Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
blob5678c94d607e9ad5db53f08928c934cf6f977355
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:56-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-10-02 18:19+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1412273983.0\n"
22 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
23 #. %2$s:  IF data.category_type 
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
25 #, c-format
26 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27 msgstr ""
29 #. %1$s:  data.branchname |html 
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
31 #, c-format
32 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
33 msgstr ""
35 #. %1$s:  data.branchname |html 
36 #. %2$s:  data.category_description |html 
37 #. %3$s:  data.category_type |html 
38 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
43 msgstr ""
45 #. %1$s:  data.category_description |html 
46 #. %2$s:  data.category_type |html 
47 #. %3$s:  data.branchname |html 
48 #. %4$s:  data.dateexpiry 
49 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
54 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr ""
57 #. %1$s:  data.category_description |html 
58 #. %2$s:  data.category_type |html 
59 #. %3$s:  data.branchname |html 
60 #. %4$s:  data.dateexpiry 
61 #. %5$s:  IF data.overdues 
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
66 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
67 msgstr ""
69 #. %1$s:  data.count 
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
71 #, c-format
72 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
73 msgstr ""
75 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
76 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
77 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
78 #. %4$s:  ELSE 
79 #. %5$s:  END 
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid ""
83 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
84 "\"dt_action\": \""
85 msgstr "%sالمؤلف%sالسنة%sرقم الطلب%sالعنوان%s"
87 #. %1$s:  END 
88 #. %2$s:  data.cardnumber 
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
90 #, c-format
91 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
92 msgstr ""
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
95 #, c-format
96 msgid "# Bibs"
97 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
100 #, c-format
101 msgid "# Items"
102 msgstr "#المواد"
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
105 #, c-format
106 msgid "# Records"
107 msgstr "# تسجيلات"
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
110 #, c-format
111 msgid "# Subs"
112 msgstr "# فرعية"
114 #. SCRIPT
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
116 #, fuzzy
117 msgid "# of % selected"
118 msgstr "ادفع المُحَدد"
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
121 #, c-format
122 msgid "# of Students"
123 msgstr "# من الطلاب"
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
126 #, c-format
127 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
128 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "%% matches any number of characters"
133 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
135 #. %1$s: - USE Branches -
136 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
137 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
138 #. %4$s:  biblio.title |html 
139 #. %5$s:  biblio.author |html 
140 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
141 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
142 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
143 #. %9$s:  item.barcode |html 
144 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
145 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
146 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
147 #. %13$s:  item.location |html 
148 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
149 #. %15$s:  item.status |html 
150 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid ""
154 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
155 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
156 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
158 #. %1$s:  END 
159 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
160 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
161 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
162 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
163 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
164 #. %7$s:  IF q.size 
165 #. %8$s:  size = q.size - 1 
166 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
167 #. %10$s:  IF i > 0 
168 #. %11$s:  j = i - 1 
169 #. %12$s:  params.c = c.$j 
170 #. %13$s:  END 
171 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
172 #. %15$s:  END 
173 #. %16$s:  ELSE 
174 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
175 #. %18$s:  END 
176 #. %19$s:  END 
177 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid ""
181 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
182 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
183 msgstr ""
184 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
185 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END 
189 #. %3$s:  END 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  BLOCK language 
192 #. %6$s:  SWITCH lang 
193 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
194 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
195 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
196 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
197 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
198 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
199 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
200 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
201 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
202 #. %16$s:  CASE 
203 #. %17$s:  lang 
204 #. %18$s:  END 
205 #. %19$s:  END 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
210 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
211 msgstr ""
212 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
213 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
215 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
216 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
217 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
218 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
219 #. %5$s:    CASE 'day'     
220 #. %6$s:    CASE 'week'    
221 #. %7$s:    CASE 'month'   
222 #. %8$s:    CASE 'year'    
223 #. %9$s:   END 
224 #. %10$s:  END 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
226 #, c-format
227 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
228 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
230 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
231 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
232 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
233 #. %4$s:     SWITCH module 
234 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
235 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
236 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
237 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
238 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
239 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
240 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
241 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
242 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
243 #. %14$s:         CASE 
244 #. %15$s:  module 
245 #. %16$s:     END 
246 #. %17$s:  END 
247 #. %18$s:  BLOCK translate_log_action 
248 #. %19$s:     SWITCH action 
249 #. %20$s:         CASE 'ADD'    
250 #. %21$s:         CASE 'DELETE' 
251 #. %22$s:         CASE 'MODIFY' 
252 #. %23$s:         CASE 'ISSUE'  
253 #. %24$s:         CASE 'RETURN' 
254 #. %25$s:         CASE 'CREATE' 
255 #. %26$s:         CASE 
256 #. %27$s:  action 
257 #. %28$s:     END 
258 #. %29$s:  END 
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
263 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
264 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات%sالإعارة "
267 "%sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل "
268 "%sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s "
270 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
271 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
272 #. %3$s: - BLOCK area_name -
273 #. %4$s: - SWITCH area -
274 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
275 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
276 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
277 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
278 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
279 #. %10$s: - END -
280 #. %11$s: - END -
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
285 "%s "
286 msgstr ""
288 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
289 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
290 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
291 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
292 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
293 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
294 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
295 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
296 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
297 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
298 #. %11$s:  ELSE 
299 #. %12$s:  END 
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
304 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
305 msgstr ""
306 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
307 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
309 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
310 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
311 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
312 #. %4$s:  basketgroup.name 
313 #. %5$s:  ELSE 
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
315 #, c-format
316 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
317 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
319 #. %1$s:  END 
320 #. %2$s:  END 
321 #. %3$s:  END 
322 #. %4$s:  ELSE 
323 #. %5$s:  END 
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
325 #, c-format
326 msgid "%s %s %s %s None %s "
327 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
329 #. %1$s:  END 
330 #. %2$s:  END 
331 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
332 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
333 #. %5$s:  END 
334 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
335 #. %7$s:  END 
336 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
337 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
338 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
339 #. %11$s:  END 
340 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
341 #. %13$s:  END 
342 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
343 #. %15$s:  END 
344 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
345 #. %17$s:  END 
346 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
347 #. %19$s:  END 
348 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
349 #. %21$s:  END 
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
354 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
355 msgstr ""
356 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
357 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
359 #. %1$s:  USE KohaDates 
360 #. %2$s: - BLOCK area_name -
361 #. %3$s: - SWITCH area -
362 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
363 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
364 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
365 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
366 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
367 #. %9$s: - END -
368 #. %10$s: - END -
369 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
374 "%s "
375 msgstr ""
377 #. %1$s:  INCLUDE actions 
378 #. %2$s:  INCLUDE fail 
379 #. %3$s:  END 
380 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
382 #, c-format
383 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
384 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
386 #. %1$s:  INCLUDE actions 
387 #. %2$s:  INCLUDE fail 
388 #. %3$s:  END 
389 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
391 #, c-format
392 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
393 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
395 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
396 #. %2$s:  resultsloo.author 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
400 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
401 #. %7$s:  END 
402 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
403 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
404 #. %10$s:  END 
405 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
406 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
407 #. %13$s:  END 
408 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
409 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
410 #. %16$s:  END 
411 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
412 #. %18$s:  resultsloo.edition 
413 #. %19$s:  END 
414 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
415 #. %21$s:  resultsloo.place 
416 #. %22$s:  END 
417 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
418 #. %24$s:  resultsloo.pages 
419 #. %25$s:  END 
420 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
421 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
422 #. %28$s:  END 
423 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
428 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
429 msgstr ""
430 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
431 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
433 #. %1$s:  END 
434 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
435 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
436 #. %4$s:  ELSE 
437 #. %5$s:  END 
438 #. %6$s:  END 
439 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
440 #. %8$s:  code |html 
441 #. %9$s:  END 
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
446 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
447 "&quot;%s&quot; %s "
448 msgstr ""
449 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
450 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
452 #. %1$s:  END 
453 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
454 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
455 #. %4$s:  ELSE 
456 #. %5$s:  END 
457 #. %6$s:  END 
458 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
459 #. %8$s:  code 
460 #. %9$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
465 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
466 "&quot;%s&quot; %s "
467 msgstr ""
468 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
469 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
470 "%s "
472 #. For the first occurrence,
473 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
474 #. %2$s:  basketgroup.name 
475 #. %3$s:  ELSE 
476 #. %4$s:  basketgroup.id 
477 #. %5$s:  END 
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
480 #, c-format
481 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
482 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
484 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
485 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
486 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
487 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
488 #. %5$s:  END 
489 #. %6$s:  ELSE 
490 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
491 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
492 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
493 #. %10$s:  END 
494 #. %11$s:  END 
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid ""
498 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
499 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
500 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
501 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
502 "%s "
503 msgstr ""
504 "%s %s لا يمكن إلغاء إيصال هذه الطلبية لأنه تم إنشائها من إيصال جزئي من رقم "
505 "سطر الطلبية. %s, التي تم استلامها بالفعل. حاول إلغائها أولا ثم أعد المحاولة. "
506 "%s "
508 #. %1$s:  IF ccode_label 
509 #. %2$s:  ccode_label 
510 #. %3$s:  ELSE 
511 #. %4$s:  END 
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
513 #, c-format
514 msgid "%s %s %s Collection %s "
515 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
517 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
518 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
519 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
521 #, c-format
522 msgid "%s %s %s Item waiting at "
523 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
525 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
526 #. %2$s:  FOR error IN errors 
527 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
531 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
533 #. %1$s:  IF basketbranchname 
534 #. %2$s:  basketbranchname 
535 #. %3$s:  ELSE 
536 #. %4$s:  END 
537 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s %s %s No library %s %s "
541 msgstr "%s %s %s بدون فرع %s %s "
543 #. For the first occurrence,
544 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
545 #. %2$s:  basket.basketname 
546 #. %3$s:  ELSE 
547 #. %4$s:  basket.basketno 
548 #. %5$s:  END 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
551 #, c-format
552 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
553 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
555 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
556 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
557 #. %3$s:  ELSE 
558 #. %4$s:  END 
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
560 #, c-format
561 msgid "%s %s %s No other items. %s "
562 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
564 #. %1$s:  END 
565 #. %2$s:  END 
566 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
567 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
568 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  END 
571 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
572 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
573 #. %10$s:  ELSE 
574 #. %11$s:  END 
575 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
580 "for "
581 msgstr ""
582 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
583 "for "
585 #. %1$s:  END 
586 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
587 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
588 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
589 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
590 #. %6$s:    CASE 'MM' 
591 #. %7$s:    CASE 'CM' 
592 #. %8$s:  END 
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
597 "SI Centimeters %s "
598 msgstr ""
599 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
600 "SI Centimeters %s "
602 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
603 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
604 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
605 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
606 #. %5$s:  END 
607 #. %6$s:  END 
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
611 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
613 #. %1$s:  END 
614 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
615 #. %3$s:  CASE 'surname' 
616 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
617 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
618 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
619 #. %7$s:  CASE 'city' 
620 #. %8$s:  CASE 'state' 
621 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
622 #. %10$s:  CASE 'country' 
623 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
624 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
625 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
626 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
627 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
628 #. %16$s:  END 
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid ""
632 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
633 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
634 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
635 msgstr ""
636 "%s %s %sاسم العائلة: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة %s فرز 1: %s فرز "
637 "2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: %s ملاحظة الإعارة: %s "
639 #. For the first occurrence,
640 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
641 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
642 #. %3$s:  ELSE 
643 #. %4$s:  END 
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
648 #, c-format
649 msgid "%s %s %s Unknown %s "
650 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
652 #. %1$s:  END 
653 #. %2$s:  IF close_form 
654 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
659 "Please create a new active budget and retry. "
660 msgstr ""
662 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
663 #. %2$s:  savedreport.report_name 
664 #. %3$s:  ELSE 
665 #. %4$s:  END 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
667 #, c-format
668 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
669 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
671 #. %1$s:  title 
672 #. %2$s:  firstname 
673 #. %3$s:  surname 
674 #. %4$s:  title 
675 #. %5$s:  surname 
676 #. %6$s:  END 
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
681 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
682 msgstr ""
683 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
684 "رفعها. %s "
686 #. %1$s:  END 
687 #. %2$s:  ELSE 
688 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
690 #, c-format
691 msgid "%s %s %s only this type :"
692 msgstr "%s %s %s هذا النوع فقط :"
694 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
695 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
696 #. %3$s:  ELSE 
697 #. %4$s:  END 
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
699 #, c-format
700 msgid "%s %s %s unknown %s "
701 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
703 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
704 #. %2$s:   SWITCH type 
705 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
706 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
707 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
708 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
709 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
710 #. %8$s:   END 
711 #. %9$s:  END 
712 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
717 "%s %s "
718 msgstr ""
720 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
721 #. %2$s:   SWITCH type 
722 #. %3$s:    CASE 'L' 
723 #. %4$s:    CASE 'C' 
724 #. %5$s:    CASE 'R' 
725 #. %6$s:   END 
726 #. %7$s:  END 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
730 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
732 #. %1$s:  END 
733 #. %2$s:  ELSE 
734 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
735 #. %4$s:  ELSE 
736 #. %5$s:  END 
737 #. %6$s:  END 
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
739 #, c-format
740 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
741 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
743 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
744 #. %2$s: -  SWITCH element -
745 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
746 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
747 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
748 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
749 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
750 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
751 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
752 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
753 #. %11$s: -  END -
754 #. %12$s:  END 
755 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
760 "%sBatches %s %s %s "
761 msgstr ""
762 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%s %s %s "
764 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
765 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
766 #. %3$s:  test_term 
767 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
768 #. %5$s:  test_term 
769 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
770 #. %7$s:  test_term 
771 #. %8$s:  END 
772 #. %9$s:  END 
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
777 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
778 msgstr ""
779 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
780 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
782 #. %1$s:  item.biblio.title 
783 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
784 #. %3$s:  item.barcode 
785 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
787 #, c-format
788 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
789 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
791 #. %1$s:  item.biblio.title 
792 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
793 #. %3$s:  item.barcode 
794 #. %4$s:  borrower.firstname 
795 #. %5$s:  borrower.surname 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
797 #, c-format
798 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
799 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
801 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
802 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
803 #. %3$s:  item.barcode 
804 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid ""
808 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
809 "before %s. "
810 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
812 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
813 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
814 #. %3$s:  item.barcode 
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
816 #, c-format
817 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
818 msgstr ""
820 #. For the first occurrence,
821 #. %1$s:  basket.total_items 
822 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
823 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
824 #. %4$s:  END 
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
827 #, c-format
828 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
829 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
831 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
832 #. %2$s:  current_matcher_code 
833 #. %3$s:  current_matcher_description 
834 #. %4$s:  ELSE 
835 #. %5$s:  END 
836 #. %6$s:  END 
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
838 #, c-format
839 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
840 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
842 #. %1$s:  ELSE 
843 #. %2$s:  basketgroup.name 
844 #. %3$s:  END 
845 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
846 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
847 #. %6$s:  basketgroup.name 
848 #. %7$s: - ELSE -
849 #. %8$s: - END -
850 #. %9$s:  ELSE 
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
852 #, c-format
853 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
854 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
856 #. %1$s:  SWITCH m.code 
857 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
858 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
859 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
860 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
861 #. %6$s:  CASE 
862 #. %7$s:  m.code 
863 #. %8$s:  END 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
868 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
869 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
870 "category deleted successfully. %s %s %s "
871 msgstr ""
873 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
874 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
875 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
876 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
877 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
878 #. %6$s:  CASE "Return From" -
879 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
880 #. %8$s:  CASE "Return To" -
881 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
882 #. %10$s:  CASE "Branch" -
883 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
884 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
885 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
886 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
887 #. %15$s:  loopfilte.filter 
888 #. %16$s:  CASE "Day" -
889 #. %17$s:  loopfilte.filter 
890 #. %18$s:  CASE "Month" -
891 #. %19$s:  loopfilte.filter 
892 #. %20$s:  CASE "Year" -
893 #. %21$s:  loopfilte.filter 
894 #. %22$s:  CASE # default case -
895 #. %23$s:  loopfilte.crit 
896 #. %24$s:  loopfilte.filter 
897 #. %25$s:  END -
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
902 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
903 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
904 msgstr ""
906 #. %1$s:  END 
907 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
908 #. %3$s:  totalToAnonymize 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
910 #, c-format
911 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
912 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
914 #. %1$s:  END 
915 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
917 #, c-format
918 msgid "%s %s Data deleted "
919 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
921 #. %1$s:  END 
922 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
924 #, c-format
925 msgid "%s %s Data recorded "
926 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
928 #. For the first occurrence,
929 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
930 #. %2$s:  CASE 'default' 
931 #. %3$s:  CASE 'never' 
932 #. %4$s:  CASE 'forever' 
933 #. %5$s:  END 
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
938 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
940 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
941 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
942 #. %3$s:  END 
943 #. %4$s:  ELSE 
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
948 "%s %s "
949 msgstr ""
950 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  SWITCH mtt 
954 #. %2$s:  CASE 'email' 
955 #. %3$s:  CASE 'print' 
956 #. %4$s:  CASE 'sms' 
957 #. %5$s:  CASE 'feed' 
958 #. %6$s:  CASE 'phone' 
959 #. %7$s:  CASE 
960 #. %8$s:  mtt 
961 #. %9$s:  END 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
964 #, c-format
965 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
968 "%s "
970 #. %1$s:  ELSE 
971 #. %2$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
972 #. %3$s:  itemloo.transfertfrom 
973 #. %4$s:  itemloo.transfertto 
974 #. %5$s:  itemloo.transfertwhen 
975 #. %6$s:  END 
976 #. %7$s:  END 
977 #. %8$s:  IF ( itemloo.message ) 
978 #. %9$s:  END 
979 #. %10$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
980 #. %11$s:  itemloo.notforloanvalue 
981 #. %12$s:  END 
982 #. %13$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
983 #. %14$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
984 #. %15$s:  ELSE 
985 #. %16$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
986 #. %17$s:  ELSE 
987 #. %18$s:  END 
988 #. %19$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
993 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
994 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
995 msgstr ""
996 "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا "
997 "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما  يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s "
998 "%sلـِ "
1000 #. %1$s:  END 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
1003 #, c-format
1004 msgid "%s %s Item being transferred to "
1005 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1007 #. %1$s:  SWITCH cn 
1008 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1009 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1010 #. %4$s:  CASE 'location' 
1011 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1012 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1013 #. %7$s:  CASE 
1014 #. %8$s:  cn 
1015 #. %9$s:  END 
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1020 "Holding library %s %s %s "
1021 msgstr ""
1022 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1023 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1025 #. SCRIPT
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1027 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1028 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1030 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1031 #. %2$s:    CASE "koha" 
1032 #. %3$s:    CASE "slip" 
1033 #. %4$s:    CASE "" 
1034 #. %5$s:    CASE 
1035 #. %6$s:  opac_new.lang 
1036 #. %7$s:  END 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1038 #, c-format
1039 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1040 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1042 #. %1$s:  END 
1043 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1044 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1046 #, c-format
1047 msgid "%s %s Lost (%s)"
1048 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1050 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1051 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1052 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1053 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1056 #, c-format
1057 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1058 msgstr "%s %s الدليل %s المتأخرات %s تعليق %s "
1060 #. %1$s:  END 
1061 #. %2$s:  ELSE 
1062 #. %3$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1064 #, c-format
1065 msgid "%s %s No %s"
1066 msgstr "%s %s لا %s"
1068 #. %1$s:  END 
1069 #. %2$s: - ELSE -
1070 #. %3$s: - END -
1071 #. %4$s: - END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "%s %s None %s %s "
1075 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1077 #. %1$s:  END 
1078 #. %2$s:  ELSE 
1079 #. %3$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s None defined %s "
1083 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1085 #. %1$s:  END 
1086 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1087 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1092 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1094 #. %1$s:  END 
1095 #. %2$s:  ELSE 
1096 #. %3$s:  END 
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %s Not on hold %s "
1100 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1102 #. %1$s:  END 
1103 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1104 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s %s On order (%s)"
1108 msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s "
1110 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1111 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1112 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1113 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1114 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1115 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1116 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1117 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1118 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1119 #. %10$s:  ELSE 
1120 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1121 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1122 #. %13$s:  s.lib 
1123 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1124 #. %15$s:  END 
1125 #. %16$s:  END 
1126 #. %17$s:  END 
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1131 "%s %s %s "
1132 msgstr ""
1133 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1135 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1136 #. %2$s:  CASE '0' 
1137 #. %3$s:  CASE '1' 
1138 #. %4$s:  CASE '2' 
1139 #. %5$s:  CASE '3' 
1140 #. %6$s:  CASE '4' 
1141 #. %7$s:  CASE '5' 
1142 #. %8$s:  CASE '6' 
1143 #. %9$s:  CASE '7' 
1144 #. %10$s:  CASE '8' 
1145 #. %11$s:  CASE '9' 
1146 #. %12$s:  CASE '10' 
1147 #. %13$s:  CASE 
1148 #. %14$s:  END 
1149 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1154 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1155 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1156 msgstr ""
1157 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1158 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1159 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1161 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1162 #. %2$s:  countSubscrip 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1166 #, c-format
1167 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1168 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1170 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1171 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1172 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1178 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1179 "narrower/related terms. %s "
1180 msgstr ""
1181 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1182 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1186 #. %3$s:  message.biblionumber 
1187 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1188 #. %5$s:  message.authid 
1189 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1190 #. %7$s:  message.biblionumber 
1191 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1192 #. %9$s:  message.biblionumber 
1193 #. %10$s:  message.reserve_id 
1194 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1195 #. %12$s:  message.biblionumber 
1196 #. %13$s:  message.itemnumber 
1197 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1198 #. %15$s:  message.biblionumber 
1199 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1200 #. %17$s:  message.authid 
1201 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1202 #. %19$s:  message.biblionumber 
1203 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1204 #. %21$s:  message.authid 
1205 #. %22$s:  END 
1206 #. %23$s:  IF message.error 
1207 #. %24$s:  message.error
1208 #. %25$s:  END 
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1213 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1214 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1215 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1216 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1217 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1218 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1219 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1220 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1221 msgstr ""
1223 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1224 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1229 "already exists ("
1230 msgstr ""
1232 #. %1$s:  END 
1233 #. %2$s:  ELSE 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1238 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1240 #. %1$s:  END 
1241 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1242 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1246 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1248 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1249 #. %2$s:  selectall = 1 
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1254 "END; END %%] "
1255 msgstr ""
1257 #. %1$s:  END 
1258 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1260 #, c-format
1261 msgid "%s %s at "
1262 msgstr "%s %s في "
1264 #. %1$s:  END 
1265 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1269 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1270 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1271 #. %8$s:  ELSE 
1272 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1273 #. %10$s:  item.reservedate 
1274 #. %11$s:  END 
1275 #. %12$s:  END 
1276 #. %13$s:  END 
1277 #. %14$s:  END 
1278 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1283 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1284 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1285 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1286 msgstr ""
1288 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1289 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1290 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1292 #, c-format
1293 msgid "%s %s before %s "
1294 msgstr "%s %s قبل %s "
1296 #. For the first occurrence,
1297 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1298 #. %2$s:  loo.branches.size 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  loo.branches.size 
1301 #. %5$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1304 #, c-format
1305 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1306 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1308 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1309 #. %2$s:  loo.branches.size 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  loo.branches.size 
1312 #. %5$s:  END 
1313 #. %6$s:  ELSE 
1314 #. %7$s:  END 
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1319 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1321 #. %1$s:  title |html 
1322 #. %2$s:  IF ( author ) 
1323 #. %3$s:  author |html 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1326 #, c-format
1327 msgid "%s %s by %s%s"
1328 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1330 #. %1$s:  title |html 
1331 #. %2$s:  IF ( author ) 
1332 #. %3$s:  author 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  biblionumber 
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1336 #, c-format
1337 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1338 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1340 #. %1$s:  END 
1341 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1343 #, c-format
1344 msgid "%s %s for "
1345 msgstr "%s %s الى "
1347 #. %1$s:  holdsfirstname 
1348 #. %2$s:  holdssurname 
1349 #. %3$s:  waiting_holds 
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1351 #, c-format
1352 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1353 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1355 #. %1$s:  borrower.firstname 
1356 #. %2$s:  borrower.surname 
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1358 #, c-format
1359 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1360 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1362 #. %1$s:  IF ( total ) 
1363 #. %2$s:  total 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1367 #, c-format
1368 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1369 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1371 #. For the first occurrence,
1372 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1373 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1376 #. %5$s:  END 
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1379 #, c-format
1380 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1381 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1383 #. For the first occurrence,
1384 #. %1$s:  END 
1385 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1392 #, c-format
1393 msgid "%s %s on "
1394 msgstr "%s %s على "
1396 #. %1$s:  END 
1397 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1399 #, c-format
1400 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1401 msgstr ""
1403 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1404 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1405 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1408 #, c-format
1409 msgid "%s %s to %s %s "
1410 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1412 #. %1$s:  END 
1413 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1414 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1415 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1416 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1417 #. %6$s:  END 
1418 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1420 #, c-format
1421 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1422 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1424 #. %1$s:  USE To 
1425 #. %2$s:  USE KohaDates 
1426 #. %3$s:  sEcho 
1427 #. %4$s:  iTotalRecords 
1428 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1429 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1430 #. %7$s:  data.cardnumber 
1431 #. %8$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1432 #. %9$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1433 #. %10$s:  data.streetnumber 
1434 #. %11$s:  data.address | html 
1435 #. %12$s:  data.address2 | html 
1436 #. %13$s:  data.city | html 
1437 #. %14$s:  data.state | html 
1438 #. %15$s:  data.zipcode | html 
1439 #. %16$s:  data.country | html 
1440 #. %17$s:  data.branchcode 
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1445 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1446 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1447 "\"dt_action\": \""
1448 msgstr ""
1450 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1451 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1452 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1453 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1454 #. %5$s:  END 
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1456 #, c-format
1457 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1458 msgstr ""
1460 #. %1$s:  END 
1461 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1462 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1467 msgstr "%s (غير نشط) %s %s "
1469 #. %1$s:  ELSE 
1470 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1471 #. %3$s:  slip 
1472 #. %4$s:  ELSE 
1473 #. %5$s:  END 
1474 #. %6$s:  END 
1475 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1479 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s "
1481 #. %1$s:  SWITCH type 
1482 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1483 #. %3$s:  CASE 'later' 
1484 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1485 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1486 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1487 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1488 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1489 #. %9$s:  CASE 
1490 #. %10$s:  IF type 
1491 #. %11$s:  type | html 
1492 #. %12$s:  END 
1493 #. %13$s:  END 
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1498 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1499 "%s %s "
1500 msgstr ""
1501 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1502 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1504 #. %1$s:  listprice 
1505 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  ELSE 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1510 #, c-format
1511 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1512 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1514 #. %1$s:  error.barcode 
1515 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1516 #. %3$s:  END 
1517 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1518 #. %5$s:  END 
1519 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1520 #. %7$s:  END 
1521 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1522 #. %9$s:  END 
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1527 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1528 "%s "
1529 msgstr ""
1530 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1531 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1532 "%s "
1534 #. %1$s:  END 
1535 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1537 #, c-format
1538 msgid "%s %s; ISBN:"
1539 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1541 #. %1$s:  END 
1542 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1543 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1544 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1545 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1546 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1547 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1548 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1549 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1550 #. %10$s:  ELSE 
1551 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1552 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1553 #. %13$s:  END 
1554 #. %14$s:  END 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1559 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1560 msgstr ""
1561 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1562 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1563 "%s "
1565 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1566 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %sERROR: "
1570 msgstr "%s %sخطأ: "
1572 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1573 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1574 #. %3$s:  tagfield 
1575 #. %4$s:  authtypecode 
1576 #. %5$s:  END 
1577 #. %6$s:  ELSE 
1578 #. %7$s:  action 
1579 #. %8$s:  END 
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1581 #, c-format
1582 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1583 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
1585 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1586 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1587 #. %3$s:  label_count 
1588 #. %4$s:  ELSE 
1589 #. %5$s:  label_count 
1590 #. %6$s:  END 
1591 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1592 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1593 #. %9$s:  item_count 
1594 #. %10$s:  ELSE 
1595 #. %11$s:  item_count 
1596 #. %12$s:  END 
1597 #. %13$s:  ELSE 
1598 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1599 #. %15$s:  multi_batch_count 
1600 #. %16$s:  ELSE 
1601 #. %17$s:  multi_batch_count 
1602 #. %18$s:  END 
1603 #. %19$s:  END 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1608 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1609 msgstr ""
1610 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1611 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1613 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1614 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1615 #. %3$s:  card_count 
1616 #. %4$s:  ELSE 
1617 #. %5$s:  card_count 
1618 #. %6$s:  END 
1619 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1620 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1621 #. %9$s:  borrower_count 
1622 #. %10$s:  ELSE 
1623 #. %11$s:  borrower_count 
1624 #. %12$s:  END 
1625 #. %13$s:  ELSE 
1626 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1627 #. %15$s:  multi_batch_count 
1628 #. %16$s:  ELSE 
1629 #. %17$s:  multi_batch_count 
1630 #. %18$s:  END 
1631 #. %19$s:  END 
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1636 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1637 "to export%s %s "
1638 msgstr ""
1639 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1640 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1641 "للتصدير%s %s "
1643 #. %1$s:  END 
1644 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1646 #, c-format
1647 msgid "%s %sISBN :"
1648 msgstr "%s %sردمك  :"
1650 #. %1$s:  nnoverdue 
1651 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  todaysdate 
1655 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1657 #, c-format
1658 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1659 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1661 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1662 #. %2$s:  CASE 'new' 
1663 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1664 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1665 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1666 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1667 #. %7$s:  END 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1671 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1673 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1674 #. %2$s:  CASE 'new' 
1675 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1676 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1677 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1678 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1679 #. %7$s:  END 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1681 #, c-format
1682 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1683 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1685 #. %1$s:  selected=relationship 
1686 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1688 #, c-format
1689 msgid "%s %sNone specified"
1690 msgstr "%s %sغير محدد"
1692 #. For the first occurrence,
1693 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1694 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1695 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1696 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1697 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1698 #. %6$s:  CASE 'N' 
1699 #. %7$s:  CASE 'F' 
1700 #. %8$s:  CASE 'A' 
1701 #. %9$s:  CASE 'M' 
1702 #. %10$s:  CASE 'L' 
1703 #. %11$s:  CASE 'W' 
1704 #. %12$s:  CASE 
1705 #. %13$s:  account.accounttype 
1706 #. %14$s: - END -
1707 #. %15$s: - IF account.description 
1708 #. %16$s:  account.description 
1709 #. %17$s:  END 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1715 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1716 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %sالدفع,شكراً %sالدفع,شكراً (نقداً من خلالSIP2) %sالدفع,شكراً (فيزا من خلال "
1719 "SIP2) %sالدفع,شكراً (بطاقة ائتمان من خلال SIP2) %sبطاقة جديدة%sالغرامة%sرسم "
1720 "إدارة الحساب%sمتنوع %sمادة ضائعة%sشطب%s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1722 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1723 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1724 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1725 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1726 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1727 #. %6$s:  CASE 'N' 
1728 #. %7$s:  CASE 'F' 
1729 #. %8$s:  CASE 'A' 
1730 #. %9$s:  CASE 'M' 
1731 #. %10$s:  CASE 'L' 
1732 #. %11$s:  CASE 'W' 
1733 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1734 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1735 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1736 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1737 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1738 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1739 #. %18$s:  CASE 'C' 
1740 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1741 #. %20$s:  CASE 
1742 #. %21$s:  line.accounttype 
1743 #. %22$s: - END -
1744 #. %23$s: - IF line.description 
1745 #. %24$s:  line.description 
1746 #. %25$s:  END 
1747 #. %26$s:  IF line.title 
1748 #. %27$s:  line.title 
1749 #. %28$s:  END 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid ""
1753 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1754 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1755 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1756 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1757 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1758 msgstr ""
1759 "%s %sدفع,شكراً %sدفع,شكراً (نقداً من خلال SIP2) %sدفع,شكراً (فيزا من خلال SIP2) "
1760 "%sدفع,شكراً (بطاقة ائتمان من خلال SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
1761 "الحساب %sمتنوع %sمادة ضائعة%sشطب%s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1763 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1764 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1765 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1766 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1767 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1768 #. %6$s:  CASE 'N' 
1769 #. %7$s:  CASE 'F' 
1770 #. %8$s:  CASE 'A' 
1771 #. %9$s:  CASE 'M' 
1772 #. %10$s:  CASE 'L' 
1773 #. %11$s:  CASE 'W' 
1774 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1775 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1776 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1777 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1778 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1779 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1780 #. %18$s:  CASE 'C' 
1781 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1782 #. %20$s:  CASE 
1783 #. %21$s:  account.accounttype 
1784 #. %22$s: - END -
1785 #. %23$s: - IF account.description 
1786 #. %24$s:  account.description 
1787 #. %25$s:  END 
1788 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1793 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1794 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1795 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1796 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1797 msgstr ""
1798 "%s %sالدفع,شكراً %sالدفع,شكراً (نقداً من خلالSIP2) %sالدفع,شكراً (فيزا من خلال "
1799 "SIP2) %sالدفع,شكراً (بطاقة ائتمان من خلال SIP2) %sبطاقة جديدة%sالغرامة%sرسم "
1800 "إدارة الحساب%sمتنوع %sمادة ضائعة%sشطب%s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1802 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1803 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1804 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1805 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1806 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1807 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1808 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1809 #. %8$s:  ELSE 
1810 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1811 #. %10$s:  END 
1812 #. %11$s:  ELSE 
1813 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1814 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1815 #. %14$s:  ELSE 
1816 #. %15$s:  END 
1817 #. %16$s:  END 
1818 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1823 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1824 msgstr ""
1825 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
1826 "%s (%s)"
1828 #. %1$s:  END 
1829 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1831 #, c-format
1832 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1833 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1835 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1836 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1837 #. %3$s:  tagfield 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #. %5$s:  ELSE 
1840 #. %6$s:  action 
1841 #. %7$s:  END 
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1843 #, c-format
1844 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1845 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
1847 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1848 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1850 #, c-format
1851 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1852 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
1854 #. %1$s:  END 
1855 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1859 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1860 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1861 #. %8$s:  ELSE 
1862 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1863 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1864 #. %11$s:  END 
1865 #. %12$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1867 #, c-format
1868 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1869 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
1871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1872 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1876 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1877 #. %7$s:  ELSE 
1878 #. %8$s:  END 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1880 #, c-format
1881 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1882 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
1884 #. %1$s:  ELSE 
1885 #. %2$s:  END 
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1887 #, c-format
1888 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1889 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
1891 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1892 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1893 #. %3$s:  categorycode 
1894 #. %4$s:  ELSE 
1895 #. %5$s:  END 
1896 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1897 #. %7$s:  categorycode 
1898 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1899 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1900 #. %10$s:  ELSE 
1901 #. %11$s:  branchcode 
1902 #. %12$s:  END 
1903 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1904 #. %14$s:  branchcode 
1905 #. %15$s:  END 
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1910 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1911 "deletion of library '%s' %s "
1912 msgstr ""
1913 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
1914 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
1915 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
1917 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1918 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #. %5$s:  END 
1922 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1923 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1924 #. %8$s:  ELSE 
1925 #. %9$s:  END 
1926 #. %10$s:  END 
1927 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1932 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1933 "deletion of classification source "
1934 msgstr ""
1935 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
1936 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
1937 "التصنيف "
1939 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1940 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1944 #. %6$s:  frameworktext 
1945 #. %7$s:  frameworkcode 
1946 #. %8$s:  END 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1951 "framework for %s (%s)? %s "
1952 msgstr ""
1953 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
1954 "(%s)؟ %s "
1956 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1957 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
1958 #. %3$s:  ELSE 
1959 #. %4$s:  END 
1960 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1961 #. %6$s:  END 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1966 "authority type %s "
1967 msgstr ""
1968 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
1969 "الاستنادية %s "
1971 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1972 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1976 #. %6$s:  END 
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
1981 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
1983 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1984 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
1985 #. %3$s:  ELSE 
1986 #. %4$s:  END 
1987 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
1988 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1989 #. %7$s:  searchfield 
1990 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
1991 #. %9$s:  END 
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
1996 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
1997 msgstr ""
1998 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
1999 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2001 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2003 #, c-format
2004 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2005 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2007 #. %1$s:  END 
2008 #. %2$s:  ELSE 
2009 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2010 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2012 #, c-format
2013 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2014 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2016 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2018 #, c-format
2019 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2020 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2022 #. %1$s:  END 
2023 #. %2$s:  ELSE 
2024 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2025 #. %4$s:  authtypecode 
2026 #. %5$s:  ELSE 
2027 #. %6$s:  END 
2028 #. %7$s:  END 
2029 #. %8$s:  END 
2030 #. %9$s:  END 
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid ""
2034 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2035 msgstr "%s &rsaquo; تم حذف البيانات%s %s%s قالب"
2037 #. %1$s:  END 
2038 #. %2$s:  END 
2039 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2040 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2042 #, c-format
2043 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2044 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2046 #. %1$s:  END 
2047 #. %2$s:  END 
2048 #. %3$s:  ELSE 
2049 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2051 #, c-format
2052 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2053 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2055 #. For the first occurrence,
2056 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2057 #. %2$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2060 #, c-format
2061 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2062 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2064 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2065 #. %2$s:  END 
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2067 #, c-format
2068 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2069 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2071 #. %1$s:  IF location 
2072 #. %2$s:  location 
2073 #. %3$s:  END 
2074 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2075 #. %5$s:  callnumber 
2076 #. %6$s:  END 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2078 #, c-format
2079 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2080 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2082 #. %1$s:  IF location 
2083 #. %2$s:  location 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2086 #. %5$s:  callnumber 
2087 #. %6$s:  END 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2089 #, c-format
2090 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2091 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2093 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2094 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2096 #, c-format
2097 msgid "%s (%s days)"
2098 msgstr "%s (%s أيام)"
2100 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2101 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2102 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "%s (%s). Due on %s"
2106 msgstr "%s %s على "
2108 #. %1$s:  rrp 
2109 #. %2$s:  cur_active 
2110 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2111 #. %4$s:  ELSE 
2112 #. %5$s:  END 
2113 #. %6$s:  ELSE 
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2115 #, c-format
2116 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2117 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2119 #. For the first occurrence,
2120 #. %1$s:  basketgroup.name 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2123 #, c-format
2124 msgid "%s (closed)"
2125 msgstr "%s (مغلق)"
2127 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2128 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "%s (id=%s)"
2132 msgstr "%s (%s أيام)"
2134 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2135 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2136 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2137 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2138 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2139 #. %6$s:  END 
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2141 #, c-format
2142 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2143 msgstr ""
2145 #. For the first occurrence,
2146 #. %1$s:  loo.isurl 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2149 #, c-format
2150 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2151 msgstr ""
2152 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2154 #. %1$s:  END 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2159 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2160 "item) "
2161 msgstr ""
2162 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2163 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2164 "لا تعار) "
2166 #. For the first occurrence,
2167 #. %1$s:  budget.b_txt 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2172 #, c-format
2173 msgid "%s (inactive)"
2174 msgstr "%s (غير نشط)"
2176 #. %1$s:  ELSE 
2177 #. %2$s:  END 
2178 #. %3$s:  END 
2179 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2183 msgstr "%s (غير نشط) %s %s "
2185 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2186 #. %2$s:  ELSE 
2187 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2188 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2189 #. %5$s:  END 
2190 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2192 #, c-format
2193 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2194 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2196 #. %1$s:  riloo.duedate 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2198 #, c-format
2199 msgid "%s (overdue)"
2200 msgstr "%s (التأخير)"
2202 #. %1$s:  port 
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2204 #, c-format
2205 msgid "%s (probably OK if blank)"
2206 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2208 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2209 #. %2$s:  END 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2211 #, c-format
2212 msgid "%s (rcvd)%s "
2213 msgstr "%s (مستلم)%s "
2215 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2216 #. %2$s:  END 
2217 #. %3$s:  IF (order.title) 
2218 #. %4$s:  order.title |html 
2219 #. %5$s:  order.author 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2221 #, c-format
2222 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2223 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2225 #. %1$s:  booksellerphone 
2226 #. %2$s:  booksellerfax 
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2228 #, c-format
2229 msgid "%s / Fax: %s"
2230 msgstr "%s / فاكس: %s"
2232 #. %1$s:  ELSE 
2233 #. %2$s:  END 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2235 #, c-format
2236 msgid "%s 0 %s "
2237 msgstr "%s 0 %s "
2239 #. %1$s:  END 
2240 #. %2$s:  item.datedue 
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2242 #, c-format
2243 msgid "%s : due %s "
2244 msgstr "%s : مستحق %s "
2246 #. %1$s:  IF ( active ) 
2247 #. %2$s:  ELSE 
2248 #. %3$s:  END 
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2250 #, c-format
2251 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2252 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2254 #. For the first occurrence,
2255 #. %1$s:  END 
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2258 #, c-format
2259 msgid "%s Add incoming record"
2260 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2262 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2263 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2264 #. %3$s:  ELSE 
2265 #. %4$s:  nomatch_action 
2266 #. %5$s:  END 
2267 #. %6$s:  END 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2272 "processed) %s %s %s %s "
2273 msgstr ""
2274 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2275 "المعالجة) %s %s %s %s "
2277 #. %1$s:  END 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2279 #, c-format
2280 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2281 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2283 #. %1$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2285 #, c-format
2286 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2287 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2289 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2291 #, c-format
2292 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2293 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2295 #. For the first occurrence,
2296 #. %1$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2299 #, c-format
2300 msgid "%s Address 2:"
2301 msgstr "%s عنوان 2:"
2303 #. For the first occurrence,
2304 #. %1$s:  END 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2309 #, c-format
2310 msgid "%s Address 2: "
2311 msgstr "%s عنوان 2: "
2313 #. For the first occurrence,
2314 #. %1$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2317 #, c-format
2318 msgid "%s Address:"
2319 msgstr "%sعنوان:"
2321 #. For the first occurrence,
2322 #. %1$s:  END 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2327 #, c-format
2328 msgid "%s Address: "
2329 msgstr "%s عنوان: "
2331 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2332 #. %2$s:  ELSE 
2333 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2334 #. %4$s:  END 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2338 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2340 #. %1$s:  END 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2342 #, c-format
2343 msgid "%s Always add items"
2344 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2346 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2347 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2348 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2349 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2350 #. %5$s:  ELSE 
2351 #. %6$s:  item_action 
2352 #. %7$s:  END 
2353 #. %8$s:  END 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2358 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2359 msgstr ""
2360 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2361 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2362 "%s "
2364 #. For the first occurrence,
2365 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2368 #, c-format
2369 msgid "%s An unknown error has occurred."
2370 msgstr "%s حدث خطأ."
2372 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2373 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2374 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2375 #. %4$s:  ELSE 
2376 #. %5$s:  op 
2377 #. %6$s:  END 
2378 #. %7$s:  op_count 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2383 msgstr ""
2384 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2386 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2387 #. %2$s:  ELSE 
2388 #. %3$s:  END 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2393 "not be deleted. %s "
2394 msgstr ""
2396 #. %1$s:  END 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2398 #, c-format
2399 msgid "%s Card number: "
2400 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2402 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2403 #. %2$s:  categorycode |html 
2404 #. %3$s:  ELSE 
2405 #. %4$s:  categorycode |html 
2406 #. %5$s:  END 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid ""
2410 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2411 "category %s %s "
2412 msgstr "%s الفئة%s قيد الإستخدام. الحذف غير ممكن!%s التأكيد على حذف الفئة %s%s"
2414 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2415 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2416 #. %3$s:  ELSE 
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2420 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2422 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2423 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2425 #, c-format
2426 msgid "%s Checked out (%s),"
2427 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2429 #. %1$s:  END 
2430 #. %2$s:  firstname 
2431 #. %3$s:  surname 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2433 #, c-format
2434 msgid "%s Checked out to %s %s "
2435 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2437 #. For the first occurrence,
2438 #. %1$s:  issuecount 
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2441 #, c-format
2442 msgid "%s Checkout(s)"
2443 msgstr "%s الإعارات"
2445 #. %1$s:  END 
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2447 #, c-format
2448 msgid "%s Circulation note: "
2449 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2451 #. For the first occurrence,
2452 #. %1$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2455 #, c-format
2456 msgid "%s City:"
2457 msgstr "%s مدينة:"
2459 #. For the first occurrence,
2460 #. %1$s:  END 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2465 #, c-format
2466 msgid "%s City: "
2467 msgstr "%s مدينة: "
2469 #. For the first occurrence,
2470 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2471 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2472 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2473 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2474 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2475 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2476 #. %7$s:  ELSE 
2477 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2478 #. %9$s:  END 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2485 "%s "
2486 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2488 #. %1$s:  IF data.closed 
2489 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2490 #. %3$s:  END 
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2492 #, c-format
2493 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2494 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2496 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2497 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2498 #. %3$s:  ELSE 
2499 #. %4$s:  END 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2501 #, c-format
2502 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2503 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2505 #. %1$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2507 #, c-format
2508 msgid "%s Confirm password: "
2509 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2511 #. For the first occurrence,
2512 #. %1$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2515 #, c-format
2516 msgid "%s Contact note: "
2517 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2519 #. For the first occurrence,
2520 #. %1$s:  END 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2523 #, c-format
2524 msgid "%s Country:"
2525 msgstr "%s البلد:"
2527 #. For the first occurrence,
2528 #. %1$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2533 #, c-format
2534 msgid "%s Country: "
2535 msgstr "%s البلد: "
2537 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2538 #. %2$s:  END 
2539 #. %3$s:  tablename 
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2543 msgstr "العملة = %s"
2545 #. %1$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2547 #, c-format
2548 msgid "%s Date of birth: "
2549 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2551 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2552 #. %2$s:  humanbranch 
2553 #. %3$s:  ELSE 
2554 #. %4$s:  END 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2559 "and fine rules for all libraries %s "
2560 msgstr ""
2561 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2562 "لكل المكتبات %s "
2564 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2565 #. %2$s:  END 
2566 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2567 #. %4$s:  END 
2568 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2569 #. %6$s:  END 
2570 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2571 #. %8$s:  END 
2572 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2573 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2574 #. %11$s:  END 
2575 #. %12$s:  END 
2576 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2577 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2578 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2579 #. %16$s:  END 
2580 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2585 "%s %s with value "
2586 msgstr ""
2587 "%s حذف%s %s تحديث %s %s نقل %s %s نسخ %s %s %s الأول%s %s الحقل %s%s$%s%s %s "
2588 "بالقيمة"
2590 #. %1$s:  ELSE 
2591 #. %2$s:  END 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2593 #, c-format
2594 msgid "%s Disabled %s "
2595 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2597 #. For the first occurrence,
2598 #. %1$s:  END 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2601 #, c-format
2602 msgid "%s Email: "
2603 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2605 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2607 #, c-format
2608 msgid "%s Enabled "
2609 msgstr "%s مفعّل "
2611 #. %1$s:  IF ( error ) 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2613 #, c-format
2614 msgid "%s Error: "
2615 msgstr "%s خطأ: "
2617 #. %1$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2619 #, c-format
2620 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2621 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2623 #. %1$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2625 #, c-format
2626 msgid "%s Fax: "
2627 msgstr "%s فاكس: "
2629 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2631 #, c-format
2632 msgid "%s Filter by area "
2633 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2635 #. For the first occurrence,
2636 #. %1$s:  END 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2639 #, c-format
2640 msgid "%s First name:"
2641 msgstr "%s الاسم الاول:"
2643 #. %1$s:  END 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2645 #, c-format
2646 msgid "%s First name: "
2647 msgstr "%s الاسم الاول: "
2649 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2650 #. %2$s:  END 
2651 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2652 #. %4$s:  END 
2653 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2654 #. %6$s:  END 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2656 #, c-format
2657 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2658 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2660 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2661 #. %2$s:  END 
2662 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2663 #. %4$s:  END 
2664 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2665 #. %6$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2667 #, c-format
2668 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2669 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2671 #. For the first occurrence,
2672 #. %1$s:  authtypecode 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2675 #, c-format
2676 msgid "%s Framework"
2677 msgstr "%s الاطار"
2679 #. %1$s:  END 
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2681 #, c-format
2682 msgid "%s From any library "
2683 msgstr "%s من أي مكتبة "
2685 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2686 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2687 #. %3$s:  ELSE 
2688 #. %4$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2690 #, c-format
2691 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2692 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
2694 #. %1$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2696 #, c-format
2697 msgid "%s From home library "
2698 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2700 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2701 #. %2$s:  budget_period_description 
2702 #. %3$s:  ELSE 
2703 #. %4$s:  END 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2705 #, c-format
2706 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2707 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
2709 #. For the first occurrence,
2710 #. %1$s:  holds_count 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2713 #, c-format
2714 msgid "%s Hold(s)"
2715 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2717 #. %1$s:  overcount 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2719 #, c-format
2720 msgid "%s Hold(s) over"
2721 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2723 #. %1$s:  reservecount 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2725 #, c-format
2726 msgid "%s Hold(s) waiting"
2727 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2729 #. For the first occurrence,
2730 #. %1$s:  END 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2733 #, c-format
2734 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2735 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2737 #. %1$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2739 #, c-format
2740 msgid "%s Ignore items"
2741 msgstr "%s تجاهل المواد"
2743 #. %1$s:  END 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2745 #, c-format
2746 msgid "%s Initials: "
2747 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2749 #. %1$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2751 #, c-format
2752 msgid "%s Item floats "
2753 msgstr "%s طواف المادة"
2755 #. %1$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2757 #, c-format
2758 msgid "%s Item returns home "
2759 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
2761 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2762 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2763 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2764 #. %4$s:  ELSE 
2765 #. %5$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2770 "Error - unknown option %s "
2771 msgstr ""
2772 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
2773 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
2775 #. %1$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2777 #, c-format
2778 msgid "%s Item returns to issuing library "
2779 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
2781 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2782 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2783 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2784 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2785 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2786 #. %6$s:  END 
2787 #. %7$s:  END 
2788 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2789 #. %9$s:  END 
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2794 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2795 msgstr ""
2796 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
2797 "%s إعارتها على أي حال? %s"
2799 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2800 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2801 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2802 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2803 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2804 #. %6$s:  END 
2805 #. %7$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2807 #, c-format
2808 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2809 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
2811 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2812 #. %2$s:  ELSE 
2813 #. %3$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2815 #, c-format
2816 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2817 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
2819 #. %1$s:  ELSE 
2820 #. %2$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2822 #, c-format
2823 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2824 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
2826 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2827 #. %2$s:  ELSE 
2828 #. %3$s:  END 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2830 #, c-format
2831 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2832 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
2834 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2835 #. %2$s:  ELSE 
2836 #. %3$s:  END 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2838 #, c-format
2839 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2840 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
2842 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2843 #. %2$s:  ELSE 
2844 #. %3$s:  END 
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2846 #, c-format
2847 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2848 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
2850 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2851 #. %2$s:  ELSE 
2852 #. %3$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2854 #, c-format
2855 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2856 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
2858 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2859 #. %2$s:  ELSE 
2860 #. %3$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2862 #, c-format
2863 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2864 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
2866 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2868 #, c-format
2869 msgid "%s Modify subscription for "
2870 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
2872 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2873 #. %2$s:  ELSE 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2877 msgstr "%s لم تحدد مكتبة %s %s %s "
2879 #. %1$s:  ELSE 
2880 #. %2$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2882 #, c-format
2883 msgid "%s New course %s"
2884 msgstr "%s دورة جديدة%s"
2886 #. %1$s:  ELSE 
2887 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2888 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2889 #. %4$s:  END 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2891 #, c-format
2892 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2893 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
2895 #. %1$s:  ELSE 
2896 #. %2$s:  END 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2900 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
2902 #. %1$s:  ELSE 
2903 #. %2$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2905 #, c-format
2906 msgid "%s No active budgets %s "
2907 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
2909 #. For the first occurrence,
2910 #. %1$s:  ELSE 
2911 #. %2$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2914 #, c-format
2915 msgid "%s No barcode %s "
2916 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
2918 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2919 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2920 #. %3$s:  ELSE 
2921 #. %4$s:  failureMessage 
2922 #. %5$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2924 #, c-format
2925 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2926 msgstr ""
2928 #. %1$s:  END 
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2930 #, c-format
2931 msgid "%s No holds allowed "
2932 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
2934 #. %1$s:  ELSE 
2935 #. %2$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2937 #, c-format
2938 msgid "%s No inactive budgets %s "
2939 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
2941 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2942 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2943 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2944 #. %4$s:  ELSE 
2945 #. %5$s:  failureMessage 
2946 #. %6$s:  END 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2951 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2952 msgstr ""
2954 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2955 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
2956 #. %3$s:  ELSE 
2957 #. %4$s:  failureMessage 
2958 #. %5$s:  END 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2963 "%s %s "
2964 msgstr ""
2966 #. For the first occurrence,
2967 #. %1$s:  ELSE 
2968 #. %2$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
2971 #, c-format
2972 msgid "%s No limitation %s "
2973 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
2975 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
2976 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
2977 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
2978 #. %4$s:  ELSE 
2979 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
2980 #. %6$s:  END 
2981 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
2982 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
2983 #. %9$s:  biblio.match_score 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
2988 "(score = %s): "
2989 msgstr ""
2990 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
2991 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
2993 #. For the first occurrence,
2994 #. %1$s:  ELSE 
2995 #. %2$s:  END 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
2998 #, c-format
2999 msgid "%s No results found %s "
3000 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3002 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3003 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3004 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3005 #. %4$s:  ELSE 
3006 #. %5$s:  failureMessage 
3007 #. %6$s:  END 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3012 "%s %s "
3013 msgstr ""
3015 #. %1$s:  END 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3017 #, c-format
3018 msgid "%s None "
3019 msgstr "%s لا شيء"
3021 #. %1$s:  ELSE 
3022 #. %2$s:  END 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3024 #, c-format
3025 msgid "%s Not defined yet %s "
3026 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3028 #. For the first occurrence,
3029 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3030 #. %2$s:  error.value 
3031 #. %3$s:  ELSE 
3032 #. %4$s:  error 
3033 #. %5$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3039 "be merged at a time. %s %s %s "
3040 msgstr ""
3041 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3042 "وقت واحد. %s %s %s "
3044 #. %1$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3046 #, c-format
3047 msgid "%s OPAC note: "
3048 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3050 #. %1$s:  ELSE 
3051 #. %2$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3053 #, c-format
3054 msgid "%s OR %s "
3055 msgstr "%s أو %s "
3057 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3058 #. %2$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3063 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3064 msgstr ""
3065 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3066 "sypref) %s "
3068 #. %1$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3070 #, c-format
3071 msgid "%s Other name: "
3072 msgstr "%s إسم آخر:: "
3074 #. %1$s:  END 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "%s Other phone: "
3078 msgstr "%s إسم آخر:: "
3080 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3081 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3083 #, c-format
3084 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3085 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3087 #. %1$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3089 #, c-format
3090 msgid "%s Owner "
3091 msgstr "%s المالك"
3093 #. %1$s:  END 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3095 #, c-format
3096 msgid "%s Owner and users "
3097 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3099 #. %1$s:  END 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3101 #, c-format
3102 msgid "%s Owner, users and library "
3103 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3105 #. For the first occurrence,
3106 #. %1$s:  END 
3107 #. %2$s:  current_page 
3108 #. %3$s:  total_pages 
3109 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3113 #, c-format
3114 msgid "%s Page %s / %s %s "
3115 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3117 #. %1$s:  END 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3119 #, c-format
3120 msgid "%s Password: "
3121 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3123 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3124 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3125 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3126 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3127 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3128 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3129 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3130 #. %8$s:  END 
3131 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3133 #, c-format
3134 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3135 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3137 #. For the first occurrence,
3138 #. %1$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3141 #, c-format
3142 msgid "%s Phone:"
3143 msgstr "%s هاتف::"
3145 #. For the first occurrence,
3146 #. %1$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3149 #, c-format
3150 msgid "%s Phone: "
3151 msgstr "%s هاتف:: "
3153 #. %1$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3155 #, c-format
3156 msgid "%s Primary email: "
3157 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3159 #. %1$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Primary phone: "
3163 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3165 #. %1$s:  ELSE 
3166 #. %2$s:  END 
3167 #. %3$s:  END 
3168 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3170 #, c-format
3171 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3172 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3174 #. %1$s:  ELSE 
3175 #. %2$s:  END 
3176 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3177 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3179 #, c-format
3180 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3181 msgstr "%s قوائم عامة %s %s &rsaquo; %s "
3183 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3185 #, c-format
3186 msgid "%s Receipt summary for "
3187 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3189 #. For the first occurrence,
3190 #. %1$s:  ELSE 
3191 #. %2$s:  name 
3192 #. %3$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3195 #, c-format
3196 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3197 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3199 #. %1$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3201 #, c-format
3202 msgid "%s Registration date: "
3203 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3205 #. %1$s:  END 
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3207 #, c-format
3208 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3209 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3211 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3212 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3213 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3214 #. %4$s:  ELSE 
3215 #. %5$s:  overlay_action 
3216 #. %6$s:  END 
3217 #. %7$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3222 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3223 msgstr ""
3224 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3225 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3227 #. %1$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3229 #, c-format
3230 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3231 msgstr ""
3232 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3233 "الموجودة فقط)"
3235 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3236 #. %2$s:  name 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3238 #, c-format
3239 msgid "%s Reserve found for %s ("
3240 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3242 #. For the first occurrence,
3243 #. %1$s:  debarments.size 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3246 #, c-format
3247 msgid "%s Restrictions"
3248 msgstr "%s قيود"
3250 #. %1$s:  END 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3252 #, c-format
3253 msgid "%s Salutation: "
3254 msgstr "%s تحية: "
3256 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3257 #. %2$s:  searchfield 
3258 #. %3$s:  END 
3259 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3261 #, c-format
3262 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3263 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3265 #. %1$s:  END 
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3267 #, c-format
3268 msgid "%s Secondary email: "
3269 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3271 #. %1$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3273 #, c-format
3274 msgid "%s Secondary phone: "
3275 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3277 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3278 #. %2$s:  ELSE 
3279 #. %3$s:  END 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3284 "is kept when an irregularity is found. %s "
3285 msgstr ""
3286 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3287 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3289 #. %1$s:  batche.label_count 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3291 #, c-format
3292 msgid "%s Single Cards "
3293 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3295 #. %1$s:  batche.card_count 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3297 #, c-format
3298 msgid "%s Single Patron Cards"
3299 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3301 #. %1$s:  batche.label_count 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3303 #, c-format
3304 msgid "%s Single cards "
3305 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3307 #. %1$s:  batche.card_count 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3309 #, c-format
3310 msgid "%s Single patron cards"
3311 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3313 #. %1$s:  END 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3315 #, c-format
3316 msgid "%s Sort 1: "
3317 msgstr "%s فرز 1:: "
3319 #. %1$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3321 #, c-format
3322 msgid "%s Sort 2: "
3323 msgstr "%s فرز  2:: "
3325 #. For the first occurrence,
3326 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3327 #. %2$s:  matches.join("") 
3328 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3329 #. %4$s:  matches.join("") 
3330 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3331 #. %6$s:  matches.join("") 
3332 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3333 #. %8$s:  matches.join("") 
3334 #. %9$s:  ELSE 
3335 #. %10$s:  serial.serialseq 
3336 #. %11$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3339 #, c-format
3340 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3341 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3343 #. For the first occurrence,
3344 #. %1$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3347 #, c-format
3348 msgid "%s State:"
3349 msgstr "%s ولاية:"
3351 #. For the first occurrence,
3352 #. %1$s:  END 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3357 #, c-format
3358 msgid "%s State: "
3359 msgstr "%sولاية: "
3361 #. For the first occurrence,
3362 #. %1$s:  END 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3365 #, c-format
3366 msgid "%s Street number: "
3367 msgstr "%s رقم شارع:: "
3369 #. For the first occurrence,
3370 #. %1$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3373 #, c-format
3374 msgid "%s Street type: "
3375 msgstr "%s نوع الشارع: "
3377 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3379 #, c-format
3380 msgid "%s Subscription renewed. "
3381 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3383 #. For the first occurrence,
3384 #. %1$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3387 #, c-format
3388 msgid "%s Surname:"
3389 msgstr "%s اللقب:"
3391 #. %1$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3393 #, c-format
3394 msgid "%s Surname: "
3395 msgstr "%s اللقب:"
3397 #. %1$s:  ELSE 
3398 #. %2$s:  loo.tab 
3399 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3400 #. %4$s:  loo.kohafield 
3401 #. %5$s:  END 
3402 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3403 #. %7$s:  ELSE 
3404 #. %8$s:  END 
3405 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3406 #. %10$s:  ELSE 
3407 #. %11$s:  END 
3408 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3409 #. %13$s:  loo.seealso 
3410 #. %14$s:  END 
3411 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3412 #. %16$s:  END 
3413 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3414 #. %18$s:  END 
3415 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3416 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3417 #. %21$s:  END 
3418 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3419 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3420 #. %24$s:  END 
3421 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3422 #. %26$s:  loo.value_builder 
3423 #. %27$s:  END 
3424 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3425 #. %29$s:  loo.link 
3426 #. %30$s:  END 
3427 #. %31$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3432 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3433 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3434 "%s %s "
3435 msgstr ""
3436 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3437 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3438 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3440 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3441 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3442 #. %3$s:  card_element 
3443 #. %4$s:  element_id 
3444 #. %5$s:  ELSE 
3445 #. %6$s:  END 
3446 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3447 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3448 #. %9$s:  card_element 
3449 #. %10$s:  element_id 
3450 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3451 #. %12$s:  image_ids 
3452 #. %13$s:  ELSE 
3453 #. %14$s:  END 
3454 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3455 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3456 #. %17$s:  card_element 
3457 #. %18$s:  element_id 
3458 #. %19$s:  END 
3459 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3460 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3465 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3466 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3467 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3468 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3469 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3470 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3471 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3472 "code was supplied. Please "
3473 msgstr ""
3474 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3475 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3476 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3477 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3478 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3479 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3480 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3481 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3483 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3484 #. %2$s:  error.value 
3485 #. %3$s:  ELSE 
3486 #. %4$s:  error 
3487 #. %5$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3492 "one: %s %s %s %s "
3493 msgstr ""
3494 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3496 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3497 #. %2$s:  error.value 
3498 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3499 #. %4$s:  ELSE 
3500 #. %5$s:  error 
3501 #. %6$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3506 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3507 "merging. %s %s %s "
3508 msgstr ""
3509 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3510 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3512 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3513 #. %2$s:  message.mmtid
3514 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3515 #. %4$s:  message.biblionumber 
3516 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3517 #. %6$s:  message.authid 
3518 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3523 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3524 "does not exist in the database. %s The biblio "
3525 msgstr ""
3527 #. %1$s:  ELSE 
3528 #. %2$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3530 #, c-format
3531 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3532 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3534 #. %1$s:  ELSE 
3535 #. %2$s:  END 
3536 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3537 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3538 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3539 #. %6$s:  ELSE 
3540 #. %7$s:  report.total_success 
3541 #. %8$s:  report.total_records 
3542 #. %9$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3547 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3548 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3549 msgstr ""
3551 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3555 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
3557 #. %1$s:  ELSE 
3558 #. %2$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3560 #, c-format
3561 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3562 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3564 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3565 #. %2$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3567 #, c-format
3568 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3569 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3571 #. %1$s:  ELSE 
3572 #. %2$s:  END 
3573 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3574 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3575 #. %5$s:  ELSE 
3576 #. %6$s:  report.total_success 
3577 #. %7$s:  report.total_records 
3578 #. %8$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3583 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3584 "errors occurred. %s "
3585 msgstr ""
3587 #. %1$s:  ELSE 
3588 #. %2$s:  END 
3589 #. %3$s:  END 
3590 #. %4$s:  ELSE 
3591 #. %5$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3596 "using the table configuration in this module. %s "
3597 msgstr ""
3599 #. %1$s:  ELSE 
3600 #. %2$s:  field.name 
3601 #. %3$s:  END 
3602 #. %4$s:  END 
3603 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3605 #, c-format
3606 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3607 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3609 #. %1$s:  ELSE 
3610 #. %2$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3612 #, c-format
3613 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3614 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
3616 #. For the first occurrence,
3617 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3618 #. %2$s:  ELSE 
3619 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3620 #. %4$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3623 #, c-format
3624 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3625 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3627 #. %1$s:  END 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3629 #, c-format
3630 msgid "%s Username: "
3631 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3633 #. %1$s:  ELSE 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3635 #, c-format
3636 msgid "%s Waiting to be pulled "
3637 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3639 #. For the first occurrence,
3640 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3641 #. %2$s:  ELSE 
3642 #. %3$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3645 #, c-format
3646 msgid "%s Yes %s No %s "
3647 msgstr "%s نعم %s لا %s "
3649 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3650 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Yes%s, "
3654 msgstr "%s نعم%s, "
3656 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3657 #. %2$s:  searchfield 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3659 #, c-format
3660 msgid "%s You Searched for %s"
3661 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3663 #. %1$s:  ELSE 
3664 #. %2$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3666 #, c-format
3667 msgid "%s You are not logged in | %s "
3668 msgstr "%s أنت لم تقم بتسجيل الدخول | %s "
3670 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3671 #. %2$s:  searchfield 
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3673 #, c-format
3674 msgid "%s You searched for %s"
3675 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3677 #. %1$s:  IF id 
3678 #. %2$s:  id 
3679 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3680 #. %4$s:  searchfield 
3681 #. %5$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3685 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s:  ELSE 
3689 #. %2$s:  END 
3690 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3691 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3693 #, c-format
3694 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3695 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3697 #. For the first occurrence,
3698 #. %1$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Zip/Postal code:"
3703 msgstr "%s الرمز البريدى:"
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  END 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3711 #, c-format
3712 msgid "%s Zip/Postal code: "
3713 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3715 #. %1$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3720 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3721 msgstr ""
3723 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3724 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3725 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3726 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3727 #. %5$s:  SWITCH type 
3728 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3733 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3734 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3735 msgstr ""
3736 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
3737 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
3738 "%s %s %s %s "
3740 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3741 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3742 #. %3$s:  IF avs 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3747 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3748 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3749 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3750 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3751 msgstr ""
3752 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
3753 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
3754 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
3755 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3757 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3758 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3760 #, c-format
3761 msgid "%s after %s "
3762 msgstr "%s بعد %s "
3764 #. SCRIPT
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3766 #, fuzzy
3767 msgid "%s already in your cart"
3768 msgstr "موجود مسبقا في سلتك"
3770 #. %1$s:  item.countanalytics 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3772 #, c-format
3773 msgid "%s analytics"
3774 msgstr "%s تحليلات"
3776 #. %1$s:  multi_batch_count 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3778 #, c-format
3779 msgid "%s batch(es) to export."
3780 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
3782 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3784 #, c-format
3785 msgid "%s by "
3786 msgstr "%s بواسطة "
3788 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3789 #. %2$s:  loopro.author 
3790 #. %3$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3792 #, c-format
3793 msgid "%s by %s%s"
3794 msgstr "%s بواسطة %s%s"
3796 #. For the first occurrence,
3797 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3798 #. %2$s:  reserveloo.author 
3799 #. %3$s:  END 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3802 #, c-format
3803 msgid "%s by %s%s "
3804 msgstr "%s بواسطة %s%s "
3806 #. For the first occurrence,
3807 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3808 #. %2$s:  ordersloo.author 
3809 #. %3$s:  END 
3810 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3811 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3812 #. %6$s:  END 
3813 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3816 #, c-format
3817 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3818 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3820 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3821 #. %2$s:  END 
3822 #. %3$s:  biblio.author |html 
3823 #. %4$s: ~ END 
3824 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3825 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3826 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3827 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3831 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3833 #. %1$s:  branchname 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "%s calendar"
3837 msgstr "%s النتيجة"
3839 #. %1$s:  errorfile 
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3841 #, c-format
3842 msgid "%s can't be opened"
3843 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
3845 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3846 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3847 #. %3$s:  missing_critical.key 
3848 #. %4$s:  missing_critical.value 
3849 #. %5$s:  ELSE 
3850 #. %6$s:  missing_critical.key 
3851 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3852 #. %8$s:  missing_critical.value 
3853 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3854 #. %10$s:  missing_critical.value 
3855 #. %11$s:  ELSE 
3856 #. %12$s:  END 
3857 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3858 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3859 #. %15$s:  END 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3864 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3865 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3866 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3867 msgstr ""
3868 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
3869 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
3870 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
3872 #. %1$s:  lis.level 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3874 #, c-format
3875 msgid "%s data added"
3876 msgstr "%sبيانات مضافة"
3878 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3879 #. %2$s:  END 
3880 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3881 #. %4$s:  END 
3882 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3883 #. %6$s:  END 
3884 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3885 #. %8$s:  END 
3886 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3887 #. %10$s:  END 
3888 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3889 #. %12$s:  END 
3890 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3891 #. %14$s:  END 
3892 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3893 #. %16$s:  END 
3894 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3895 #. %18$s:  END 
3896 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3897 #. %20$s:  END 
3898 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3899 #. %22$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3904 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3905 msgstr ""
3906 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
3907 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
3909 #. %1$s:  deliverytime 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3911 #, c-format
3912 msgid "%s days"
3913 msgstr "%s أيام"
3915 #. SCRIPT
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3917 msgid ""
3918 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3919 "this record?"
3920 msgstr ""
3921 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
3922 "حذف هذه التسجيلة؟"
3924 #. SCRIPT
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3926 msgid ""
3927 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3928 "permissions to delete this record."
3929 msgstr ""
3930 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
3931 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
3933 #. %1$s:  HANDLED 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3935 #, c-format
3936 msgid "%s directories processed."
3937 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
3939 #. %1$s:  TOTAL 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3941 #, c-format
3942 msgid "%s directories scanned."
3943 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
3945 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
3946 #. %2$s:  ELSE 
3947 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
3949 #, c-format
3950 msgid "%s disabled %s %s "
3951 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
3953 #. For the first occurrence,
3954 #. %1$s:  duplicate_count 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3957 #, c-format
3958 msgid "%s duplicate item(s) found"
3959 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3965 #, c-format
3966 msgid "%s failed to unpack."
3967 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
3969 #. %1$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3971 #, c-format
3972 msgid "%s for "
3973 msgstr "%s ل "
3975 #. %1$s:  IF searchmember 
3976 #. %2$s:  searchmember 
3977 #. %3$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "%s for '%s'%s"
3981 msgstr "%s ل "
3983 #. For the first occurrence,
3984 #. %1$s:  authtypecode 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
3989 #, c-format
3990 msgid "%s framework"
3991 msgstr "%s الاطار"
3993 #. For the first occurrence,
3994 #. %1$s:  books_loo.holds 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
3997 #, c-format
3998 msgid "%s hold(s) left"
3999 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4001 #. SCRIPT
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4003 msgid ""
4004 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4005 "items."
4006 msgstr ""
4007 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4009 #. %1$s:  LoginBranchname 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4011 #, c-format
4012 msgid "%s holdings"
4013 msgstr "%s المقتنيات"
4015 #. SCRIPT
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4017 msgid ""
4018 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4019 msgstr ""
4020 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4022 #. %1$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4024 #, c-format
4025 msgid "%s image file"
4026 msgstr "%s ملف صورة"
4028 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4030 #, c-format
4031 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4032 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4034 #. %1$s:  total 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4036 #, c-format
4037 msgid "%s images found"
4038 msgstr "%s تم العثور على صور"
4040 #. %1$s:  imported 
4041 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4042 #. %3$s:  lastimported 
4043 #. %4$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4045 #, c-format
4046 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4047 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4049 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4050 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4052 #, c-format
4053 msgid "%s in %s"
4054 msgstr "%s في %s"
4056 #. SCRIPT
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4058 msgid "%s in tab %s"
4059 msgstr "%sفي التبويب%s"
4061 #. SCRIPT
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4063 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4064 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4066 #. SCRIPT
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4068 msgid "%s is permitted!"
4069 msgstr "%s مسموح!"
4071 #. SCRIPT
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4073 msgid "%s is prohibited!"
4074 msgstr "%sممنوع!"
4076 #. %1$s:  irregular_issues 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4078 #, c-format
4079 msgid "%s issues "
4080 msgstr "%sالاعداد"
4082 #. %1$s:  END 
4083 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4084 #. %3$s:  IF st == subtype 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "%s issues %s %s "
4088 msgstr "%sالاعداد"
4090 #. SCRIPT
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4092 msgid "%s item mandatory fields empty"
4093 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4095 #. %1$s:  num_items 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4097 #, c-format
4098 msgid "%s item records found and staged"
4099 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4101 #. SCRIPT
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4103 #, fuzzy
4104 msgid "%s item(s) added to your cart"
4105 msgstr "المادة أو المواد أُضيفت إلى سلتك"
4107 #. SCRIPT
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4109 msgid ""
4110 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4111 "deleting this record."
4112 msgstr ""
4113 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4115 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4117 #, c-format
4118 msgid "%s item(s) attached."
4119 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4121 #. %1$s:  not_deleted_items 
4122 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4123 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4124 #. %4$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4126 #, c-format
4127 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4128 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4130 #. %1$s:  deleted_items 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4132 #, c-format
4133 msgid "%s item(s) deleted."
4134 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4136 #. For the first occurrence,
4137 #. %1$s:  books_loo.items 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4140 #, c-format
4141 msgid "%s item(s) left"
4142 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4144 #. %1$s:  modified_items 
4145 #. %2$s:  modified_fields 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4147 #, c-format
4148 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4149 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4151 #. %1$s:  total 
4152 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4153 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4154 #. %4$s:  ELSE 
4155 #. %5$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4159 msgstr "%s المواد التي تم العثور عليها لـِ %s%s%sكل المكتبات%s "
4161 #. %1$s:  moddatecount 
4162 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4164 #, c-format
4165 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4166 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4168 #. %1$s:  total 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4170 #, c-format
4171 msgid "%s lines found."
4172 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4174 #. For the first occurrence,
4175 #. SCRIPT
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4179 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4180 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4182 #. %1$s:  END 
4183 #. %2$s:  CASE 
4184 #. %3$s:  st 
4185 #. %4$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "%s months %s%s %s "
4189 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
4191 #. %1$s:  alreadyindb 
4192 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4193 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4194 #. %4$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4199 "%s(last was %s)%s"
4200 msgstr ""
4201 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4202 "%s)%s"
4204 #. %1$s:  invalid 
4205 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4206 #. %3$s:  lastinvalid 
4207 #. %4$s:  END 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4212 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4214 #. %1$s:  endat 
4215 #. %2$s:  numrecords 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4217 #, c-format
4218 msgid "%s of %s"
4219 msgstr "%s من %s"
4221 #. SCRIPT
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4223 #, fuzzy
4224 msgid "%s of %s renewals remaining"
4225 msgstr "(%s من %s التجديدات متبقية)"
4227 #. For the first occurrence,
4228 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4232 #, c-format
4233 msgid "%s on "
4234 msgstr "%s في "
4236 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4237 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4239 #, c-format
4240 msgid "%s on %s "
4241 msgstr "%s في %s "
4243 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4244 #. %2$s:  ELSE 
4245 #. %3$s:  END 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4247 #, c-format
4248 msgid "%s on %s until %s"
4249 msgstr "%s في %s حتى %s"
4251 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4253 #, c-format
4254 msgid "%s on loan:"
4255 msgstr "%s مُعار:"
4257 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4258 #. %2$s:  ELSE 
4259 #. %3$s:  END 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4263 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
4265 #. SCRIPT
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4267 msgid ""
4268 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4269 "delete this record."
4270 msgstr ""
4271 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4272 "لحذف هذه التسجيلة"
4274 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4276 #, c-format
4277 msgid "%s order(s) attached."
4278 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4280 #. For the first occurrence,
4281 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4284 #, c-format
4285 msgid "%s order(s) left"
4286 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4288 #. %1$s:  overwritten 
4289 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4290 #. %3$s:  lastoverwritten 
4291 #. %4$s:  END 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4293 #, c-format
4294 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4295 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4297 #. %1$s:  TotalDel 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4299 #, c-format
4300 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4301 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4303 #. %1$s:  TotalDel 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4305 #, c-format
4306 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4307 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4309 #. %1$s:  TotalDel 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4311 #, c-format
4312 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4313 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4315 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4317 #, c-format
4318 msgid "%s pending"
4319 msgstr "%s معلق"
4321 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4323 #, c-format
4324 msgid "%s preferences"
4325 msgstr "%s المفضلات"
4327 #. SCRIPT
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4329 msgid ""
4330 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4331 "check the server log for more details."
4332 msgstr ""
4333 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4334 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4336 #. SCRIPT
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4338 msgid "%s quotes saved."
4339 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4341 #. %1$s:  errcon.server 
4342 #. %2$s:  errcon.seq 
4343 #. %3$s:  errcon.error 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "%s record %s: %s"
4347 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s:  count 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4353 #, c-format
4354 msgid "%s record(s)"
4355 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4357 #. %1$s:  deleted_records 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4359 #, c-format
4360 msgid "%s record(s) deleted."
4361 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4363 #. %1$s:  total 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4365 #, c-format
4366 msgid "%s records in file"
4367 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4369 #. %1$s:  import_errors 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4371 #, c-format
4372 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4373 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4375 #. %1$s:  total 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4377 #, c-format
4378 msgid "%s records parsed"
4379 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4381 #. %1$s:  staged 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4383 #, c-format
4384 msgid "%s records staged"
4385 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4387 #. %1$s:  matched 
4388 #. %2$s:  matcher_code 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4393 "%s&quot;"
4394 msgstr ""
4395 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4397 #. %1$s:  resul.used 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4399 #, c-format
4400 msgid "%s records(s)"
4401 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4403 #. %1$s:  total 
4404 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4406 #, c-format
4407 msgid "%s result(s) found %sfor "
4408 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4410 #. %1$s:  breeding_count 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4412 #, c-format
4413 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4414 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. %1$s:  count 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4420 #, c-format
4421 msgid "%s results found"
4422 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4424 #. %1$s:  total 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4426 #, c-format
4427 msgid "%s results found "
4428 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4430 #. %1$s:  count 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4432 #, c-format
4433 msgid "%s shipments"
4434 msgstr "%s الشحنات"
4436 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4438 #, c-format
4439 msgid "%s subscription(s) attached."
4440 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4442 #. For the first occurrence,
4443 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4446 #, c-format
4447 msgid "%s subscription(s) left"
4448 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4450 #. %1$s:  suggestions_count 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4452 #, c-format
4453 msgid "%s suggestions waiting. "
4454 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4456 #. %1$s:  resul.used 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4458 #, c-format
4459 msgid "%s times"
4460 msgstr "%s أوقات"
4462 #. %1$s:  ELSE 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "%s to "
4466 msgstr "(%s) لـ"
4468 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4470 #, c-format
4471 msgid "%s to order"
4472 msgstr "%s للطلب"
4474 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4476 #, c-format
4477 msgid "%s unavailable:"
4478 msgstr "%s غير متاح:"
4480 #. %1$s:  END 
4481 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4482 #. %3$s:  IF st == subtype 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "%s weeks %s %s "
4486 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4488 #. %1$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4490 #, c-format
4491 msgid "%s will expire before "
4492 msgstr "%s سينتهي قبل "
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4500 #, c-format
4501 msgid "%s years"
4502 msgstr "%sسنوات"
4504 #. %1$s: - USE CGI -
4505 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4506 #. %3$s:  total_rows 
4507 #. %4$s:  total_rows 
4508 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4509 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4510 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4511 #. %8$s:  END -
4512 #. %9$s: - END -
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4517 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4518 msgstr ""
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s:  USE To 
4522 #. %2$s:  sEcho 
4523 #. %3$s:  iTotalRecords 
4524 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4525 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4526 #. %6$s:  data.cardnumber 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4533 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4534 msgstr ""
4536 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4537 #. %2$s:  sEcho 
4538 #. %3$s:  iTotalRecords 
4539 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4540 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4541 #. %6$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4546 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4547 msgstr ""
4549 #. %1$s:  ELSE 
4550 #. %2$s:  riloo.duedate 
4551 #. %3$s:  END 
4552 #. %4$s:  ELSE 
4553 #. %5$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4555 #, c-format
4556 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4557 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4559 #. %1$s:  END 
4560 #. %2$s:  END 
4561 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4562 #. %4$s:  searchfield 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4564 #, c-format
4565 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4566 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4568 #. %1$s:  USE KohaDates 
4569 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4570 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4571 #. %4$s:  o.orderdate 
4572 #. %5$s:  o.latesince 
4573 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4574 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4575 #. %8$s:  o.title 
4576 #. %9$s:  IF o.author 
4577 #. %10$s:  o.author 
4578 #. %11$s:  END 
4579 #. %12$s:  IF o.publisher 
4580 #. %13$s:  o.publisher 
4581 #. %14$s:  END 
4582 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4583 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4584 #. %17$s:  o.subtotal 
4585 #. %18$s:  o.budget 
4586 #. %19$s:  o.basketname 
4587 #. %20$s:  o.basketno 
4588 #. %21$s:  o.claims_count 
4589 #. %22$s:  o.claimed_date 
4590 #. %23$s:  END 
4591 #. %24$s:  orders.size 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4596 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4597 "late, %s "
4598 msgstr ""
4599 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
4600 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
4601 "آخر %s "
4603 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4604 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4605 #. %3$s:  ELSE 
4606 #. %4$s:  END 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4608 #, c-format
4609 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4610 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4612 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4613 #. %2$s:  totalToDelete 
4614 #. %3$s:  ELSE 
4615 #. %4$s:  END 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4617 #, c-format
4618 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4619 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4621 #. %1$s:  END 
4622 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4623 #. %3$s:  END 
4624 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4626 #, c-format
4627 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4628 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
4630 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4631 #. %2$s:  frameworktext 
4632 #. %3$s:  frameworkcode 
4633 #. %4$s:  ELSE 
4634 #. %5$s:  END 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4636 #, c-format
4637 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4638 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
4640 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4641 #. %2$s:  Supplier 
4642 #. %3$s:  END 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4644 #, c-format
4645 msgid "%s%s : %sLate orders"
4646 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4648 #. %1$s:  END 
4649 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4651 #, c-format
4652 msgid "%s%s in "
4653 msgstr "%s%s في "
4655 #. %1$s:  END 
4656 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4657 #. %3$s:  LibraryName 
4658 #. %4$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4660 #, c-format
4661 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4662 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4664 #. %1$s:  END 
4665 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4666 #. %3$s:  LibraryName 
4667 #. %4$s:  END 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4669 #, c-format
4670 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4671 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4673 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4674 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4675 #. %3$s:  END 
4676 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4677 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4678 #. %6$s:  END 
4679 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4680 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4681 #. %9$s:  END 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4683 #, c-format
4684 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4685 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4689 #. %2$s:  batche.label_count 
4690 #. %3$s:  ELSE 
4691 #. %4$s:  batche.label_count 
4692 #. %5$s:  END 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4695 #, c-format
4696 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4697 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
4699 #. %1$s:  END 
4700 #. %2$s:  END 
4701 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4702 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4703 #. %5$s:  END 
4704 #. %6$s:  END 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4706 #, c-format
4707 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4708 msgstr ""
4710 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4711 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4712 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4713 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4714 #. %5$s:  loopro.object 
4715 #. %6$s:  ELSE 
4716 #. %7$s:  loopro.object 
4717 #. %8$s:  END 
4718 #. %9$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4720 #, c-format
4721 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4722 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
4724 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4725 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4726 #. %3$s:  END 
4727 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4728 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4729 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4730 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4731 #. %8$s:  END 
4732 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4733 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4734 #. %11$s:  END 
4735 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4736 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4737 #. %14$s:  END 
4738 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4739 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4740 #. %17$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4744 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
4746 #. %1$s:  ELSE 
4747 #. %2$s:  data.overdues 
4748 #. %3$s:  END 
4749 #. %4$s:  data.issues 
4750 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4752 #, c-format
4753 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4754 msgstr ""
4756 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4757 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4758 #. %3$s:  memberfirstname 
4759 #. %4$s:  END 
4760 #. %5$s:  membersurname 
4761 #. %6$s:  ELSE 
4762 #. %7$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4764 #, c-format
4765 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4766 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
4768 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4769 #. %2$s:  letter.content.length 
4770 #. %3$s:  ELSE 
4771 #. %4$s:  END 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4773 #, c-format
4774 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4775 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
4777 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4778 #. %2$s:  lette.branchname 
4779 #. %3$s:  ELSE 
4780 #. %4$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4782 #, c-format
4783 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4784 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
4786 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4787 #. %2$s:  phone 
4788 #. %3$s:  ELSE 
4789 #. %4$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4791 #, c-format
4792 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4793 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
4795 #. %1$s:  IF ( email ) 
4796 #. %2$s:  email 
4797 #. %3$s:  ELSE 
4798 #. %4$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4800 #, c-format
4801 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4802 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
4804 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4805 #. %2$s:  comments 
4806 #. %3$s:  ELSE 
4807 #. %4$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4809 #, c-format
4810 msgid "%s%s%s(none)%s"
4811 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
4813 #. %1$s:  searchfield 
4814 #. %2$s:  END 
4815 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4816 #. %4$s:  END 
4817 #. %5$s:  ELSE 
4818 #. %6$s:  action 
4819 #. %7$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4821 #, c-format
4822 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4823 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
4825 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4826 #. %2$s:  frameworkcode 
4827 #. %3$s:  ELSE 
4828 #. %4$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4830 #, c-format
4831 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4832 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
4834 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4835 #. %2$s:  lastdate 
4836 #. %3$s:  ELSE 
4837 #. %4$s:  END 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4839 #, c-format
4840 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4841 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
4843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4845 #. %3$s:  ELSE 
4846 #. %4$s:  END 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4848 #, c-format
4849 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4850 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
4852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4854 #. %3$s:  ELSE 
4855 #. %4$s:  END 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4857 #, c-format
4858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4859 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4863 #. %2$s:  template_id 
4864 #. %3$s:  ELSE 
4865 #. %4$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4868 #, c-format
4869 msgid "%s%s%sN/A%s "
4870 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
4872 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4873 #. %2$s:  loopro.title 
4874 #. %3$s:  ELSE 
4875 #. %4$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4877 #, c-format
4878 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4879 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
4881 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4882 #. %2$s:  loopro.barcode 
4883 #. %3$s:  ELSE 
4884 #. %4$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4886 #, c-format
4887 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4888 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
4890 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4891 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4892 #. %3$s:  ELSE 
4893 #. %4$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4895 #, c-format
4896 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4897 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
4899 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4900 #. %2$s:  slip 
4901 #. %3$s:  ELSE 
4902 #. %4$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4906 msgstr "لا حجوزات وجدت."
4908 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4909 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4910 #. %3$s:  ELSE 
4911 #. %4$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4913 #, c-format
4914 msgid "%s%s%sNo title%s"
4915 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
4917 #. For the first occurrence,
4918 #. %1$s:  END 
4919 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4922 #, c-format
4923 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4924 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4928 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4929 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4930 #. %4$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4933 #, c-format
4934 msgid "%s%s, by %s%s"
4935 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
4937 #. For the first occurrence,
4938 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4939 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4940 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4941 #. %4$s:  END 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
4944 #, c-format
4945 msgid "%s%s, %s%s ("
4946 msgstr "%s%s, %s%s ("
4948 #. %1$s:  END 
4949 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
4950 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
4951 #. %4$s:  END 
4952 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4954 #, c-format
4955 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
4956 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
4958 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
4959 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4961 #, c-format
4962 msgid "%s%sModify tag "
4963 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
4965 #. %1$s:  END 
4966 #. %2$s:  ELSE 
4967 #. %3$s:  END 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
4969 #, c-format
4970 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
4971 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
4973 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
4974 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
4975 #. %3$s:  END 
4976 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
4978 #, c-format
4979 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
4980 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
4982 #. %1$s:  count 
4983 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
4984 #. %3$s:  showncount 
4985 #. %4$s:  hiddencount 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
4987 #, c-format
4988 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
4989 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
4991 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
4992 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
4993 #. %3$s:  server.servername 
4994 #. %4$s:  END 
4995 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
4996 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
4997 #. %7$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5001 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الخادم Z39.50  %s%sخادم Z39.50 جديد%s%s %s "
5003 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5004 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5005 #. %3$s:  ELSE 
5006 #. %4$s:  END 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5008 #, c-format
5009 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5010 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5012 #. %1$s:  ELSE 
5013 #. %2$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5015 #, c-format
5016 msgid "%s(deleted patron)%s "
5017 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5019 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5020 #. %2$s:  ELSE 
5021 #. %3$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5025 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5027 #. For the first occurrence,
5028 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5029 #. %2$s:  ELSE 
5030 #. %3$s:  END 
5031 #. %4$s:  END 
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5035 #, c-format
5036 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5037 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5039 #. %1$s:  loo.kohafield 
5040 #. %2$s:  END 
5041 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5042 #. %4$s:  ELSE 
5043 #. %5$s:  END 
5044 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5045 #. %7$s:  ELSE 
5046 #. %8$s:  END 
5047 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5048 #. %10$s:  END 
5049 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5050 #. %12$s:  END 
5051 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5056 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5057 msgstr ""
5058 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5059 "%sرابط, %s %s | "
5061 #. For the first occurrence,
5062 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5063 #. %2$s:  item_loo.author 
5064 #. %3$s:  END 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5067 #, c-format
5068 msgid "%s, by %s%s"
5069 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5071 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5072 #. %2$s:  overdueloo.author 
5073 #. %3$s:  END 
5074 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5075 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5076 #. %6$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5078 #, c-format
5079 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5080 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5082 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5083 #. %2$s:  item.author 
5084 #. %3$s:  END 
5085 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "%s, by %s%s%s- "
5089 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5091 #. %1$s:  i 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5093 #, c-format
5094 msgid "%s00s"
5095 msgstr ""
5097 #. %1$s:  errcon.server 
5098 #. %2$s:  errcon.seq 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5100 #, c-format
5101 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5102 msgstr ""
5104 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5105 #. %2$s:  ELSE 
5106 #. %3$s:  END 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5108 #, c-format
5109 msgid "%sActive%sInactive%s"
5110 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5112 #. %1$s:  ELSE 
5113 #. %2$s:  END 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5115 #, c-format
5116 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5117 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5119 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5120 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5121 #. %3$s:  ELSE 
5122 #. %4$s:  END 
5123 #. %5$s:  IF (firstname) 
5124 #. %6$s:  firstname 
5125 #. %7$s:  END 
5126 #. %8$s:  IF (surname) 
5127 #. %9$s:  surname 
5128 #. %10$s:  END 
5129 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5130 #. %12$s:  categoryname 
5131 #. %13$s:  ELSE 
5132 #. %14$s:  IF ( I ) 
5133 #. %15$s:  END 
5134 #. %16$s:  IF ( A ) 
5135 #. %17$s:  END 
5136 #. %18$s:  IF ( C ) 
5137 #. %19$s:  END 
5138 #. %20$s:  IF ( P ) 
5139 #. %21$s:  END 
5140 #. %22$s:  IF ( S ) 
5141 #. %23$s:  END 
5142 #. %24$s:  END 
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid ""
5146 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5147 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5148 msgstr ""
5149 "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد"
5150 "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s "
5152 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5153 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5154 #. %3$s:  ELSE 
5155 #. %4$s:  END 
5156 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5157 #. %6$s:  categoryname 
5158 #. %7$s:  ELSE 
5159 #. %8$s:  IF ( I ) 
5160 #. %9$s:  END 
5161 #. %10$s:  IF ( A ) 
5162 #. %11$s:  END 
5163 #. %12$s:  IF ( C ) 
5164 #. %13$s:  END 
5165 #. %14$s:  IF ( P ) 
5166 #. %15$s:  END 
5167 #. %16$s:  IF ( S ) 
5168 #. %17$s:  END 
5169 #. %18$s:  END 
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5171 #, fuzzy, c-format
5172 msgid ""
5173 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5174 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5175 msgstr ""
5176 "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد"
5177 "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s "
5179 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5180 #. %2$s:  END 
5181 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5182 #. %4$s:  END 
5183 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5184 #. %6$s:  END 
5185 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5186 #. %8$s:  END 
5187 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5188 #. %10$s:  END 
5189 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5190 #. %12$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5192 #, c-format
5193 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5194 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
5196 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5197 #. %2$s:  ELSE 
5198 #. %3$s:  END 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5200 #, c-format
5201 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5202 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5204 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5205 #. %2$s:  ELSE 
5206 #. %3$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5208 #, c-format
5209 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5210 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5212 #. %1$s:  END 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5214 #, c-format
5215 msgid "%sCancel"
5216 msgstr "%sإلغاء"
5218 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5219 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5221 #, c-format
5222 msgid "%sChecked out to %s "
5223 msgstr "%s معار لـِ %s"
5225 #. %1$s:  IF humanbranch 
5226 #. %2$s:  humanbranch 
5227 #. %3$s:  ELSE 
5228 #. %4$s:  END 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5233 "category%s"
5234 msgstr ""
5235 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5237 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5239 #, c-format
5240 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5241 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5243 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5244 #. %2$s:  ELSE 
5245 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5246 #. %4$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5248 #, c-format
5249 msgid "%sDefault%s%s%s"
5250 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5252 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5254 #, c-format
5255 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5256 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5258 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5259 #. %2$s:  END 
5260 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5261 #. %4$s:  END 
5262 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5263 #. %6$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5268 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5269 "from this barcode.%s "
5270 msgstr ""
5271 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5272 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5273 "من هذا الباركود.%s "
5275 #. %1$s:  IF course_id 
5276 #. %2$s:  ELSE 
5277 #. %3$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5279 #, c-format
5280 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5281 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5283 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5284 #. %2$s:  categorycode 
5285 #. %3$s:  ELSE 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5288 #, c-format
5289 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5290 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5292 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5293 #. %2$s:  ELSE 
5294 #. %3$s:  END 
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5296 #, c-format
5297 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5298 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5300 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5301 #. %2$s:  ELSE 
5302 #. %3$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5304 #, c-format
5305 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5306 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط الرسومي لبطاقة المستفيد"
5308 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5309 #. %2$s:  ELSE 
5310 #. %3$s:  END 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5312 #, c-format
5313 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5314 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط النصِّي لبطاقة المستفيد"
5316 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5318 #, c-format
5319 msgid "%sEditing "
5320 msgstr "%sالتعديل "
5322 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5323 #. %2$s:  END 
5324 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5325 #. %4$s:  END 
5326 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5327 #. %6$s:  END 
5328 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5329 #. %8$s:  END 
5330 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5331 #. %10$s:  END 
5332 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5333 #. %12$s:  END 
5334 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5335 #. %14$s:  END 
5336 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5337 #. %16$s:  END 
5338 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5339 #. %18$s:  END 
5340 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5341 #. %20$s:  END 
5342 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5343 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5344 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5345 #. %24$s:  END 
5346 #. %25$s:  END 
5347 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5348 #. %27$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5353 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5354 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5355 msgstr ""
5356 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5357 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5358 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5360 #. For the first occurrence,
5361 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5362 #. %2$s:  END 
5363 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5364 #. %4$s:  END 
5365 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5366 #. %6$s:  END 
5367 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5368 #. %8$s:  END 
5369 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5370 #. %10$s:  END 
5371 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5372 #. %12$s:  END 
5373 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5374 #. %14$s:  END 
5375 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5376 #. %16$s:  END 
5377 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5378 #. %18$s:  END 
5379 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5380 #. %20$s:  END 
5381 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5382 #. %22$s:  END 
5383 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5384 #. %24$s:  END 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5391 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5392 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5393 msgstr ""
5394 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5395 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5396 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5398 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5399 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5400 #. %3$s:  ELSE 
5401 #. %4$s:  sex 
5402 #. %5$s:  END 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5404 #, c-format
5405 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5406 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5408 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5409 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5410 #. %3$s:  ELSE 
5411 #. %4$s:  sex 
5412 #. %5$s:  END 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5414 #, c-format
5415 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5416 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5418 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5419 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5420 #. %3$s:  ELSE 
5421 #. %4$s:  END 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5423 #, c-format
5424 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5425 msgstr ""
5427 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5428 #. %2$s:  END 
5429 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5430 #. %4$s:  END 
5431 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5432 #. %6$s:  END 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5434 #, c-format
5435 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5436 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5440 #. %2$s:  ELSE 
5441 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5442 #. %4$s:  END 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5445 #, c-format
5446 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5447 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5449 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5450 #. %2$s:  END 
5451 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5452 #. %4$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5454 #, c-format
5455 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5456 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5458 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5459 #. %2$s:  ELSE 
5460 #. %3$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5462 #, c-format
5463 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5464 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5466 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5467 #. %2$s:  ELSE 
5468 #. %3$s:  END 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5470 #, c-format
5471 msgid "%sHidden%sShown%s"
5472 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5474 #. %1$s:  IF humanbranch 
5475 #. %2$s:  humanbranch 
5476 #. %3$s:  ELSE 
5477 #. %4$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5479 #, c-format
5480 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5481 msgstr ""
5482 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5483 "المادة %s"
5485 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5486 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5487 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5488 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5489 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5490 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5491 #. %7$s:  ELSE 
5492 #. %8$s:  END 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5497 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5498 msgstr ""
5499 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5500 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5502 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5503 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5504 #. %3$s:  END 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5506 #, c-format
5507 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5508 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5510 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5511 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5512 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5513 #. %4$s:  ELSE 
5514 #. %5$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5516 #, c-format
5517 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5518 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5520 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5521 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5523 #, c-format
5524 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5525 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5527 #. %1$s:  ELSE 
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5529 #, c-format
5530 msgid "%sLimit to "
5531 msgstr "%sمحدود إلى "
5533 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5534 #. %2$s:  ELSE 
5535 #. %3$s:  END 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5537 #, c-format
5538 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5539 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
5541 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5542 #. %2$s:  END 
5543 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5544 #. %4$s:  END 
5545 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5546 #. %6$s:  END 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5548 #, c-format
5549 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5550 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5552 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5553 #. %2$s:  ELSE 
5554 #. %3$s:  END 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5556 #, c-format
5557 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5558 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
5560 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5561 #. %2$s:  ELSE 
5562 #. %3$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5564 #, c-format
5565 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5566 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
5568 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5569 #. %2$s:  END 
5570 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5571 #. %4$s:  END 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5573 #, c-format
5574 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5575 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
5577 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5578 #. %2$s:  ELSE 
5579 #. %3$s:  END 
5580 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5581 #. %5$s:  budget_name 
5582 #. %6$s:  budget_period_description 
5583 #. %7$s:  END 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5585 #, c-format
5586 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5587 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5589 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5590 #. %2$s:  END 
5591 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5592 #. %4$s:  END 
5593 #. %5$s:  basketname|html 
5594 #. %6$s:  basketno 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5596 #, c-format
5597 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5598 msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ "
5600 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5601 #. %2$s:  ELSE 
5602 #. %3$s:  END 
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5604 #, c-format
5605 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5606 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5608 #. %1$s:  ELSE 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5610 #, c-format
5611 msgid "%sNone"
5612 msgstr "%sلا شيء"
5614 #. %1$s:  ELSE 
5615 #. %2$s:  END 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5617 #, c-format
5618 msgid "%sNot checked out%s"
5619 msgstr "%sغير معار%s"
5621 #. %1$s:  IF ( I ) 
5622 #. %2$s:  ELSE 
5623 #. %3$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5625 #, c-format
5626 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5627 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5629 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5630 #. %2$s:  ELSE 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5633 #, c-format
5634 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5635 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
5637 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5639 #, c-format
5640 msgid "%sParsing upload file "
5641 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5643 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5644 #. %2$s:  END 
5645 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5646 #. %4$s:  END 
5647 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5648 #. %6$s:  END 
5649 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5650 #. %8$s:  END 
5651 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5652 #. %10$s:  END 
5653 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5654 #. %12$s:  END 
5655 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5656 #. %14$s:  s.reason 
5657 #. %15$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5662 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5663 "library%s %s(%s)%s "
5664 msgstr ""
5665 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
5666 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
5668 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5669 #. %2$s:  branchname 
5670 #. %3$s:  END 
5671 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5672 #. %5$s:  END 
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5677 "and then attempt transfer: %s "
5678 msgstr ""
5679 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
5680 "%s "
5682 #. %1$s:  IF ( available ) 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5684 #, c-format
5685 msgid "%sShowing only "
5686 msgstr "%sعرض فقط  "
5688 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5689 #. %2$s:  END 
5690 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5691 #. %4$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5696 "select a file to upload.%s "
5697 msgstr ""
5698 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5700 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5701 #. %2$s:  END 
5702 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5703 #. %4$s:  END 
5704 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5705 #. %6$s:  END 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid ""
5709 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5710 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5711 msgstr ""
5712 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5714 #. %1$s:  ELSE 
5715 #. %2$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5717 #, c-format
5718 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5719 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
5721 #. %1$s:  ELSE 
5722 #. %2$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5724 #, c-format
5725 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5726 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
5728 #. %1$s:  ELSE 
5729 #. %2$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5731 #, c-format
5732 msgid "%sThis record has no items.%s "
5733 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
5735 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5736 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5737 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5738 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5739 #. %5$s:  ELSE 
5740 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5741 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5742 #. %8$s:  END 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5744 #, c-format
5745 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5746 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5748 #. %1$s:  END 
5749 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5751 #, c-format
5752 msgid "%sWaiting at %s"
5753 msgstr "%sتنتظر في %s"
5755 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5756 #. %2$s:  ELSE 
5757 #. %3$s:  END 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5759 #, c-format
5760 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5761 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
5763 #. For the first occurrence,
5764 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5765 #. %2$s:  ELSE 
5766 #. %3$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5781 #, c-format
5782 msgid "%sYes%sNo%s"
5783 msgstr "%sنعم%sلا%s"
5785 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5786 #. %2$s:  ELSE 
5787 #. %3$s:  END 
5788 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5790 #, c-format
5791 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5792 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
5794 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5796 #, c-format
5797 msgid "%sa - Earlier heading"
5798 msgstr "%sa - رأس سابق"
5800 #. %1$s:  ELSE 
5801 #. %2$s:  END 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5803 #, c-format
5804 msgid "%sa list:%s"
5805 msgstr "%sالقائمة:%s"
5807 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5808 #. %2$s:  END 
5809 #. %3$s:  END 
5810 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5812 #, c-format
5813 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5814 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
5816 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5817 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5818 #. %3$s:  END 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5820 #, c-format
5821 msgid "%sat %s%s "
5822 msgstr "%sat %s%s "
5824 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5826 #, c-format
5827 msgid "%sb - Later heading"
5828 msgstr "%sb - رأس لاحق"
5830 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5831 #. %2$s:  reser.author 
5832 #. %3$s:  END 
5833 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5835 #, c-format
5836 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5837 msgstr "%sلـِ %s%s %s&nbsp; ("
5839 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5840 #. %2$s:  result_se.author 
5841 #. %3$s:  END 
5842 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5843 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5844 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5845 #. %7$s:  END 
5846 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5847 #. %9$s:  result_se.place 
5848 #. %10$s:  END 
5849 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5850 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5851 #. %13$s:  END 
5852 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5853 #. %15$s:  result_se.pages 
5854 #. %16$s:  END 
5855 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5857 #, c-format
5858 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5859 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5861 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5862 #. %2$s:  ELSE 
5863 #. %3$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5865 #, fuzzy, c-format
5866 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5867 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
5869 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5870 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5871 #. %3$s:  END 
5872 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5874 #, c-format
5875 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
5876 msgstr "%sنسخة. سنة:%s %s %sمجلَّد:"
5878 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5880 #, c-format
5881 msgid "%sd - Acronym"
5882 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
5884 #. %1$s:  ELSE 
5885 #. %2$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5887 #, c-format
5888 msgid "%sdefault%s framework"
5889 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
5891 #. %1$s:  ELSE 
5892 #. %2$s:  END 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5894 #, c-format
5895 msgid "%sdefault%s framework. "
5896 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
5898 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5899 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5900 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5901 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5902 #. %5$s:  ELSE 
5903 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5904 #. %7$s:  END 
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5906 #, c-format
5907 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5908 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
5910 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5912 #, c-format
5913 msgid "%sf - Musical composition"
5914 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
5916 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5918 #, c-format
5919 msgid "%sg - Broader term"
5920 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
5922 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5924 #, c-format
5925 msgid "%sh - Narrower term"
5926 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
5928 #. %1$s:  ELSE 
5929 #. %2$s:  END 
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5934 "page"
5935 msgstr ""
5936 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5937 "page"
5939 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5941 #, c-format
5942 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5943 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
5945 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5947 #, c-format
5948 msgid "%sn - Not applicable"
5949 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
5955 #, c-format
5956 msgid "%sor "
5957 msgstr "%sأو"
5959 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
5961 #, c-format
5962 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
5963 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
5965 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
5966 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
5967 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
5968 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
5969 #. %5$s:  ELSE 
5970 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
5971 #. %7$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
5973 #, c-format
5974 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
5975 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
5977 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
5979 #, c-format
5980 msgid "%st - Immediate parent body"
5981 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
5983 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
5984 #. %2$s:  lateorder.quantity 
5985 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
5987 #, c-format
5988 msgid "%sx%s = %s "
5989 msgstr "%sx%s = %s "
5991 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
5992 #. %2$s:  END 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
5994 #, c-format
5995 msgid "%s✓%s"
5996 msgstr "%s✓%s"
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6002 "Radoslav Kolev"
6003 msgstr ""
6004 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6005 "Radoslav Kolev"
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6011 "and Serhij Dubyk"
6012 msgstr ""
6013 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6014 "and Serhij Dubyk"
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6020 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6021 msgstr ""
6022 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6023 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6026 #, c-format
6027 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6028 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6031 #, c-format
6032 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6033 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6036 #, c-format
6037 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6038 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6041 #, c-format
6042 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6043 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6046 #, c-format
6047 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6048 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6054 msgstr ""
6055 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6058 #, c-format
6059 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6060 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6063 #, c-format
6064 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6065 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6068 #, c-format
6069 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6070 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6073 #, c-format
6074 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6075 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6078 #, c-format
6079 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6080 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6086 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6087 msgstr ""
6088 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6089 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6092 #, c-format
6093 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6094 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6100 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6101 msgstr ""
6102 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6103 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6106 #, c-format
6107 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6108 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6111 #, c-format
6112 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6113 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6122 #, c-format
6123 msgid "&lt;&lt; Previous"
6124 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6127 #, c-format
6128 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6129 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6132 #, c-format
6133 msgid "&nbsp; Sub report:"
6134 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6137 #, c-format
6138 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6139 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6143 #, c-format
6144 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6145 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6148 #, c-format
6149 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6150 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6153 #, c-format
6154 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6155 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6158 #, c-format
6159 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6160 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6163 #, c-format
6164 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6165 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6168 #, c-format
6169 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6170 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6173 #, c-format
6174 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6175 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6178 #, c-format
6179 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6180 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6183 #, c-format
6184 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6185 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6188 #, c-format
6189 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6190 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6193 #, c-format
6194 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6195 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6198 #, c-format
6199 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6200 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6203 #, c-format
6204 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6205 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6208 #, c-format
6209 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6210 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6213 #, c-format
6214 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6215 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6218 #, c-format
6219 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6220 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6223 #, c-format
6224 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6225 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6228 #, c-format
6229 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6230 msgstr "&nbsp;عرض كل التمويلات:"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6235 #, c-format
6236 msgid "&nbsp;Show all:"
6237 msgstr "&nbsp;عرض الكل:"
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6240 #, c-format
6241 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6242 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6244 #. %1$s:  END 
6245 #. %2$s:  IF ( else ) 
6246 #. %3$s:  tagfield 
6247 #. %4$s:  ELSE 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6249 #, c-format
6250 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6251 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6253 #. %1$s:  END 
6254 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6255 #. %3$s:  tagsubfield 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6258 #. %6$s:  END 
6259 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6260 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6261 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6262 #. %10$s:  END 
6263 #. %11$s:  ELSE 
6264 #. %12$s:  action 
6265 #. %13$s:  END 
6266 #. %14$s:  END 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6271 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6272 msgstr ""
6273 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6274 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6276 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6277 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6278 #. %3$s:  basketname 
6279 #. %4$s:  ELSE 
6280 #. %5$s:  booksellername 
6281 #. %6$s:  END 
6282 #. %7$s:  END 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6284 #, c-format
6285 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6286 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6288 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6289 #. %2$s:  ELSE 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6293 msgstr "&rsaquo; تحرير المجموعات"
6295 #. %1$s:  IF course_name 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6297 #, c-format
6298 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6299 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6301 #. %1$s:  IF ( id ) 
6302 #. %2$s:  ELSE 
6303 #. %3$s:  END 
6304 #. %4$s:  ELSE 
6305 #. %5$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6307 #, c-format
6308 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6309 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6311 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6313 #, c-format
6314 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6315 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6317 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6318 #. %2$s:  ELSE 
6319 #. %3$s:  authid 
6320 #. %4$s:  authtypetext 
6321 #. %5$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6326 msgstr ""
6327 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6329 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6330 #. %2$s:  ELSE 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6332 #, c-format
6333 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6334 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6336 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6337 #. %2$s:  ELSE 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6339 #, c-format
6340 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6341 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6343 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6344 #. %2$s:  ELSE 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6346 #, c-format
6347 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6348 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6350 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6351 #. %2$s:  ELSE 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6353 #, c-format
6354 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6355 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6357 #. %1$s:  branchname 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6361 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
6363 #. %1$s:  END 
6364 #. %2$s:  IF step == 2 
6365 #. %3$s:  END 
6366 #. %4$s:  IF step == 3 
6367 #. %5$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6369 #, c-format
6370 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6371 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6373 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6374 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6375 #. %3$s:  budget_period_description 
6376 #. %4$s:  ELSE 
6377 #. %5$s:  END 
6378 #. %6$s:  END 
6379 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6381 #, c-format
6382 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6383 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6385 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6386 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6387 #. %3$s:  searchfield 
6388 #. %4$s:  ELSE 
6389 #. %5$s:  END 
6390 #. %6$s:  END 
6391 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6396 "currency '"
6397 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6399 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6400 #. %2$s:  categorycode |html 
6401 #. %3$s:  ELSE 
6402 #. %4$s:  categorycode |html 
6403 #. %5$s:  END 
6404 #. %6$s:  END 
6405 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6410 "'%s'%s%s %s "
6411 msgstr ""
6412 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6414 #. %1$s:  IF step == 1 
6415 #. %2$s:  ELSE 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6417 #, c-format
6418 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6419 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6421 #. %1$s:  IF ( op ) 
6422 #. %2$s:  ELSE 
6423 #. %3$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6425 #, c-format
6426 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6427 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6429 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6430 #. %2$s:  ELSE 
6431 #. %3$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6433 #, c-format
6434 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6435 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6437 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6438 #. %2$s:  ELSE 
6439 #. %3$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6441 #, c-format
6442 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6443 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل بطاقة المستفيد "
6445 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6447 #, c-format
6448 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6449 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6451 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6452 #. %2$s:  authid 
6453 #. %3$s:  authtypetext 
6454 #. %4$s:  ELSE 
6455 #. %5$s:  authtypetext 
6456 #. %6$s:  END 
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6458 #, c-format
6459 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6460 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6462 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6463 #. %2$s:  END 
6464 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6465 #. %4$s:  END 
6466 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6467 #. %6$s:  END 
6468 #. %7$s:  END 
6469 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6471 #, c-format
6472 msgid ""
6473 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6474 "%s%s %s "
6475 msgstr ""
6476 "&rsaquo; %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s "
6478 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6479 #. %2$s:  categorycode |html 
6480 #. %3$s:  ELSE 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #. %5$s:  END 
6483 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6485 #, c-format
6486 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6487 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6489 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6490 #. %2$s:  contractname 
6491 #. %3$s:  ELSE 
6492 #. %4$s:  END 
6493 #. %5$s:  END 
6494 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6496 #, c-format
6497 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6498 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6500 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6501 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6502 #. %3$s:  budget_name 
6503 #. %4$s:  END 
6504 #. %5$s:  ELSE 
6505 #. %6$s:  END 
6506 #. %7$s:  END 
6507 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6509 #, c-format
6510 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6511 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
6513 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6514 #. %2$s:  ordernumber 
6515 #. %3$s:  ELSE 
6516 #. %4$s:  END 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6518 #, c-format
6519 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6520 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6522 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6523 #. %2$s:  searchfield 
6524 #. %3$s:  ELSE 
6525 #. %4$s:  END 
6526 #. %5$s:  END 
6527 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6532 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6534 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6535 #. %2$s:  END 
6536 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6537 #. %4$s:  END 
6538 #. %5$s:  basketname|html 
6539 #. %6$s:  basketno 
6540 #. %7$s:  name|html 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6542 #, c-format
6543 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6544 msgstr "&rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s"
6546 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6547 #. %2$s:  ELSE 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6549 #, c-format
6550 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6551 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
6553 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6554 #. %2$s:  ELSE 
6555 #. %3$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6557 #, c-format
6558 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6559 msgstr ""
6560 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6562 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6563 #. %2$s:  ELSE 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6565 #, c-format
6566 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6567 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
6569 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6570 #. %2$s:  ELSE 
6571 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6572 #. %4$s:  END 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6574 #, c-format
6575 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6576 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6578 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6579 #. %2$s:  ELSE 
6580 #. %3$s:  firstname 
6581 #. %4$s:  surname 
6582 #. %5$s:  cardnumber 
6583 #. %6$s:  END 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6585 #, c-format
6586 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6587 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6589 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6590 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6591 #. %3$s:  ELSE 
6592 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6593 #. %5$s:  ELSE 
6594 #. %6$s:  END 
6595 #. %7$s:  END 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6600 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6601 msgstr ""
6602 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6603 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6605 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6606 #. %2$s:  ELSE 
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6608 #, c-format
6609 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6610 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6612 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6613 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6614 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6616 #, c-format
6617 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6618 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6621 #, c-format
6622 msgid "&rsaquo; About Koha"
6623 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
6625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6627 #, c-format
6628 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6629 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6632 #, c-format
6633 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6634 msgstr "&rsaquo; إضافة / تعديل القائمة"
6636 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6638 #, c-format
6639 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6640 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
6642 #. %1$s:  booksellername |html 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6644 #, c-format
6645 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6646 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
6648 #. %1$s:  END 
6649 #. %2$s:  END 
6650 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6651 #. %4$s:  IF ( total ) 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6653 #, c-format
6654 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6655 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6657 #. %1$s:  END 
6658 #. %2$s:  ELSE 
6659 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6661 #, c-format
6662 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6663 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6668 msgstr "&rsaquo; إضافة/حذف المواد"
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6671 #, c-format
6672 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6673 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6676 #, c-format
6677 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6678 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6681 #, c-format
6682 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6683 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6686 #, c-format
6687 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6688 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6691 #, c-format
6692 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6693 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
6695 #. %1$s:  END 
6696 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6698 #, c-format
6699 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6700 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6703 #, c-format
6704 msgid "&rsaquo; Administration"
6705 msgstr "&rsaquo; الادارة"
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6708 #, c-format
6709 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6710 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6713 #, c-format
6714 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6715 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6718 #, c-format
6719 msgid "&rsaquo; All holds"
6720 msgstr "&rsaquo; كل الحجوزات"
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6723 #, c-format
6724 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6725 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6728 #, c-format
6729 msgid "&rsaquo; Authorities"
6730 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6733 #, c-format
6734 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6735 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6738 #, c-format
6739 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6740 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
6742 #. %1$s:  import_batch_id 
6743 #. %2$s:  ELSE 
6744 #. %3$s:  END 
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6746 #, c-format
6747 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6748 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6751 #, c-format
6752 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6753 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6756 #, fuzzy, c-format
6757 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6758 msgstr "&rsaquo; الصفحة الرئيسية للملصقات"
6760 #. %1$s:  itemtype 
6761 #. %2$s:  ELSE 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6765 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6768 #, c-format
6769 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6770 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6773 #, c-format
6774 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6775 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
6777 #. %1$s:  END 
6778 #. %2$s:  IF ( else ) 
6779 #. %3$s:  END 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6781 #, c-format
6782 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6783 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
6785 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6786 #. %2$s:  ELSE 
6787 #. %3$s:  END 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6789 #, c-format
6790 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6791 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6794 #, c-format
6795 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6796 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6799 #, c-format
6800 msgid "&rsaquo; Check in"
6801 msgstr "&rsaquo; رد"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6804 #, c-format
6805 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6806 msgstr "&rsaquo; إعادة الإشتراكات لـِ "
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6809 #, c-format
6810 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6811 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6814 #, c-format
6815 msgid "&rsaquo; Circulation"
6816 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6819 #, c-format
6820 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6821 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
6823 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6825 #, c-format
6826 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6827 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
6829 #. %1$s:  title |html 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6831 #, c-format
6832 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6833 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6836 #, c-format
6837 msgid "&rsaquo; Claims"
6838 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6841 #, c-format
6842 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6843 msgstr "&rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6848 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6853 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
6855 #. %1$s:  contractnumber 
6856 #. %2$s:  END 
6857 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6859 #, c-format
6860 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6861 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
6863 #. %1$s:  searchfield 
6864 #. %2$s:  END 
6865 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6867 #, c-format
6868 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6869 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
6871 #. %1$s:  searchfield 
6872 #. %2$s:  END 
6873 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6875 #, c-format
6876 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6877 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
6879 #. %1$s:  tagsubfield 
6880 #. %2$s:  END 
6881 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6883 #, c-format
6884 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6885 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
6887 #. %1$s:  searchfield 
6888 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
6890 #, c-format
6891 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6892 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
6894 #. %1$s:  END 
6895 #. %2$s:  IF ( else ) 
6896 #. %3$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6900 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sقيم الإستناد%s"
6902 #. %1$s:  ELSE 
6903 #. %2$s:  END 
6904 #. %3$s:  END 
6905 #. %4$s:  END 
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6907 #, c-format
6908 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6909 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
6912 #, c-format
6913 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6914 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
6916 #. %1$s:  tablename 
6917 #. %2$s:  kohafield 
6918 #. %3$s:  END 
6919 #. %4$s:  IF ( else ) 
6920 #. %5$s:  tagfield 
6921 #. %6$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6923 #, c-format
6924 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6925 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
6927 #. %1$s:  END 
6928 #. %2$s:  IF ( else ) 
6929 #. %3$s:  END 
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
6933 msgstr "&rsaquo; القعد تم حذفه %s %sالعقود%s "
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
6936 #, c-format
6937 msgid "&rsaquo; Course details for "
6938 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
6940 #. %1$s:  END 
6941 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6943 #, c-format
6944 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
6945 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
6947 #. %1$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
6949 #, c-format
6950 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
6951 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
6953 #. %1$s:  END 
6954 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
6956 #, c-format
6957 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
6958 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
6960 #. %1$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
6962 #, c-format
6963 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
6964 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
6966 #. %1$s:  itemtype 
6967 #. %2$s:  END 
6968 #. %3$s:  END 
6969 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
6971 #, c-format
6972 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
6973 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
6975 #. %1$s:  subscriptionid 
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
6977 #, c-format
6978 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
6979 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
6982 #, c-format
6983 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
6984 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
6986 #. %1$s:  END 
6987 #. %2$s:  IF close_form 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
6991 msgstr "نسخ الميزانية %s"
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
6994 #, c-format
6995 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
6996 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
6999 #, c-format
7000 msgid "&rsaquo; Edit "
7001 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7003 #. %1$s:  END -
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7005 #, fuzzy, c-format
7006 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7007 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7010 #, c-format
7011 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7012 msgstr "&rsaquo; تحرير وضع الطابعة"
7014 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7018 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7021 #, c-format
7022 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7023 msgstr "&rsaquo; تحرير قالب الملصق "
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7026 #, c-format
7027 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7028 msgstr "&rsaquo; تحرير قالب بطاقة المستفيد "
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7033 msgstr "&rsaquo; تحرير وضع الطابعة"
7035 #. %1$s:  END 
7036 #. %2$s:  ELSE 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7038 #, c-format
7039 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7040 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7042 #. %1$s:  suggestionid 
7043 #. %2$s:  ELSE 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7047 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; Error 400"
7052 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; Error 401"
7057 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7060 #, c-format
7061 msgid "&rsaquo; Error 402"
7062 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7065 #, c-format
7066 msgid "&rsaquo; Error 403"
7067 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7070 #, c-format
7071 msgid "&rsaquo; Error 404"
7072 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7075 #, c-format
7076 msgid "&rsaquo; Error 405"
7077 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; Error 500"
7082 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid "&rsaquo; Files"
7087 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7089 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7091 #, c-format
7092 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7093 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7096 #, c-format
7097 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7098 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7101 #, c-format
7102 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7103 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; Images for "
7108 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7111 #, c-format
7112 msgid "&rsaquo; Invoices"
7113 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7116 #, c-format
7117 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7118 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7121 #, c-format
7122 msgid "&rsaquo; Item details for "
7123 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "&rsaquo; Item search "
7128 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7133 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7136 #, c-format
7137 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7138 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7141 #, c-format
7142 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7143 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7146 #, c-format
7147 msgid "&rsaquo; Labels home "
7148 msgstr "&rsaquo; الصفحة الرئيسية للملصقات"
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7151 #, c-format
7152 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7153 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7155 #. %1$s:  IF ( total ) 
7156 #. %2$s:  total 
7157 #. %3$s:  ELSE 
7158 #. %4$s:  END 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7162 msgstr ""
7163 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7166 #, c-format
7167 msgid "&rsaquo; MARC export"
7168 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7171 #, c-format
7172 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7173 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7175 #. For the first occurrence,
7176 #. %1$s:  batch_id 
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7179 #, c-format
7180 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7181 msgstr "&rsaquo; إدارة عدد الدفعات %s "
7183 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7185 #, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7187 msgstr "&rsaquo; أدر البطاقة %s "
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Manage images "
7192 msgstr "&rsaquo; إدارة الصور "
7194 #. %1$s:  label_element_title 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7196 #, c-format
7197 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7198 msgstr "&rsaquo; إدارة اللصاقات %s "
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7203 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7208 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7212 #, c-format
7213 msgid "&rsaquo; Merging records"
7214 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7216 #. %1$s:  spec 
7217 #. %2$s:  ELSE 
7218 #. %3$s:  END 
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7220 #, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7222 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7224 #. %1$s:  itemtype 
7225 #. %2$s:  ELSE 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7227 #, c-format
7228 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7229 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7231 #. %1$s:  ELSE 
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7233 #, c-format
7234 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7235 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7237 #. %1$s:  searchfield 
7238 #. %2$s:  ELSE 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7242 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7244 #. %1$s:  ELSE 
7245 #. %2$s:  END 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7247 #, c-format
7248 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7249 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7251 #. %1$s:  END 
7252 #. %2$s:  END 
7253 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7257 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7259 #. %1$s:  ELSE 
7260 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7262 #, c-format
7263 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7264 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7267 #, c-format
7268 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7269 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7272 #, c-format
7273 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7274 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7276 #. %1$s:  fund_code 
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7278 #, c-format
7279 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7280 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7282 #. %1$s:  todaysdate 
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7284 #, c-format
7285 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7286 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7288 #. %1$s:  LoginBranchname 
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7292 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7294 #. %1$s:  END 
7295 #. %2$s:  IF ( else ) 
7296 #. %3$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7298 #, c-format
7299 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7300 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7303 #, c-format
7304 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7305 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7308 #, c-format
7309 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7310 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7313 #, c-format
7314 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7315 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7317 #. %1$s:  borrower.firstname 
7318 #. %2$s:  borrower.surname 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7322 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7327 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7329 #. %1$s:  title |html 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7333 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Plugins "
7338 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7341 #, c-format
7342 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7343 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7346 #, c-format
7347 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7348 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
7350 #. %1$s:  END 
7351 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7353 #, c-format
7354 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7355 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
7357 #. %1$s:  END 
7358 #. %2$s:  IF ( else ) 
7359 #. %3$s:  END 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7361 #, c-format
7362 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7363 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7365 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7367 #, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7369 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7372 #, c-format
7373 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7374 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7377 #, c-format
7378 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7379 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7382 #, c-format
7383 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7384 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7386 #. %1$s:  name 
7387 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7388 #. %3$s:  invoice 
7389 #. %4$s:  END 
7390 #. %5$s:  ordernumber 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7392 #, c-format
7393 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7394 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7396 #. %1$s:  name 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7400 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7403 #, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Renew"
7405 msgstr "&rsaquo; تجديد"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7408 #, c-format
7409 msgid "&rsaquo; Reports"
7410 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Reserve "
7415 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
7417 #. %1$s:  ELSE 
7418 #. %2$s:  END 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7422 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7424 #. %1$s:  ELSE 
7425 #. %2$s:  END 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7429 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7431 #. %1$s:  ELSE 
7432 #. %2$s:  END 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7436 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7438 #. %1$s:  ELSE 
7439 #. %2$s:  END 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7441 #, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7443 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7448 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7450 #. %1$s:  ELSE 
7451 #. %2$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7453 #, c-format
7454 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7455 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7457 #. %1$s:  ELSE 
7458 #. %2$s:  END 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7460 #, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7462 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7464 #. %1$s:  ELSE 
7465 #. %2$s:  END 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7469 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7471 #. %1$s:  ELSE 
7472 #. %2$s:  END 
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7474 #, c-format
7475 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7476 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7478 #. %1$s:  ELSE 
7479 #. %2$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7483 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7485 #. %1$s:  ELSE 
7486 #. %2$s:  END 
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7488 #, c-format
7489 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7490 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7492 #. %1$s:  ELSE 
7493 #. %2$s:  END 
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7495 #, c-format
7496 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7497 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7499 #. %1$s:  ELSE 
7500 #. %2$s:  END 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7502 #, c-format
7503 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7504 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7506 #. %1$s:  ELSE 
7507 #. %2$s:  END 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7509 #, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7511 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7513 #. %1$s:  ELSE 
7514 #. %2$s:  END 
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7516 #, c-format
7517 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7518 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7521 #, c-format
7522 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7523 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7525 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7529 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7531 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7532 #. %2$s:  query_desc |html 
7533 #. %3$s:  END 
7534 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7535 #. %5$s:  limit_desc 
7536 #. %6$s:  END 
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7538 #, c-format
7539 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7540 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7543 #, c-format
7544 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7545 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7550 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7553 #, c-format
7554 msgid "&rsaquo; Search history "
7555 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
7557 #. %1$s:  END 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7561 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
7563 #. %1$s:  ELSE 
7564 #. %2$s:  END 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7568 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7570 #. %1$s:  ELSE 
7571 #. %2$s:  END 
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7575 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7577 #. %1$s:  ELSE 
7578 #. %2$s:  END 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7582 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7587 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7592 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7594 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7598 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7601 #, c-format
7602 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7603 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7608 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; Serials "
7614 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7617 #, c-format
7618 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7619 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7624 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
7626 #. %1$s:  surname 
7627 #. %2$s:  firstname 
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7629 #, c-format
7630 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7631 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
7633 #. %1$s:  suggestionid 
7634 #. %2$s:  ELSE 
7635 #. %3$s:  END 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7637 #, c-format
7638 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7639 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
7641 #. %1$s:  fund_code 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7643 #, c-format
7644 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7645 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; Statistics"
7650 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7652 #. %1$s:  buildx 
7653 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7654 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7655 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7656 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7657 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7658 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7659 #. %8$s:  END 
7660 #. %9$s:  END 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7665 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7666 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7667 msgstr ""
7668 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
7669 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
7670 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
7672 #. %1$s:  END 
7673 #. %2$s:  IF ( else ) 
7674 #. %3$s:  tagfield 
7675 #. %4$s:  END 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7677 #, c-format
7678 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7679 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7682 #, c-format
7683 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7684 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
7686 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7690 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7695 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7700 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; System preferences"
7705 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Tags"
7710 msgstr "&rsaquo; وسوم"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7713 #, c-format
7714 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7715 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Tools"
7720 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7725 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; Transfers"
7730 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7733 #, c-format
7734 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7735 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7738 #, c-format
7739 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7740 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
7742 #. %1$s:  booksellername 
7743 #. %2$s:  ELSE 
7744 #. %3$s:  END 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7748 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7753 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
7755 #. %1$s:  name 
7756 #. %2$s:  ELSE 
7757 #. %3$s:  END 
7758 #. %4$s:  ELSE 
7759 #. %5$s:  name 
7760 #. %6$s:  END 
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7762 #, c-format
7763 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7764 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7767 #, c-format
7768 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7769 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
7771 #. %1$s:  ELSE 
7772 #. %2$s:  END 
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7776 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
7778 #. %1$s:  ELSE 
7779 #. %2$s:  END 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7783 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
7785 #. %1$s:  IF ( status ) 
7786 #. %2$s:  ELSE 
7787 #. %3$s:  END 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7791 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
7793 #. %1$s:  END 
7794 #. %2$s:  IF ( else ) 
7795 #. %3$s:  END 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7799 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
7801 #. %1$s:  END 
7802 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7803 #. %3$s:  END 
7804 #. %4$s:  IF ( else ) 
7805 #. %5$s:  END 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7807 #, c-format
7808 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7809 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid ""
7814 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7815 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7816 "administrator about options)."
7817 msgstr ""
7818 "'كلمة المرور'  يجب أن تخزن كنصّ عادي، وستحوّل إلى md5 hash (إن كانت كلمات "
7819 "المرور الخاصة بك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات)."
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7822 #, c-format
7823 msgid "'s "
7824 msgstr "'s "
7826 #. %1$s:  borrower_branchname 
7827 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7829 #, c-format
7830 msgid "'s home library (%s / %s )"
7831 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
7833 #. For the first occurrence,
7834 #. %1$s:  rescardnumber 
7835 #. %2$s:  resbranchname 
7836 #. %3$s:  reswaitingdate 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7839 #, c-format
7840 msgid "(%s) at %s since %s"
7841 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
7843 #. %1$s:  message.barcode 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7845 #, c-format
7846 msgid "(%s) for "
7847 msgstr "(%s) لـ"
7849 #. %1$s:  message.barcode 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7851 #, c-format
7852 msgid "(%s) from "
7853 msgstr "(%s) من "
7855 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7857 #, c-format
7858 msgid "(%s) has been on hold for "
7859 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
7861 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7863 #, c-format
7864 msgid "(%s) has been waiting for "
7865 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
7867 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7869 #, c-format
7870 msgid "(%s) is checked out to "
7871 msgstr "(%s) معارة لـِ "
7873 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
7875 #, c-format
7876 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7877 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
7879 #. %1$s:  message.barcode 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7881 #, c-format
7882 msgid "(%s) to "
7883 msgstr "(%s) لـ"
7885 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7886 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7887 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7888 #. %4$s:  END 
7889 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7890 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7891 #. %7$s:  END 
7892 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7893 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
7895 #, c-format
7896 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7897 msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s %s[%s] %sحجز موضوع على %s. %s "
7899 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7900 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7901 #. %3$s:  END 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7903 #, c-format
7904 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7905 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7908 #, c-format
7909 msgid "(3.14)"
7910 msgstr ""
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
7913 #, c-format
7914 msgid "(3.16)"
7915 msgstr ""
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
7918 #, c-format
7919 msgid "(3.18)"
7920 msgstr ""
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
7924 #, c-format
7925 msgid "(All)"
7926 msgstr "(كل)"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
7929 #, c-format
7930 msgid "(Create label batch)"
7931 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
7933 #. %1$s:  budget_period_description 
7934 #. %2$s:  bookfund 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
7936 #, c-format
7937 msgid "(Current: %s - %s)"
7938 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "(Database) Documentation manager:"
7943 msgstr "(مدير التوثيق)"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
7948 #, c-format
7949 msgid "(Error)"
7950 msgstr "(خطأ)"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
7953 #, c-format
7954 msgid "(Filtered. "
7955 msgstr "(مُصفى. "
7957 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
7958 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
7959 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
7960 #. %4$s:  ELSE 
7961 #. %5$s:  END 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
7966 "date ranges as needed. )"
7967 msgstr ""
7968 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
7969 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7972 #, c-format
7973 msgid "(Indonesian)"
7974 msgstr "(الأندونيسية)"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
7978 #, c-format
7979 msgid "(None)"
7980 msgstr "(لا شيء)"
7982 #. %1$s:  biblionumber 
7983 #. %2$s:  ELSE 
7984 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
7986 #, c-format
7987 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
7988 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
7990 #. %1$s:  biblionumber 
7991 #. %2$s:  ELSE 
7992 #. %3$s:  END 
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
7994 #, c-format
7995 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
7996 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
7999 #, c-format
8000 msgid "(Tax exc.)"
8001 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8004 #, fuzzy, c-format
8005 msgid "(Tax inc.)"
8006 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8008 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8010 #, c-format
8011 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8012 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. SCRIPT
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8017 msgid "(Unknown)"
8018 msgstr "(غير معروف)"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8021 #, c-format
8022 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8023 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8025 #. %1$s:  cur_active 
8026 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8027 #. %3$s:  ELSE 
8028 #. %4$s:  END 
8029 #. %5$s:  END 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8031 #, c-format
8032 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8033 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8038 msgstr "(حجم التكاليف المدرجة في الميزانية ) %s"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8043 #, c-format
8044 msgid "(checking)"
8045 msgstr "(تحديد)"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8048 #, c-format
8049 msgid "(default if none is defined)"
8050 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "(deprecated). It will default to "
8056 msgstr ". سيكون الافتراضي هو"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8059 #, c-format
8060 msgid "(e.g., 5338644143)"
8061 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8064 #, c-format
8065 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8066 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8069 #, c-format
8070 msgid "(enter amount in numerals) "
8071 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8075 #, c-format
8076 msgid "(exclusive) "
8077 msgstr "(حصري)"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8081 #, c-format
8082 msgid "(fast cataloging)"
8083 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8085 #. For the first occurrence,
8086 #. SCRIPT
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8089 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8090 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8094 #, c-format
8095 msgid "(full reindex required). "
8096 msgstr ""
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8099 #, c-format
8100 msgid "(if empty subscription is still active)"
8101 msgstr "(إذا كان الإشتراك الفارغ ما زال فعال)"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8104 #, c-format
8105 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8106 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid ""
8111 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8112 "authorized value list)"
8113 msgstr "%s (إذا قمت بتحديد قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)"
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid ""
8118 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8119 "authorized value list) "
8120 msgstr "%s (إذا قمت بتحديد قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)"
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8124 #, c-format
8125 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8126 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "(inclusive)"
8132 msgstr "(شامل)"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8135 #, c-format
8136 msgid "(inclusive) "
8137 msgstr "(شامل)"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8141 #, c-format
8142 msgid "(inclusive) to "
8143 msgstr "(شامل ) لـ"
8145 #. For the first occurrence,
8146 #. %1$s:  innerloop1 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8150 #, c-format
8151 msgid "(is %s)"
8152 msgstr "( هو %s)"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8155 #, c-format
8156 msgid "(items.itemcallnumber) "
8157 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8159 #. For the first occurrence,
8160 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8163 #, c-format
8164 msgid "(modified on %s)"
8165 msgstr "(معدل في %s)"
8167 #. For the first occurrence,
8168 #. SCRIPT
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8170 msgid "(must be a number greater than 0)"
8171 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8173 #. SCRIPT
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8175 msgid "(never)"
8176 msgstr "(مطلقا)"
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid "(no library)"
8181 msgstr "أي مكتبة"
8183 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8184 #. %2$s:  relate.related_search 
8185 #. %3$s:  END 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8187 #, c-format
8188 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8189 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8192 #, c-format
8193 msgid "(see online help)"
8194 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8197 #, c-format
8198 msgid "(select a library) "
8199 msgstr "(حدد مكتبة )"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8202 #, c-format
8203 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8204 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8207 #, c-format
8208 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8209 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8212 #, c-format
8213 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8214 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8216 #. For the first occurrence,
8217 #. %1$s:  ELSE 
8218 #. %2$s:  END 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8221 #, c-format
8222 msgid ") %s No basket group %s "
8223 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8226 #, c-format
8227 msgid ") is currently restricted."
8228 msgstr ") مقيد حاليا"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8231 #, c-format
8232 msgid ") is not checked out to a patron."
8233 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8235 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8237 #, c-format
8238 msgid ") now due on %s "
8239 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8243 #, c-format
8244 msgid ") on "
8245 msgstr ") في "
8247 #. %1$s:  borrower.firstname 
8248 #. %2$s:  borrower.surname 
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8250 #, c-format
8251 msgid ") renewed for %s %s ( "
8252 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8256 #, c-format
8257 msgid ") you selected does not exist. "
8258 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8260 #. %1$s:  END 
8261 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8262 #. %3$s:  branchname 
8263 #. %4$s:  name 
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8265 #, c-format
8266 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8267 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8270 #, c-format
8271 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8272 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8274 #. %1$s:  END 
8275 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8276 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8277 #. %4$s:  END 
8278 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8279 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8280 #. %7$s:  ELSE 
8281 #. %8$s:  END 
8282 #. %9$s:  END 
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8287 msgstr ""
8288 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8291 #, c-format
8292 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8293 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8296 #, c-format
8297 msgid ", Cyprus"
8298 msgstr ", قبرص"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8301 #, c-format
8302 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8303 msgstr ""
8304 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8307 #, c-format
8308 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8309 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8315 "sponsorship)"
8316 msgstr ""
8317 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8320 #, c-format
8321 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8322 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8325 #, c-format
8326 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8327 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8330 #, c-format
8331 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8332 msgstr ""
8333 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8334 "طبعة) "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8337 #, c-format
8338 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8339 msgstr ""
8340 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8341 "الإصدار 3,0 )"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8344 #, c-format
8345 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8346 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8349 #, c-format
8350 msgid ", Please transfer this item. "
8351 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8355 #, c-format
8356 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8357 msgstr ""
8359 #. SCRIPT
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8361 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8362 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8364 #. SCRIPT
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8366 msgid "- Budget code cannot be blank"
8367 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8369 #. SCRIPT
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8371 msgid "- Budget name cannot be blank"
8372 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8374 #. SCRIPT
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8376 msgid "- Budget parent is current budget"
8377 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8379 #. SCRIPT
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8381 msgid "- End date missing or invalid."
8382 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8384 #. For the first occurrence,
8385 #. SCRIPT
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8388 msgid "- First publication date is not defined"
8389 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8391 #. For the first occurrence,
8392 #. SCRIPT
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8395 msgid "- Frequency is not defined"
8396 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8399 #, c-format
8400 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8401 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8403 #. SCRIPT
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8405 msgid "- Name missing"
8406 msgstr "الإسم مفقود"
8408 #. SCRIPT
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8410 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8411 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "- None -"
8416 msgstr "%s لا شيء"
8418 #. SCRIPT
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8420 msgid "- Please select an item to place a hold"
8421 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8423 #. SCRIPT
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8425 msgid "- Start date missing or invalid."
8426 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8428 #. SCRIPT
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8430 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8431 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8433 #. SCRIPT
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8435 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8436 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8438 #. SCRIPT
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8440 msgid ""
8441 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8442 "- and _"
8443 msgstr ""
8444 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8446 #. SCRIPT
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8448 msgid "- category type missing"
8449 msgstr "نوع المواد مفقود"
8451 #. SCRIPT
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8453 msgid "- categorycode missing"
8454 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8456 #. SCRIPT
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8458 msgid "- description missing"
8459 msgstr "- الوصف مفقود"
8461 #. SCRIPT
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8463 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8464 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8466 #. SCRIPT
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8468 msgid "- upperagelimit is not a number"
8469 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8473 #, c-format
8474 msgid "-- All --"
8475 msgstr "-- الكل--"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8478 #, c-format
8479 msgid "-- Choose -- "
8480 msgstr "--إختر  --"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8483 #, c-format
8484 msgid "-- Choose One --"
8485 msgstr "--إختر واحدة --"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8488 #, c-format
8489 msgid "-- Choose a reason -- "
8490 msgstr "-- إختر سبب --"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8493 #, c-format
8494 msgid "-- Choose a status --"
8495 msgstr "-- إختر حالة  --"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8499 #, c-format
8500 msgid "-- Choose format --"
8501 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8504 #, c-format
8505 msgid "-- none -- "
8506 msgstr "--لا شئ --"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8510 #, c-format
8511 msgid "-- please choose --"
8512 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8514 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8516 #, c-format
8517 msgid ". %s Checkouts are "
8518 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8520 #. For the first occurrence,
8521 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8526 #, c-format
8527 msgid ". %sPlease "
8528 msgstr ". %sمن فضلك "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8532 #, c-format
8533 msgid ". Deletion is not possible."
8534 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8537 #, c-format
8538 msgid ". Deletion not possible"
8539 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8542 #, c-format
8543 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8544 msgstr ""
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8550 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8551 msgstr ""
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8557 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8558 msgstr ""
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8564 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8565 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8566 msgstr ""
8567 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
8568 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
8569 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
8571 #. %1$s:  minPasswordLength 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8573 #, c-format
8574 msgid ". Password must be at least %s characters."
8575 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8578 #, c-format
8579 msgid ". Please re-enter the new password."
8580 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8584 #, c-format
8585 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8586 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8589 #, c-format
8590 msgid ". See highlighted items "
8591 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8594 #, c-format
8595 msgid ". Some database servers require "
8596 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8599 #, c-format
8600 msgid ". That will modify "
8601 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8607 "like a date string. "
8608 msgstr ""
8609 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
8610 "سلسلة التاريخ ."
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8613 #, c-format
8614 msgid ". User "
8615 msgstr ". مستفيد "
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8618 #, c-format
8619 msgid ". You can try a different search or "
8620 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
8622 #. For the first occurrence,
8623 #. %1$s:  ELSE 
8624 #. %2$s:  END 
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8627 #, c-format
8628 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8629 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8631 #. %1$s:  ELSE 
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8633 #, c-format
8634 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8635 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
8637 #. %1$s:  ELSE 
8638 #. %2$s:  END 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8640 #, c-format
8641 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8642 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8645 #, c-format
8646 msgid "... or..."
8647 msgstr "... أو..."
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8650 #, c-format
8651 msgid "...and: "
8652 msgstr "...و:"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8655 #, c-format
8656 msgid "...to "
8657 msgstr "...إلى"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8660 #, c-format
8661 msgid "0 Checkouts"
8662 msgstr "0 الإعارات "
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8666 #, c-format
8667 msgid "0 Holds"
8668 msgstr "0الحجوزات"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8672 #, c-format
8673 msgid "0 to disable"
8674 msgstr "0 للإيقاف"
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8677 #, c-format
8678 msgid "0%%"
8679 msgstr "0%%"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8682 #, c-format
8683 msgid "000 "
8684 msgstr ""
8686 #. SPAN
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8698 msgid "0000-00-00"
8699 msgstr "0000-00-00"
8701 #. META http-equiv=Refresh
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8703 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8704 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8706 #. META http-equiv=Refresh
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8708 msgid "0; url=booksellers.pl"
8709 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8712 #, c-format
8713 msgid "1/2"
8714 msgstr "1/2"
8716 #. META http-equiv=refresh
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8718 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8719 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8722 #, c-format
8723 msgid "127.0.0.1"
8724 msgstr "127.0.0.1"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8727 #, c-format
8728 msgid "1st"
8729 msgstr "الأول"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8734 #, c-format
8735 msgid "5"
8736 msgstr "5"
8738 #. SPAN
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8740 msgid "9999-99-99"
8741 msgstr "9999-99-99"
8743 #. %1$s:  ELSE 
8744 #. %2$s:  END 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8746 #, c-format
8747 msgid ": %sa list:%s"
8748 msgstr ": %sقائمة:%s"
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8753 #, c-format
8754 msgid ": Barcode must be unique."
8755 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8758 #, c-format
8759 msgid ": The items do not belong to your library."
8760 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8768 "inserted."
8769 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8774 #, c-format
8775 msgid ": item has a waiting hold."
8776 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8779 #, c-format
8780 msgid ": item has linked "
8781 msgstr "المواد غير معارة"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8786 #, c-format
8787 msgid ": item is checked out."
8788 msgstr "المواد غير معارة"
8790 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8791 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8792 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8793 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8794 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8795 #. %6$s:  END 
8796 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8801 "by your browser.] "
8802 msgstr ""
8803 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
8804 "الوسيمة.] "
8806 #. INPUT type=button name=back
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8811 msgid "<< Back"
8812 msgstr "<< الخلف"
8814 #. INPUT type=button name=delete
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8817 msgid "<< Delete"
8818 msgstr "<<حذف"
8820 #. INPUT type=button
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8823 msgid "<< Previous"
8824 msgstr "<< السابق"
8826 #. %1$s:  paramsloo.already 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8828 #, c-format
8829 msgid "A List named %s already exists!"
8830 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8832 #. SCRIPT
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8834 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8835 msgstr ""
8837 #. SCRIPT
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8839 #, fuzzy
8840 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8841 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8843 #. SCRIPT
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8845 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8846 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
8848 #. SCRIPT
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8850 #, fuzzy
8851 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8852 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8854 #. SCRIPT
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8856 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8857 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8860 #, c-format
8861 msgid "A pattern with this name already exists."
8862 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
8865 #, c-format
8866 msgid "A record matching barcode "
8867 msgstr " تسجيلة تتوافق مع الباركود"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8870 #, c-format
8871 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8872 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8875 #, c-format
8876 msgid "A. Sassmannshausen"
8877 msgstr "A. Sassmannshausen"
8879 #. SCRIPT
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8881 msgid "AJAX error (%s alert)"
8882 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
8884 #. SCRIPT
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8886 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8887 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
8889 #. SCRIPT
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8891 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8892 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8895 #, c-format
8896 msgid "ALL items fields MUST :"
8897 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
8899 #. SCRIPT
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8901 msgid "AM"
8902 msgstr "صباحاً"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "AND"
8908 msgstr "و "
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8911 #, c-format
8912 msgid "AUSMARC"
8913 msgstr "USMARC"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8916 #, c-format
8917 msgid "Aaron Wells"
8918 msgstr "Aaron Wells"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Abby Robertson"
8923 msgstr "Waylon Robertson"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
8928 #, c-format
8929 msgid "About Koha"
8930 msgstr "حول كوها"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
8933 #, c-format
8934 msgid "Abstracts / Summaries"
8935 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
8943 #, c-format
8944 msgid "Accepted"
8945 msgstr "مقبول"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
8950 #, c-format
8951 msgid "Accepted by"
8952 msgstr "مقبول بواسطة"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
8955 #, c-format
8956 msgid "Accepted by:"
8957 msgstr "مقبول بواسطة:"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Accepted date from:"
8962 msgstr "مقبول في:"
8964 #. %1$s:  message.amount 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
8966 #, c-format
8967 msgid "Accepted payment (%s) from "
8968 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
8971 #, c-format
8972 msgid "Access this report from the: "
8973 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
8976 #, c-format
8977 msgid "Accession date (inclusive): "
8978 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
8981 #, c-format
8982 msgid "Accession date:"
8983 msgstr "تاريخ موافقة:"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
8990 #, c-format
8991 msgid "Account"
8992 msgstr "الحساب"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
8995 #, c-format
8996 msgid "Account fines and payments"
8997 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9000 #, c-format
9001 msgid "Account management fee"
9002 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid ""
9007 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9008 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9009 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9010 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9011 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9012 msgstr ""
9013 "رقم الحساب,اسم السلة,رقم الطلبية,المؤلف,العنوان,رمز الناشر,سنة النشر,عنوان "
9014 "المجموعة,ISBN,الكمية,RRP,الخصم,التكلفة المقدرة,مرحظات,تاريخ الإدخال,اسم بائع "
9015 "الكتب,العنوان المادي لبائع الكتب,العنوان البريدي لبائع الكتب,رقم العقد,اسم "
9016 "العقد,مكان توصيل مجموعة السلة,مكان فواتير مجموعة السلة,مكان توصيل السلة,مكان "
9017 "فواتير السلة "
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9021 #, c-format
9022 msgid "Account number: "
9023 msgstr "رقم الحساب"
9025 #. %1$s:  firstname 
9026 #. %2$s:  surname 
9027 #. %3$s:  cardnumber 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9029 #, c-format
9030 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9031 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9036 #, c-format
9037 msgid "Account type"
9038 msgstr "نوع الحساب"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9043 #, c-format
9044 msgid "Accounting details"
9045 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9052 #, c-format
9053 msgid "Acquisition"
9054 msgstr "التزويد"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9058 #, c-format
9059 msgid "Acquisition date"
9060 msgstr "تاريخ التزويد"
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9063 #, c-format
9064 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9065 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9069 #, c-format
9070 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9071 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9075 #, c-format
9076 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9077 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9081 #, c-format
9082 msgid "Acquisition details"
9083 msgstr "تفاصيل التزويد"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9088 #, c-format
9089 msgid "Acquisition information"
9090 msgstr "معلومات التزويد"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9094 #, c-format
9095 msgid "Acquisition parameters"
9096 msgstr "إعدادات التزويد"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "Acquisition tables"
9101 msgstr "تفاصيل التزويد"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9135 #, c-format
9136 msgid "Acquisitions"
9137 msgstr "التزويد"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9141 #, c-format
9142 msgid "Acquisitions statistics"
9143 msgstr "إحصائيات التزويد"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9146 #, c-format
9147 msgid "Acquisitions statistics "
9148 msgstr "إحصائيات التزويد"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9160 #, c-format
9161 msgid "Action"
9162 msgstr "حركة"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9166 #, c-format
9167 msgid "Action if matching record found:"
9168 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9171 #, c-format
9172 msgid "Action if matching record found: "
9173 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9177 #, c-format
9178 msgid "Action if no match found:"
9179 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9182 #, c-format
9183 msgid "Action if no match is found: "
9184 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9200 #, c-format
9201 msgid "Actions"
9202 msgstr "الإجراءات"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9211 #, c-format
9212 msgid "Actions "
9213 msgstr "الإجراءات"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9216 #, c-format
9217 msgid "Actions for this template"
9218 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "Actions:"
9223 msgstr "الإجراءات"
9225 #. SCRIPT
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9227 msgid "Activate filters"
9228 msgstr "تنشيط المرشحات"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Activate sync: "
9234 msgstr "نشيط:"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9241 #, c-format
9242 msgid "Active"
9243 msgstr "نشط"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9246 #, c-format
9247 msgid "Active budgets"
9248 msgstr "الميزانيات النشطة"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9251 #, c-format
9252 msgid "Active: "
9253 msgstr "نشيط:"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9256 #, c-format
9257 msgid "Actual cost"
9258 msgstr "التكلفة الفعلية"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9261 #, c-format
9262 msgid "Actual cost tax exc."
9263 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9266 #, c-format
9267 msgid "Actual cost tax inc."
9268 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9271 #, c-format
9272 msgid "Actual cost:"
9273 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9277 #, c-format
9278 msgid "Actual cost: "
9279 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9282 #, c-format
9283 msgid "Adam Thick"
9284 msgstr "Adam Thick"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9299 #, c-format
9300 msgid "Add"
9301 msgstr "إضافة"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9304 #, c-format
9305 msgid "Add "
9306 msgstr "إضافة"
9308 #. %1$s:  total 
9309 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9311 #, c-format
9312 msgid "Add %s items to %s"
9313 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9315 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9317 msgid "Add & duplicate"
9318 msgstr "إضافة & تكرار"
9320 #. %1$s:  booksellername 
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9322 #, c-format
9323 msgid "Add a basket to %s"
9324 msgstr "أضف للسلة %s"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9327 #, c-format
9328 msgid "Add a contract"
9329 msgstr "أضف عقدا"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9332 #, c-format
9333 msgid "Add a mapping"
9334 msgstr "إضافة خرائط"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9337 #, c-format
9338 msgid "Add a message for:"
9339 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9342 #, c-format
9343 msgid "Add a new OAI set"
9344 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9347 #, c-format
9348 msgid "Add a new action"
9349 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid "Add a new field"
9354 msgstr "أضف حقل آخر"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9357 #, c-format
9358 msgid "Add a new group"
9359 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9361 #. For the first occurrence,
9362 #. SCRIPT
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9365 msgid "Add a new message"
9366 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9368 #. INPUT type=submit
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9370 msgid "Add action"
9371 msgstr "إضافة إجراء"
9373 #. A
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9375 msgid "Add an attribute"
9376 msgstr "أضف سمة"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9379 #, c-format
9380 msgid "Add an item to "
9381 msgstr "أضف مواد ل "
9383 #. INPUT type=button
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9385 msgid "Add another condition"
9386 msgstr "أضف شرطا آخر"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "Add another contact"
9391 msgstr "أضف شرطا آخر"
9393 #. A
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9395 msgid "Add another field"
9396 msgstr "أضف حقل آخر"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9399 #, c-format
9400 msgid "Add basket group for "
9401 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9404 #, c-format
9405 msgid "Add biblio"
9406 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9410 #, c-format
9411 msgid "Add budget"
9412 msgstr "أضف ميزانية"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9415 #, c-format
9416 msgid "Add by barcode(s): "
9417 msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):"
9419 #. INPUT type=button
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9421 msgid "Add checked"
9422 msgstr "أضف تدقيق"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9425 #, c-format
9426 msgid "Add child"
9427 msgstr "أضف طفل"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9430 #, c-format
9431 msgid "Add child fund"
9432 msgstr "أضف رصيد ابن"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9435 #, c-format
9436 msgid "Add classification source"
9437 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9439 #. INPUT type=submit name=add
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9441 msgid "Add credit"
9442 msgstr "أضف رصيد"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9445 #, c-format
9446 msgid "Add description"
9447 msgstr "إضافة وصف"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9450 #, c-format
9451 msgid "Add filing rule"
9452 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9455 #, c-format
9456 msgid "Add fund"
9457 msgstr "أضف صندوق"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9461 #, c-format
9462 msgid "Add internal note"
9463 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9465 #. For the first occurrence,
9466 #. SCRIPT
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9469 msgid "Add item"
9470 msgstr "أضف مادة"
9472 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9474 #, c-format
9475 msgid "Add item %s"
9476 msgstr "اضف مادة %s"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9479 #, c-format
9480 msgid "Add item type"
9481 msgstr "أضف نوع مادة"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9485 #, c-format
9486 msgid "Add item(s)"
9487 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9493 "item search."
9494 msgstr ""
9495 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9496 "عن طريق البحث."
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9499 #, c-format
9500 msgid "Add items: scan barcode"
9501 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9507 #, c-format
9508 msgid "Add manual restriction"
9509 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9515 #, c-format
9516 msgid "Add match check"
9517 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9523 #, c-format
9524 msgid "Add match point"
9525 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9527 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9529 msgid "Add multiple items"
9530 msgstr "إضافة عدة مواد"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "Add new collection"
9535 msgstr "أو مجموعة جديدة:"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9542 #, c-format
9543 msgid "Add new definition"
9544 msgstr "أضف تعريف جديد"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9547 #, c-format
9548 msgid "Add new group"
9549 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9552 #, c-format
9553 msgid "Add new holiday"
9554 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9557 #, c-format
9558 msgid "Add offline circulations to queue"
9559 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Add or remove items"
9565 msgstr "إضافة /إحذف المواد المختارة"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9568 #, c-format
9569 msgid "Add order"
9570 msgstr "أضف طلب"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9573 #, c-format
9574 msgid "Add order to basket"
9575 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9577 #. SCRIPT
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9579 msgid "Add order to basket %s"
9580 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9583 #, c-format
9584 msgid "Add orders"
9585 msgstr "أضف طلبات"
9587 #. %1$s:  comments 
9588 #. %2$s:  file_name 
9589 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9591 #, c-format
9592 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9593 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9596 #, c-format
9597 msgid "Add patron attribute type"
9598 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9602 #, c-format
9603 msgid "Add patrons"
9604 msgstr "إاضفة المستفيدين"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9607 #, c-format
9608 msgid "Add patrons "
9609 msgstr "إضافة المستفيدين"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9612 #, c-format
9613 msgid "Add quote"
9614 msgstr "أضف اقتباس"
9616 #. INPUT type=button
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9618 msgid "Add recipients"
9619 msgstr "المستلمون"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9622 #, c-format
9623 msgid "Add record matching rule"
9624 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9627 #, c-format
9628 msgid "Add reserves"
9629 msgstr "إضافة الاحتياطي"
9631 #. INPUT type=submit
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9633 msgid "Add restriction"
9634 msgstr "إضافة قيد"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Add selected patrons to:"
9639 msgstr "المستفيدين المحددين"
9641 #. INPUT type=submit
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Add this field"
9645 msgstr "أضف حقل آخر"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9648 #, c-format
9649 msgid "Add to "
9650 msgstr "أضف إلى"
9652 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9654 #, c-format
9655 msgid "Add to %s"
9656 msgstr "أضف ل %s"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9660 #, c-format
9661 msgid "Add to a list"
9662 msgstr "أضف للقائمة:"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9665 #, c-format
9666 msgid "Add to a new list:"
9667 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9671 #, c-format
9672 msgid "Add to basket"
9673 msgstr "إضافة إلى السلة"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9676 #, c-format
9677 msgid "Add to cart"
9678 msgstr "أضف إلى السلة"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9681 #, c-format
9682 msgid "Add to list"
9683 msgstr "أضف إلى القائمة"
9685 #. INPUT type=submit
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9687 msgid "Add to offline circulation queue"
9688 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
9690 #. For the first occurrence,
9691 #. SCRIPT
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9694 msgid "Add to:"
9695 msgstr "أضف ل :"
9697 #. INPUT type=button
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9700 msgid "Add user"
9701 msgstr "إضافة مستخدم"
9703 #. INPUT type=button
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9705 msgid "Add users"
9706 msgstr "أضف مستخدمين"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9709 #, c-format
9710 msgid "Add vendor"
9711 msgstr "أضف مورد"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9715 #, c-format
9716 msgid "Add vendor note"
9717 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9720 #, c-format
9721 msgid "Add/Edit items"
9722 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9725 #, c-format
9726 msgid "Add/Update"
9727 msgstr "إضافة/تحديث"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9730 #, fuzzy, c-format
9731 msgid "Added "
9732 msgstr "أضيف"
9734 #. %1$s:  added_source 
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9736 #, c-format
9737 msgid "Added classification source %s"
9738 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
9740 #. %1$s:  added_rule 
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9742 #, c-format
9743 msgid "Added filing rule %s"
9744 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9747 #, c-format
9748 msgid "Added on or after date: "
9749 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9752 #, c-format
9753 msgid "Added on or before date: "
9754 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
9756 #. %1$s:  added_attribute_type 
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9758 #, c-format
9759 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9760 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
9762 #. %1$s:  added_matching_rule 
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9764 #, c-format
9765 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9766 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
9768 #. SCRIPT
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9770 msgid "Added."
9771 msgstr "أضيف"
9773 #. %1$s:  authtypetext 
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9775 #, c-format
9776 msgid "Adding authority %s"
9777 msgstr "إضافة إستناد  %s"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "Additional SRU options: "
9782 msgstr "أدوات إضافية"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9786 #, c-format
9787 msgid "Additional attributes and identifiers"
9788 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9791 #, c-format
9792 msgid "Additional authors:"
9793 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9796 #, c-format
9797 msgid "Additional content types"
9798 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9802 #, c-format
9803 msgid "Additional parameters"
9804 msgstr "عوامل إضافية"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9807 #, c-format
9808 msgid "Additional subfields (XML)"
9809 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "Additional thanks to..."
9814 msgstr "شكر إضافي ل"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9818 #, c-format
9819 msgid "Additional tools"
9820 msgstr "أدوات إضافية"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9823 #, c-format
9824 msgid "Additional values for manual invoice types"
9825 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9834 #, c-format
9835 msgid "Address"
9836 msgstr "عنوان"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9840 #, c-format
9841 msgid "Address 2"
9842 msgstr "العنوان 2"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9846 #, c-format
9847 msgid "Address 2: "
9848 msgstr "عنوان 2:"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9852 #, c-format
9853 msgid "Address in question"
9854 msgstr "العنوان في سؤال"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9857 #, c-format
9858 msgid "Address line 1: "
9859 msgstr "سطر العنوان 1:"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9862 #, c-format
9863 msgid "Address line 2: "
9864 msgstr "سطر العنوان 2:"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9867 #, c-format
9868 msgid "Address line 3: "
9869 msgstr "سطر العنوان 3:"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
9872 #, c-format
9873 msgid "Address:"
9874 msgstr "عنوان:"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
9879 #, c-format
9880 msgid "Address: "
9881 msgstr "عنوان:"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
9923 #, c-format
9924 msgid "Administration"
9925 msgstr "الادارة"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9928 #, c-format
9929 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
9930 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "Administration tables"
9935 msgstr "الادارة"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
9938 #, c-format
9939 msgid "Adolescent"
9940 msgstr "يافع؛"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
9943 #, c-format
9944 msgid "Adrien Saurat"
9945 msgstr "Adrien Saurat"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
9950 #, c-format
9951 msgid "Adult"
9952 msgstr "بالغ"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
9955 #, c-format
9956 msgid "Advanced constraints"
9957 msgstr "قيود متقدمة"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
9960 #, c-format
9961 msgid "Advanced constraints:"
9962 msgstr "قيود متقدمة:"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
9965 #, c-format
9966 msgid "Advanced prediction pattern"
9967 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
9974 #, c-format
9975 msgid "Advanced search"
9976 msgstr "بحث متقدم"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
9980 #, c-format
9981 msgid "After"
9982 msgstr "بعد"
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
9985 #, c-format
9986 msgid "Age required"
9987 msgstr "العمر المطلوب"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
9991 #, c-format
9992 msgid "Age required: "
9993 msgstr "العمر المطلوب:"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "Age restricted"
9998 msgstr "مُقيّد"
10000 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10002 #, c-format
10003 msgid "Age restriction %s."
10004 msgstr "قيود العمر %s."
10006 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10007 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10008 #. %3$s:  END 
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10010 #, c-format
10011 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10012 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10015 #, c-format
10016 msgid "Al Banks"
10017 msgstr "Al Banks"
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10020 #, c-format
10021 msgid "Alan Millar"
10022 msgstr "Alan Millar"
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10025 #, c-format
10026 msgid "Albany Senior High School"
10027 msgstr "Albany Senior High School"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10030 #, c-format
10031 msgid "Albert Oller"
10032 msgstr "Albert Oller"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10035 #, c-format
10036 msgid "Aleisha Amohia"
10037 msgstr "Aleisha Amohia"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10040 #, c-format
10041 msgid "Aleksa Vujicic"
10042 msgstr "Aleksa Vujicic"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10046 #, c-format
10047 msgid "Alert"
10048 msgstr "تنبيه"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10051 #, c-format
10052 msgid "Alert subscribers for "
10053 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10056 #, c-format
10057 msgid "Alex Arnaud"
10058 msgstr "Alex Arnaud"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10061 #, c-format
10062 msgid "Alexandra Horsman"
10063 msgstr "Alexandra Horsman"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10105 #, c-format
10106 msgid "All"
10107 msgstr "كل"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10112 #, c-format
10113 msgid "All authority types"
10114 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10116 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10117 #. %2$s:  branchname 
10118 #. %3$s:  END 
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10120 #, c-format
10121 msgid "All available funds%s for %s%s"
10122 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10127 #, c-format
10128 msgid "All branches"
10129 msgstr "كل الفروغ"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10132 #, c-format
10133 msgid "All budgets"
10134 msgstr "كل الميزانيات"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "All collection codes"
10139 msgstr "رمز المجموعة"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10142 #, c-format
10143 msgid "All dates"
10144 msgstr "كل المواعيد"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10147 #, c-format
10148 msgid "All dependencies installed."
10149 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10152 #, c-format
10153 msgid "All done!"
10154 msgstr "تمّ العمل كله!"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10158 #, c-format
10159 msgid "All funds"
10160 msgstr "كل التمويلات"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10163 #, c-format
10164 msgid "All images come from "
10165 msgstr "كل الصور تأتي من"
10167 #. SCRIPT
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10169 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10170 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10173 #, c-format
10174 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10175 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10179 #, c-format
10180 msgid "All item types"
10181 msgstr "كل أنواع المادة"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10195 #, c-format
10196 msgid "All libraries"
10197 msgstr "كل المكتبات"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "All locations"
10202 msgstr "المواقع المتاحة"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10208 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10210 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10212 #, c-format
10213 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10214 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10216 #. SCRIPT
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10218 #, fuzzy
10219 msgid "All selected"
10220 msgstr "ادفع المُحَدد"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10223 #, c-format
10224 msgid "All shelving locations"
10225 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid "All statuses"
10230 msgstr "كل المواعيد"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10233 #, c-format
10234 msgid "All tags"
10235 msgstr "كل الوسوم"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10238 #, c-format
10239 msgid "All vendors"
10240 msgstr "كل المزودين"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10243 #, c-format
10244 msgid "Allen Reinmeyer"
10245 msgstr "Allen Reinmeyer"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10251 #, c-format
10252 msgid "Allow"
10253 msgstr "السماح"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10256 #, c-format
10257 msgid "Allow password: "
10258 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10261 #, c-format
10262 msgid "Allow transfer?"
10263 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10266 #, c-format
10267 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10268 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10271 #, c-format
10272 msgid "Already received"
10273 msgstr "مستلم فعليا"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10278 #, c-format
10279 msgid "Alternate address"
10280 msgstr "عنوان بديل"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10284 #, c-format
10285 msgid "Alternate address: Address"
10286 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10290 #, c-format
10291 msgid "Alternate address: Address 2"
10292 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10296 #, c-format
10297 msgid "Alternate address: City"
10298 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "Alternate address: Contact note"
10303 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10306 #, c-format
10307 msgid "Alternate address: Country"
10308 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10312 #, c-format
10313 msgid "Alternate address: Email"
10314 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10318 #, c-format
10319 msgid "Alternate address: Phone"
10320 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10324 #, c-format
10325 msgid "Alternate address: State"
10326 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10330 #, c-format
10331 msgid "Alternate address: Street number"
10332 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10336 #, c-format
10337 msgid "Alternate address: Street type"
10338 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10342 #, c-format
10343 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10344 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10348 #, c-format
10349 msgid "Alternate contact"
10350 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10354 #, c-format
10355 msgid "Alternate contact: Address"
10356 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10360 #, c-format
10361 msgid "Alternate contact: Address 2"
10362 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10366 #, c-format
10367 msgid "Alternate contact: City"
10368 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10372 #, c-format
10373 msgid "Alternate contact: Country"
10374 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10378 #, c-format
10379 msgid "Alternate contact: First name"
10380 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10383 #, c-format
10384 msgid "Alternate contact: Note"
10385 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10389 #, c-format
10390 msgid "Alternate contact: Phone"
10391 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10395 #, c-format
10396 msgid "Alternate contact: State"
10397 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10401 #, c-format
10402 msgid "Alternate contact: Surname"
10403 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10406 #, c-format
10407 msgid "Alternate contact: Title"
10408 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Alternate contact: Zip code"
10413 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10416 #, c-format
10417 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10418 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10421 #, c-format
10422 msgid "Alternative contact"
10423 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10427 #, c-format
10428 msgid "Alternative phone: "
10429 msgstr "الهاتف البديل: "
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10432 #, c-format
10433 msgid "Always show checkouts immediately"
10434 msgstr ""
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10437 #, c-format
10438 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10439 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10442 #, c-format
10443 msgid "Amit Gupta"
10444 msgstr "Amit Gupta"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10458 #, c-format
10459 msgid "Amount"
10460 msgstr "المبلغ"
10462 #. SCRIPT
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10464 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10465 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10471 #, c-format
10472 msgid "Amount outstanding"
10473 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10478 #, c-format
10479 msgid "Amount: "
10480 msgstr "مبلغ: "
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10487 "purposes"
10488 msgstr ""
10489 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10496 msgstr ""
10497 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10506 #, c-format
10507 msgid "An error has occurred!"
10508 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10510 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "An error has occurred. %s "
10514 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10517 #, c-format
10518 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10519 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
10521 #. SCRIPT
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10523 msgid "An error occurred on deleting this image"
10524 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
10526 #. %1$s:  errstr 
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10531 "the error log for details. "
10532 msgstr ""
10533 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
10534 "التفاصيل. "
10536 #. %1$s:  op 
10537 #. %2$s:  label_element 
10538 #. %3$s:  element_id 
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10543 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10544 msgstr ""
10545 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
10546 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10549 #, c-format
10550 msgid "An unknown error has occurred."
10551 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10554 #, c-format
10555 msgid "Analytics"
10556 msgstr "مداخل تحليلية"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10559 #, c-format
10560 msgid "Analyze items"
10561 msgstr "تحليل المواد"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10564 #, c-format
10565 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10566 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10569 #, c-format
10570 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10571 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10574 #, c-format
10575 msgid "Andrew Chilton"
10576 msgstr "آندرو شيلتون"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10579 #, c-format
10580 msgid "Andrew Elwell"
10581 msgstr "آندرو إلويل"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10584 #, c-format
10585 msgid "Andrew Hooper"
10586 msgstr "آندرو هوبر"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10589 #, c-format
10590 msgid "Andrew Moore"
10591 msgstr "آندرو مور"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10594 #, c-format
10595 msgid "Anonymize checkout history"
10596 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10599 #, c-format
10600 msgid "Another pattern with this name already exists."
10601 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10604 #, c-format
10605 msgid "Antoine Farnault"
10606 msgstr "أنطوان فارنولت"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10628 #, c-format
10629 msgid "Any"
10630 msgstr "أي"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10634 #, c-format
10635 msgid "Any Category code"
10636 msgstr "أي رمز فئة"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10639 #, c-format
10640 msgid "Any audience"
10641 msgstr "أى جمهور"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10645 #, c-format
10646 msgid "Any category code"
10647 msgstr "أي رمز فئة"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10650 #, c-format
10651 msgid "Any content"
10652 msgstr "أى محتوى"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10655 #, c-format
10656 msgid "Any format"
10657 msgstr "أى صيغة"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10662 #, c-format
10663 msgid "Any item type"
10664 msgstr "أي نوع مادة"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10670 #, c-format
10671 msgid "Any library"
10672 msgstr "أي مكتبة"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10675 #, c-format
10676 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10677 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10681 #, c-format
10682 msgid "Any phrase"
10683 msgstr "أى عبارة"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10686 #, c-format
10687 msgid "Any status except cancelled"
10688 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10691 #, c-format
10692 msgid "Any vendor"
10693 msgstr "أي مزود"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10696 #, c-format
10697 msgid "Any word"
10698 msgstr "أى كلمة"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10701 #, c-format
10702 msgid "Any: "
10703 msgstr ""
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10706 #, c-format
10707 msgid "Anywhere: "
10708 msgstr "أي مكان:"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10711 #, c-format
10712 msgid "Apache License v2.0"
10713 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10716 #, c-format
10717 msgid "Apache version: "
10718 msgstr "نسخة أباتشي:"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10721 #, c-format
10722 msgid "Appear in position: "
10723 msgstr "الظهور في الموضع:"
10725 #. %1$s:  num_with_matches 
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10727 #, c-format
10728 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10729 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
10731 #. INPUT type=submit
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10733 msgid "Apply different matching rules"
10734 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
10736 #. INPUT type=submit
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10738 msgid "Apply directly"
10739 msgstr "طبّق مباشرةً"
10741 #. INPUT type=submit
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10744 msgid "Apply filter"
10745 msgstr "تطبيق المرشح"
10747 #. INPUT type=submit
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10749 msgid "Apply filter(s)"
10750 msgstr "تطبيق المرشح"
10752 #. For the first occurrence,
10753 #. SCRIPT
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10760 #, c-format
10761 msgid "Approve"
10762 msgstr "الموافقة"
10764 #. For the first occurrence,
10765 #. SCRIPT
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10769 #, c-format
10770 msgid "Approved"
10771 msgstr "موافق"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10774 #, c-format
10775 msgid "Approved comments"
10776 msgstr "موافَق على التعليقات"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10779 #, c-format
10780 msgid "Approved tags"
10781 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
10783 #. SCRIPT
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10785 msgid "Apr"
10786 msgstr "ابريل"
10788 #. For the first occurrence,
10789 #. SCRIPT
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10792 #, c-format
10793 msgid "April"
10794 msgstr "ابريل"
10796 #. SCRIPT
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10798 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10799 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
10801 #. SCRIPT
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10803 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10804 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
10806 #. %1$s:  ordernumber 
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10810 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
10812 #. SCRIPT
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10814 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10815 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
10817 #. %1$s:  basketname|html 
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10819 #, c-format
10820 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10821 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
10823 #. SCRIPT
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10825 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10826 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
10828 #. SCRIPT
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10830 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10831 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
10833 #. For the first occurrence,
10834 #. SCRIPT
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10837 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10838 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
10840 #. SCRIPT
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10842 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10843 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
10845 #. SCRIPT
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10847 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10848 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
10850 #. SCRIPT
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10854 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
10856 #. SCRIPT
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10858 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10859 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
10861 #. SCRIPT
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10863 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10864 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
10866 #. SCRIPT
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10868 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10869 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
10871 #. SCRIPT
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10873 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10874 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
10876 #. SCRIPT
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10880 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
10882 #. For the first occurrence,
10883 #. SCRIPT
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10888 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
10892 #, c-format
10893 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10894 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
10896 #. SCRIPT
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10900 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
10902 #. SCRIPT
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10904 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
10905 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
10907 #. SCRIPT
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10909 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
10910 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
10912 #. SCRIPT
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
10916 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
10918 #. SCRIPT
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
10920 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
10921 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
10923 #. SCRIPT
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
10925 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
10926 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
10928 #. SCRIPT
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10930 #, fuzzy
10931 msgid ""
10932 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
10933 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
10934 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
10936 #. SCRIPT
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10938 #, fuzzy
10939 msgid ""
10940 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
10941 "patron database? This cannot be undone."
10942 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
10944 #. SCRIPT
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10946 #, fuzzy
10947 msgid ""
10948 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
10949 "cannot be undone."
10950 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
10952 #. SCRIPT
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10954 msgid ""
10955 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
10956 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
10958 #. SCRIPT
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10960 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
10961 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
10963 #. SCRIPT
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10965 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
10966 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
10968 #. SCRIPT
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10970 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
10971 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
10973 #. SCRIPT
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
10975 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
10976 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
10978 #. SCRIPT
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
10980 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
10981 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
10983 #. For the first occurrence,
10984 #. SCRIPT
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10987 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
10988 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
10990 #. SCRIPT
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
10992 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
10993 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
10995 #. SCRIPT
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
10997 msgid "Are you sure you want to do this?"
10998 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11000 #. SCRIPT
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11002 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11003 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11005 #. SCRIPT
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11007 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11008 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11010 #. SCRIPT
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11012 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11013 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11015 #. SCRIPT
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11017 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11018 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11020 #. SCRIPT
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11022 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11023 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11025 #. SCRIPT
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11027 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11028 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11030 #. SCRIPT
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11032 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11033 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11035 #. SCRIPT
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11037 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11038 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11040 #. SCRIPT
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11042 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11043 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11045 #. SCRIPT
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11047 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11048 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11050 #. SCRIPT
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11052 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11053 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11055 #. For the first occurrence,
11056 #. SCRIPT
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11059 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11060 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11062 #. SCRIPT
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11064 msgid ""
11065 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11066 "undone."
11067 msgstr ""
11068 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11070 #. SCRIPT
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11072 msgid ""
11073 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11074 "be undone."
11075 msgstr ""
11076 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11077 "التراجع عنه."
11079 #. SCRIPT
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11081 msgid ""
11082 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11083 "undone!"
11084 msgstr ""
11085 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11087 #. For the first occurrence,
11088 #. SCRIPT
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11091 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11092 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11094 #. SCRIPT
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11096 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11097 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11100 #, c-format
11101 msgid "Area"
11102 msgstr "منطقة"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11105 #, c-format
11106 msgid "Area:"
11107 msgstr "منطقة:"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11110 #, c-format
11111 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11112 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11115 #, c-format
11116 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11117 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11120 #, c-format
11121 msgid "Arnaud Laurin"
11122 msgstr "Arnaud Laurin"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11132 #, c-format
11133 msgid "Arrived"
11134 msgstr "وصل"
11136 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11138 #, c-format
11139 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11140 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11143 #, c-format
11144 msgid "Asked "
11145 msgstr "اسأل"
11147 #. For the first occurrence,
11148 #. %1$s:  subscription.branchname 
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11151 #, c-format
11152 msgid "At library: %s"
11153 msgstr "في المكتبة: %s"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11156 #, c-format
11157 msgid ""
11158 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11159 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11160 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11161 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11162 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11163 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11164 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11165 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11166 msgstr ""
11167 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
11168 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
11169 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
11170 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
11171 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
11172 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
11173 "من كل صفحة "
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11179 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11180 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11181 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11182 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11183 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11184 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11185 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11186 "corner of every page."
11187 msgstr ""
11188 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
11189 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
11190 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
11191 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
11192 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
11193 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
11194 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة  "
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "Athens County Public Libraries"
11199 msgstr "Geauga County Public Library"
11201 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11203 #, c-format
11204 msgid "Attach an item to %s"
11205 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11207 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11209 #, c-format
11210 msgid "Attach an item%s to "
11211 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11213 #. INPUT type=submit
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11215 msgid "Attach another item"
11216 msgstr "اربط مادة أخرى"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11219 #, c-format
11220 msgid "Attach item"
11221 msgstr "اربط مادة"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11224 #, c-format
11225 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11226 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "Attention:"
11231 msgstr "الإجراء:"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11234 #, c-format
11235 msgid "Attila Kinali"
11236 msgstr ""
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11239 #, c-format
11240 msgid "Attribute: "
11241 msgstr "السمة:"
11243 #. SCRIPT
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11245 msgid "Aug"
11246 msgstr "آب"
11248 #. For the first occurrence,
11249 #. SCRIPT
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11252 #, c-format
11253 msgid "August"
11254 msgstr "آب"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11258 #, c-format
11259 msgid "Auth"
11260 msgstr "مؤلف"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11263 #, c-format
11264 msgid "Auth field copied"
11265 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11268 #, c-format
11269 msgid "Auth value"
11270 msgstr "قيمة الإستناد"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11273 #, c-format
11274 msgid "Auth value:"
11275 msgstr "قيمة الإستناد:"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "Authid"
11281 msgstr "مؤلف"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11306 #, c-format
11307 msgid "Author"
11308 msgstr "مؤلف"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11312 #, c-format
11313 msgid "Author (A-Z)"
11314 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11318 #, c-format
11319 msgid "Author (Z-A)"
11320 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11323 #, c-format
11324 msgid "Author (any): "
11325 msgstr "المؤلف (أي):"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11328 #, c-format
11329 msgid "Author (corporate): "
11330 msgstr "المؤلف (شركة):"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11333 #, c-format
11334 msgid "Author (meeting/conference): "
11335 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11338 #, c-format
11339 msgid "Author (personal): "
11340 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11343 #, c-format
11344 msgid "Author(s)"
11345 msgstr "المؤلف:"
11347 #. For the first occurrence,
11348 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11349 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11350 #. %3$s:  END 
11351 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11352 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11353 #. %6$s:  END 
11354 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11355 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11356 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11357 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11358 #. %11$s:  END 
11359 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11360 #. %13$s:  END 
11361 #. %14$s:  END 
11362 #. %15$s:  END 
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11365 #, c-format
11366 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11367 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11376 #, c-format
11377 msgid "Author:"
11378 msgstr "المؤلف:"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11389 #, c-format
11390 msgid "Author: "
11391 msgstr "المؤلف:"
11393 #. %1$s:  author 
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11395 #, c-format
11396 msgid "Author: %s"
11397 msgstr "المؤلف: %s"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "Authorised values category"
11403 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11413 #, c-format
11414 msgid "Authorities"
11415 msgstr "إستناد"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "Authorities tables"
11420 msgstr "إستناد"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "Authorities: "
11426 msgstr "إستناد"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11432 #, c-format
11433 msgid "Authority"
11434 msgstr "الاستناد"
11436 #. %1$s:  authid 
11437 #. %2$s:  authtypetext 
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11439 #, c-format
11440 msgid "Authority #%s (%s)"
11441 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
11443 #. %1$s:  loopro.object 
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11445 #, c-format
11446 msgid "Authority %s"
11447 msgstr "الاستناد  %s"
11449 #. A
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11451 msgid "Authority Control"
11452 msgstr "تحكم الاستناد"
11454 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11455 #. %2$s:  authtypecode 
11456 #. %3$s:  ELSE 
11457 #. %4$s:  END 
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11459 #, c-format
11460 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11461 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
11463 #. %1$s:  tagfield 
11464 #. %2$s:  authtypecode 
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11466 #, c-format
11467 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11468 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
11470 #. %1$s:  tagfield 
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11472 #, c-format
11473 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11474 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11477 #, c-format
11478 msgid "Authority Type"
11479 msgstr "نوع الاستناد"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11482 #, c-format
11483 msgid "Authority field to copy: "
11484 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11488 #, c-format
11489 msgid "Authority record"
11490 msgstr "تسجيلة الاستناد"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11493 #, c-format
11494 msgid "Authority search"
11495 msgstr "بحث الاستناد"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11499 #, c-format
11500 msgid "Authority search results"
11501 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11504 #, c-format
11505 msgid "Authority type"
11506 msgstr "نوع الاستناد"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11511 #, c-format
11512 msgid "Authority type: "
11513 msgstr "أنوع الاستناد:"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11521 #, c-format
11522 msgid "Authority types"
11523 msgstr "انواع الاستناد"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11526 #, c-format
11527 msgid "Authority:"
11528 msgstr "الاستناد:"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11531 #, c-format
11532 msgid "Authorized"
11533 msgstr "استناد"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11536 #, c-format
11537 msgid "Authorized value"
11538 msgstr "قيمة الاستناد"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11541 #, c-format
11542 msgid "Authorized value category: "
11543 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11546 #, c-format
11547 msgid ""
11548 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11549 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11550 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11551 msgstr ""
11552 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
11553 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
11554 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11558 #, c-format
11559 msgid "Authorized value:"
11560 msgstr "قيمة الاستناد:"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11565 #, c-format
11566 msgid "Authorized value: "
11567 msgstr "قيمة الاستناد:"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11574 #, c-format
11575 msgid "Authorized values"
11576 msgstr "قيم الاستناد"
11578 #. %1$s:  category 
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11580 #, c-format
11581 msgid "Authorized values for category %s:"
11582 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11585 #, c-format
11586 msgid "Authors"
11587 msgstr "المؤلفين"
11589 #. INPUT type=button
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11591 msgid "Auto-fill row"
11592 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "Automatic renewal"
11598 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11601 #, c-format
11602 msgid "Availability"
11603 msgstr "متاح"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11606 #, c-format
11607 msgid "Available call numbers"
11608 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11610 #. INPUT type=text
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11612 msgid "Available copy"
11613 msgstr "النسخة المتاحة"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11616 #, c-format
11617 msgid "Available copy numbers"
11618 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11622 #, c-format
11623 msgid "Available enumeration"
11624 msgstr "الترقيم المتاح"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11627 #, c-format
11628 msgid "Available itypes"
11629 msgstr "الأنواع المتاحة "
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11632 #, c-format
11633 msgid "Available locations"
11634 msgstr "المواقع المتاحة"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11638 #, c-format
11639 msgid "Available since"
11640 msgstr "متاح منذ"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11644 #, c-format
11645 msgid "Average checkout period"
11646 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11649 #, c-format
11650 msgid "Average checkout period statistics"
11651 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11655 #, c-format
11656 msgid "Average loan time"
11657 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11660 #, c-format
11661 msgid "BIBTEX"
11662 msgstr "BIBTEX"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11665 #, c-format
11666 msgid "BLOCKED"
11667 msgstr "محظور"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11670 #, c-format
11671 msgid "BSD License"
11672 msgstr "BSD رخصة"
11674 #. %1$s:  heading | html 
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11676 #, c-format
11677 msgid "BT: %s"
11678 msgstr "BT: %s"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11685 #, c-format
11686 msgid "Back"
11687 msgstr "الرجوع"
11689 #. For the first occurrence,
11690 #. %1$s:  ELSE 
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11693 #, c-format
11694 msgid "Back %s "
11695 msgstr "الرجوع %s "
11697 #. INPUT type=submit
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11699 msgid "Back to System Preferences"
11700 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11703 #, c-format
11704 msgid "Back to Tools"
11705 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11709 #, c-format
11710 msgid "Back to biblio"
11711 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11747 #, c-format
11748 msgid "Barcode"
11749 msgstr "الباركود"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11753 #, c-format
11754 msgid "Barcode "
11755 msgstr "الباركود"
11757 #. %1$s:  barcode 
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11759 #, c-format
11760 msgid "Barcode %s"
11761 msgstr "الباركود %s"
11763 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11764 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11765 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11766 #. %4$s:  END 
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11768 #, c-format
11769 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11770 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
11772 #. For the first occurrence,
11773 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11776 #, c-format
11777 msgid "Barcode : %s "
11778 msgstr "الباركود : %s "
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11782 #, c-format
11783 msgid "Barcode file: "
11784 msgstr "ملف الباركود:"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11787 #, c-format
11788 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11789 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "Barcode submitted"
11794 msgstr "الباركود %s"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11797 #, c-format
11798 msgid "Barcode type: "
11799 msgstr "نوع الباركود:"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
11803 #, c-format
11804 msgid "Barcode:"
11805 msgstr "الباركود:"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11812 #, c-format
11813 msgid "Barcode: "
11814 msgstr "الباركود:"
11816 #. For the first occurrence,
11817 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11821 #, c-format
11822 msgid "Barcode: %s"
11823 msgstr "الباركود: %s"
11825 #. For the first occurrence,
11826 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11830 #, c-format
11831 msgid "Barcode: %s "
11832 msgstr "الباركود : %s"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11835 #, c-format
11836 msgid "Barcodes not found"
11837 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11840 #, c-format
11841 msgid "Barry Cannon"
11842 msgstr "Barry Cannon"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11845 #, c-format
11846 msgid "Bart Jorgensen"
11847 msgstr "Bart Jorgensen"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11850 #, c-format
11851 msgid "Base-level allocated"
11852 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11855 #, c-format
11856 msgid "Base-level available"
11857 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11860 #, c-format
11861 msgid "Base-level ordered"
11862 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11865 #, c-format
11866 msgid "Base-level spent"
11867 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11870 #, c-format
11871 msgid "Basic constraints"
11872 msgstr "القيود الأساسية"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11876 #, c-format
11877 msgid "Basic parameters"
11878 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
11888 #, c-format
11889 msgid "Basket"
11890 msgstr "سلة"
11892 #. For the first occurrence,
11893 #. %1$s:  basketno 
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
11900 #, c-format
11901 msgid "Basket %s"
11902 msgstr "سلة %s"
11904 #. %1$s:  basketname|html 
11905 #. %2$s:  basketno 
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11907 #, c-format
11908 msgid "Basket %s (%s)"
11909 msgstr "سلة %s (%s)"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
11912 #, c-format
11913 msgid "Basket (#)"
11914 msgstr "سلة (#)"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
11917 #, c-format
11918 msgid "Basket :"
11919 msgstr "سلة :"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "Basket created by: "
11924 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "Basket creator"
11929 msgstr "منشئ الملصقات"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
11932 #, c-format
11933 msgid "Basket deleted"
11934 msgstr "حذف السلة"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
11937 #, c-format
11938 msgid "Basket details"
11939 msgstr "تفاصيل السلة"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
11947 #, c-format
11948 msgid "Basket group"
11949 msgstr "مجموعة السلة"
11951 #. %1$s:  name 
11952 #. %2$s:  basketgroupid 
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
11954 #, c-format
11955 msgid "Basket group %s (%s) for "
11956 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
11959 #, c-format
11960 msgid "Basket group billing place:"
11961 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
11964 #, c-format
11965 msgid "Basket group delivery placename:"
11966 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
11969 #, c-format
11970 msgid "Basket group name :"
11971 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
11974 #, c-format
11975 msgid "Basket group name:"
11976 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
11979 #, c-format
11980 msgid "Basket group search"
11981 msgstr "بحث مجموعة السلة"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
11985 #, c-format
11986 msgid "Basket group:"
11987 msgstr "مجموعة السلة:"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
11990 #, c-format
11991 msgid "Basket grouping"
11992 msgstr "تجميع السلة"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
11995 #, c-format
11996 msgid "Basket grouping for "
11997 msgstr "تجميع السلة ل"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12000 #, c-format
12001 msgid "Basket groups"
12002 msgstr "مجموعات السلة"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12005 #, c-format
12006 msgid "Basket name: "
12007 msgstr "اسم السلة:"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12010 #, c-format
12011 msgid "Basket search"
12012 msgstr "بحث السلة"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12016 #, c-format
12017 msgid "Basket: "
12018 msgstr "السلة:"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12021 #, c-format
12022 msgid "Basketgroup: "
12023 msgstr "مجموعة "
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12026 #, c-format
12027 msgid "Baskets"
12028 msgstr "السلال"
12030 #. %1$s:  booksellertoname 
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12032 #, c-format
12033 msgid "Baskets for %s"
12034 msgstr "سلات لـ %s"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12037 #, c-format
12038 msgid "Baskets in this group:"
12039 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12041 #. %1$s:  batchid 
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid "Batch %s"
12045 msgstr "مضاهاة"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "Batch delete"
12051 msgstr "حذف السلة"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12054 #, c-format
12055 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12056 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12058 #. %1$s:  IF ( del ) 
12059 #. %2$s:  ELSE 
12060 #. %3$s:  END 
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12062 #, c-format
12063 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12064 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12071 #, c-format
12072 msgid "Batch item deletion"
12073 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12076 #, c-format
12077 msgid "Batch item deletion results"
12078 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12085 #, c-format
12086 msgid "Batch item modification"
12087 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12090 #, c-format
12091 msgid "Batch item modification results"
12092 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12097 #, c-format
12098 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12099 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12105 #, c-format
12106 msgid "Batch patron modification"
12107 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12110 #, c-format
12111 msgid "Batch patrons modification"
12112 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12115 #, c-format
12116 msgid "Batch patrons results"
12117 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "Batch record deletion"
12125 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "Batch record modification"
12133 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12139 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12140 msgstr ""
12141 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12142 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12148 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12149 msgstr ""
12150 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12151 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12155 #, c-format
12156 msgid "Before"
12157 msgstr "قبل"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12163 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12164 "administrator and located in your "
12165 msgstr ""
12166 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12167 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12170 #, c-format
12171 msgid "Beginning date:"
12172 msgstr "تاريخ البدء:"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12176 #, c-format
12177 msgid "Begins with"
12178 msgstr "يبدأ بـ"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12181 #, c-format
12182 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12183 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Bernardo González Kriegel"
12188 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12191 #, fuzzy, c-format
12192 msgid ""
12193 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12194 "Maintainer)"
12195 msgstr ""
12196 "(1.x, 3.4, 3.6 مدير الإصدار, 3.2 مدير الترجمة, 3.8, 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12199 #, c-format
12200 msgid "BibLibre, France"
12201 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12207 #, c-format
12208 msgid "BibTex"
12209 msgstr "نص ببليوغرافية "
12211 #. %1$s:  loopro.object 
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12213 #, c-format
12214 msgid "Biblio %s"
12215 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12219 #, c-format
12220 msgid "Biblio count"
12221 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12224 #, c-format
12225 msgid "Biblio number"
12226 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12229 #, c-format
12230 msgid "Biblio number (internal)"
12231 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12234 #, c-format
12235 msgid "Biblio-level item type"
12236 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12239 #, c-format
12240 msgid "Biblio:"
12241 msgstr "بيبلوغرافي"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12246 #, c-format
12247 msgid "Bibliographic"
12248 msgstr "بيببلوغرافي"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12251 #, c-format
12252 msgid "Bibliographic data to print"
12253 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12258 #, c-format
12259 msgid "Bibliographic information"
12260 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12264 #, c-format
12265 msgid "Bibliographic record"
12266 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12268 #. %1$s:  object 
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12270 #, c-format
12271 msgid "Bibliographic record %s"
12272 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12275 #, fuzzy, c-format
12276 msgid "Bibliographic: "
12277 msgstr "بيببلوغرافي"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12280 #, c-format
12281 msgid "Bibliographies"
12282 msgstr "بيبلوجرافيات"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12285 #, c-format
12286 msgid "Biblioitem number"
12287 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12290 #, c-format
12291 msgid "Biblioitem number (internal)"
12292 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid "Biblionumber"
12298 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12301 #, c-format
12302 msgid "Biblionumber:"
12303 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12306 #, c-format
12307 msgid "Biblios in reservoir"
12308 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Biblios: "
12313 msgstr "بيبلوغرافي"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12316 #, c-format
12317 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12318 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12320 #. %1$s:  firstname 
12321 #. %2$s:  surname 
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12323 #, c-format
12324 msgid "Bill to: %s %s "
12325 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12330 #, c-format
12331 msgid "Billing date"
12332 msgstr "تاريخ الحساب"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12336 #, c-format
12337 msgid "Billing date:"
12338 msgstr "تاريخ الحساب:"
12340 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12341 #. %2$s:  billingdatefrom 
12342 #. %3$s:  billingdateto 
12343 #. %4$s:  ELSE 
12344 #. %5$s:  billingdatefrom 
12345 #. %6$s:  END 
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12347 #, c-format
12348 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12349 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
12351 #. %1$s:  billingdateto 
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12353 #, c-format
12354 msgid "Billing date: All until %s "
12355 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12359 #, c-format
12360 msgid "Billing place"
12361 msgstr "مكان الفواتير"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12367 #, c-format
12368 msgid "Billing place:"
12369 msgstr "مكان الحساب:"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12372 #, c-format
12373 msgid "Biography"
12374 msgstr "السيرة الذاتية"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12380 msgstr ""
12381 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12385 #, c-format
12386 msgid "Block "
12387 msgstr "حظر"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12390 #, c-format
12391 msgid "Block expired patrons"
12392 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
12394 #. SCRIPT
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12396 msgid "Blocked!"
12397 msgstr "محظور!"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12400 #, c-format
12401 msgid "Book drop mode"
12402 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
12404 #. %1$s:  dropboxdate 
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12406 #, c-format
12407 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12408 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12411 #, c-format
12412 msgid "Book fund:"
12413 msgstr "تمويل كتاب:"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12416 #, c-format
12417 msgid "Bookseller invoice no: "
12418 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12422 #, c-format
12423 msgid "Bootstrap"
12424 msgstr "Bootstrap"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12427 #, c-format
12428 msgid "Borrower"
12429 msgstr "المستعير"
12431 #. SCRIPT
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Borrower '%s' added."
12435 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12437 #. SCRIPT
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12439 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12440 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12448 #, c-format
12449 msgid "Borrower number"
12450 msgstr "رقم المستعير"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12454 #, c-format
12455 msgid "Borrowernumber: "
12456 msgstr "رقم المستعير."
12458 #. SCRIPT
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12460 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12461 msgstr ""
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12467 "to be saved."
12468 msgstr ""
12469 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12472 #, c-format
12473 msgid "Braille"
12474 msgstr "طريقة برايل"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12477 #, c-format
12478 msgid "Branch"
12479 msgstr "فرع"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12482 #, c-format
12483 msgid "Branches limitation"
12484 msgstr "حد الفروع"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12488 #, c-format
12489 msgid "Branches limitation: "
12490 msgstr "حد الفروع:"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12494 #, c-format
12495 msgid "Branches limitations"
12496 msgstr "حدود الفروع"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12499 #, c-format
12500 msgid "Brandon Haveman"
12501 msgstr ""
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12504 #, c-format
12505 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12506 msgstr ""
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Brendan Gallagher"
12511 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12514 #, c-format
12515 msgid "Brendon Ford"
12516 msgstr ""
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12519 #, c-format
12520 msgid "Brett Wilkins"
12521 msgstr "Brett Wilkins"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12524 #, c-format
12525 msgid "Brian Engard"
12526 msgstr "Brian Engard"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12529 #, c-format
12530 msgid "Brian Harrington"
12531 msgstr "Brian Harrington"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Brian Norris"
12536 msgstr "Brian Harrington"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12539 #, c-format
12540 msgid "Brice Sanchez"
12541 msgstr "Brice Sanchez"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12544 #, c-format
12545 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12546 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12549 #, c-format
12550 msgid "Brief display"
12551 msgstr "العرض الموجز"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12554 #, c-format
12555 msgid "Brig C. McCoy"
12556 msgstr "العميد C. McCoy"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12559 #, c-format
12560 msgid "Brooke Johnson"
12561 msgstr "Brooke Johnson"
12563 #. For the first occurrence,
12564 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12567 #, c-format
12568 msgid "Browse by last name: %s "
12569 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12572 #, c-format
12573 msgid "Browse system logs"
12574 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12577 #, c-format
12578 msgid "Browse the system logs"
12579 msgstr "تصفح سجلات النظام"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12582 #, c-format
12583 msgid "Bruno Toumi"
12584 msgstr "Bruno Toumi"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "Budget "
12589 msgstr "الميزانية"
12591 #. For the first occurrence,
12592 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12593 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12594 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12595 #. %4$s:  END 
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12598 #, c-format
12599 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12600 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
12602 #. SCRIPT
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Budget description missing"
12606 msgstr "- الوصف مفقود"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "Budget id"
12611 msgstr "الميزانية"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12615 #, c-format
12616 msgid "Budget name"
12617 msgstr "اسم ميزانية"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12621 #, c-format
12622 msgid "Budget period description"
12623 msgstr "وصف فترة الميزانية"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12626 #, c-format
12627 msgid "Budget:"
12628 msgstr "الميزانية:"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12632 #, c-format
12633 msgid "Budgeted cost: "
12634 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12646 #, c-format
12647 msgid "Budgets"
12648 msgstr "الميزانيات"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12652 #, c-format
12653 msgid "Budgets administration"
12654 msgstr "إدارة الميزانيات"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12657 #, c-format
12658 msgid "Bug wranglers:"
12659 msgstr ""
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12662 #, c-format
12663 msgid "Build A Report"
12664 msgstr "أنشئ تقرير"
12666 #. INPUT type=submit
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12668 msgid "Build a new report"
12669 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12672 #, c-format
12673 msgid "Build a new report?"
12674 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12678 #, c-format
12679 msgid "Build a report"
12680 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12683 #, c-format
12684 msgid "Build and manage batches of labels"
12685 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12688 #, c-format
12689 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12690 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12693 #, c-format
12694 msgid "Build and run reports"
12695 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
12697 #. INPUT type=submit name=submit
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12700 #, c-format
12701 msgid "Build new"
12702 msgstr "أنشئ جديد"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12705 #, c-format
12706 msgid "Built-in offline circulation interface"
12707 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12712 #, c-format
12713 msgid "By"
12714 msgstr "بواسطة"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12717 #, c-format
12718 msgid "By "
12719 msgstr "بواسطة"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12725 #, c-format
12726 msgid "By: "
12727 msgstr "بواسطة:"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12730 #, c-format
12731 msgid "ByWater Solutions, USA"
12732 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12735 #, c-format
12736 msgid "Bytes"
12737 msgstr ""
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12740 #, c-format
12741 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12742 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
12744 #. %1$s:  cookie 
12745 #. %2$s:  interface 
12746 #. %3$s:  interface 
12747 #. %4$s:  interface 
12748 #. %5$s:  interface 
12749 #. %6$s:  interface 
12750 #. %7$s:  interface 
12751 #. %8$s:  interface 
12752 #. %9$s:  interface 
12753 #. %10$s:  interface 
12754 #. %11$s:  interface 
12755 #. %12$s:  interface 
12756 #. %13$s:  interface 
12757 #. %14$s:  themelang 
12758 #. %15$s:  themelang 
12759 #. %16$s:  themelang 
12760 #. %17$s:  themelang 
12761 #. %18$s:  themelang 
12762 #. %19$s:  interface 
12763 #. %20$s:  themelang 
12764 #. %21$s:  themelang 
12765 #. %22$s:  interface 
12766 #. %23$s:  interface 
12767 #. %24$s:  interface 
12768 #. %25$s:  interface 
12769 #. %26$s:  interface 
12770 #. %27$s:  interface 
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12775 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12776 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12777 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12778 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12779 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12780 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12781 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12782 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12783 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12784 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12785 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12786 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12787 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12788 "FALLBACK: "
12789 msgstr ""
12790 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12791 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12792 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12793 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12794 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12795 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12796 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12797 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12798 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12799 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12800 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12801 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12802 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12803 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12804 "FALLBACK: "
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12807 #, c-format
12808 msgid "CANMARC"
12809 msgstr "مارك"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "CAS"
12814 msgstr "ATS"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12817 #, c-format
12818 msgid "CATMARC"
12819 msgstr "CATMARC"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12822 #, c-format
12823 msgid "CCF"
12824 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12827 #, c-format
12828 msgid "CD audio"
12829 msgstr "قرص الصوت"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12832 #, c-format
12833 msgid "CD software"
12834 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12839 #, c-format
12840 msgid "CSV"
12841 msgstr "CSV"
12843 #. For the first occurrence,
12844 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12849 #, c-format
12850 msgid "CSV - %s"
12851 msgstr "CSV - %s"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12857 "to be imported in to a variety of applications"
12858 msgstr ""
12859 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
12860 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "CSV profile: "
12865 msgstr "ملفات CSV"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12869 #, c-format
12870 msgid "CSV profiles"
12871 msgstr "ملفات CSV"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12875 #, c-format
12876 msgid "CSV separator: "
12877 msgstr "فاصل CSV "
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
12880 #, c-format
12881 msgid "Cache expiry (seconds)"
12882 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
12887 #, c-format
12888 msgid "Cache expiry:"
12889 msgstr "انتهاء التخبأة:"
12891 #. %1$s:  todaysdate 
12892 #. %2$s:  from 
12893 #. %3$s:  to 
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
12895 #, c-format
12896 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
12897 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
12901 #, c-format
12902 msgid "Calendar"
12903 msgstr "التقويم"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
12906 #, c-format
12907 msgid "Calendar information"
12908 msgstr "معلومات التقويم"
12910 #. OPTGROUP
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
12912 msgid "Call Number"
12913 msgstr "رقم الطلب"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
12916 #, c-format
12917 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
12918 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12926 #, c-format
12927 msgid "Call no"
12928 msgstr "رقم الطلب"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
12933 #, c-format
12934 msgid "Call no."
12935 msgstr "رقم الطلب"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
12968 #, c-format
12969 msgid "Call number"
12970 msgstr "رقم الطلب"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
12974 #, c-format
12975 msgid "Call number "
12976 msgstr "رقم الطلب"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
12979 #, c-format
12980 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
12981 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
12985 #, c-format
12986 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
12987 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
12990 #, c-format
12991 msgid "Call number range"
12992 msgstr "متوسط عدد الطلب"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
12997 #, c-format
12998 msgid "Call number:"
12999 msgstr "رقم الطلب:"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13002 #, c-format
13003 msgid "Call numbers"
13004 msgstr "أرقام الطلب"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Callnumber"
13009 msgstr "رقم الطلب"
13011 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13013 #, c-format
13014 msgid "Callnumber: %s "
13015 msgstr "رقم الطلب: %s "
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13018 #, c-format
13019 msgid "Calyx, Australia"
13020 msgstr "كالاس, استراليا"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13023 #, c-format
13024 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13025 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13030 msgstr ""
13031 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
13033 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13035 #, c-format
13036 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13037 msgstr " لا يمكن تحديث المستفيد ذي رقم المستعير %s"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13040 #, c-format
13041 msgid "Can't cancel receipt "
13042 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13044 #. B
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13047 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13048 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13050 #. B
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13052 msgid ""
13053 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13054 "hold(s)"
13055 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13057 #. B
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13059 msgid ""
13060 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13061 "item(s)"
13062 msgstr ""
13063 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13065 #. B
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13068 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13069 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13071 #. B
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13074 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13075 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13077 #. SPAN
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13080 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13081 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13085 #, c-format
13086 msgid "Can't delete order"
13087 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13091 #, c-format
13092 msgid "Can't delete order and catalog record"
13093 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13095 #. SPAN
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13097 msgid ""
13098 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13099 "this order cancel holds first"
13100 msgstr ""
13101 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13102 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13104 #. SPAN
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13106 msgid ""
13107 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13108 "this order cancel holds first"
13109 msgstr ""
13110 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13111 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13113 #. SCRIPT
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13115 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13116 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13118 #. SCRIPT
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13120 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13121 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13260 #, c-format
13261 msgid "Cancel"
13262 msgstr "إلغاء"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13265 #, c-format
13266 msgid "Cancel Upload"
13267 msgstr "إلغاء الرفع"
13269 #. INPUT type=submit
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13271 msgid ""
13272 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13273 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13276 #, c-format
13277 msgid "Cancel and return to order"
13278 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13280 #. INPUT type=submit
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13282 msgid "Cancel filter"
13283 msgstr "إلغاء التصفية "
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13291 #, c-format
13292 msgid "Cancel hold"
13293 msgstr "إلغاء العقد"
13295 #. INPUT type=submit
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13297 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13298 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13300 #. INPUT type=submit
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13302 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13303 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13305 #. INPUT type=submit name=submit
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13308 msgid "Cancel marked holds"
13309 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13311 #. SCRIPT
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13313 msgid "Cancel merge"
13314 msgstr "إلغاء الدمج"
13316 #. INPUT type=button
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13318 msgid "Cancel modifications"
13319 msgstr "إلغاء التعديلات"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13322 #, c-format
13323 msgid "Cancel notification"
13324 msgstr "إلغاء الإعلام"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13327 #, c-format
13328 msgid "Cancel receipt"
13329 msgstr "إلغاء الإيصال"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13332 #, c-format
13333 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13334 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13338 #, c-format
13339 msgid "Cancel transfer"
13340 msgstr "إلغاء النقل"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13343 #, c-format
13344 msgid "Cancellation Date"
13345 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13347 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13348 #. %2$s:  END 
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13352 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13356 #, c-format
13357 msgid "Cancelled"
13358 msgstr "ملغي"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13361 #, c-format
13362 msgid "Cancelled "
13363 msgstr "إلغاء"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13366 #, c-format
13367 msgid "Cancelled orders"
13368 msgstr "إلغاء الطلبات "
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13374 #, c-format
13375 msgid "Cannot Delete"
13376 msgstr "لا يمكن الحذف"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13380 #, c-format
13381 msgid "Cannot add patron"
13382 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13385 #, c-format
13386 msgid "Cannot be ordered"
13387 msgstr "لا يمكن طلبه"
13389 #. IMG
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13391 msgid "Cannot be put on hold"
13392 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13395 #, fuzzy, c-format
13396 msgid "Cannot be toggled"
13397 msgstr "لا يمكن طلبه"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13400 #, c-format
13401 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13402 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13406 #, c-format
13407 msgid "Cannot check in"
13408 msgstr "لا يمكن الرد"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13411 #, c-format
13412 msgid "Cannot check out"
13413 msgstr "لا يمكن الإعارة"
13415 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13417 #, fuzzy, c-format
13418 msgid "Cannot check out! %s "
13419 msgstr "لا يمكن الإعارة"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13425 #, c-format
13426 msgid "Cannot delete"
13427 msgstr "لا يمكن حذف"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13430 #, c-format
13431 msgid "Cannot delete budget"
13432 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13434 #. %1$s:  budget_period_description 
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13438 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13441 #, c-format
13442 msgid "Cannot delete currency "
13443 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13446 #, c-format
13447 msgid "Cannot delete filing rule "
13448 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13451 #, c-format
13452 msgid "Cannot delete item type"
13453 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13456 #, c-format
13457 msgid "Cannot delete patron"
13458 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13462 #, c-format
13463 msgid "Cannot edit"
13464 msgstr "لا يمكن التحرير"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13467 #, c-format
13468 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13469 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
13471 #. For the first occurrence,
13472 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13475 #, c-format
13476 msgid "Cannot open %s to read."
13477 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13480 #, c-format
13481 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13482 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13485 #, c-format
13486 msgid "Cannot place hold"
13487 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13490 #, c-format
13491 msgid "Cannot place hold on some items"
13492 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13496 #, c-format
13497 msgid "Cannot place hold:"
13498 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13501 #, c-format
13502 msgid "Cannot process file as an image."
13503 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13506 #, c-format
13507 msgid "Cannot renew:"
13508 msgstr "لا يمكن تجديد:"
13510 #. SCRIPT
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13512 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13513 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
13515 #. SCRIPT
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13517 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13518 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13521 #, c-format
13522 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13523 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13536 #, c-format
13537 msgid "Card"
13538 msgstr "بطاقة"
13540 #. %1$s:  batche.batch_id 
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13542 #, c-format
13543 msgid "Card batch number %s"
13544 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
13546 #. %1$s:  batche.batch_id 
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13548 #, c-format
13549 msgid "Card batch number %s "
13550 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13553 #, c-format
13554 msgid "Card height:"
13555 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13562 #, c-format
13563 msgid "Card number"
13564 msgstr "رقم البطاقة:"
13566 #. %1$s:  cardnumber 
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13568 #, c-format
13569 msgid "Card number : %s"
13570 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13573 #, c-format
13574 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13575 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13579 #, c-format
13580 msgid "Card number: "
13581 msgstr "رقم البطاقة:"
13583 #. %1$s:  cardnumber 
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13585 #, c-format
13586 msgid "Card number: %s"
13587 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13590 #, c-format
13591 msgid "Card width:"
13592 msgstr "بطاقة العرض:"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13597 #, c-format
13598 msgid "Cardnumber"
13599 msgstr "رقم البطاقة"
13601 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13602 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13603 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13604 #. %4$s:  END 
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13606 #, c-format
13607 msgid ""
13608 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13609 "%s)%s "
13610 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13613 #, c-format
13614 msgid "Cardnumber already in use."
13615 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13618 #, c-format
13619 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13620 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13623 #, c-format
13624 msgid "Cardnumbers not found"
13625 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13631 #, c-format
13632 msgid "Cart"
13633 msgstr "سلة"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "Cas login"
13638 msgstr "الفهرسة"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13641 #, c-format
13642 msgid "Cassette recording"
13643 msgstr "تسجيل كاسيت"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13668 #, c-format
13669 msgid "Catalog"
13670 msgstr "الفهرس"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13673 #, c-format
13674 msgid "Catalog by Item Type"
13675 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13679 #, c-format
13680 msgid "Catalog by item type"
13681 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13684 #, c-format
13685 msgid "Catalog details"
13686 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13688 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13690 #, c-format
13691 msgid "Catalog details %s "
13692 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13695 #, c-format
13696 msgid "Catalog search"
13697 msgstr "فهرس البحث"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13702 #, c-format
13703 msgid "Catalog statistics"
13704 msgstr "إحصائيات الفهرس"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13715 #, c-format
13716 msgid "Cataloging"
13717 msgstr "الفهرسة"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13720 #, c-format
13721 msgid "Cataloging search"
13722 msgstr "بحث الفهرسة"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13725 #, c-format
13726 msgid "Catalogs"
13727 msgstr "الفهارس"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13730 #, fuzzy, c-format
13731 msgid "Catalogue tables"
13732 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid "Cataloguing tables"
13737 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13740 #, c-format
13741 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13742 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13752 #, c-format
13753 msgid "Category"
13754 msgstr "فئة"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13757 #, c-format
13758 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13759 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13762 #, c-format
13763 msgid ""
13764 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13765 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13768 #, c-format
13769 msgid "Category code"
13770 msgstr "رمز الفئة"
13772 #. SCRIPT
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13774 msgid "Category code unknown."
13775 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13778 #, c-format
13779 msgid "Category code:"
13780 msgstr "رمز الفئة:"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13786 #, c-format
13787 msgid "Category code: "
13788 msgstr "رمز الفئة:"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13791 #, c-format
13792 msgid "Category name"
13793 msgstr "اسم الفئة"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13797 #, c-format
13798 msgid "Category type: "
13799 msgstr "نوع الفئة:"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13804 #, c-format
13805 msgid "Category:"
13806 msgstr "فئة:"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13816 #, c-format
13817 msgid "Category: "
13818 msgstr "فئة:"
13820 #. For the first occurrence,
13821 #. SCRIPT
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13824 #, c-format
13825 msgid "Category: %s"
13826 msgstr "الفئة: %s"
13828 #. For the first occurrence,
13829 #. %1$s:  categoryname 
13830 #. %2$s:  categorycode 
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13833 #, c-format
13834 msgid "Category: %s (%s)"
13835 msgstr "فئة: %s (%s)"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13838 #, c-format
13839 msgid "Categorycode"
13840 msgstr "رمز الفئة"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13845 #, c-format
13846 msgid "Cell value "
13847 msgstr "قيمة الخلية: "
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13851 #, c-format
13852 msgid "Cells contain estimated values only."
13853 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
13855 #. ACRONYM
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13857 msgid "Central Authentication Service"
13858 msgstr ""
13860 #. INPUT type=button
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
13863 msgid "Change"
13864 msgstr "التغيير"
13866 #. INPUT type=submit
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
13868 msgid "Change basket group"
13869 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
13871 #. INPUT type=submit
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
13873 msgid "Change basketgroup"
13874 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
13877 #, c-format
13878 msgid "Change framework: "
13879 msgstr "تغيير الإطار:"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
13883 #, c-format
13884 msgid "Change internal note"
13885 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
13888 #, c-format
13889 msgid "Change item status"
13890 msgstr "تغيير حالة المادة"
13892 #. SCRIPT
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
13896 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13899 #, c-format
13900 msgid "Change order"
13901 msgstr "تغيير الطلبية"
13903 #. %1$s:  ordernumber 
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
13905 #, c-format
13906 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
13907 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
13909 #. %1$s:  ordernumber 
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
13911 #, c-format
13912 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
13913 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
13916 #, c-format
13917 msgid "Change password"
13918 msgstr "تغيير كلمة المرور"
13920 #. %1$s:  firstname 
13921 #. %2$s:  surname 
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
13923 #, c-format
13924 msgid "Change username and/or password for %s %s"
13925 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
13928 #, c-format
13929 msgid "Change vendor note"
13930 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
13933 #, c-format
13934 msgid "Changed action if matching record found"
13935 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
13938 #, c-format
13939 msgid "Changed action if no match found"
13940 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
13943 #, c-format
13944 msgid "Changed item processing option"
13945 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
13951 #, c-format
13952 msgid "Changed. "
13953 msgstr "التغيير."
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
13956 #, c-format
13957 msgid "Character encoding: "
13958 msgstr "ترميز الأحرف:"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13967 #, c-format
13968 msgid "Charge"
13969 msgstr "الرسوم"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
13974 #, c-format
13975 msgid "Charge type"
13976 msgstr "نوع الرسوم"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
13979 #, c-format
13980 msgid "Charles Farmer"
13981 msgstr ""
13983 #. SCRIPT
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
13985 msgid "Check All"
13986 msgstr "إفحص الكل"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
13989 #, c-format
13990 msgid "Check In"
13991 msgstr "الإعادة"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
13994 #, c-format
13995 msgid "Check In subscription for "
13996 msgstr "إعادة الاكتتاب ل"
13998 #. INPUT type=submit
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14000 msgid "Check Out"
14001 msgstr "إعارة"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14009 #, c-format
14010 msgid "Check all"
14011 msgstr "إفحص الكل"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14015 #, c-format
14016 msgid "Check expiration"
14017 msgstr "إنتهاء الفحص"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14020 #, c-format
14021 msgid "Check for embedded item record data?"
14022 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14031 #, c-format
14032 msgid "Check in"
14033 msgstr "الاعادة"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14036 #, c-format
14037 msgid "Check in "
14038 msgstr "إعادة"
14040 #. For the first occurrence,
14041 #. SCRIPT
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14044 #, c-format
14045 msgid "Check in message"
14046 msgstr "رسالة الرد"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14049 #, c-format
14050 msgid "Check lists"
14051 msgstr "فحص القوائم"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid "Check logs for more details."
14058 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14085 #, c-format
14086 msgid "Check out"
14087 msgstr "الإعارة"
14089 #. INPUT type=submit name=x
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14091 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14092 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14094 #. For the first occurrence,
14095 #. SCRIPT
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14097 msgid "Check out message"
14098 msgstr "رسالة الإعارة"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14101 #, c-format
14102 msgid "Check out to this patron"
14103 msgstr "إعارة المستفيدين"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14106 #, c-format
14107 msgid "Check that your database is running."
14108 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14111 #, c-format
14112 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14113 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14116 #, c-format
14117 msgid "Check the hostname setting in "
14118 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14120 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14122 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14123 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14125 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14127 msgid "Check to delete this field"
14128 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14131 #, c-format
14132 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14133 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14136 #, c-format
14137 msgid ""
14138 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14139 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14140 msgstr ""
14141 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14142 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14145 #, c-format
14146 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14147 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14150 #, c-format
14151 msgid ""
14152 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14153 msgstr ""
14154 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14155 "الموظف"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14158 #, c-format
14159 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14160 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14163 #, c-format
14164 msgid "Check your database settings in "
14165 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14169 #, c-format
14170 msgid "Check-in"
14171 msgstr "إعادة"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14174 #, c-format
14175 msgid "Check-in date from"
14176 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14179 #, c-format
14180 msgid "Check-in date from:"
14181 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14189 #, c-format
14190 msgid "Checked"
14191 msgstr "تم فحصه"
14193 #. SCRIPT
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Checked in"
14197 msgstr "تم رده"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14200 #, c-format
14201 msgid "Checked in "
14202 msgstr "تم رده"
14204 #. SCRIPT
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14206 msgid "Checked in item."
14207 msgstr "مادة تم ردها"
14209 #. SPAN
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14213 #, c-format
14214 msgid "Checked out"
14215 msgstr "تمت إعارته"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14218 #, c-format
14219 msgid "Checked out "
14220 msgstr "تمت إعارته"
14222 #. %1$s:  END 
14223 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14224 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "Checked out %s %s %s by "
14228 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
14230 #. %1$s:  total 
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14232 #, c-format
14233 msgid "Checked out %s times"
14234 msgstr "أُعير %s مرات"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14243 #, c-format
14244 msgid "Checked out from"
14245 msgstr "أُعير من"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14253 #, c-format
14254 msgid "Checked out on"
14255 msgstr "الإعارة في"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14258 #, c-format
14259 msgid "Checked out today"
14260 msgstr "أعير اليوم"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14263 #, fuzzy, c-format
14264 msgid "Checked out: "
14265 msgstr "تمت إعارته"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14269 #, c-format
14270 msgid "Checked-in items"
14271 msgstr "مواد تم ردها"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14274 #, c-format
14275 msgid "Checkin"
14276 msgstr "رد"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14279 #, c-format
14280 msgid "Checkin message"
14281 msgstr "رسالة الرد"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14284 #, c-format
14285 msgid "Checkin message type: "
14286 msgstr "نوع رسالة الرد:"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14289 #, c-format
14290 msgid "Checkin message: "
14291 msgstr "رسالة الرد:"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14294 #, c-format
14295 msgid "Checkin on"
14296 msgstr "الإعارة في"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14299 #, c-format
14300 msgid "Checking out to "
14301 msgstr "إعارة إلى"
14303 #. For the first occurrence,
14304 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14307 #, c-format
14308 msgid "Checking out to %s"
14309 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14312 #, c-format
14313 msgid ""
14314 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14315 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14316 "change."
14317 msgstr ""
14318 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
14319 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
14320 "تغييرات."
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14323 #, fuzzy, c-format
14324 msgid ""
14325 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14326 "the values of that field on all selected patrons"
14327 msgstr ""
14328 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
14329 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14334 #, c-format
14335 msgid "Checkout"
14336 msgstr "الإعارات"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14339 #, c-format
14340 msgid "Checkout count"
14341 msgstr "عدد الإعارات"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14344 #, fuzzy, c-format
14345 msgid "Checkout count:"
14346 msgstr "عدد الإعارات"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14349 #, c-format
14350 msgid "Checkout date"
14351 msgstr "تاريخ الإعارة"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14354 #, c-format
14355 msgid "Checkout date from:"
14356 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14359 #, c-format
14360 msgid "Checkout date from: "
14361 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14364 #, c-format
14365 msgid "Checkout history"
14366 msgstr "سِجل الإعارة"
14368 #. %1$s:  title |html 
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14370 #, c-format
14371 msgid "Checkout history for %s"
14372 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14375 #, c-format
14376 msgid "Checkout on"
14377 msgstr "الإعارة في:"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14380 #, c-format
14381 msgid "Checkout status:"
14382 msgstr "حالة الإعارة:"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14390 #, c-format
14391 msgid "Checkouts"
14392 msgstr "الإعارات"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14395 #, fuzzy, c-format
14396 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14397 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14401 #, c-format
14402 msgid "Checkouts by patron category"
14403 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
14405 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14406 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14407 #. %3$s:  END 
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14409 #, c-format
14410 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14411 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14414 #, c-format
14415 msgid ""
14416 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14417 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14418 "definition."
14419 msgstr ""
14420 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
14421 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14425 #, c-format
14426 msgid "Child"
14427 msgstr "طفل"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14430 #, c-format
14431 msgid "Choice"
14432 msgstr "الإختيار"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14441 #, c-format
14442 msgid "Choose"
14443 msgstr "اختر"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14446 #, c-format
14447 msgid "Choose .koc file: "
14448 msgstr "إختر ملف .koc"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14451 #, c-format
14452 msgid "Choose Adult category "
14453 msgstr "اختيارفئة البالغين"
14455 #. SCRIPT
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14457 msgid "Choose Hemisphere:"
14458 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
14460 #. SCRIPT
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14464 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14467 #, c-format
14468 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14469 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14473 #, c-format
14474 msgid "Choose a file "
14475 msgstr "اختر ملف"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14478 #, c-format
14479 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14480 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14483 #, c-format
14484 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14485 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14488 #, c-format
14489 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14490 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14494 #, c-format
14495 msgid "Choose an icon:"
14496 msgstr "إختررمز:"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14499 #, c-format
14500 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14501 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14504 #, c-format
14505 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14506 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14509 #, c-format
14510 msgid "Choose layout type: "
14511 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14514 #, c-format
14515 msgid "Choose library:"
14516 msgstr "إختر مكتبة:"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14519 #, c-format
14520 msgid "Choose list"
14521 msgstr "إختر قائمة"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14524 #, c-format
14525 msgid "Choose one"
14526 msgstr "اختر أحدهم"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14529 #, c-format
14530 msgid ""
14531 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14532 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14533 msgstr ""
14534 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
14535 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14538 #, c-format
14539 msgid "Choose order of text fields to print"
14540 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14543 #, c-format
14544 msgid "Choose the file to add to the basket"
14545 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
14547 #. A
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14549 msgid "Choose this record"
14550 msgstr "اختر هذا السجل"
14552 #. SCRIPT
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14554 msgid "Choose time"
14555 msgstr "اختر وقت"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14558 #, c-format
14559 msgid ""
14560 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14561 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14562 msgstr ""
14563 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
14564 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14567 #, c-format
14568 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14569 msgstr ""
14570 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14573 #, c-format
14574 msgid "Choose your library:"
14575 msgstr "إختر مكتبتك:"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14581 #, c-format
14582 msgid "Choose: "
14583 msgstr "إختر:"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14586 #, c-format
14587 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14588 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14591 #, c-format
14592 msgid "Chris Cormack"
14593 msgstr "Chris Cormack"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14596 #, fuzzy, c-format
14597 msgid ""
14598 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14599 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14600 msgstr ""
14601 "(1.x, 3.4, 3.6 مدير الإصدار, 3.2 مدير الترجمة, 3.8, 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14604 #, fuzzy, c-format
14605 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14606 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14609 #, c-format
14610 msgid "Christophe Croullebois"
14611 msgstr "Christophe Croullebois"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14614 #, fuzzy, c-format
14615 msgid "Christopher Brannon"
14616 msgstr "Christopher Hall"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14619 #, c-format
14620 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14621 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14624 #, c-format
14625 msgid "Christopher Hyde"
14626 msgstr "Christopher Hyde"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14629 #, c-format
14630 msgid "Cindy Murdock Ames"
14631 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14634 #, c-format
14635 msgid "Circ note"
14636 msgstr "ملاحظة إعارة"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14639 #, c-format
14640 msgid "Circ notes"
14641 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14670 #, c-format
14671 msgid "Circulation"
14672 msgstr "الإعارة"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14678 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14679 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14680 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14681 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14682 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14683 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14684 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14685 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14686 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14687 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14688 "symbol by National Park Service "
14689 msgstr ""
14690 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14691 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14692 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14693 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14694 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14695 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14696 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14697 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14698 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14699 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14700 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14701 "symbol by National Park Service "
14703 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14705 #, c-format
14706 msgid "Circulation History for %s"
14707 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14710 #, c-format
14711 msgid "Circulation Reports"
14712 msgstr "تقارير الإعارة"
14714 #. %1$s:  branch_name 
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14716 #, c-format
14717 msgid "Circulation alerts for %s"
14718 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14722 #, c-format
14723 msgid "Circulation and fines rules"
14724 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14730 #, c-format
14731 msgid "Circulation history"
14732 msgstr "سجل الإعارة"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14735 #, c-format
14736 msgid "Circulation note"
14737 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14740 #, c-format
14741 msgid "Circulation note: "
14742 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14745 #, c-format
14746 msgid "Circulation records were last synced on: "
14747 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14752 #, c-format
14753 msgid "Circulation statistics"
14754 msgstr "إحصائيات الإعارة"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14757 #, fuzzy, c-format
14758 msgid "Circulation tables"
14759 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14761 #. %1$s:  LoginBranchname 
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14763 #, c-format
14764 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14765 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14768 #, c-format
14769 msgid "Citation"
14770 msgstr "الاقتباس"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14774 #, c-format
14775 msgid "Cities"
14776 msgstr "مدن"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14780 #, c-format
14781 msgid "Cities and towns"
14782 msgstr " مدن وبلدان"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14789 #, c-format
14790 msgid "City"
14791 msgstr "مدينة"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14794 #, c-format
14795 msgid "City ID"
14796 msgstr "معرف المدينة"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14799 #, c-format
14800 msgid "City ID: "
14801 msgstr "معرف مدينة:"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14804 #, c-format
14805 msgid "City id"
14806 msgstr "معرف المدينة"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14809 #, c-format
14810 msgid "City search:"
14811 msgstr "بحث مدينة:"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14817 #, c-format
14818 msgid "City: "
14819 msgstr "مدينة:"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14823 #, c-format
14824 msgid "Claim acquisition"
14825 msgstr "إخطار تزويد"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14828 #, c-format
14829 msgid "Claim date"
14830 msgstr "تاريخ الطلب"
14832 #. INPUT type=submit
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14834 msgid "Claim order"
14835 msgstr "المطالبة بالطلبية"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14839 #, c-format
14840 msgid "Claim serial issue"
14841 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14844 #, c-format
14845 msgid "Claim using notice: "
14846 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14854 #, c-format
14855 msgid "Claimed"
14856 msgstr "تم مطالبته"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14859 #, c-format
14860 msgid "Claimed date"
14861 msgstr "تاريخ المطالبة"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
14865 #, c-format
14866 msgid "Claims"
14867 msgstr "المطالبات"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
14871 #, c-format
14872 msgid "Claims count"
14873 msgstr "عدد المطالبات"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
14876 #, c-format
14877 msgid "Claire Hernandez"
14878 msgstr "Claire Hernandez"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
14881 #, c-format
14882 msgid "Class"
14883 msgstr "تصنيف"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
14886 #, c-format
14887 msgid "Class: "
14888 msgstr "تصنيف:"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14891 #, c-format
14892 msgid "ClassSources"
14893 msgstr "مصادر التصنيف"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
14897 #, c-format
14898 msgid "Classification"
14899 msgstr "تصنيف"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
14902 #, c-format
14903 msgid "Classification filing rules"
14904 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
14906 #. SCRIPT
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
14908 msgid "Classification source code missing"
14909 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
14913 #, c-format
14914 msgid "Classification source code: "
14915 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
14921 #, c-format
14922 msgid "Classification sources"
14923 msgstr "مصادر التصنيف"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
14926 #, c-format
14927 msgid "Classification:"
14928 msgstr "تصنيف:"
14930 #. For the first occurrence,
14931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
14934 #, c-format
14935 msgid "Classification: %s "
14936 msgstr "التصنيف: %s "
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14939 #, c-format
14940 msgid "Claudia Forsman"
14941 msgstr "Claudia Forsman"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
14944 #, c-format
14945 msgid "Clay Fouts"
14946 msgstr "Clay Fouts"
14948 #. INPUT type=submit
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
14950 msgid "Clean"
14951 msgstr "مسح"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14954 #, c-format
14955 msgid "Clean patron records"
14956 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
14958 #. %1$s:  import_batch_id 
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
14960 #, c-format
14961 msgid "Cleaned import batch #%s"
14962 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
14964 #. For the first occurrence,
14965 #. SCRIPT
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
14976 #, c-format
14977 msgid "Clear"
14978 msgstr "مسح"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15005 #, c-format
15006 msgid "Clear all"
15007 msgstr "مسح الكل"
15009 #. SCRIPT
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15011 msgid ""
15012 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15013 msgstr ""
15014 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15021 #, c-format
15022 msgid "Clear date"
15023 msgstr "تاريخ المسح"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15026 #, c-format
15027 msgid "Clear field"
15028 msgstr "مسح الحقل"
15030 #. INPUT type=reset
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15032 msgid "Clear filters"
15033 msgstr "مسح المرشحات"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15036 #, c-format
15037 msgid "Clear on loan"
15038 msgstr "مسح عند الإعارة"
15040 #. A
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15043 msgid "Clear screen"
15044 msgstr "مسح الشاشة"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid "Clear search form"
15051 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15054 #, fuzzy, c-format
15055 msgid "Clear used authorities"
15056 msgstr "إنشاء استناد جديد"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15063 #, c-format
15064 msgid "Click 'Next' to continue "
15065 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15067 #. For the first occurrence,
15068 #. SCRIPT
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15071 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15072 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15075 #, c-format
15076 msgid "Click Save to finish."
15077 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15081 #, c-format
15082 msgid "Click here to define a printer profile."
15083 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15086 #, c-format
15087 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15088 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15092 #, c-format
15093 msgid "Click here to see the merged record."
15094 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15097 #, c-format
15098 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15099 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15102 #, c-format
15103 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15104 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15111 "edit."
15112 msgstr ""
15113 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
15114 "التحرير."
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15117 #, c-format
15118 msgid "Click on individual cells to edit."
15119 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15122 #, c-format
15123 msgid ""
15124 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15125 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15126 msgstr ""
15127 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15128 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15134 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15135 msgstr ""
15136 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15137 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15140 #, c-format
15141 msgid ""
15142 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15143 "Enter&gt; key to save the quote. "
15144 msgstr ""
15145 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
15146 "لحفظ الاقتباس. "
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15150 #, c-format
15151 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15152 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15155 #, c-format
15156 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15157 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15160 #, c-format
15161 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15162 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15164 #. SCRIPT
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15166 msgid ""
15167 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15168 "be selected."
15169 msgstr ""
15170 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15171 "اقتباسات."
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15174 #, c-format
15175 msgid ""
15176 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15177 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15179 #. %1$s:  ELSE 
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15181 #, c-format
15182 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15183 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15189 "quotes."
15190 msgstr ""
15191 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
15192 "بالاقتباسات."
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15195 #, c-format
15196 msgid ""
15197 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15198 "quotes."
15199 msgstr ""
15200 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
15201 "بأكملها."
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15204 #, c-format
15205 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15206 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15208 #. INPUT type=submit
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15210 msgid "Click to \"Unmap\""
15211 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15214 #, c-format
15215 msgid "Click to Edit"
15216 msgstr "انقر للتحرير"
15218 #. A
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15221 msgid "Click to Expand this Tag"
15222 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15226 #, c-format
15227 msgid "Click to add item"
15228 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15230 #. SCRIPT
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15232 msgid "Click to collapse this section"
15233 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15236 #, c-format
15237 msgid "Click to edit"
15238 msgstr "انقر للتحرير"
15240 #. SCRIPT
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15242 msgid "Click to expand this section"
15243 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15245 #. SCRIPT
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15247 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15248 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15251 #, c-format
15252 msgid "Click to recheck dependencies "
15253 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
15255 #. IMG
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15263 msgid "Clone"
15264 msgstr "استنساخ"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15267 #, c-format
15268 msgid "Clone these rules to:"
15269 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
15271 #. IMG
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15278 msgid "Clone this subfield"
15279 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
15281 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15282 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15283 #. %3$s:  frombranchname 
15284 #. %4$s:  END 
15285 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15286 #. %6$s:  tobranchname 
15287 #. %7$s:  END 
15288 #. %8$s:  END 
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15290 #, c-format
15291 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15292 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15295 #, c-format
15296 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15297 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15310 #, c-format
15311 msgid "Close"
15312 msgstr "إغلاق"
15314 #. INPUT type=button
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15316 msgid "Close and print"
15317 msgstr "أغلق واطبع"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15320 #, c-format
15321 msgid "Close basket group"
15322 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15325 #, fuzzy, c-format
15326 msgid "Close budget "
15327 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
15329 #. INPUT type=button
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Close help window"
15333 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15336 #, c-format
15337 msgid "Close this basket"
15338 msgstr "إغلق هذه السلة"
15340 #. A
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15344 msgid "Close this menu"
15345 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15348 #, c-format
15349 msgid "Close this window."
15350 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15352 #. INPUT type=button
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15356 #, c-format
15357 msgid "Close window"
15358 msgstr "إغلق النافذة"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15361 #, c-format
15362 msgid "Close: "
15363 msgstr "إغلاق:"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15368 #, c-format
15369 msgid "Closed"
15370 msgstr "إغلاق"
15372 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15374 #, c-format
15375 msgid "Closed (%s)"
15376 msgstr "مغلق (%s)"
15378 #. SCRIPT
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15380 msgid "Closed on %s"
15381 msgstr "مغلق في %s"
15383 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15385 #, c-format
15386 msgid "Closed on %s."
15387 msgstr "مغلق في %s."
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15391 #, c-format
15392 msgid "Closed on:"
15393 msgstr "تم إغلاقة على: "
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15411 #, c-format
15412 msgid "Code"
15413 msgstr "رمز"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15417 #, c-format
15418 msgid "Code:"
15419 msgstr "رمز:"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15422 #, c-format
15423 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15424 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15428 #, c-format
15429 msgid "Collapse all"
15430 msgstr "طوي الكل"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15433 #, c-format
15434 msgid "Collapsed"
15435 msgstr "مطوي"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15439 #, c-format
15440 msgid "Collect from patron: "
15441 msgstr "جمع من مستخدم:"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15452 #, c-format
15453 msgid "Collection"
15454 msgstr "المجموعة"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15464 #, fuzzy, c-format
15465 msgid "Collection "
15466 msgstr "المجموعة:"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15473 #, c-format
15474 msgid "Collection code"
15475 msgstr "رمز المجموعة"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15478 #, c-format
15479 msgid "Collection code:"
15480 msgstr "رمز المجموعة:"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15483 #, fuzzy, c-format
15484 msgid "Collection deleted successfully"
15485 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15488 #, fuzzy, c-format
15489 msgid "Collection failed to be deleted"
15490 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15495 #, c-format
15496 msgid "Collection title:"
15497 msgstr "عنوان المجموعة:"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15500 #, c-format
15501 msgid "Collection transferred successfully"
15502 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15505 #, c-format
15506 msgid "Collection:"
15507 msgstr "المجموعة:"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15510 #, c-format
15511 msgid "Collection: "
15512 msgstr "المجموعة:"
15514 #. For the first occurrence,
15515 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15518 #, c-format
15519 msgid "Collection: %s "
15520 msgstr "المجموعة: %s "
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15528 #, c-format
15529 msgid "Colon (:)"
15530 msgstr "النقطتين (:)"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15533 #, c-format
15534 msgid "Color"
15535 msgstr "لون"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15543 #, c-format
15544 msgid "Column"
15545 msgstr "عمود"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15548 #, fuzzy, c-format
15549 msgid "Column name"
15550 msgstr "الاعمدة:"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15553 #, c-format
15554 msgid "Column: "
15555 msgstr "الاعمدة:"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15558 #, c-format
15559 msgid "Columns"
15560 msgstr "الأعمدة"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15566 "columns will be ignored. "
15567 msgstr ""
15568 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
15569 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "Columns settings"
15575 msgstr "اعدادات الملف"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15578 #, c-format
15579 msgid "Coming from"
15580 msgstr "يأتى من"
15582 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15584 #, c-format
15585 msgid "Coming from %s"
15586 msgstr "تأتى من %s"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15597 #, c-format
15598 msgid "Comma (,)"
15599 msgstr "الفاصلة (،)"
15601 # 1
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15603 #, c-format
15604 msgid "Comma separated text"
15605 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15610 #, c-format
15611 msgid "Comment"
15612 msgstr "تعليق"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15615 #, c-format
15616 msgid "Comment "
15617 msgstr "التعليقات"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15622 #, c-format
15623 msgid "Comment:"
15624 msgstr "التعليقات"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15627 #, c-format
15628 msgid "Comment: "
15629 msgstr "تعليق:"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15632 #, c-format
15633 msgid "Commenter "
15634 msgstr "تعليق"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15642 #, c-format
15643 msgid "Comments"
15644 msgstr "التعليقات"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15647 #, c-format
15648 msgid "Comments about this file: "
15649 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15652 #, c-format
15653 msgid "Comments awaiting moderation"
15654 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15657 #, c-format
15658 msgid "Comments pending approval"
15659 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15662 #, c-format
15663 msgid "Comments:"
15664 msgstr "التعليقات"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15667 #, c-format
15668 msgid "Compact view"
15669 msgstr "عرض مضغوط"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15672 #, c-format
15673 msgid "Company details"
15674 msgstr "تفاصيل الشركة"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15677 #, c-format
15678 msgid "Company name: "
15679 msgstr "إسم الشركة:"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15682 #, c-format
15683 msgid "Compare barcodes list to results: "
15684 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15687 #, c-format
15688 msgid "Complete view"
15689 msgstr "عرض كامل"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15692 #, c-format
15693 msgid "Completed import of records"
15694 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15697 #, c-format
15698 msgid "Completed: "
15699 msgstr "مكتمل :"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15702 #, c-format
15703 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15704 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15708 #, c-format
15709 msgid "Configure"
15710 msgstr "تهيئة"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Configure columns"
15715 msgstr "تهيئة"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15718 #, c-format
15719 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15720 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15723 #, c-format
15724 msgid "Configuring "
15725 msgstr "تهيئة"
15727 #. INPUT type=submit
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15733 msgid "Confirm"
15734 msgstr "تأكيد"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15737 #, c-format
15738 msgid "Confirm custom report"
15739 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15742 #, c-format
15743 msgid "Confirm delete: "
15744 msgstr "تأكيد الحذف:"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15749 #, c-format
15750 msgid "Confirm deletion"
15751 msgstr "تأكيد الحذف"
15753 #. %1$s:  branchname 
15754 #. %2$s:  branchcode 
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15756 #, c-format
15757 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15758 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
15760 #. %1$s:  searchfield 
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15762 #, c-format
15763 msgid "Confirm deletion of %s?"
15764 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15767 #, c-format
15768 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15769 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15772 #, c-format
15773 msgid "Confirm deletion of classification source "
15774 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
15776 #. %1$s:  contractnumber 
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15778 #, c-format
15779 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15780 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15783 #, c-format
15784 msgid "Confirm deletion of currency "
15785 msgstr "تأكيد حذف العملة"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15788 #, c-format
15789 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15790 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15793 #, c-format
15794 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15795 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15798 #, c-format
15799 msgid "Confirm deletion of printer "
15800 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15803 #, c-format
15804 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15805 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
15807 #. %1$s:  tagsubfield 
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15809 #, c-format
15810 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15811 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
15814 #, c-format
15815 msgid "Confirm deletion of tag "
15816 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
15818 #. SCRIPT
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15820 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15821 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
15823 #. INPUT type=submit
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15825 msgid "Confirm hold"
15826 msgstr "تأكيد الحجز"
15828 #. INPUT type=submit
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15830 msgid "Confirm hold and transfer"
15831 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
15834 #, c-format
15835 msgid "Confirm holds"
15836 msgstr "تأكيد الحجوزات"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15839 #, c-format
15840 msgid "Confirm new password:"
15841 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15844 #, c-format
15845 msgid "Congratulations, installation complete"
15846 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
15848 #. %1$s:  tablename 
15849 #. %2$s:  kohafield 
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15851 #, c-format
15852 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15853 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15856 #, c-format
15857 msgid "Connection established."
15858 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
15860 #. For the first occurrence,
15861 #. %1$s:  errcon.server 
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15865 #, c-format
15866 msgid "Connection failed to %s"
15867 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
15869 #. For the first occurrence,
15870 #. %1$s:  errcon.server 
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
15873 #, c-format
15874 msgid "Connection timeout to %s"
15875 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
15878 #, c-format
15879 msgid "Connor Dewar"
15880 msgstr "Connor Dewar"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15883 #, c-format
15884 msgid "Connor Fraser"
15885 msgstr "Connor Fraser"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
15888 #, c-format
15889 msgid "Considered lost"
15890 msgstr "إعتبره مفقودا"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
15894 #, c-format
15895 msgid "Constraints"
15896 msgstr "القيود"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
15900 #, c-format
15901 msgid "Contact"
15902 msgstr "الإتصال"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "Contact about late issues?"
15907 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "Contact about late orders?"
15912 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
15916 #, c-format
15917 msgid "Contact details"
15918 msgstr "تفاصيل الاتصال"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
15921 #, c-format
15922 msgid "Contact information"
15923 msgstr "معلومات الإتصال"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
15926 #, c-format
15927 msgid "Contact name: "
15928 msgstr "اسم الإتصال:"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Contact note: "
15933 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
15936 #, c-format
15937 msgid "Contact: "
15938 msgstr "الإتصال"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "Contact: First name"
15943 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
15946 #, fuzzy, c-format
15947 msgid "Contact: Last name"
15948 msgstr "اسم الإتصال:"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
15951 #, fuzzy, c-format
15952 msgid "Contact: Relationship"
15953 msgstr "العلاقة"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid "Contact: Title"
15958 msgstr "الإتصال"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
15961 #, fuzzy, c-format
15962 msgid "Contacts"
15963 msgstr "الإتفاقيات"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
15969 #, c-format
15970 msgid "Contains"
15971 msgstr "يحتوي"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
15974 #, c-format
15975 msgid "Contents"
15976 msgstr "المحتويات"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
15979 #, c-format
15980 msgid "Contents of "
15981 msgstr "محتويات ال"
15983 #. INPUT type=submit
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
15990 #, c-format
15991 msgid "Continue"
15992 msgstr "المتابعة"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
15995 #, c-format
15996 msgid "Continue to log in to Koha"
15997 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
15999 #. INPUT type=submit
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Continue without marking >>"
16003 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16006 #, c-format
16007 msgid "Contract"
16008 msgstr "الإتفاقية"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16011 #, c-format
16012 msgid "Contract deleted"
16013 msgstr "العقد حذف"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16016 #, c-format
16017 msgid "Contract description:"
16018 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16021 #, c-format
16022 msgid "Contract end date:"
16023 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16029 msgstr ""
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16032 #, c-format
16033 msgid "Contract id "
16034 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16037 #, fuzzy, c-format
16038 msgid ""
16039 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16040 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16041 "Billing place "
16042 msgstr ""
16043 "اسم العقد,رقم الطلبية,تاريخ الإدخال,ISBN,المؤلف,العنوان,سنة النشر,رمز النشر,"
16044 "عنوان المجموعة,ملاحظات,الكمية,RRP,مكان التسليم,مكان الفواتير"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16049 #, c-format
16050 msgid "Contract name:"
16051 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16054 #, c-format
16055 msgid "Contract number:"
16056 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16059 #, c-format
16060 msgid "Contract number: "
16061 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16064 #, c-format
16065 msgid "Contract start date:"
16066 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16069 #, c-format
16070 msgid "Contract(s)"
16071 msgstr "االإتفاقيات"
16073 #. %1$s:  booksellername 
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16075 #, c-format
16076 msgid "Contract(s) of %s"
16077 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16080 #, c-format
16081 msgid "Contract: "
16082 msgstr "العقد:"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16089 #, c-format
16090 msgid "Contracts"
16091 msgstr "الإتفاقيات"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16094 #, c-format
16095 msgid "Contributing companies and institutions"
16096 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16100 #, c-format
16101 msgid "Control no.: "
16102 msgstr "رقم التحكم:"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Control no: "
16109 msgstr "رقم التحكم:"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16115 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16116 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16117 "of history kept is controlled by the cronjob "
16118 msgstr ""
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16122 #, c-format
16123 msgid "Copies:"
16124 msgstr "النسخ:"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16130 #, c-format
16131 msgid "Copy"
16132 msgstr "نسخ"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16135 #, c-format
16136 msgid "Copy holidays to:"
16137 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16140 #, c-format
16141 msgid "Copy notice"
16142 msgstr "نسخ الإخطار"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16153 #, c-format
16154 msgid "Copy number"
16155 msgstr "رقم النسخة"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16158 #, c-format
16159 msgid "Copy number:"
16160 msgstr "رقم النسخة:"
16162 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16164 #, c-format
16165 msgid "Copy to %s"
16166 msgstr "نسخ ل %s"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16169 #, c-format
16170 msgid "Copy to all libraries"
16171 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16175 #, c-format
16176 msgid "Copyright"
16177 msgstr "حق النشر"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16180 #, c-format
16181 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16182 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16185 #, c-format
16186 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16187 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16192 #, c-format
16193 msgid "Copyright date:"
16194 msgstr "تارخ حق النشر:"
16196 #. For the first occurrence,
16197 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16200 #, c-format
16201 msgid "Copyright year: %s "
16202 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16205 #, c-format
16206 msgid "Copyright:"
16207 msgstr "حق النشر:"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16210 #, c-format
16211 msgid "Copyright: "
16212 msgstr "حق النشر:"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16217 #, c-format
16218 msgid "Copyrightdate"
16219 msgstr "تاريخ حق النشر"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16222 #, c-format
16223 msgid "Corey Fuimaono"
16224 msgstr "Corey Fuimaono"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16227 #, c-format
16228 msgid "Cory Jaeger"
16229 msgstr "Cory Jaeger"
16231 #. SCRIPT
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16233 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16234 msgstr ""
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16240 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16241 msgstr ""
16242 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
16243 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16246 #, fuzzy, c-format
16247 msgid "Could not add a new patron."
16248 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16250 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16255 "code already exists. "
16256 msgstr ""
16257 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16258 "الرمز. "
16260 #. %1$s:  duplicate_value 
16261 #. %2$s:  duplicate_category 
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16266 "already present. "
16267 msgstr ""
16268 "لا يمكن إضافة قيمة &quot؛ %s&quot؛ للفئه &quot؛ %s&quot؛ &mdash؛ القيمة قدمت "
16269 "بالفعل."
16271 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16272 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16274 #, c-format
16275 msgid ""
16276 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16277 "by %s patron records"
16278 msgstr ""
16279 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
16280 "%s تسجيلات المستفيد"
16282 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16287 "absent from the database."
16288 msgstr ""
16289 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
16290 "قاعدة البيانات."
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16293 #, c-format
16294 msgid "Could not find a system preference named "
16295 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16301 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16302 msgstr ""
16303 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
16304 "صحيح في koha-conf.xml. "
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16308 #, c-format
16309 msgid "Count"
16310 msgstr "الإحصاء"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16313 #, c-format
16314 msgid "Count holds"
16315 msgstr "إحصاء الحجوزات"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16318 #, c-format
16319 msgid "Count items"
16320 msgstr "إحصاء المواد"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16323 #, c-format
16324 msgid "Count of checkouts"
16325 msgstr "إحصاء الإعارات"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16328 #, c-format
16329 msgid "Count total items"
16330 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16334 #, c-format
16335 msgid "Count unique biblios"
16336 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16339 #, c-format
16340 msgid "Count unique borrowers"
16341 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16345 #, c-format
16346 msgid "Count unique items"
16347 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16354 #, c-format
16355 msgid "Country"
16356 msgstr "الإحصاء"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16362 #, c-format
16363 msgid "Country: "
16364 msgstr "الإحصاء"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16367 #, c-format
16368 msgid "Course #"
16369 msgstr "دورة #"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16372 #, c-format
16373 msgid "Course Reserves"
16374 msgstr "احتياطي الدورات"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16377 #, c-format
16378 msgid "Course name"
16379 msgstr "اسم الدورة"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16382 #, c-format
16383 msgid "Course name:"
16384 msgstr "اسم الدورة:"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16387 #, c-format
16388 msgid "Course number"
16389 msgstr "رقم الدورة"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16392 #, c-format
16393 msgid "Course number:"
16394 msgstr "رقم الدورة:"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16404 #, c-format
16405 msgid "Course reserves"
16406 msgstr "احتياطي الدورات"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16409 #, c-format
16410 msgid "Courses"
16411 msgstr "دورات"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16414 #, c-format
16415 msgid "Crawford County Federated Library System"
16416 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
16418 #. INPUT type=submit
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16420 msgid "Create New"
16421 msgstr "إنشاء جديد"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16424 #, c-format
16425 msgid "Create a new category"
16426 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16429 #, c-format
16430 msgid "Create a new list"
16431 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16434 #, c-format
16435 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16436 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16439 #, c-format
16440 msgid "Create a new template"
16441 msgstr "إنشاء قالب جديد"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16444 #, c-format
16445 msgid "Create analytics"
16446 msgstr "إنشاء التحليلات"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16452 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16453 msgstr ""
16454 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
16455 "الحقل والحقل الفرعى)."
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16461 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16462 "for the MARC editor."
16463 msgstr ""
16464 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
16465 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
16467 #. %1$s:  authtypecode 
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16469 #, c-format
16470 msgid "Create authority framework for %s using "
16471 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
16473 #. %1$s:  frameworkcode 
16474 #. %2$s:  frameworktext 
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16476 #, c-format
16477 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16478 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16481 #, c-format
16482 msgid "Create from SQL"
16483 msgstr "إنشئ من SQL "
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16490 #, c-format
16491 msgid "Create manual credit"
16492 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16499 #, c-format
16500 msgid "Create manual invoice"
16501 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16504 #, c-format
16505 msgid "Create new authority"
16506 msgstr "إنشاء استناد جديد"
16508 #. INPUT type=submit
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16510 msgid "Create new invoice anyway"
16511 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16514 #, c-format
16515 msgid "Create new record"
16516 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16519 #, c-format
16520 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16521 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16524 #, c-format
16525 msgid "Create printable patron cards"
16526 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16529 #, fuzzy, c-format
16530 msgid "Create record"
16531 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
16533 #. INPUT type=submit name=submit
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16536 #, c-format
16537 msgid "Create report from SQL"
16538 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16542 #, c-format
16543 msgid "Create routing list"
16544 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16547 #, c-format
16548 msgid "Create routing list for "
16549 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
16551 #. INPUT type=submit
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16553 msgid "Create template"
16554 msgstr "إنشاء قالب"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16558 #, c-format
16559 msgid "Created by"
16560 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16563 #, c-format
16564 msgid "Created by:"
16565 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16568 #, c-format
16569 msgid "Created by: "
16570 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16575 #, c-format
16576 msgid "Creation date"
16577 msgstr "تاريخ الإنشاء"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16580 #, c-format
16581 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16582 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16585 #, c-format
16586 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16587 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16590 #, c-format
16591 msgid "Credit"
16592 msgstr "الاعتماد المالي"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16595 #, c-format
16596 msgid "Credit type: "
16597 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16600 #, c-format
16601 msgid "Credits"
16602 msgstr "الاعتمادات المالية"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16605 #, c-format
16606 msgid "Credits:"
16607 msgstr "الاعتمادات المالية:"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16611 #, c-format
16612 msgid "Creep:"
16613 msgstr "الزحف:"
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16616 #, c-format
16617 msgid "Currencies"
16618 msgstr "العملات"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16621 #, c-format
16622 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16623 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16628 #, c-format
16629 msgid "Currencies and exchange rates"
16630 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16633 #, c-format
16634 msgid "Currencies search:"
16635 msgstr "بحث العملات:"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16639 #, c-format
16640 msgid "Currency"
16641 msgstr "العملة"
16643 #. For the first occurrence,
16644 #. %1$s:  currency 
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16647 #, c-format
16648 msgid "Currency = %s"
16649 msgstr "العملة = %s"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16652 #, c-format
16653 msgid "Currency deleted"
16654 msgstr "العملة حذفت"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16660 #, c-format
16661 msgid "Currency:"
16662 msgstr "العملة:"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16667 #, c-format
16668 msgid "Currency: "
16669 msgstr "العملة:"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16672 #, c-format
16673 msgid "Current checkouts allowed"
16674 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16679 #, c-format
16680 msgid "Current library"
16681 msgstr "المكتبة الحالية"
16683 #. For the first occurrence,
16684 #. %1$s:  LoginBranchname 
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16689 #, c-format
16690 msgid "Current library: %s"
16691 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16697 #, c-format
16698 msgid "Current location"
16699 msgstr "الموقع الحالي"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16702 #, c-format
16703 msgid "Current location:"
16704 msgstr "الموقع الحالي:"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16707 #, c-format
16708 msgid "Current renewals:"
16709 msgstr "التجديدات الحالية:"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16712 #, c-format
16713 msgid "Current server time is:"
16714 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16718 #, c-format
16719 msgid "Current session"
16720 msgstr "الجلسة الحالية"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16723 #, c-format
16724 msgid "Current terms"
16725 msgstr "الشروط الحالية"
16727 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16729 #, c-format
16730 msgid "Currently Available %s"
16731 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid "Currently available batches"
16736 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16739 #, fuzzy, c-format
16740 msgid "Currently available layouts"
16741 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid "Currently available profiles"
16746 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid "Currently available templates"
16751 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
16753 #. %1$s:  ELSE 
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
16755 #, fuzzy, c-format
16756 msgid "Currently in local use %s "
16757 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16763 "effects: "
16764 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16767 #, c-format
16768 msgid "Curriculum"
16769 msgstr "المناهج الدراسية"
16771 #. OPTGROUP
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Custom search fields"
16775 msgstr "بحث الحقول:"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16778 #, c-format
16779 msgid "Customize label layouts"
16780 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16783 #, c-format
16784 msgid "Customize patron card layouts"
16785 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16788 #, c-format
16789 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16790 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16793 #, c-format
16794 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16795 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16798 #, c-format
16799 msgid "DANMARC"
16800 msgstr "DANMARC"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16803 #, c-format
16804 msgid "DOIT"
16805 msgstr "تم تنفيذه"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16808 #, c-format
16809 msgid "DVD video / Videodisc"
16810 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16815 #, c-format
16816 msgid "Damaged"
16817 msgstr "متلف"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16820 #, c-format
16821 msgid "Damaged status"
16822 msgstr "حالة تلف"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16825 #, c-format
16826 msgid "Damaged status:"
16827 msgstr "حالة التلف:"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16830 #, c-format
16831 msgid "Dan Scott"
16832 msgstr "Dan Scott"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
16835 #, c-format
16836 msgid "Daniel Banzli"
16837 msgstr "Daniel Banzli"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
16840 #, c-format
16841 msgid "Daniel Barker"
16842 msgstr "Daniel Barker"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16845 #, c-format
16846 msgid "Daniel Grobani"
16847 msgstr "Daniel Grobani"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
16850 #, c-format
16851 msgid "Daniel Holth"
16852 msgstr "Daniel Holth"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16855 #, c-format
16856 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16857 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
16860 #, c-format
16861 msgid "Daniel Sweeney"
16862 msgstr "Daniel Sweeney"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
16865 #, c-format
16866 msgid "Danny Bouman"
16867 msgstr "Danny Bouman"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16870 #, c-format
16871 msgid "Darrell Ulm"
16872 msgstr "Darrell Ulm"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
16879 #, c-format
16880 msgid "Data deleted"
16881 msgstr "تم حذف البيانات"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16884 #, c-format
16885 msgid "Data error"
16886 msgstr "خطأ البيانات"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
16889 #, c-format
16890 msgid "Data fields"
16891 msgstr "حقول البيانات"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
16896 #, c-format
16897 msgid "Data recorded"
16898 msgstr "تم تسجيل البيانات"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
16901 #, c-format
16902 msgid "Data:"
16903 msgstr "البيانات:"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
16906 #, c-format
16907 msgid "Database"
16908 msgstr "قاعدة البيانات"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
16911 #, c-format
16912 msgid "Database "
16913 msgstr "قاعدة البيانات"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
16916 #, c-format
16917 msgid "Database settings:"
16918 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
16921 #, c-format
16922 msgid "Database tables created"
16923 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
16926 #, c-format
16927 msgid "Database: "
16928 msgstr "قاعدة البيانات:"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
16954 #, c-format
16955 msgid "Date"
16956 msgstr "التاريخ"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
16959 #, c-format
16960 msgid "Date "
16961 msgstr "التاريخ"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
16964 #, c-format
16965 msgid "Date acquired"
16966 msgstr "تاريخ الحصول"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
16969 #, c-format
16970 msgid "Date added"
16971 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
16975 #, c-format
16976 msgid "Date arrived"
16977 msgstr "تاريخ الوصول"
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
16984 #, c-format
16985 msgid "Date due"
16986 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
16989 #, c-format
16990 msgid "Date due:"
16991 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
16993 #. For the first occurrence,
16994 #. %1$s:  issueloo.date_due 
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
16998 #, c-format
16999 msgid "Date due: %s"
17000 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17003 #, c-format
17004 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17005 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17008 #, c-format
17009 msgid "Date from"
17010 msgstr "من تاريخ"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17013 #, c-format
17014 msgid "Date last checked out"
17015 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17019 #, c-format
17020 msgid "Date last seen"
17021 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17031 #, c-format
17032 msgid "Date of birth"
17033 msgstr "تاريخ الميلاد"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17036 #, c-format
17037 msgid "Date of birth is invalid."
17038 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17042 #, c-format
17043 msgid "Date of birth:"
17044 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17047 #, c-format
17048 msgid "Date of enrollment is invalid."
17049 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17052 #, c-format
17053 msgid "Date of expiration is invalid."
17054 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17057 #, c-format
17058 msgid "Date of transfer"
17059 msgstr "تاريخ النقل"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17063 #, c-format
17064 msgid "Date ordered "
17065 msgstr "التاريخ المطلوب"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17068 #, c-format
17069 msgid "Date published"
17070 msgstr "تاريخ النشر"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17073 #, c-format
17074 msgid "Date published "
17075 msgstr "التاريخ المنشور"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17078 #, c-format
17079 msgid "Date range"
17080 msgstr "مدى التاريخ"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17083 #, c-format
17084 msgid "Date received"
17085 msgstr "تاريخ الإستلام"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17089 #, c-format
17090 msgid "Date received "
17091 msgstr "تاريخ الإستلام"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17094 #, c-format
17095 msgid "Date received: "
17096 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17099 #, c-format
17100 msgid "Date to"
17101 msgstr "حتى تاريخ"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17104 #, c-format
17105 msgid "Date/Time"
17106 msgstr "التاريخ/الوقت"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17112 #, c-format
17113 msgid "Date/time"
17114 msgstr "التاريخ/الوقت"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17117 #, c-format
17118 msgid "Date:"
17119 msgstr "التاريخ:"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17122 #, c-format
17123 msgid "Date: "
17124 msgstr "التاريخ:"
17126 #. %1$s:  pulldate 
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17128 #, c-format
17129 msgid "Date: %s"
17130 msgstr "التاريخ: %s"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17133 #, c-format
17134 msgid "Date: from "
17135 msgstr "من تاريخ"
17137 #. OPTGROUP
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17139 msgid "Dates"
17140 msgstr "تواريخ"
17142 #. SCRIPT
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17144 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17145 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
17147 #. SCRIPT
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17149 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17150 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
17152 #. SCRIPT
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17154 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17155 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17158 #, c-format
17159 msgid "David Birmingham"
17160 msgstr "David Birmingham"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17163 #, c-format
17164 msgid "David Cook"
17165 msgstr "David Cook"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17168 #, c-format
17169 msgid "David Goldfein"
17170 msgstr "David Goldfein"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17173 #, c-format
17174 msgid "David Strainchamps"
17175 msgstr "David Strainchamps"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17181 #, c-format
17182 msgid "Day"
17183 msgstr "يوم"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17189 #, c-format
17190 msgid "Day of week"
17191 msgstr "يوم في الإسبوع"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17194 #, fuzzy, c-format
17195 msgid "Day/month"
17196 msgstr "اليوم / الشهر"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17199 #, c-format
17200 msgid "Day: "
17201 msgstr "اليوم:"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17207 #, c-format
17208 msgid "Days"
17209 msgstr "أيام"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17212 #, c-format
17213 msgid "Days in advance"
17214 msgstr "أيام سابقة"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17217 #, c-format
17218 msgid "DeAndre Carroll"
17219 msgstr "DeAndre Carroll"
17221 #. SCRIPT
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17223 msgid "Deactivate filters"
17224 msgstr "إيقاف المرشحات"
17226 #. SCRIPT
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17228 msgid "Dec"
17229 msgstr "Dec"
17231 #. For the first occurrence,
17232 #. SCRIPT
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17235 #, c-format
17236 msgid "December"
17237 msgstr "كانون الأول"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17257 #, c-format
17258 msgid "Default"
17259 msgstr "إفتراضى"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17262 #, c-format
17263 msgid "Default accounting details"
17264 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
17266 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17267 #. %2$s:  humanbranch 
17268 #. %3$s:  END 
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17270 #, c-format
17271 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17272 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17286 #, c-format
17287 msgid "Default framework"
17288 msgstr "إطار إفتراضى"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17291 #, c-format
17292 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17293 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17296 #, fuzzy, c-format
17297 msgid "Default privacy"
17298 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "Default privacy: "
17304 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17308 #, c-format
17309 msgid "Default value:"
17310 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17313 #, c-format
17314 msgid "Default values"
17315 msgstr "قيم إفتراضية"
17317 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17318 #. %2$s:  END 
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17320 #, c-format
17321 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17322 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17328 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17329 "through plugins"
17330 msgstr ""
17331 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
17332 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
17333 "إدارتها خلال برامج إضافية "
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17336 #, c-format
17337 msgid "Define categories and authorized values for them."
17338 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17344 "categories, and item types"
17345 msgstr ""
17346 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
17347 "وأنواع المواد"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17350 #, c-format
17351 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17352 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17358 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17359 msgstr ""
17360 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
17361 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17364 #, c-format
17365 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17366 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17369 #, c-format
17370 msgid "Define days when the library is closed"
17371 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17374 #, c-format
17375 msgid ""
17376 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17377 "patron records"
17378 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17381 #, c-format
17382 msgid "Define funds within your budgets"
17383 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17386 #, c-format
17387 msgid "Define item types used for circulation rules."
17388 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17391 #, c-format
17392 msgid "Define libraries and groups."
17393 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17396 #, c-format
17397 msgid "Define mappings"
17398 msgstr "تعريف مخططات"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17404 msgstr ""
17405 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17408 #, c-format
17409 msgid "Define patron categories."
17410 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17413 #, c-format
17414 msgid ""
17415 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17416 "libraries, patron categories, and item types"
17417 msgstr ""
17418 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
17419 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17422 #, c-format
17423 msgid "Define the holidays for:"
17424 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17427 #, c-format
17428 msgid ""
17429 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17430 "to find some datas independently of the framework."
17431 msgstr ""
17432 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
17433 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17436 #, c-format
17437 msgid ""
17438 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17439 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17440 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17441 "linkage."
17442 msgstr ""
17443 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
17444 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
17445 "مختصر لتسريع الربط."
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17448 #, c-format
17449 msgid "Define transport costs between branches"
17450 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17453 #, fuzzy, c-format
17454 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17455 msgstr "عرف أي الخوادم يتم الإستفسار عن بيانات مارك في العميل z39.50 المتكامل"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17458 #, c-format
17459 msgid "Define your budgets"
17460 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
17462 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17463 #. %2$s:  branch 
17464 #. %3$s:  ELSE 
17465 #. %4$s:  END 
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17467 #, c-format
17468 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17469 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17472 #, c-format
17473 msgid "Defining transport costs between libraries "
17474 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17477 #, c-format
17478 msgid "Definition"
17479 msgstr "تعريف"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17482 #, c-format
17483 msgid "Definition description:"
17484 msgstr "وصف التعريف:"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17487 #, c-format
17488 msgid "Definition name:"
17489 msgstr "إسم التعريف:"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17492 #, c-format
17493 msgid "Delay"
17494 msgstr "التأخير"
17496 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17497 #. %2$s:  BORERR 
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17502 "be only numerical characters. "
17503 msgstr ""
17504 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
17505 "هنالك محارف عددية فقط "
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17511 "triggered. "
17512 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
17514 #. For the first occurrence,
17515 #. SCRIPT
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17610 #, c-format
17611 msgid "Delete"
17612 msgstr "حذف"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17615 #, c-format
17616 msgid "Delete "
17617 msgstr "حذف"
17619 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17621 msgid "Delete ALL submitted items"
17622 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
17624 #. %1$s:  city_name 
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17626 #, c-format
17627 msgid "Delete City \"%s?\""
17628 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
17630 #. INPUT type=submit name=submit
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17632 msgid "Delete Definition"
17633 msgstr "حذف التعريف"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17636 #, c-format
17637 msgid "Delete Images"
17638 msgstr "حذف الصور"
17640 #. INPUT type=submit
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17642 msgid "Delete Library"
17643 msgstr "حذف المكتبة"
17645 #. A
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17647 msgid "Delete [% field.name %] field"
17648 msgstr ""
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17651 #, c-format
17652 msgid "Delete a batch of items"
17653 msgstr "حذف دفعة من المواد"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17656 #, c-format
17657 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17658 msgstr ""
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17661 #, c-format
17662 msgid "Delete all"
17663 msgstr "حذف الكل"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17667 #, c-format
17668 msgid "Delete all items"
17669 msgstr "حذف جميع المواد"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17672 #, c-format
17673 msgid "Delete basket"
17674 msgstr "حذف السلة"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17677 #, c-format
17678 msgid "Delete basket and orders"
17679 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17682 #, c-format
17683 msgid "Delete basket group"
17684 msgstr "حذف مجموعة السلة"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17687 #, c-format
17688 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17689 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17693 #, c-format
17694 msgid "Delete batch"
17695 msgstr "حذف الدفعة"
17697 #. For the first occurrence,
17698 #. %1$s:  budget_period_description 
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17701 #, c-format
17702 msgid "Delete budget '%s'?"
17703 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
17705 #. INPUT type=submit
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17707 msgid "Delete classification source"
17708 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17711 #, fuzzy, c-format
17712 msgid "Delete contact"
17713 msgstr "جهة اتصال أخرى"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17716 #, c-format
17717 msgid "Delete course"
17718 msgstr "حذف الدورة"
17720 #. INPUT type=submit
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17722 msgid "Delete filing rule"
17723 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
17725 #. %1$s:  frameworktext 
17726 #. %2$s:  frameworkcode 
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17728 #, c-format
17729 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17730 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
17732 #. %1$s:  budget_name 
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17734 #, c-format
17735 msgid "Delete fund %s?"
17736 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
17739 #, c-format
17740 msgid "Delete image"
17741 msgstr "حذف الصورة"
17743 #. SCRIPT
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17745 msgid "Delete item"
17746 msgstr "حذف المادة"
17748 #. %1$s:  itemtype 
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17750 #, c-format
17751 msgid "Delete item type '%s'?"
17752 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17756 #, c-format
17757 msgid "Delete items in a batch"
17758 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17762 #, c-format
17763 msgid "Delete list"
17764 msgstr "حذف القائمة"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid "Delete local"
17769 msgstr "حذف الكل"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "Delete local and remote"
17774 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17777 #, c-format
17778 msgid "Delete notice?"
17779 msgstr "حذف الإخطار ؟"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17783 #, c-format
17784 msgid "Delete order"
17785 msgstr "حذف الطلبية"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17789 #, c-format
17790 msgid "Delete order and catalog record"
17791 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
17793 #. INPUT type=submit
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17795 msgid "Delete patron attribute type"
17796 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17799 #, c-format
17800 msgid "Delete patrons"
17801 msgstr "حذف المستفيدين"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17804 #, c-format
17805 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17806 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17810 #, c-format
17811 msgid "Delete quote(s)"
17812 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17816 #, c-format
17817 msgid "Delete record"
17818 msgstr "حذف التسجيلة"
17820 #. INPUT type=submit
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17822 msgid "Delete record matching rule"
17823 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17826 #, c-format
17827 msgid "Delete records if no items remain."
17828 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
17831 #, fuzzy, c-format
17832 msgid "Delete remote"
17833 msgstr "حذف القالب"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17838 #, c-format
17839 msgid "Delete selected"
17840 msgstr "حذف المحدد"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17844 #, c-format
17845 msgid "Delete selected items"
17846 msgstr "حذف المواد المحددة"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17849 #, c-format
17850 msgid "Delete selected profile ?"
17851 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
17853 #. INPUT type=submit
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Delete selected records"
17857 msgstr "حذف المواد المحددة"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17860 #, c-format
17861 msgid "Delete stop word "
17862 msgstr "حذف كلمة التوقف"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
17865 #, c-format
17866 msgid "Delete subfield "
17867 msgstr "حذف حقل فرعي"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
17870 #, c-format
17871 msgid "Delete subscription"
17872 msgstr "حذف الإشتراك "
17874 #. INPUT type=submit
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
17876 msgid "Delete template"
17877 msgstr "حذف القالب"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
17880 #, c-format
17881 msgid "Delete the exceptions on a range"
17882 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
17885 #, c-format
17886 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
17887 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
17890 #, c-format
17891 msgid "Delete the single holidays on a range"
17892 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
17894 #. INPUT type=submit
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
17896 msgid "Delete this Currency"
17897 msgstr "حذف هذه العملة"
17899 #. INPUT type=submit
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17901 msgid "Delete this Item Type"
17902 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
17904 #. A
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
17909 msgid "Delete this Tag"
17910 msgstr "حذف هذا الوسم"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
17913 #, c-format
17914 msgid "Delete this basket"
17915 msgstr "إحذف هذه السلة"
17917 #. INPUT type=submit
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
17919 msgid "Delete this category"
17920 msgstr "حذف هذه الفئة"
17922 #. INPUT type=submit
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Delete this contract"
17926 msgstr "حذف هذا العقد"
17928 #. SCRIPT
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17930 msgid "Delete this exception."
17931 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
17934 #, c-format
17935 msgid "Delete this holiday"
17936 msgstr "حذف هذه العطلة"
17938 #. For the first occurrence,
17939 #. SCRIPT
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17941 msgid "Delete this holiday."
17942 msgstr "حذف هذه العطلة."
17944 #. INPUT type=submit
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
17946 msgid "Delete this printer"
17947 msgstr "حذف هذه الطابعة"
17949 #. A
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17951 msgid "Delete this saved report"
17952 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
17954 #. IMG
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17957 msgid "Delete this subfield"
17958 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
17960 #. For the first occurrence,
17961 #. SCRIPT
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
17966 #, c-format
17967 msgid "Delete user"
17968 msgstr "حذف المستخدم"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
17971 #, c-format
17972 msgid "Delete vendor"
17973 msgstr "حذف المزود"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
17978 #, c-format
17979 msgid "Delete?"
17980 msgstr "حذف؟"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
17983 #, c-format
17984 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
17985 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
17987 #. %1$s:  deleted_source 
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
17989 #, c-format
17990 msgid "Deleted classification source %s"
17991 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
17993 #. %1$s:  deleted_rule 
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17995 #, c-format
17996 msgid "Deleted filing rule %s"
17997 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
17999 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18001 #, c-format
18002 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18003 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18005 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18007 #, c-format
18008 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18009 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18011 #. SCRIPT
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18013 msgid "Deleted."
18014 msgstr "حُذِفَت."
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18017 #, c-format
18018 msgid "Delimiter: "
18019 msgstr "المحدد:"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18022 #, c-format
18023 msgid "Delink"
18024 msgstr "الفصل بين"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18028 #, c-format
18029 msgid "Delivery comment:"
18030 msgstr "تعليق التوصيل:"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18034 #, c-format
18035 msgid "Delivery place"
18036 msgstr "مكان التوصيل"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18043 #, c-format
18044 msgid "Delivery place:"
18045 msgstr "مكان التوصيل:"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18049 #, c-format
18050 msgid "Delivery time: "
18051 msgstr " وقت التسليم"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18054 #, c-format
18055 msgid "Deny"
18056 msgstr "إنكار"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18059 #, c-format
18060 msgid "Department"
18061 msgstr "إدارة/قسم"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18064 #, c-format
18065 msgid "Department:"
18066 msgstr "إدارة/قسم"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18069 #, c-format
18070 msgid "Dept."
18071 msgstr "إدارة."
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18109 #, c-format
18110 msgid "Description"
18111 msgstr "الوصف"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18115 #, c-format
18116 msgid "Description (OPAC)"
18117 msgstr "الوصف(OPAC)"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18120 #, c-format
18121 msgid "Description (OPAC): "
18122 msgstr "الوصف (الأوباك)"
18124 #. SCRIPT
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18126 msgid "Description is required"
18127 msgstr "الوصف مطلوب"
18129 #. For the first occurrence,
18130 #. SCRIPT
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18135 msgid "Description missing"
18136 msgstr "الوصف مفقود"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18142 #, c-format
18143 msgid "Description of charges"
18144 msgstr "وصف الرسوم"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18156 #, c-format
18157 msgid "Description:"
18158 msgstr "وصف:"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18176 #, c-format
18177 msgid "Description: "
18178 msgstr "وصف:"
18180 #. For the first occurrence,
18181 #. %1$s:  liblibrarian 
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18184 #, c-format
18185 msgid "Description: %s"
18186 msgstr "وصف: %s"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18189 #, c-format
18190 msgid "Descriptions"
18191 msgstr "الأوصاف"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18194 #, c-format
18195 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18196 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18199 #, c-format
18200 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18201 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18204 #, c-format
18205 msgid "Destination library:"
18206 msgstr "وصف المكتبة:"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18209 #, c-format
18210 msgid "Destination library: "
18211 msgstr "وصف المكتبة:"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18214 #, c-format
18215 msgid "Destination record"
18216 msgstr "وصف التسجيلة"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18227 #, c-format
18228 msgid "Details"
18229 msgstr "التفاصيل"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18235 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18236 msgstr ""
18237 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18238 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18241 #, c-format
18242 msgid "Dewey"
18243 msgstr "ديوى"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18246 #, c-format
18247 msgid "Dewey/classification"
18248 msgstr "ديوي/تصنيف"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18251 #, c-format
18252 msgid "Dewey:"
18253 msgstr "ديوى:"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18260 #, c-format
18261 msgid "Dewey: "
18262 msgstr "ديوى:"
18264 #. For the first occurrence,
18265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18268 #, c-format
18269 msgid "Dewey: %s "
18270 msgstr "ديوي: %s "
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18273 #, c-format
18274 msgid "Dictionaries"
18275 msgstr "قواميس"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18283 #, c-format
18284 msgid "Dictionary"
18285 msgstr "قاموس"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18288 #, c-format
18289 msgid "Dictionary "
18290 msgstr "قاموس"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18293 #, c-format
18294 msgid "Dictionary definitions"
18295 msgstr "تعريفات القاموس"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18298 #, c-format
18299 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18300 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18303 #, c-format
18304 msgid "Did you mean: "
18305 msgstr "هل تعنى:"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18313 #, c-format
18314 msgid "Did you mean?"
18315 msgstr "هل تعني؟"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18318 #, c-format
18319 msgid "Diff"
18320 msgstr ""
18322 #. ABBR
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18324 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18325 msgstr ""
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18328 #, fuzzy, c-format
18329 msgid "Digests only "
18330 msgstr "الملخصات فقط؟"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18333 #, c-format
18334 msgid "Directories"
18335 msgstr "الأدلة"
18337 #. SCRIPT
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18339 msgid "Disabled for %s"
18340 msgstr "موقوف لـ %s"
18342 #. SCRIPT
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18344 msgid "Disabled for all"
18345 msgstr "معطلة للجميع"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18348 #, c-format
18349 msgid "Discographies"
18350 msgstr "التسجيلات"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18356 #, c-format
18357 msgid "Discount: "
18358 msgstr "التخفيض:"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18361 #, c-format
18362 msgid "Display"
18363 msgstr "العرض"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18366 #, c-format
18367 msgid "Display children too."
18368 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
18370 #. A
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18372 msgid "Display detail for this authority"
18373 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
18375 #. A
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18377 msgid "Display detail for this biblio"
18378 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18380 #. A
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18382 msgid "Display detail for this item"
18383 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18386 #, c-format
18387 msgid "Display from: "
18388 msgstr "عرض من:"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18392 #, c-format
18393 msgid "Display height: "
18394 msgstr "ارتفاع العرض:"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18397 #, c-format
18398 msgid "Display in OPAC: "
18399 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18402 #, c-format
18403 msgid "Display in check-out: "
18404 msgstr "العرض في الإعارات:"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18407 #, c-format
18408 msgid "Display location"
18409 msgstr "مكان العرض"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18412 #, c-format
18413 msgid "Display location:"
18414 msgstr "موقع العرض :"
18416 #. A
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18418 msgid "Display member details."
18419 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18422 #, c-format
18423 msgid "Display only used tags/subfields"
18424 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18429 #, c-format
18430 msgid "Display order"
18431 msgstr "ترتيب العرض"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18434 #, c-format
18435 msgid "Display order:"
18436 msgstr "ترتيب العرض:"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18439 #, c-format
18440 msgid "Display statistics for:"
18441 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18444 #, c-format
18445 msgid "Display to: "
18446 msgstr "عرض مايلي:"
18448 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18449 #. %2$s:  END 
18450 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18451 #. %4$s:  END 
18452 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18453 #. %6$s:  END 
18454 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18455 #. %8$s:  END 
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18457 #, c-format
18458 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18459 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
18461 #. INPUT type=submit
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18463 msgid "Do Not Delete"
18464 msgstr "لا تحذف"
18466 #. INPUT type=submit
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18468 msgid "Do not Delete"
18469 msgstr "لا تحذف"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18474 #, c-format
18475 msgid "Do not allow"
18476 msgstr "لا تسمح"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18479 #, c-format
18480 msgid ""
18481 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18482 "your catalog."
18483 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18487 #, c-format
18488 msgid "Do not look for matching records"
18489 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18492 #, c-format
18493 msgid "Do not notify"
18494 msgstr "لا تيلغ"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18497 #, c-format
18498 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18499 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18502 #, c-format
18503 msgid "Do not use."
18504 msgstr "لا تستخدم"
18506 #. SCRIPT
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18508 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18509 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
18511 #. SCRIPT
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18513 msgid ""
18514 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18515 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18516 "export option to make a backup"
18517 msgstr ""
18518 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
18519 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
18520 "نسخة احتياطية"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18523 #, c-format
18524 msgid "Do you want to confirm this order?"
18525 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18528 #, c-format
18529 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18530 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18534 #, c-format
18535 msgid "Document type:"
18536 msgstr "نوع الوثيقة:"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18539 #, fuzzy, c-format
18540 msgid "Don't allow"
18541 msgstr "لا تسمح"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18545 #, c-format
18546 msgid "Don't block "
18547 msgstr "عدم حظر"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18551 #, c-format
18552 msgid "Don't export fields"
18553 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18556 #, c-format
18557 msgid "Don't export fields:"
18558 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18561 #, c-format
18562 msgid "Don't export items"
18563 msgstr "لا يصدّر المواد"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18569 #, c-format
18570 msgid "Don't include tax"
18571 msgstr "لاتشمل الضريبة"
18573 #. For the first occurrence,
18574 #. SCRIPT
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18586 #, c-format
18587 msgid "Done"
18588 msgstr "تم التنفيذ"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18591 #, c-format
18592 msgid "Donovan Jones"
18593 msgstr "Donovan Jones"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18596 #, c-format
18597 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18598 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18601 #, c-format
18602 msgid "Doug Dearden"
18603 msgstr "Doug Dearden"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18607 #, c-format
18608 msgid "Download"
18609 msgstr "تنزيل"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18612 #, c-format
18613 msgid "Download "
18614 msgstr "تنزيل"
18616 #. INPUT type=submit name=save
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18618 msgid "Download Record"
18619 msgstr "تنزيل التسجيلة"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18622 #, c-format
18623 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18624 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18629 #, c-format
18630 msgid "Download as CSV"
18631 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18636 #, c-format
18637 msgid "Download as PDF"
18638 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18643 #, c-format
18644 msgid "Download as XML"
18645 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18648 #, c-format
18649 msgid "Download cart"
18650 msgstr "تنزيل السلة"
18652 #. INPUT type=submit
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18654 msgid "Download configuration"
18655 msgstr "تنزيل التهيئة"
18657 #. INPUT type=submit
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18659 msgid "Download database"
18660 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18663 #, c-format
18664 msgid "Download file of all overdues"
18665 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18668 #, c-format
18669 msgid "Download file of displayed overdues"
18670 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18673 #, c-format
18674 msgid "Download list"
18675 msgstr "تنزيل القائمة"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18678 #, c-format
18679 msgid "Download list "
18680 msgstr "تنزيل القائمة"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18683 #, c-format
18684 msgid "Download records"
18685 msgstr "تنزيل التسجيلات"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18688 #, c-format
18689 msgid "Download selected claims"
18690 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18693 #, c-format
18694 msgid "Download the report: "
18695 msgstr "تنزيل التقرير:"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18698 #, c-format
18699 msgid "Downloading records, please wait..."
18700 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18703 #, c-format
18704 msgid "Draw guide boxes: "
18705 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18709 #, c-format
18710 msgid "Dublin Core (XML)"
18711 msgstr "دبلن كور (XML)"
18713 #. %1$s:  itemloo.date_due 
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18715 #, c-format
18716 msgid "Due %s"
18717 msgstr "مستحق %s "
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18730 #, c-format
18731 msgid "Due date"
18732 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
18735 #, c-format
18736 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18737 msgstr ""
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18740 #, c-format
18741 msgid "Duncan Tyler"
18742 msgstr "Duncan Tyler"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18748 #, c-format
18749 msgid "Duplicate"
18750 msgstr "تكرار"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18753 #, c-format
18754 msgid "Duplicate budget"
18755 msgstr "تكرار الميزانية"
18757 #. %1$s:  budget_period_description 
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18759 #, c-format
18760 msgid "Duplicate budget %s"
18761 msgstr "نسخ الميزانية %s"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18764 #, c-format
18765 msgid "Duplicate current template"
18766 msgstr "نسخ القالب الحالي"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18769 #, c-format
18770 msgid "Duplicate patron record?"
18771 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18775 #, c-format
18776 msgid "Duplicate record suspected"
18777 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
18779 #. A
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18781 msgid "Duplicate this saved report"
18782 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
18784 #. For the first occurrence,
18785 #. SCRIPT
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18788 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18789 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18792 #, c-format
18793 msgid "Duplicate warning"
18794 msgstr "تكرار التحذير"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18797 #, c-format
18798 msgid "EAN :"
18799 msgstr "EAN :"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18805 #, c-format
18806 msgid "EAN:"
18807 msgstr "EAN:"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18812 #, c-format
18813 msgid "EAN: "
18814 msgstr "EAN: "
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18817 #, c-format
18818 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18819 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18822 #, c-format
18823 msgid "ERROR - unknown"
18824 msgstr "خطأ-غير معروف"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18834 #, c-format
18835 msgid "ERROR:"
18836 msgstr "خطأ: "
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
18839 #, c-format
18840 msgid "ERROR: List could not be modified."
18841 msgstr "خطأ: لم يمكن تعديل القائمة"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
18844 #, c-format
18845 msgid "ERROR: No barcode given."
18846 msgstr "خطأ. لا يعطى باركود"
18848 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
18850 #, c-format
18851 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
18852 msgstr "لا مادة  موجودة مع الباركود: %s"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
18855 #, c-format
18856 msgid "ERROR: No list number given."
18857 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد رقم القائمة"
18859 #. SCRIPT
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
18861 msgid ""
18862 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
18863 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
18865 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
18867 #, c-format
18868 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
18869 msgstr "خطأ:  ليس لديك تصريح الكافي لذلك الفعل على القائمة  %s."
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
18872 #, c-format
18873 msgid "EUC-KR"
18874 msgstr "EUC-KR"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
18877 #, c-format
18878 msgid "EXAMPLE plugin"
18879 msgstr ""
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
18883 #, c-format
18884 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
18885 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
18888 #, c-format
18889 msgid "Earliest hold date"
18890 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18893 #, c-format
18894 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18895 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18898 #, c-format
18899 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18900 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
18902 #. For the first occurrence,
18903 #. SCRIPT
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
18975 #, c-format
18976 msgid "Edit"
18977 msgstr "تحرير"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
18986 #, c-format
18987 msgid "Edit "
18988 msgstr "تحرير"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
18992 #, c-format
18993 msgid "Edit Details"
18994 msgstr "تحرير التفاصيل"
18996 #. %1$s:  itemnumber 
18997 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
18998 #. %3$s:  barcode 
18999 #. %4$s:  END 
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19001 #, c-format
19002 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19003 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19006 #, c-format
19007 msgid "Edit Items"
19008 msgstr "تحرير مواد"
19010 #. INPUT type=button name=back
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19013 msgid "Edit SQL"
19014 msgstr "تحرير SQL"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19017 #, c-format
19018 msgid "Edit SQL report"
19019 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19021 #. A
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19023 msgid "Edit [% field.name %] field"
19024 msgstr ""
19026 #. SCRIPT
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Edit action %s"
19030 msgstr "تحرير الإجراء"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19034 #, c-format
19035 msgid "Edit as new (duplicate)"
19036 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19039 #, c-format
19040 msgid "Edit authority"
19041 msgstr "تحرير الإستناد"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19044 #, c-format
19045 msgid "Edit basket"
19046 msgstr "تحرير السلة"
19048 #. %1$s:  basketname 
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19050 #, c-format
19051 msgid "Edit basket %s"
19052 msgstr "تحرير السلة %s"
19054 #. %1$s:  name 
19055 #. %2$s:  basketgroupid 
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19057 #, c-format
19058 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19059 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19062 #, c-format
19063 msgid "Edit biblio"
19064 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
19066 #. %1$s:  budget_period_description 
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19068 #, c-format
19069 msgid "Edit budget %s"
19070 msgstr "تحرير الميزانية %s"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19073 #, fuzzy, c-format
19074 msgid "Edit collection "
19075 msgstr "تحرير المجموعات"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19078 #, c-format
19079 msgid "Edit course"
19080 msgstr "تحرير الدورة"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19083 #, c-format
19084 msgid "Edit existing profile"
19085 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "Edit field"
19090 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
19092 #. INPUT type=submit
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19094 msgid "Edit help"
19095 msgstr "تحرير المساعدة"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19098 #, c-format
19099 msgid "Edit history"
19100 msgstr "تحرير السِجل"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19103 #, c-format
19104 msgid "Edit in host"
19105 msgstr "تحرير في المضيف"
19107 #. %1$s:  shelfname | html 
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19109 #, c-format
19110 msgid "Edit is on (%s)"
19111 msgstr "التحرير يكون على (%s)"
19113 #. SCRIPT
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19115 msgid "Edit item"
19116 msgstr "تحرير المادة"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19121 #, c-format
19122 msgid "Edit items"
19123 msgstr "تحرير المواد"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19127 #, c-format
19128 msgid "Edit items in batch"
19129 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19132 #, c-format
19133 msgid "Edit label template"
19134 msgstr "تحرير قالب الملصق"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19137 #, c-format
19138 msgid "Edit list"
19139 msgstr "تحرير القائمة"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19142 #, c-format
19143 msgid "Edit list "
19144 msgstr "تحرير القائمة"
19146 #. INPUT type=button
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19148 msgid "Edit owner"
19149 msgstr "تحرير المالك"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19152 #, c-format
19153 msgid "Edit patron card template"
19154 msgstr "تحرير قالب بطاقة المستفيد"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19157 #, c-format
19158 msgid "Edit patrons"
19159 msgstr "تحرير المستفيدين"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19163 #, c-format
19164 msgid "Edit printer profile"
19165 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
19167 #. %1$s:  suggestionid 
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19169 #, c-format
19170 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19171 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19174 #, c-format
19175 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19176 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19183 #, c-format
19184 msgid "Edit record"
19185 msgstr "تحرير التسجيلة"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19189 #, c-format
19190 msgid "Edit routing list"
19191 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19194 #, c-format
19195 msgid "Edit routing list "
19196 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19198 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19200 #, fuzzy, c-format
19201 msgid "Edit routing list (%s)"
19202 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19205 #, c-format
19206 msgid "Edit routing list for "
19207 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
19209 #. For the first occurrence,
19210 #. SCRIPT
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid "Edit search"
19215 msgstr "بحث مدينة:"
19217 #. INPUT type=submit
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19219 msgid "Edit serials"
19220 msgstr "تحرير الدوريات"
19222 #. INPUT type=submit
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19225 msgid "Edit subfields"
19226 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19229 #, c-format
19230 msgid "Edit subscription"
19231 msgstr "تحرير الاشتراك"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19235 #, c-format
19236 msgid "Edit this holiday"
19237 msgstr "تحرير هذه العطلة"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19240 #, c-format
19241 msgid "Edit vendor"
19242 msgstr "تحرير المزود"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19246 #, c-format
19247 msgid "Edition"
19248 msgstr "الطبعات"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19252 #, c-format
19253 msgid "Edition: "
19254 msgstr "الطبعات:"
19256 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19258 #, c-format
19259 msgid "Edition: %s"
19260 msgstr "الطبعات: %s"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19264 #, c-format
19265 msgid "Editions"
19266 msgstr "الطبعات"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19269 #, c-format
19270 msgid "Editor"
19271 msgstr "المحرر"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19274 #, c-format
19275 msgid "Edmund Balnaves"
19276 msgstr "Edmund Balnaves"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19279 #, c-format
19280 msgid "Edward Allen"
19281 msgstr "Edward Allen"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19284 #, c-format
19285 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19286 msgstr ""
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19294 #, c-format
19295 msgid "Email"
19296 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19300 #, c-format
19301 msgid "Email address:"
19302 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19307 #, c-format
19308 msgid "Email has been sent."
19309 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid "Email&#58; "
19314 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19317 #, c-format
19318 msgid "Email:"
19319 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19325 #, c-format
19326 msgid "Email: "
19327 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19330 #, c-format
19331 msgid "Emma Heath"
19332 msgstr "Emma Heath"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19335 #, c-format
19336 msgid "Empty and close"
19337 msgstr "تفريغ وإغلاق"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19340 #, c-format
19341 msgid "Enabled"
19342 msgstr "مفعل؟"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19345 #, c-format
19346 msgid "Enabled?"
19347 msgstr "مفعل؟"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19350 #, c-format
19351 msgid "Encoding"
19352 msgstr "الترميز"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19355 #, c-format
19356 msgid "Encoding (z3950 can send"
19357 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19361 #, c-format
19362 msgid "Encoding: "
19363 msgstr "الترميز:"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19366 #, c-format
19367 msgid "Encyclopedias "
19368 msgstr "الموسوعات"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19371 #, c-format
19372 msgid "End Date: "
19373 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19379 #, c-format
19380 msgid "End date"
19381 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19383 #. SCRIPT
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19385 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19386 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19389 #, c-format
19390 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19391 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
19393 #. For the first occurrence,
19394 #. SCRIPT
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19396 msgid "End date missing"
19397 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19401 #, c-format
19402 msgid "End date:"
19403 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19409 #, c-format
19410 msgid "End date: "
19411 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19414 #, c-format
19415 msgid "End date: *"
19416 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19419 #, c-format
19420 msgid "End of date range"
19421 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19424 #, c-format
19425 msgid "Ending date:"
19426 msgstr "إنتهاء التاريخ:"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19429 #, c-format
19430 msgid "English"
19431 msgstr "الإنجليزية"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19434 #, c-format
19435 msgid "Enhanced content"
19436 msgstr "محتوى محسَّن"
19438 #. A
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19440 msgid "Enhanced content settings"
19441 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19444 #, c-format
19445 msgid "Enrollment fee"
19446 msgstr "رسم التسجيل"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19450 #, c-format
19451 msgid "Enrollment fee: "
19452 msgstr "رسم التسجيل:"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19455 #, c-format
19456 msgid "Enrollment period"
19457 msgstr "فترة التسجيل: "
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19461 #, c-format
19462 msgid "Enrollment period: "
19463 msgstr "فترة التسجيل: "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19469 "label printers"
19470 msgstr ""
19471 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
19472 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19475 #, c-format
19476 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19477 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19480 #, c-format
19481 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19482 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19485 #, c-format
19486 msgid ""
19487 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19488 "Example, for a website itemtype : "
19489 msgstr ""
19490 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
19491 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19494 #, c-format
19495 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19496 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19499 #, c-format
19500 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19501 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19504 #, c-format
19505 msgid "Enter any authority field:"
19506 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19509 #, c-format
19510 msgid "Enter any heading:"
19511 msgstr "إدخال أي رأس:"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19514 #, c-format
19515 msgid "Enter authorized heading:"
19516 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19519 #, c-format
19520 msgid "Enter barcode: "
19521 msgstr "إدخال الباركود:"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19525 #, c-format
19526 msgid "Enter biblionumber:"
19527 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19530 #, c-format
19531 msgid "Enter cover biblionumber: "
19532 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19537 #, c-format
19538 msgid "Enter item barcode:"
19539 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19544 #, c-format
19545 msgid "Enter item barcode: "
19546 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19548 #. %1$s:  name 
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19550 #, c-format
19551 msgid "Enter parameters for report %s:"
19552 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19558 #, c-format
19559 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19560 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
19562 #. SCRIPT
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19564 msgid "Enter patron card number:"
19565 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19568 #, c-format
19569 msgid "Enter patron cardnumber: "
19570 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19589 #, c-format
19590 msgid "Enter search keywords:"
19591 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
19593 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19596 msgid "Enter search terms"
19597 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19600 #, c-format
19601 msgid "Enter starting card number: "
19602 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid "Enter starting card position: "
19607 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19610 #, c-format
19611 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19612 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19615 #, c-format
19616 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19617 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
19619 #. INPUT type=text name=q
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19634 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19635 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19640 #, c-format
19641 msgid "Enumeration"
19642 msgstr "تعداد"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19645 #, c-format
19646 msgid "Envoyer"
19647 msgstr "إرسال"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19650 #, c-format
19651 msgid "Eric Olsen"
19652 msgstr "Eric Olsen"
19654 #. For the first occurrence,
19655 #. SCRIPT
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19658 #, c-format
19659 msgid "Error"
19660 msgstr "خطأ"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19663 #, c-format
19664 msgid "Error 400"
19665 msgstr "خطأ 400"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19668 #, c-format
19669 msgid "Error 401"
19670 msgstr "خطأ 401"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19673 #, c-format
19674 msgid "Error 402"
19675 msgstr "خطأ 402"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19678 #, c-format
19679 msgid "Error 403"
19680 msgstr "خطأ 403"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19683 #, c-format
19684 msgid "Error 404"
19685 msgstr "خطأ 404"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19688 #, c-format
19689 msgid "Error 405"
19690 msgstr "خطأ 405"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19693 #, c-format
19694 msgid "Error 500"
19695 msgstr "خطأ 500"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19698 #, c-format
19699 msgid "Error adding items:"
19700 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19703 #, c-format
19704 msgid "Error analysis:"
19705 msgstr "خطأ التحليل:"
19707 #. SCRIPT
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19709 msgid "Error downloading the file"
19710 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
19712 #. SCRIPT
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19714 msgid "Error importing the framework %s"
19715 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
19717 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19719 #, c-format
19720 msgid "Error message from Zebra: %s "
19721 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19726 #, c-format
19727 msgid "Error saving item"
19728 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19733 #, c-format
19734 msgid "Error saving items"
19735 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19740 #, c-format
19741 msgid "Error:"
19742 msgstr "خطأ:"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19752 #, c-format
19753 msgid "Error: "
19754 msgstr "خطأ:"
19756 #. For the first occurrence,
19757 #. %1$s:  ELSE 
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19761 #, c-format
19762 msgid "Error: %s"
19763 msgstr "خطأ: %s"
19765 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19766 #. %2$s:  errse.serialseq 
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19768 #, c-format
19769 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19770 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19773 #, fuzzy, c-format
19774 msgid "Error: Required news title missing!"
19775 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
19777 #. %1$s:  msg_add 
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19779 #, c-format
19780 msgid "Error: Server with id %s not found"
19781 msgstr ""
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19784 #, c-format
19785 msgid "Error: no field value specified."
19786 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
19788 #. SCRIPT
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19790 msgid "Error; your data might not have been saved"
19791 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
19793 #. For the first occurrence,
19794 #. %1$s:  name 
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19797 #, c-format
19798 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19799 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19802 #, c-format
19803 msgid "Errors occurred:"
19804 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
19807 #, c-format
19808 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19809 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
19812 #, fuzzy, c-format
19813 msgid ""
19814 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19815 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19816 msgstr ""
19817 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
19818 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19821 #, c-format
19822 msgid "Espace\\Temps"
19823 msgstr "المساحة \\ الوقت"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19826 #, c-format
19827 msgid "Est cost"
19828 msgstr "تكلفة مقدرة"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19831 #, c-format
19832 msgid "Estimated cost per unit "
19833 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19836 #, c-format
19837 msgid "Estimated delivery date"
19838 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19841 #, c-format
19842 msgid "Estimated delivery date from: "
19843 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
19846 #, c-format
19847 msgid "Estimated delivery date:"
19848 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid "Ethnicity"
19853 msgstr "الإنتماء العرقي: "
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19856 #, fuzzy, c-format
19857 msgid "Ethnicity notes"
19858 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
19862 #, c-format
19863 msgid "Ethnicity notes: "
19864 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
19868 #, c-format
19869 msgid "Ethnicity:"
19870 msgstr "الإنتماء العرقي: "
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19875 #, c-format
19876 msgid "Every"
19877 msgstr "كل"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
19881 #, c-format
19882 msgid "Everyone"
19883 msgstr "كل واحد"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
19886 #, c-format
19887 msgid "Everything went OK, update done."
19888 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
19891 #, c-format
19892 msgid "Evonne Cheung"
19893 msgstr ""
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
19896 #, c-format
19897 msgid "Exactly on"
19898 msgstr "بالضبط على"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
19902 #, c-format
19903 msgid "Example: 5.00"
19904 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19910 "serialseq"
19911 msgstr ""
19912 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
19913 "serialseq"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
19916 #, c-format
19917 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
19918 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
19920 #. SCRIPT
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19922 msgid "Exception: %s"
19923 msgstr "استثناء: %s"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
19926 #, c-format
19927 msgid "Exceptions"
19928 msgstr "الاستثناءات"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
19931 #, c-format
19932 msgid "Existing holds"
19933 msgstr "حجوزات حالية"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
19936 #, fuzzy, c-format
19937 msgid "Existing patrons"
19938 msgstr "تحرير المستفيدين"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
19942 #, c-format
19943 msgid "Expand all"
19944 msgstr "توسيع الكل"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
19952 #, c-format
19953 msgid "Expected"
19954 msgstr "متوقعة"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
19957 #, c-format
19958 msgid "Expected issue status can't be changed. "
19959 msgstr "حالات الأعداد المتوقعة لم تُغيّر"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
19962 #, c-format
19963 msgid "Expected on"
19964 msgstr "متوقعة في"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
19967 #, c-format
19968 msgid "Expected or late"
19969 msgstr "المتوقعة أو في وقت متأخر"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
19976 #, c-format
19977 msgid "Expiration"
19978 msgstr "إنتهاء"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
19984 #, c-format
19985 msgid "Expiration date"
19986 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
19991 #, c-format
19992 msgid "Expiration date: "
19993 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19995 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
19997 #, c-format
19998 msgid "Expiration date: %s"
19999 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20004 #, c-format
20005 msgid "Expiration:"
20006 msgstr "إنتهاء: "
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20009 #, c-format
20010 msgid "Expiration: "
20011 msgstr "انتهاء:"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20014 #, c-format
20015 msgid "Expired? / Closed?"
20016 msgstr "منتهي? / مغلق?"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20020 #, c-format
20021 msgid "Expires before:"
20022 msgstr "ينتهي قبل:"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20027 #, c-format
20028 msgid "Expires on"
20029 msgstr "تنتهي في"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20032 #, c-format
20033 msgid "Expiring before:"
20034 msgstr "تنتهي قبل:"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20038 #, c-format
20039 msgid "Expiry date"
20040 msgstr "تاريخ الانتهاء"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20043 #, c-format
20044 msgid "Explanation"
20045 msgstr "التفسير"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20048 #, c-format
20049 msgid "Explanation: "
20050 msgstr "التفسير:"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20076 #, c-format
20077 msgid "Export"
20078 msgstr "التصدير"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20081 #, c-format
20082 msgid "Export "
20083 msgstr "تصدير"
20085 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20087 #, c-format
20088 msgid "Export %s framework"
20089 msgstr "تصدير %s الإطار"
20091 #. INPUT type=button
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20094 msgid "Export as CSV"
20095 msgstr "التصدير كـ CSV"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20099 #, c-format
20100 msgid "Export authority records"
20101 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20105 #, c-format
20106 msgid "Export batch"
20107 msgstr "تصدير دفعة"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20111 #, c-format
20112 msgid "Export bibliographic records"
20113 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20116 #, c-format
20117 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20118 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20121 #, c-format
20122 msgid ""
20123 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20124 "cards printable directly on a printer"
20125 msgstr ""
20126 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
20127 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20130 #, c-format
20131 msgid "Export checkouts using format:"
20132 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20135 #, c-format
20136 msgid "Export configuration"
20137 msgstr "تصدير التهيئة"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20141 #, c-format
20142 msgid "Export data"
20143 msgstr "تصدير البيانات"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20146 #, c-format
20147 msgid "Export database"
20148 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20151 #, c-format
20152 msgid "Export default framework"
20153 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
20155 #. TH
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20157 msgid ""
20158 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20159 "xml, .ods)"
20160 msgstr ""
20161 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
20162 "ods)"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20166 #, c-format
20167 msgid "Export item(s)"
20168 msgstr "تصدير المواد"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20171 #, c-format
20172 msgid "Export label data in one of three formats:"
20173 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال:"
20175 #. For the first occurrence,
20176 #. SCRIPT
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20178 msgid "Export labels"
20179 msgstr "تصدير الملصقات"
20181 #. SCRIPT
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20183 msgid "Export patron cards"
20184 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20188 #, c-format
20189 msgid "Export single or multiple batches"
20190 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20193 #, c-format
20194 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20195 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20198 #, c-format
20199 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20200 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20204 #, c-format
20205 msgid "Export this basket as CSV"
20206 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20209 #, c-format
20210 msgid "Export this basket group as CSV"
20211 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20214 #, c-format
20215 msgid "Export to CSV file: "
20216 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20220 #, c-format
20221 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20222 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20226 #, c-format
20227 msgid ""
20228 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20229 "well"
20230 msgstr ""
20231 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20235 #, c-format
20236 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20237 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20240 #, c-format
20241 msgid "Export today's checked in barcodes"
20242 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
20244 #. For the first occurrence,
20245 #. %1$s:  label_count 
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20248 #, c-format
20249 msgid "Exporting %s cards(s)."
20250 msgstr "التصدير %s بطاقات"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20253 #, c-format
20254 msgid "FINMARC"
20255 msgstr "FINMARC"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20258 #, c-format
20259 msgid "Fabio Tiana"
20260 msgstr "Fabio Tiana"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20263 #, c-format
20264 msgid ""
20265 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20266 msgstr ""
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20269 #, fuzzy, c-format
20270 msgid "Failed to add item with barcode "
20271 msgstr "فشل في إضافة مادة مع الباركود'%s'!"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20274 #, c-format
20275 msgid "Failed to add scheduled task"
20276 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20279 #, c-format
20280 msgid "Failed to apply different matching rule"
20281 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20284 #, fuzzy, c-format
20285 msgid "Failed to delete field."
20286 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20289 #, fuzzy, c-format
20290 msgid "Failed to remove item with barcode "
20291 msgstr "فشل لإزالة المادة مع الباركود '%s'"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20294 #, fuzzy, c-format
20295 msgid "Failed to transfer collection"
20296 msgstr "فشلت في نقل مجموعة!"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20299 #, c-format
20300 msgid "Failed to unzip archive."
20301 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20304 #, fuzzy, c-format
20305 msgid "Failed to update field."
20306 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20308 #. SCRIPT
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20310 msgid "Fall"
20311 msgstr "يسقط"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20314 #, c-format
20315 msgid "FamFamFam Site"
20316 msgstr "موقع FamFamFam"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20319 #, c-format
20320 msgid "Famfamfam iconset"
20321 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20325 #, c-format
20326 msgid "Fast cataloging"
20327 msgstr "الفهرسة السريعة"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20331 #, c-format
20332 msgid "Fax"
20333 msgstr "فاكس"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20342 #, c-format
20343 msgid "Fax: "
20344 msgstr "فاكس:"
20346 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20347 #. %2$s:  END 
20348 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20350 #, c-format
20351 msgid "Fax: %s%s %s "
20352 msgstr "فاكس: %s%s %s"
20354 #. SCRIPT
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20356 msgid "Feb"
20357 msgstr "شهر نيسان"
20359 #. For the first occurrence,
20360 #. SCRIPT
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20363 #, c-format
20364 msgid "February"
20365 msgstr "نيسان"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20368 #, c-format
20369 msgid "Fee receipt"
20370 msgstr "رسم الاستلام"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20373 #, c-format
20374 msgid "Feedback:"
20375 msgstr "التغذية الراجعة:"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20378 #, c-format
20379 msgid "Fees &amp; Charges:"
20380 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20385 #, c-format
20386 msgid "Female "
20387 msgstr "أنثى"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20390 #, c-format
20391 msgid "Fernando Canizo"
20392 msgstr "Fernando Canizo"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20395 #, c-format
20396 msgid "Fiction"
20397 msgstr "القصة"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20402 #, c-format
20403 msgid "Field"
20404 msgstr "حقل"
20406 #. For the first occurrence,
20407 #. SCRIPT
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20410 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20411 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20415 #, c-format
20416 msgid "Field 1"
20417 msgstr "حقل 1"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20421 #, c-format
20422 msgid "Field 2"
20423 msgstr "حقل 2"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20427 #, c-format
20428 msgid "Field 3"
20429 msgstr "حقل 3"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20432 #, c-format
20433 msgid "Field name: "
20434 msgstr "إسم الحقل:"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20438 #, c-format
20439 msgid "Field separator: "
20440 msgstr "حقل الفاصل:"
20442 #. %1$s:  field_added.label 
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20444 #, fuzzy, c-format
20445 msgid "Field successfully added: %s "
20446 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20449 #, fuzzy, c-format
20450 msgid "Field successfully deleted. "
20451 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
20453 #. %1$s:  field_updated.label 
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20455 #, fuzzy, c-format
20456 msgid "Field successfully updated: %s "
20457 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20460 #, c-format
20461 msgid "Field to use for record matching"
20462 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20465 #, c-format
20466 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20467 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20470 #, c-format
20471 msgid ""
20472 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20473 "location_description and permanent_location_description show description "
20474 "instead of code."
20475 msgstr ""
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20479 #, fuzzy, c-format
20480 msgid "File : "
20481 msgstr "الملف:"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20484 #, c-format
20485 msgid ""
20486 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20487 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20488 msgstr ""
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20494 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20495 msgstr ""
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20499 #, c-format
20500 msgid "File format: "
20501 msgstr "شكل الملف:"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20506 #, c-format
20507 msgid "File name"
20508 msgstr "إسم الملف"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20513 #, c-format
20514 msgid "File name:"
20515 msgstr "إسم الملف:"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20518 #, c-format
20519 msgid "File type"
20520 msgstr "نوع الملف"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20524 #, c-format
20525 msgid "File:"
20526 msgstr "ملف:"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20532 #, c-format
20533 msgid "File: "
20534 msgstr "الملف:"
20536 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20538 #, c-format
20539 msgid "File: %s"
20540 msgstr "الملف :%s"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20546 #, c-format
20547 msgid "Files"
20548 msgstr "ملفات"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20551 #, c-format
20552 msgid "Files attached to invoice"
20553 msgstr ""
20555 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20557 #, c-format
20558 msgid "Files for %s"
20559 msgstr "ملفات لـ %s"
20561 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20563 #, fuzzy, c-format
20564 msgid "Files for invoice: %s"
20565 msgstr "ملفات لـ %s"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20568 #, c-format
20569 msgid "Filing Rule"
20570 msgstr "قاعدة التصنيف"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20573 #, c-format
20574 msgid "Filing routine: "
20575 msgstr "روتين التصنيف:"
20577 #. For the first occurrence,
20578 #. SCRIPT
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20581 msgid "Filing rule code missing"
20582 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20586 #, c-format
20587 msgid "Filing rule code: "
20588 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20591 #, c-format
20592 msgid "Filing rule: "
20593 msgstr "قاعدة التصنيف:"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20596 #, c-format
20597 msgid "Filmographies"
20598 msgstr "Filmographies"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20615 #, c-format
20616 msgid "Filter"
20617 msgstr "مرشح"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20620 #, c-format
20621 msgid "Filter barcode"
20622 msgstr "مرشح الباركود"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20625 #, c-format
20626 msgid "Filter by: "
20627 msgstr "مرشح من قبل:"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20630 #, c-format
20631 msgid "Filter location"
20632 msgstr "موقع التصفية"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20635 #, c-format
20636 msgid "Filter on:"
20637 msgstr "مرشّح فى:"
20639 #. SCRIPT
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Filter paid transactions"
20643 msgstr "تحميل التعاملات"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20646 #, c-format
20647 msgid "Filter results :"
20648 msgstr "نتائج التصفية:"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20651 #, c-format
20652 msgid "Filter results:"
20653 msgstr "ترشيح النتائج:"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20665 #, c-format
20666 msgid "Filtered on:"
20667 msgstr "مرشّح فى:"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20672 #, c-format
20673 msgid "Filters"
20674 msgstr "مرشحات"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20677 #, c-format
20678 msgid "Filters :"
20679 msgstr "مرشحات:"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20683 #, c-format
20684 msgid "Fine"
20685 msgstr "الغرامة"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20688 #, c-format
20689 msgid "Fine amount"
20690 msgstr "مبلغ الغرامة"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20693 #, c-format
20694 msgid "Fine amount: "
20695 msgstr "مبلغ الغرامة:"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20698 #, c-format
20699 msgid "Fine charging interval"
20700 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20703 #, c-format
20704 msgid "Fine grace period (day)"
20705 msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20711 #, c-format
20712 msgid "Fines"
20713 msgstr "غرامات"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20716 #, c-format
20717 msgid "Fines &amp; Charges"
20718 msgstr "الغرامات والرسوم"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20721 #, c-format
20722 msgid "Fines &amp; charges"
20723 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20726 #, c-format
20727 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20728 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
20730 #. INPUT type=submit name=submit
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20734 msgid "Finish"
20735 msgstr "إنتهى"
20737 #. INPUT type=submit
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20739 msgid "Finish receiving"
20740 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20743 #, c-format
20744 msgid "Finlay Thompson"
20745 msgstr "أخيرا Thompson"
20747 #. For the first occurrence,
20748 #. SCRIPT
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20752 msgid "First"
20753 msgstr "أولا"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20756 #, c-format
20757 msgid "First arrival:"
20758 msgstr "الوصول الأول: "
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20761 #, c-format
20762 msgid "First issue publication date"
20763 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20766 #, c-format
20767 msgid "First issue publication date:"
20768 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20776 #, c-format
20777 msgid "First name"
20778 msgstr "الاسم الاول"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20782 #, c-format
20783 msgid "First name: "
20784 msgstr "الاسم الاول:"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20787 #, c-format
20788 msgid "Firstname"
20789 msgstr "الاسم الأول"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20792 #, c-format
20793 msgid "Flagged"
20794 msgstr "ذو علامة"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20797 #, c-format
20798 msgid "Float"
20799 msgstr "طفو"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
20802 #, c-format
20803 msgid "Florian Bischof"
20804 msgstr "Florian Bischof"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20808 #, c-format
20809 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20810 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20816 #, c-format
20817 msgid "Font size: "
20818 msgstr "حجم الخط:"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20824 #, c-format
20825 msgid "Font: "
20826 msgstr "خط:"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20829 #, c-format
20830 msgid "For "
20831 msgstr "للأجل"
20833 #. SCRIPT
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20835 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20836 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20839 #, c-format
20840 msgid "For the selected operations: "
20841 msgstr "للعمليات المختارة:"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
20847 "patron's category. "
20848 msgstr ""
20849 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
20850 "فئة المستفيد."
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
20853 #, c-format
20854 msgid ""
20855 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
20856 "of a given category can make, regardless of the item type. "
20857 msgstr ""
20858 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
20859 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
20862 #, c-format
20863 msgid "For:"
20864 msgstr "لأجل:"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
20867 #, c-format
20868 msgid "Force"
20869 msgstr ""
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
20874 #, fuzzy, c-format
20875 msgid "Forever"
20876 msgstr "مطلقاً"
20878 #. %1$s:  holdfor_firstname 
20879 #. %2$s:  holdfor_surname 
20880 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
20882 #, c-format
20883 msgid "Forget %s %s (%s)"
20884 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
20887 #, c-format
20888 msgid "Forgive fines on return: "
20889 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
20892 #, c-format
20893 msgid "Forgive overdue charges"
20894 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
20897 #, c-format
20898 msgid "Forgiven"
20899 msgstr "معفو عنه"
20901 #. For the first occurrence,
20902 #. SCRIPT
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
20916 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
20917 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
20919 #. SCRIPT
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
20921 msgid "Form not submitted: word missing"
20922 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
20925 #, c-format
20926 msgid "Format:"
20927 msgstr "تنسيق:"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
20930 #, c-format
20931 msgid "Format: "
20932 msgstr "تنسيق:"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
20936 #, c-format
20937 msgid "Formatting"
20938 msgstr "تنسيق"
20940 #. %1$s:  total_rows 
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
20942 #, fuzzy, c-format
20943 msgid "Found %s results."
20944 msgstr "لا توجد نتائج."
20946 #. SCRIPT
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20948 msgid "Fr"
20949 msgstr "الجمعة"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
20954 #, c-format
20955 msgid "Framework code"
20956 msgstr "رمز الاطار"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
20960 #, c-format
20961 msgid "Framework code: "
20962 msgstr "رمز الإطار"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
20966 #, c-format
20967 msgid "Framework description"
20968 msgstr "وصف الإطار "
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
20971 #, c-format
20972 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
20973 msgstr ""
20974 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
20977 #, c-format
20978 msgid "Framework:"
20979 msgstr "الإطار:"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
20982 #, c-format
20983 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
20984 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
20987 #, c-format
20988 msgid "Francesca Moore"
20989 msgstr "Francesca Moore"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
20992 #, c-format
20993 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
20994 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20997 #, c-format
20998 msgid "Francois Marier"
20999 msgstr "Francois Marier"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21002 #, c-format
21003 msgid "Fred Pierre"
21004 msgstr "Fred Pierre"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21007 #, c-format
21008 msgid "Frederic Durand"
21009 msgstr "Frederic Durand"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21013 #, c-format
21014 msgid "Frequencies"
21015 msgstr "تواتر/تتابع"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21018 #, c-format
21019 msgid "Frequency"
21020 msgstr "التتابع"
21022 #. SCRIPT
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21024 msgid ""
21025 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21026 "consider entering an issue count rather than a time period."
21027 msgstr ""
21028 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
21029 "الفترة الزمنية"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21034 #, c-format
21035 msgid "Frequency:"
21036 msgstr "التواتر"
21038 #. SCRIPT
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21040 msgid "Fri"
21041 msgstr "الجمعة"
21043 #. For the first occurrence,
21044 #. SCRIPT
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21049 #, c-format
21050 msgid "Friday"
21051 msgstr "الجمعة"
21053 #. SCRIPT
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21055 msgid "Fridays"
21056 msgstr "أيام الجمعة"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21059 #, fuzzy, c-format
21060 msgid "Fridolin Somers"
21061 msgstr "Fridolyn Somers"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21064 #, c-format
21065 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21066 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21069 #, c-format
21070 msgid "Friedrich zur Hellen"
21071 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21086 #, c-format
21087 msgid "From"
21088 msgstr "من"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21094 #, c-format
21095 msgid "From "
21096 msgstr "من"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21099 #, c-format
21100 msgid "From \\ To"
21101 msgstr "من \\ إلى"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21104 #, c-format
21105 msgid "From a new (empty) record"
21106 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21109 #, c-format
21110 msgid "From a staged file"
21111 msgstr "من ملف منظم"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21114 #, c-format
21115 msgid "From a subscription"
21116 msgstr "من اشتراك"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21119 #, c-format
21120 msgid "From a suggestion"
21121 msgstr "من إقتراح "
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21124 #, c-format
21125 msgid "From an existing record: "
21126 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21129 #, c-format
21130 msgid "From an external source"
21131 msgstr "من مصدر خارجي"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21134 #, c-format
21135 msgid "From any library"
21136 msgstr "من أي مكتبة"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21139 #, c-format
21140 msgid "From any library:"
21141 msgstr "من أي مكتبة:"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21144 #, c-format
21145 msgid "From authid: "
21146 msgstr "من authid: "
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21149 #, c-format
21150 msgid "From biblio number: "
21151 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21154 #, fuzzy, c-format
21155 msgid "From call number:"
21156 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21160 #, c-format
21161 msgid "From date:"
21162 msgstr "من تاريخ :"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21165 #, c-format
21166 msgid "From home library"
21167 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21170 #, c-format
21171 msgid "From home library:"
21172 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21175 #, c-format
21176 msgid "From item call number: "
21177 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21180 #, c-format
21181 msgid "From titles with highest hold ratios"
21182 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21189 #, c-format
21190 msgid "From:"
21191 msgstr "من:"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21194 #, c-format
21195 msgid "From: "
21196 msgstr "من:"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21200 #, c-format
21201 msgid "Front "
21202 msgstr "واجهة"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21205 #, c-format
21206 msgid "Frère Sébastien Marie"
21207 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21210 #, fuzzy, c-format
21211 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21212 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 مدير الترجمة)"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21215 #, c-format
21216 msgid "Frédérick Capovilla"
21217 msgstr "Frédérick Capovilla"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21220 #, c-format
21221 msgid "Fullfilled"
21222 msgstr "الحقل الكامل"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21234 #, c-format
21235 msgid "Fund"
21236 msgstr "التمويل"
21238 #. SCRIPT
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21240 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21241 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
21243 #. SCRIPT
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21245 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21246 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21249 #, c-format
21250 msgid "Fund amount:"
21251 msgstr "مبلغ التمويل:"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21256 #, c-format
21257 msgid "Fund code"
21258 msgstr "رمز التمويل"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21262 #, c-format
21263 msgid "Fund code: "
21264 msgstr "رمز التمويل:"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21267 #, c-format
21268 msgid "Fund filters"
21269 msgstr "مرشحات التمويل"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21272 #, fuzzy, c-format
21273 msgid "Fund id"
21274 msgstr "التمويل:"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21277 #, fuzzy, c-format
21278 msgid "Fund list of budget "
21279 msgstr "تحرير الميزانية %s"
21281 #. TD
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21283 msgid "Fund locked"
21284 msgstr "التمويل مقفل"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21290 #, c-format
21291 msgid "Fund name"
21292 msgstr "اسم التمويل"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21295 #, c-format
21296 msgid "Fund name: "
21297 msgstr "اسم التمويل:"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21300 #, c-format
21301 msgid "Fund parent: "
21302 msgstr "أصل التمويل:"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21305 #, c-format
21306 msgid "Fund remaining"
21307 msgstr "التمويل المتبقي"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21310 #, c-format
21311 msgid "Fund search"
21312 msgstr "بحث التمويل"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21315 #, c-format
21316 msgid "Fund total"
21317 msgstr "إجمالي التمويل"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21323 #, c-format
21324 msgid "Fund:"
21325 msgstr "التمويل:"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21335 #, c-format
21336 msgid "Fund: "
21337 msgstr "التمويل:"
21339 #. For the first occurrence,
21340 #. %1$s:  fund_code 
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21343 #, c-format
21344 msgid "Fund: %s"
21345 msgstr "التمويل: %s"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21353 #, c-format
21354 msgid "Funds"
21355 msgstr "التمويلات"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21359 #, c-format
21360 msgid "Fyneworks.com"
21361 msgstr "Fyneworks.com"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21365 #, c-format
21366 msgid "GPL License"
21367 msgstr "GPL License"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21372 #, c-format
21373 msgid "GST"
21374 msgstr "GST"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21379 #, c-format
21380 msgid "GST %%"
21381 msgstr "GST %%"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21384 #, c-format
21385 msgid "GST:"
21386 msgstr "GST:"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21389 #, c-format
21390 msgid "Gaetan Boisson"
21391 msgstr "Gaetan Boisson"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21394 #, c-format
21395 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21396 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21399 #, c-format
21400 msgid ""
21401 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21402 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21403 msgstr ""
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21407 #, c-format
21408 msgid "Gap between columns:"
21409 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21413 #, c-format
21414 msgid "Gap between rows:"
21415 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21418 #, c-format
21419 msgid "Garry Collum"
21420 msgstr "Garry Collum"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21423 #, c-format
21424 msgid "Geauga County Public Library"
21425 msgstr "Geauga County Public Library"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21429 #, c-format
21430 msgid "Gender"
21431 msgstr "الجنس"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21435 #, c-format
21436 msgid "Gender:"
21437 msgstr "الجنس"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21440 #, c-format
21441 msgid "General"
21442 msgstr " عام"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21445 #, c-format
21446 msgid "General settings"
21447 msgstr "الإعدادات العامة"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21450 #, c-format
21451 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21452 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21455 #, c-format
21456 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21457 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
21459 #. INPUT type=button
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21461 msgid "Generate next"
21462 msgstr "ولِّد التالي"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21466 #, c-format
21467 msgid "Gestion des index MACLES"
21468 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21471 #, c-format
21472 msgid "Get Firefox add-on"
21473 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21476 #, c-format
21477 msgid "Get desktop application"
21478 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21481 #, c-format
21482 msgid "Get it!"
21483 msgstr "احصل عليه!"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21486 #, c-format
21487 msgid "Glen Stewart"
21488 msgstr "Glen Stewart"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21491 #, c-format
21492 msgid "Global system preferences"
21493 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21496 #, c-format
21497 msgid "Glyphicons Free"
21498 msgstr "Glyphicons Free"
21500 #. INPUT type=submit
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21514 msgid "Go"
21515 msgstr "اذهب"
21517 #. IMG
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21520 msgid "Go bottom"
21521 msgstr "الذهاب للأسفل"
21523 #. IMG
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21526 msgid "Go down"
21527 msgstr "أذهب للأسفل"
21529 #. For the first occurrence,
21530 #. SCRIPT
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21533 #, fuzzy, c-format
21534 msgid "Go to advanced search"
21535 msgstr "بحث متقدم"
21537 #. A
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Go to item details"
21542 msgstr "تفاصيل المادة"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21545 #, fuzzy, c-format
21546 msgid "Go to item search"
21547 msgstr "بحث الاستناد"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21552 #, c-format
21553 msgid "Go to page : "
21554 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21557 #, c-format
21558 msgid "Go to receipt page"
21559 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
21561 #. A
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Go to record detail page"
21566 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
21568 #. IMG
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21571 msgid "Go top"
21572 msgstr "الذهاب للأعلى"
21574 #. IMG
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21577 msgid "Go up"
21578 msgstr "أذهب للأعلى"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21581 #, c-format
21582 msgid "Gone no address flag"
21583 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21587 #, c-format
21588 msgid "Grace period:"
21589 msgstr "فترة السماح: "
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21592 #, c-format
21593 msgid "Greg Barniskis"
21594 msgstr "Greg Barniskis"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21598 #, c-format
21599 msgid "Group"
21600 msgstr "مجموعة"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21603 #, c-format
21604 msgid ""
21605 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21606 "category 'PA_CLASS')"
21607 msgstr ""
21608 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
21610 #. INPUT type=text name=group
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21612 msgid "Group code"
21613 msgstr "رمز المجموعة"
21615 #. INPUT type=text name=groupdesc
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21617 msgid "Group name"
21618 msgstr "اسم المجموعة"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21621 #, c-format
21622 msgid "Group(s):"
21623 msgstr "مجموعة(ـات):"
21625 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21626 #. %2$s:  ELSE 
21627 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21628 #. %4$s:  END 
21629 #. %5$s:  END 
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21631 #, c-format
21632 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21633 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21636 #, c-format
21637 msgid "Groups of libraries: "
21638 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21642 #, c-format
21643 msgid "Guarantees:"
21644 msgstr "ضمانات:"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21647 #, c-format
21648 msgid "Guarantor borrower number"
21649 msgstr "رقم المستعير الضامن"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21652 #, c-format
21653 msgid "Guarantor information"
21654 msgstr "معلومات الكفيل"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21658 #, c-format
21659 msgid "Guarantor:"
21660 msgstr "الكفيل:"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21663 #, c-format
21664 msgid "Guide box:"
21665 msgstr "صندوق الارشاد:"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21672 #, c-format
21673 msgid "Guided reports"
21674 msgstr "التقارير الموجهة"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21679 #, c-format
21680 msgid "Guided reports wizard"
21681 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21684 #, c-format
21685 msgid "Gynn Lomax"
21686 msgstr "Gynn Lomax"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21689 #, c-format
21690 msgid "H. Passini"
21691 msgstr "H. Passini"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21694 #, c-format
21695 msgid "HTML message:"
21696 msgstr "رسائل HTML"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21699 #, c-format
21700 msgid "Handbooks"
21701 msgstr "كتيبات"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21704 #, c-format
21705 msgid "Hard due date"
21706 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21709 #, c-format
21710 msgid "Header row could not be parsed"
21711 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21714 #, c-format
21715 msgid "Heading"
21716 msgstr "رأس"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21726 #, c-format
21727 msgid "Heading A-Z"
21728 msgstr "العنوان أ-ي"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21738 #, c-format
21739 msgid "Heading Z-A"
21740 msgstr "العنوان ي-أ"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21743 #, c-format
21744 msgid "Heading match: "
21745 msgstr "مضاهاة الرأس:"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21748 #, c-format
21749 msgid "Help"
21750 msgstr "المساعدة"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21753 #, c-format
21754 msgid "Help input"
21755 msgstr "مساعدة إدخال"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21758 #, fuzzy, c-format
21759 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21760 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21763 #, c-format
21764 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21765 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
21767 #. %1$s:  shelfname 
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21769 #, c-format
21770 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21771 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21775 #, c-format
21776 msgid "Hi,"
21777 msgstr "مرحباً،"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21780 #, c-format
21781 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21782 msgstr ""
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21786 #, c-format
21787 msgid "Hidden by default"
21788 msgstr "أخفي النافذة"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21793 #, c-format
21794 msgid "Hide all"
21795 msgstr "إخفاء الكل"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21800 #, c-format
21801 msgid "Hide all columns"
21802 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21806 #, c-format
21807 msgid "Hide inactive budgets"
21808 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21811 #, c-format
21812 msgid "Hide or show columns for tables."
21813 msgstr ""
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21816 #, c-format
21817 msgid "Hide window"
21818 msgstr "أخفِ النافذة"
21820 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
21821 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
21823 #, c-format
21824 msgid ""
21825 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21826 "anyway?"
21827 msgstr ""
21828 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
21829 "أية حال?"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
21832 #, c-format
21833 msgid "Highlight"
21834 msgstr "تمييز"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21837 #, fuzzy, c-format
21838 msgid ""
21839 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21840 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21841 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
21842 msgstr ""
21843 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
21844 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرض، حيث أن الدورية "
21845 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
21848 #, c-format
21849 msgid "Hint:"
21850 msgstr "إشارة:"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
21853 #, c-format
21854 msgid "Hints"
21855 msgstr "تلميحات"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
21858 #, c-format
21859 msgid "History"
21860 msgstr "السِجل"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
21863 #, c-format
21864 msgid "History OPAC note:"
21865 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
21868 #, c-format
21869 msgid "History end date:"
21870 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
21873 #, c-format
21874 msgid "History staff note:"
21875 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
21878 #, c-format
21879 msgid "History start date:"
21880 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
21883 #, c-format
21884 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
21885 msgstr ""
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
21888 #, c-format
21889 msgid "Hold"
21890 msgstr "حجز"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
21893 #, c-format
21894 msgid "Hold Date"
21895 msgstr "تاريخ حجز"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
21900 #, c-format
21901 msgid "Hold at"
21902 msgstr "حجز في"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
21907 #, c-format
21908 msgid "Hold date"
21909 msgstr "تاريخ حجز"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
21912 #, c-format
21913 msgid "Hold details"
21914 msgstr "تفاصيل الحجز"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
21917 #, c-format
21918 msgid "Hold expires on date:"
21919 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
21922 #, c-format
21923 msgid "Hold fee"
21924 msgstr "رسم الحجز"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
21928 #, c-format
21929 msgid "Hold fee: "
21930 msgstr "رسم الحجز:"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
21936 #, c-format
21937 msgid "Hold for:"
21938 msgstr "حجز ل:"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
21941 #, c-format
21942 msgid "Hold for: "
21943 msgstr "حجز لـِ:"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
21946 #, c-format
21947 msgid "Hold found (item is already waiting): "
21948 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
21950 #. %1$s:  nextreservtitle 
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
21952 #, c-format
21953 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
21954 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
21957 #, c-format
21958 msgid "Hold found: "
21959 msgstr "حجز موجود"
21961 #. SCRIPT
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
21963 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
21964 msgstr ""
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
21967 #, c-format
21968 msgid "Hold needing transfer found: "
21969 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
21972 #, c-format
21973 msgid "Hold placed by : "
21974 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
21978 #, c-format
21979 msgid "Hold policy"
21980 msgstr "سياسة الحجز"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
21983 #, c-format
21984 msgid "Hold ratio"
21985 msgstr "نسبة الحجز"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
21988 #, fuzzy, c-format
21989 msgid "Hold ratio:"
21990 msgstr "نسبة الحجز:"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
21993 #, c-format
21994 msgid "Hold ratios"
21995 msgstr "معدلات الحجز:"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
21998 #, c-format
21999 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22000 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22003 #, c-format
22004 msgid "Hold starts on date:"
22005 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22008 #, c-format
22009 msgid "Hold status "
22010 msgstr "حالة الحجز"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22013 #, c-format
22014 msgid "Holding branch"
22015 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22019 #, c-format
22020 msgid "Holding libraries"
22021 msgstr "المكتبات المقتنية"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22029 #, c-format
22030 msgid "Holding library"
22031 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22034 #, c-format
22035 msgid "Holding library:"
22036 msgstr "المكتبة المقتنية:"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22039 #, c-format
22040 msgid "Holdings"
22041 msgstr "المقتنيات"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22044 #, c-format
22045 msgid "Holdings:"
22046 msgstr "المقتنيات:"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22058 #, c-format
22059 msgid "Holds"
22060 msgstr "حجوزات"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22063 #, c-format
22064 msgid "Holds allowed (count)"
22065 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22069 #, c-format
22070 msgid "Holds awaiting pickup"
22071 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
22073 #. %1$s:  show_date 
22074 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22076 #, c-format
22077 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22078 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
22080 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22082 #, c-format
22083 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22084 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22089 #, c-format
22090 msgid "Holds queue"
22091 msgstr "صف الحجوزات"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22096 #, c-format
22097 msgid "Holds statistics"
22098 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22101 #, c-format
22102 msgid "Holds to pull"
22103 msgstr "حجوزات للسحب"
22105 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22106 #. %2$s:  from 
22107 #. %3$s:  to 
22108 #. %4$s:  END 
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22110 #, c-format
22111 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22112 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22115 #, c-format
22116 msgid "Holds waiting:"
22117 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22121 #, c-format
22122 msgid "Holds:"
22123 msgstr "حجوزات:"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22126 #, c-format
22127 msgid "Holger Meißner"
22128 msgstr "Holger Meißner"
22130 #. For the first occurrence,
22131 #. SCRIPT
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22134 #, c-format
22135 msgid "Holiday exception"
22136 msgstr "إستثناء عطلة"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22139 #, c-format
22140 msgid "Holiday only on this day"
22141 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22144 #, c-format
22145 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22146 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22149 #, c-format
22150 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22151 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
22153 #. For the first occurrence,
22154 #. SCRIPT
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22157 #, c-format
22158 msgid "Holiday repeating weekly"
22159 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
22161 #. For the first occurrence,
22162 #. SCRIPT
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22165 #, c-format
22166 msgid "Holiday repeating yearly"
22167 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22170 #, c-format
22171 msgid "Holidays on a range"
22172 msgstr "العطل ضمن نطاق"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22175 #, c-format
22176 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22177 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22415 #, c-format
22416 msgid "Home"
22417 msgstr "الصفحة الرئيسية"
22419 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22420 #. %2$s:  ELSE 
22421 #. %3$s:  END 
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22423 #, c-format
22424 msgid ""
22425 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22426 msgstr ""
22427 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
22428 "%sعرض الوسوم%s"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22431 #, c-format
22432 msgid "Home branch"
22433 msgstr "فرع رئيسى"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22437 #, c-format
22438 msgid "Home libraries"
22439 msgstr "المكتبات الرئيسية"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22457 #, c-format
22458 msgid "Home library"
22459 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22462 #, fuzzy, c-format
22463 msgid "Home library (branchcode)"
22464 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
22466 #. SCRIPT
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22468 msgid "Home library unknown."
22469 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22472 #, c-format
22473 msgid "Home library:"
22474 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22476 #. SCRIPT
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22478 msgid "Home library: %s"
22479 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
22481 #. For the first occurrence,
22482 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22483 #. %2$s:  branchname 
22484 #. %3$s:  ELSE 
22485 #. %4$s:  branch 
22486 #. %5$s:  END 
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22489 #, c-format
22490 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22491 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22497 #, c-format
22498 msgid "Horizontal: "
22499 msgstr "أفقي:"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22502 #, c-format
22503 msgid "Horowhenua Library Trust"
22504 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22507 #, c-format
22508 msgid "Host records"
22509 msgstr "التسجيلات المضيفة"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22512 #, c-format
22513 msgid "Hostname/Port"
22514 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22517 #, c-format
22518 msgid "Hostname: "
22519 msgstr "إسم المضيف:"
22521 #. SCRIPT
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22523 msgid "Hour"
22524 msgstr "ساعة"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22530 #, c-format
22531 msgid "Hours"
22532 msgstr "ساعات"
22534 #. For the first occurrence,
22535 #. SCRIPT
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22538 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22539 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22542 #, c-format
22543 msgid "How to process items: "
22544 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22547 #, c-format
22548 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22549 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22552 #, c-format
22553 msgid "Hugh Davenport"
22554 msgstr "Hugh Davenport"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22557 #, c-format
22558 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22559 msgstr ""
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22562 #, c-format
22563 msgid "I encountered some problems."
22564 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22567 #, c-format
22568 msgid "I received this from you:"
22569 msgstr ""
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22572 #, c-format
22573 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22574 msgstr ""
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22577 #, c-format
22578 msgid "I18N/L10N"
22579 msgstr "اللغات العالمية"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22582 #, c-format
22583 msgid "IBERMARC"
22584 msgstr "IBERMARC"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22588 #, c-format
22589 msgid "ID"
22590 msgstr "معرِّف"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22593 #, c-format
22594 msgid "INPUT SAVED"
22595 msgstr "إدخال محفوظ"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22598 #, c-format
22599 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22600 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22603 #, c-format
22604 msgid "INTERMARC"
22605 msgstr "INTERMARC"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22608 #, c-format
22609 msgid "INVOICE"
22610 msgstr "الفاتورة"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22613 #, c-format
22614 msgid "IP"
22615 msgstr "IP"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22618 #, c-format
22619 msgid "IP address has changed, please log in again "
22620 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22623 #, c-format
22624 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22625 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22628 #, c-format
22629 msgid "IP: "
22630 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22633 #, c-format
22634 msgid "ISBD"
22635 msgstr "ISBD"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22647 #, c-format
22648 msgid "ISBN"
22649 msgstr "تدمك"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22652 #, c-format
22653 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22654 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22658 #, c-format
22659 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22660 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22663 #, c-format
22664 msgid "ISBN, author or title :"
22665 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
22667 #. %1$s:  isbneanissn 
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22669 #, c-format
22670 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22671 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22677 #, c-format
22678 msgid "ISBN:"
22679 msgstr "تدمك:"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22691 #, c-format
22692 msgid "ISBN: "
22693 msgstr "تدمك:"
22695 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22697 #, c-format
22698 msgid "ISBN: %s"
22699 msgstr "تدمك: %s"
22701 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22703 #, c-format
22704 msgid "ISBN: %s "
22705 msgstr "ردمك: %s"
22707 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22708 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22709 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22710 #. %4$s:  END 
22711 #. %5$s:  END 
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22713 #, c-format
22714 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22715 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22718 #, c-format
22719 msgid "ISO 5426"
22720 msgstr "أيزو 5426"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22723 #, c-format
22724 msgid "ISO 6937"
22725 msgstr "أيزو 6937"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22728 #, c-format
22729 msgid "ISO 8859-1"
22730 msgstr "أيزو 8859-1"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22733 #, c-format
22734 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22735 msgstr ""
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22738 #, c-format
22739 msgid "ISO code"
22740 msgstr "رمز آيزو"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22743 #, c-format
22744 msgid "ISO code: "
22745 msgstr "رمز آيزو:"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22748 #, c-format
22749 msgid "ISO2709 with items"
22750 msgstr "ISO2709 مع المواد"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22753 #, c-format
22754 msgid "ISO2709 without items"
22755 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22769 #, c-format
22770 msgid "ISSN"
22771 msgstr "تدمد"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22781 #, c-format
22782 msgid "ISSN:"
22783 msgstr "تدمد:"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22790 #, c-format
22791 msgid "ISSN: "
22792 msgstr "تدمد:"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22795 #, c-format
22796 msgid "ITEM"
22797 msgstr "المادة"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22800 #, c-format
22801 msgid "ITEMS"
22802 msgstr "المواد"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
22805 #, c-format
22806 msgid "ITEMS OVERDUE"
22807 msgstr "مواد متأخرة"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
22810 #, fuzzy, c-format
22811 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22812 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 مدير)"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22815 #, c-format
22816 msgid "Icon"
22817 msgstr "الرمز"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22820 #, c-format
22821 msgid ""
22822 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22823 "new one or overwrite the old one."
22824 msgstr ""
22825 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
22826 "تكتب القديم."
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22829 #, c-format
22830 msgid ""
22831 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
22832 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22833 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22834 msgstr ""
22835 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
22836 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
22837 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
22840 #, c-format
22841 msgid ""
22842 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
22843 "already exists for a library, no change is made."
22844 msgstr ""
22845 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
22846 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
22850 #, c-format
22851 msgid "If empty, English is used"
22852 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
22855 #, c-format
22856 msgid ""
22857 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
22858 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22861 #, c-format
22862 msgid ""
22863 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
22864 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
22865 "and a colon should precede each value. For example: "
22866 msgstr ""
22867 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
22868 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
22869 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
22872 #, c-format
22873 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
22874 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
22877 #, c-format
22878 msgid ""
22879 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
22880 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
22881 msgstr ""
22882 "إذا لم تكن هنالك تفضيلات محددة ، فإن التفضيلات الإفتراضية للفئات المختارة "
22883 "ستطبق وتحفظ ، وإلا فإن اختيارك هنا سيحفظ."
22885 #. SCRIPT
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
22887 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
22888 msgstr ""
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
22891 #, c-format
22892 msgid ""
22893 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
22894 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
22895 "type. "
22896 msgstr ""
22897 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
22898 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
22901 #, c-format
22902 msgid ""
22903 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
22904 "you can check corresponding boxes below. "
22905 msgstr ""
22906 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
22907 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
22910 #, c-format
22911 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
22912 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
22915 #, c-format
22916 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
22917 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
22921 #, fuzzy, c-format
22922 msgid ""
22923 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
22924 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
22925 msgstr ""
22926 "اذا غيرت القيمة الاستنادية, التسجيلات الموجودة التي تستخدمها لن يتم تحديثها."
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
22929 #, c-format
22930 msgid ""
22931 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
22932 msgstr ""
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
22935 #, c-format
22936 msgid "If you have a "
22937 msgstr ""
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
22940 #, c-format
22941 msgid ""
22942 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
22943 "a delay value is required."
22944 msgstr ""
22945 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
22947 #. SCRIPT
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22949 msgid ""
22950 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
22951 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
22952 msgstr ""
22953 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
22954 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
22956 #. INPUT type=submit
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
22961 #, c-format
22962 msgid "Ignore"
22963 msgstr "تجاهل"
22965 #. INPUT type=submit
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
22967 msgid "Ignore and continue"
22968 msgstr "تجاهل واستمرار"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
22971 #, c-format
22972 msgid "Ignore and return to transfers: "
22973 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
22976 #, c-format
22977 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
22978 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
22980 #. SCRIPT
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22982 msgid "Ignored"
22983 msgstr "متجاهل"
22985 #. %1$s:  stopwords_removed 
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
22987 #, c-format
22988 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
22989 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
22992 #, c-format
22993 msgid "Illustrator"
22994 msgstr "الإيضاح"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
22997 #, c-format
22998 msgid "Image"
22999 msgstr "صورة"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23002 #, c-format
23003 msgid "Image 1"
23004 msgstr "صورة 1"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23007 #, c-format
23008 msgid "Image 2"
23009 msgstr "صورة 2"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23012 #, c-format
23013 msgid "Image file"
23014 msgstr " ملف صورة"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23017 #, c-format
23018 msgid "Image name: "
23019 msgstr "إسم صورة:"
23021 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23023 #, c-format
23024 msgid "Image name: %s"
23025 msgstr "إسم الصورة: %s"
23027 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23028 #. %2$s:  ELSE 
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23030 #, c-format
23031 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23032 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
23034 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23036 #, c-format
23037 msgid ""
23038 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23039 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
23041 #. %1$s:  END 
23042 #. %2$s:  END 
23043 #. %3$s:  ELSE 
23044 #. %4$s:  END 
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23046 #, c-format
23047 msgid ""
23048 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23049 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23050 msgstr ""
23051 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
23052 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
23054 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23056 #, c-format
23057 msgid ""
23058 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23059 "the error log for more details. %s"
23060 msgstr ""
23061 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
23062 "من التفاصيل. %s"
23064 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23066 #, c-format
23067 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23068 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
23070 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23072 #, c-format
23073 msgid ""
23074 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23075 "maximum size). %s"
23076 msgstr ""
23077 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
23078 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
23080 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23082 #, c-format
23083 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23084 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
23086 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23088 #, c-format
23089 msgid ""
23090 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23091 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23095 #, c-format
23096 msgid "Image source: "
23097 msgstr "مصدر الصورة:"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23100 #, c-format
23101 msgid "Image successfully uploaded"
23102 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23105 #, c-format
23106 msgid "Image upload results :"
23107 msgstr "نتائج رفع الصور :"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23110 #, c-format
23111 msgid "Image(s) successfully deleted"
23112 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23117 #, c-format
23118 msgid "Image: "
23119 msgstr "صورة: "
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23123 #, c-format
23124 msgid "Images"
23125 msgstr "صور"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23128 #, c-format
23129 msgid "Images for "
23130 msgstr "صور من أجل"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23142 #, c-format
23143 msgid "Import"
23144 msgstr "إستيراد"
23146 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23148 #, c-format
23149 msgid ""
23150 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23151 "(.csv, .xml, .ods)"
23152 msgstr ""
23153 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
23154 "xml, .ods)"
23156 #. INPUT type=submit
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23158 msgid "Import >>"
23159 msgstr "استيراد >>"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23162 #, c-format
23163 msgid ""
23164 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23165 "details (used only if no information is filled for the item):"
23166 msgstr ""
23167 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
23168 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23171 #, c-format
23172 msgid ""
23173 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23174 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23177 #, c-format
23178 msgid ""
23179 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23180 "file (.csv, .xml, .ods)"
23181 msgstr ""
23182 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
23183 "csv, .xml, .ods)"
23185 #. TH
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23187 msgid ""
23188 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23189 "csv, .xml, .ods)"
23190 msgstr ""
23191 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23192 "ods)"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23195 #, c-format
23196 msgid "Import into the borrowers table"
23197 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23200 #, c-format
23201 msgid "Import patron data"
23202 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23208 #, c-format
23209 msgid "Import patrons"
23210 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23213 #, c-format
23214 msgid "Import quotes"
23215 msgstr "استيراد الاقتباسات"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23218 #, c-format
23219 msgid "Import results :"
23220 msgstr "نتائج الاستيراد :"
23222 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23224 msgid "Import this batch into the catalog"
23225 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
23227 #. INPUT type=submit
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Import this patron"
23231 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23235 #, c-format
23236 msgid "Imported"
23237 msgstr "تم استيراده"
23239 #. SCRIPT
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23241 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23242 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23245 #, c-format
23246 msgid ""
23247 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23248 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23251 #, c-format
23252 msgid "In Use"
23253 msgstr "قيد الاستخدام"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23256 #, c-format
23257 msgid "In framework:"
23258 msgstr "في إطار:"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23261 #, c-format
23262 msgid "In months: "
23263 msgstr "في أشهر:"
23265 #. For the first occurrence,
23266 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23267 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23270 #, c-format
23271 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23272 msgstr ""
23273 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23276 #, c-format
23277 msgid ""
23278 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23279 "records must be up-to-date on this computer: "
23280 msgstr ""
23281 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
23282 "على هذا الجهاز:"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23285 #, c-format
23286 msgid "In transit"
23287 msgstr "في النقل"
23289 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23290 #. %2$s:  item.transfertto 
23291 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23293 #, c-format
23294 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23295 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23301 #, c-format
23302 msgid "Inactive"
23303 msgstr "خامل"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23306 #, c-format
23307 msgid "Inactive budgets"
23308 msgstr "ميزانيات خاملة"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23311 #, c-format
23312 msgid "Include expired subscriptions: "
23313 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23319 #, c-format
23320 msgid "Include tax"
23321 msgstr "تشمل الضريبة"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23324 #, fuzzy, c-format
23325 msgid "Included ordered:"
23326 msgstr "إلغاء الطلبات "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23329 #, c-format
23330 msgid ""
23331 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23332 "Database."
23333 msgstr ""
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23337 #, c-format
23338 msgid "Indefinite"
23339 msgstr "غير معرّف"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23342 #, c-format
23343 msgid ""
23344 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23345 "with an IP address that doesn't match your library. "
23346 msgstr ""
23347 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
23348 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23351 #, c-format
23352 msgid "Indexed in:"
23353 msgstr "مفهرس في:"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23356 #, c-format
23357 msgid "Indexes"
23358 msgstr "فهارس"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23361 #, c-format
23362 msgid "Individual libraries:"
23363 msgstr "مكتبات فردية:"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23370 #, c-format
23371 msgid "Info"
23372 msgstr "معلومات"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23375 #, c-format
23376 msgid "Info:"
23377 msgstr "معلومات:"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23383 #, c-format
23384 msgid "Information"
23385 msgstr "معلومات"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23388 #, c-format
23389 msgid "Information "
23390 msgstr "معلومات"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23394 #, c-format
23395 msgid "Initials"
23396 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23400 #, c-format
23401 msgid "Initials: "
23402 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23407 #, c-format
23408 msgid "Inner counter"
23409 msgstr "عداد داخلي"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23412 #, c-format
23413 msgid "Inner counter "
23414 msgstr "العداد الداخلي"
23416 #. INPUT type=button name=insert
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23418 msgid "Insert"
23419 msgstr "إدراج"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23422 #, c-format
23423 msgid "Installation complete."
23424 msgstr "إكتمل التركيب."
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23428 #, c-format
23429 msgid "Instructions"
23430 msgstr "تعليمات"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23433 #, c-format
23434 msgid "Instructor search:"
23435 msgstr "بحث المدرب:"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23439 #, c-format
23440 msgid "Instructors"
23441 msgstr "مدربين"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23444 #, c-format
23445 msgid "Instructors:"
23446 msgstr "مدربين:"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23452 #, c-format
23453 msgid "Insufficient privileges."
23454 msgstr "صلاحيات غير كافية."
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23457 #, c-format
23458 msgid "Integer"
23459 msgstr "عدد صحيح"
23461 #. SCRIPT
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23463 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23464 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23468 #, c-format
23469 msgid "Internal note:"
23470 msgstr "ملاحظة داخلية"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23478 #, c-format
23479 msgid "Internal note: "
23480 msgstr "ملاحظة داخلية:"
23482 #. A
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23484 msgid "Internationalization and localization"
23485 msgstr "التدويل والترجمة"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23493 #, c-format
23494 msgid "Into an application"
23495 msgstr "داخل تطبيق"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23499 #, c-format
23500 msgid "Into an application "
23501 msgstr "داخل تطبيق"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23506 #, c-format
23507 msgid "Into an application: "
23508 msgstr "إلى تطبيق:"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23512 #, c-format
23513 msgid "Intranet"
23514 msgstr "الخط الداخلي"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23517 #, c-format
23518 msgid "Invalid authority type"
23519 msgstr "نوع إستنادي باطل"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23522 #, c-format
23523 msgid "Invalid course!"
23524 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23526 #. SCRIPT
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Invalid day entered in field %s"
23530 msgstr "أُدخل يوم غير صالح في الحقل"
23532 #. SCRIPT
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Invalid month entered in field %s"
23536 msgstr "تم إدخال شهر غير صالح في الحقل"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23540 #, c-format
23541 msgid "Invalid username or password"
23542 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
23544 #. %1$s:  e 
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid "Invalid value for %s"
23548 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
23550 #. SCRIPT
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Invalid year entered in field %s"
23554 msgstr "أُدخل عام غير صالح في الحقل"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23557 #, c-format
23558 msgid "Inventory"
23559 msgstr "جرد"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23562 #, c-format
23563 msgid "Inventory date:"
23564 msgstr "تاريخ جرد :"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23572 #, c-format
23573 msgid "Inventory number"
23574 msgstr "رقم المستودع"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23577 #, c-format
23578 msgid "Inventory/Stocktaking"
23579 msgstr "جرد / جرد "
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23583 #, c-format
23584 msgid "Inventory/stocktaking"
23585 msgstr "جرد / جرد "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23588 #, c-format
23589 msgid "Invoice "
23590 msgstr "فاتورة"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23595 #, c-format
23596 msgid "Invoice amount"
23597 msgstr "مقدار الفاتورة"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23600 #, c-format
23601 msgid "Invoice details"
23602 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23605 #, c-format
23606 msgid "Invoice has been modified"
23607 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23610 #, c-format
23611 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23612 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23615 #, c-format
23616 msgid "Invoice item price includes tax: "
23617 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23622 #, c-format
23623 msgid "Invoice no."
23624 msgstr "رقم الفاتورة"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23627 #, c-format
23628 msgid "Invoice no.: "
23629 msgstr "رقم الفاتورة:"
23631 #. %1$s:  invoicenumber 
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23633 #, c-format
23634 msgid "Invoice no.: %s"
23635 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23638 #, c-format
23639 msgid "Invoice no:"
23640 msgstr "رقم الفاتورة:"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23645 #, c-format
23646 msgid "Invoice number"
23647 msgstr "رقم الفاتورة"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23650 #, c-format
23651 msgid "Invoice number reverse"
23652 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23658 #, c-format
23659 msgid "Invoice number:"
23660 msgstr "رقم الفاتورة:"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23664 #, c-format
23665 msgid "Invoice prices are: "
23666 msgstr "أسعار فاتورة:"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23669 #, c-format
23670 msgid "Invoice prices:"
23671 msgstr "أسعار فاتورة:"
23673 #. %1$s:  invoicenumber 
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23675 #, c-format
23676 msgid "Invoice: %s"
23677 msgstr "فاتورة: %s"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23684 #, c-format
23685 msgid "Invoices"
23686 msgstr "فواتير"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23689 #, c-format
23690 msgid "Irma Birchall"
23691 msgstr ""
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23694 #, c-format
23695 msgid "Irregularity:"
23696 msgstr "عدم انتظام:"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23700 #, c-format
23701 msgid "Is a URL:"
23702 msgstr "هو عنوان URL:"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23705 #, fuzzy, c-format
23706 msgid "Is hidden by default"
23707 msgstr "أخفي النافذة"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
23710 #, fuzzy, c-format
23711 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23712 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23716 #, c-format
23717 msgid "Is this a duplicate of "
23718 msgstr "هل هذا مكرر من"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23721 #, c-format
23722 msgid "Isaac Brodsky"
23723 msgstr "Isaac Brodsky"
23725 #. SCRIPT
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23727 msgid "Issue"
23728 msgstr "عدد"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23732 #, c-format
23733 msgid "Issue "
23734 msgstr "عدد "
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
23737 #, c-format
23738 msgid "Issue #"
23739 msgstr "عدد #"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23743 #, c-format
23744 msgid "Issue history"
23745 msgstr "سِجل العدد"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23749 #, c-format
23750 msgid "Issue number"
23751 msgstr "رقم العدد"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23754 #, c-format
23755 msgid "Issue:"
23756 msgstr "عدد:"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23759 #, c-format
23760 msgid "Issue: "
23761 msgstr "عدد:"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23764 #, c-format
23765 msgid "Issues"
23766 msgstr "أعداد"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23770 #, c-format
23771 msgid "Issues per unit"
23772 msgstr "عدد لكل وحدة"
23774 #. SCRIPT
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23776 msgid "Issues per unit is required"
23777 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23780 #, c-format
23781 msgid "Issues summary"
23782 msgstr "ملخص الأعداد"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23785 #, c-format
23786 msgid "Issuing rules"
23787 msgstr "قواعد الإصدار"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23790 #, c-format
23791 msgid "It began on "
23792 msgstr "يبدأ في "
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
23796 #, c-format
23797 msgid "It has "
23798 msgstr "يحتوي "
23800 #. INPUT type=submit
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23802 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23803 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23806 #, c-format
23807 msgid ""
23808 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23809 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23810 msgstr ""
23811 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23812 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23820 #, c-format
23821 msgid "Item"
23822 msgstr "مادة"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
23828 #, c-format
23829 msgid "Item "
23830 msgstr "مادة "
23832 #. For the first occurrence,
23833 #. %1$s:  loopro.object 
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
23836 #, c-format
23837 msgid "Item %s"
23838 msgstr "مادة %s"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
23841 #, c-format
23842 msgid "Item barcode:"
23843 msgstr "باركود المادة:"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
23847 #, c-format
23848 msgid "Item call number"
23849 msgstr "رقم طلب مادة"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
23852 #, c-format
23853 msgid "Item callnumber between: "
23854 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
23857 #, c-format
23858 msgid "Item callnumber:"
23859 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
23862 #, c-format
23863 msgid "Item checked out"
23864 msgstr "تم إعارة المادة"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
23869 #, c-format
23870 msgid "Item circulation alerts"
23871 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
23874 #, c-format
23875 msgid "Item consigned:"
23876 msgstr "إيداع مادة:"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
23880 #, c-format
23881 msgid "Item count"
23882 msgstr "مجموع عدد المواد"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
23885 #, c-format
23886 msgid "Item details"
23887 msgstr "تفاصيل المادة"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
23890 #, c-format
23891 msgid "Item floats"
23892 msgstr "طواف المادة"
23894 #. SCRIPT
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23896 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
23897 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
23900 #, c-format
23901 msgid "Item has been withdrawn"
23902 msgstr "المادة تم استبعادها"
23904 #. SCRIPT
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23906 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
23907 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
23909 #. SCRIPT
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23911 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
23912 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
23915 #, c-format
23916 msgid "Item holding library:"
23917 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
23920 #, c-format
23921 msgid "Item home library:"
23922 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
23926 #, c-format
23927 msgid "Item information"
23928 msgstr "معلومات المادة"
23930 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
23931 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
23932 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
23934 #, c-format
23935 msgid "Item information %s%s %s "
23936 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
23938 #. SCRIPT
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
23942 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
23944 #. SCRIPT
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23946 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
23947 msgstr ""
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
23950 #, c-format
23951 msgid "Item is already at destination library."
23952 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
23955 #, c-format
23956 msgid "Item is restricted"
23957 msgstr "مادة مُقيّدة"
23959 #. SCRIPT
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23961 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
23962 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
23965 #, c-format
23966 msgid "Item is withdrawn."
23967 msgstr "المادة مسحوبة."
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
23970 #, c-format
23971 msgid "Item is withdrawn. "
23972 msgstr "المادة مسحوبة"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23975 #, fuzzy, c-format
23976 msgid "Item level holds"
23977 msgstr "مواد مفقودة"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
23980 #, c-format
23981 msgid "Item missing"
23982 msgstr "المادة مفقودة"
23984 #. SCRIPT
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23986 msgid "Item not checked out."
23987 msgstr "المادة لم تُعار."
23989 #. For the first occurrence,
23990 #. SCRIPT
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23992 msgid "Item not found."
23993 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
23995 #. SCRIPT
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23997 msgid ""
23998 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
23999 "anyway)"
24000 msgstr ""
24001 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
24002 "على أي حال)"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24005 #, c-format
24006 msgid "Item number"
24007 msgstr "رقم المادة"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24010 #, c-format
24011 msgid "Item number (internal)"
24012 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24015 #, c-format
24016 msgid "Item number file: "
24017 msgstr "ملف رقم المادة:"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24021 #, c-format
24022 msgid "Item processing:"
24023 msgstr "معالجة المادة: "
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24026 #, c-format
24027 msgid "Item records were last synced on: "
24028 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24031 #, c-format
24032 msgid "Item renewed:"
24033 msgstr "تم تجديد المادة:"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24036 #, c-format
24037 msgid "Item returns home"
24038 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24041 #, c-format
24042 msgid "Item returns to issuing library"
24043 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24046 #, fuzzy, c-format
24047 msgid "Item search"
24048 msgstr "بحث مدينة:"
24050 #. SCRIPT
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Item search results"
24054 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24057 #, c-format
24058 msgid "Item should have been scanned"
24059 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24062 #, c-format
24063 msgid "Item should not have been scanned"
24064 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
24066 #. %1$s:  reqbrchname 
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24068 #, c-format
24069 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24070 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
24072 #. A
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24074 msgid "Item sorting"
24075 msgstr "فرز المواد"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24079 #, c-format
24080 msgid "Item status"
24081 msgstr "حالة المادة"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24084 #, c-format
24085 msgid "Item statuses"
24086 msgstr "حالات المادة"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24089 #, c-format
24090 msgid "Item tag"
24091 msgstr "وسم المادة"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24125 #, c-format
24126 msgid "Item type"
24127 msgstr "نوع المادة"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24131 #, c-format
24132 msgid "Item type "
24133 msgstr "نوع المادة"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24136 #, c-format
24137 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24138 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24146 #, c-format
24147 msgid "Item type:"
24148 msgstr "نوع المادة:"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24157 #, c-format
24158 msgid "Item type: "
24159 msgstr "نوع المادة:"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24169 #, c-format
24170 msgid "Item types"
24171 msgstr "أنواع المادة"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24174 #, c-format
24175 msgid "Item types administration"
24176 msgstr "إدارة أنواع المادة"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24179 #, c-format
24180 msgid "Item was lost, now found."
24181 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24184 #, c-format
24185 msgid "Item was on loan to "
24186 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24189 #, fuzzy, c-format
24190 msgid "Item with barcode "
24191 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
24193 #. %1$s:  barcode 
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24195 #, fuzzy, c-format
24196 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24197 msgstr "المادة مع الباركود '%s' قد أُضيفوا بنجاج!"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24200 #, c-format
24201 msgid "Item(s)"
24202 msgstr "مواد"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24205 #, c-format
24206 msgid "Itemnumber"
24207 msgstr "رقم المادة"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24215 #, c-format
24216 msgid "Items"
24217 msgstr "مواد"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24221 #, c-format
24222 msgid "Items available"
24223 msgstr "مواد متاحة"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24226 #, c-format
24227 msgid "Items checked out"
24228 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24232 #, c-format
24233 msgid "Items expected"
24234 msgstr "مواد متوقعة"
24236 #. %1$s:  title |html 
24237 #. %2$s:  IF ( author ) 
24238 #. %3$s:  author 
24239 #. %4$s:  END 
24240 #. %5$s:  biblionumber 
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24242 #, c-format
24243 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24244 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24247 #, fuzzy, c-format
24248 msgid "Items in "
24249 msgstr "مواد:"
24251 #. For the first occurrence,
24252 #. %1$s:  batch_id 
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24255 #, c-format
24256 msgid "Items in batch number %s"
24257 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
24259 #. SCRIPT
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Items in your cart: %s"
24263 msgstr "مواد في عربة التسوق خاصتك:"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24267 #, c-format
24268 msgid "Items list"
24269 msgstr "قائمة المواد"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24272 #, c-format
24273 msgid "Items lost"
24274 msgstr "مواد مفقودة"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24277 #, c-format
24278 msgid "Items needed"
24279 msgstr "المواد اللازمة"
24281 #. %1$s:  field.label 
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24283 #, fuzzy, c-format
24284 msgid "Items search field: %s"
24285 msgstr "بحث الحقول:"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24291 #, fuzzy, c-format
24292 msgid "Items search fields"
24293 msgstr "بحث الحقول:"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24299 #, c-format
24300 msgid "Items with no checkouts"
24301 msgstr "مواد بدون إعارات"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24305 #, c-format
24306 msgid "Items:"
24307 msgstr "مواد:"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24311 #, c-format
24312 msgid "Items: "
24313 msgstr "مواد:"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24317 #, c-format
24318 msgid "Itemtype"
24319 msgstr "نوع المادة"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24322 #, c-format
24323 msgid "Itype"
24324 msgstr "نوع المادة"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24327 #, c-format
24328 msgid "Ivan Brown"
24329 msgstr "Ivan Brown"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24332 #, c-format
24333 msgid "Jacek Ablewicz"
24334 msgstr "Jacek Ablewicz"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24337 #, c-format
24338 msgid "James Winter"
24339 msgstr "James Winter"
24341 #. SCRIPT
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24343 msgid "Jan"
24344 msgstr "يناير"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24347 #, c-format
24348 msgid "Jane Wagner"
24349 msgstr "Jane Wagner"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24352 #, c-format
24353 msgid "Janet McGowan"
24354 msgstr ""
24356 #. For the first occurrence,
24357 #. SCRIPT
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24360 #, c-format
24361 msgid "January"
24362 msgstr "يناير"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24365 #, c-format
24366 msgid "Janusz Kaczmarek"
24367 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24370 #, fuzzy, c-format
24371 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24372 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24375 #, c-format
24376 msgid "Jason Etheridge"
24377 msgstr "Jason Etheridge"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24381 #, c-format
24382 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24383 msgstr ""
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24386 #, c-format
24387 msgid "Jen Zajac"
24388 msgstr "Jen Zajac"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24391 #, c-format
24392 msgid "Jeremy Crabtree"
24393 msgstr "Jeremy Crabtree"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24396 #, c-format
24397 msgid "Jerome Charaoui"
24398 msgstr "Jerome Charaoui"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24401 #, c-format
24402 msgid "Jesse Maseto"
24403 msgstr "Jesse Maseto"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24406 #, c-format
24407 msgid "Jesse Weaver"
24408 msgstr "Jesse Weaver"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24411 #, c-format
24412 msgid "Jo Ransom"
24413 msgstr "Jo Ransom"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24424 #, c-format
24425 msgid "Job progress: "
24426 msgstr "تقدم العمل"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24429 #, c-format
24430 msgid "Jobs already entered"
24431 msgstr "تم إدخال الوظائف"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24434 #, c-format
24435 msgid "Joe Atzberger"
24436 msgstr "Joe Atzberger"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24439 #, c-format
24440 msgid "John Beppu"
24441 msgstr "John Beppu"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24444 #, c-format
24445 msgid "John Copeland"
24446 msgstr "John Copeland"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24449 #, c-format
24450 msgid "John Seymour"
24451 msgstr "John Seymour"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24454 #, c-format
24455 msgid "Jon Aker"
24456 msgstr "Jon Aker"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24459 #, c-format
24460 msgid "Jonathan Druart"
24461 msgstr "Jonathan Druart"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24464 #, c-format
24465 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24466 msgstr ""
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24469 #, c-format
24470 msgid "Jono Mingard"
24471 msgstr "Jono Mingard"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24474 #, c-format
24475 msgid "Jorgia Kelsey"
24476 msgstr "Jorgia Kelsey"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24479 #, c-format
24480 msgid "Josef Moravec"
24481 msgstr ""
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24484 #, c-format
24485 msgid "Joseph Alway"
24486 msgstr "Joseph Alway"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24489 #, fuzzy, c-format
24490 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24491 msgstr "(3.0 مدير الإصدار &amp; مدير الترجمة)"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24494 #, c-format
24495 msgid "Joy Nelson"
24496 msgstr "Joy Nelson"
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24499 #, c-format
24500 msgid "Juan Romay Sieira"
24501 msgstr "Juan Romay Sieira"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24504 #, c-format
24505 msgid "Juhani Seppälä"
24506 msgstr ""
24508 #. SCRIPT
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24510 msgid "Jul"
24511 msgstr "يوليو"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24514 #, fuzzy, c-format
24515 msgid "Julian Fiol"
24516 msgstr "Julian Maurice"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24519 #, c-format
24520 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24521 msgstr ""
24523 #. For the first occurrence,
24524 #. SCRIPT
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24527 #, c-format
24528 msgid "July"
24529 msgstr "يوليو"
24531 #. SCRIPT
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24533 msgid "Jun"
24534 msgstr "يونية"
24536 #. For the first occurrence,
24537 #. SCRIPT
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24540 #, c-format
24541 msgid "June"
24542 msgstr "يونية"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24545 #, c-format
24546 msgid "Justin Vos"
24547 msgstr ""
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24550 #, c-format
24551 msgid "Juvenile"
24552 msgstr "حدث (شاب)"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24555 #, c-format
24556 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24557 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24560 #, c-format
24561 msgid "Karam Qubsi"
24562 msgstr "Karam Qubsi"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24565 #, c-format
24566 msgid "Karl Menzies"
24567 msgstr ""
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24570 #, c-format
24571 msgid "Kate Henderson"
24572 msgstr "Kate Henderson"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24575 #, c-format
24576 msgid "Kathryn Tyree"
24577 msgstr "Kathryn Tyree"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24580 #, c-format
24581 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24582 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24585 #, c-format
24586 msgid "Katrin Fischer"
24587 msgstr "Katrin Fischer"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24590 #, fuzzy, c-format
24591 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24592 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14 QA مدير)"
24594 #. %1$s:  budget_period_description 
24595 #. %2$s:  bookfund 
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24597 #, c-format
24598 msgid "Keep current (%s - %s)"
24599 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24603 #, c-format
24604 msgid "Keep issue number"
24605 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24608 #, c-format
24609 msgid "Kenza Zaki"
24610 msgstr "Kenza Zaki"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24613 #, c-format
24614 msgid "Key"
24615 msgstr "مفتاح"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24620 #, c-format
24621 msgid "Keyword"
24622 msgstr "الكلمة المفتاحية"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24626 #, c-format
24627 msgid "Keyword (any): "
24628 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24631 #, c-format
24632 msgid "Keyword search"
24633 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24636 #, c-format
24637 msgid "Keyword to MARC mapping"
24638 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24641 #, c-format
24642 msgid "Keyword:"
24643 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24646 #, c-format
24647 msgid "Keyword: "
24648 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24652 #, c-format
24653 msgid "Keywords to MARC mapping"
24654 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24657 #, c-format
24658 msgid "Kip DeGraaf"
24659 msgstr "Kip DeGraaf"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24666 #, c-format
24667 msgid "Koha"
24668 msgstr "كوها"
24670 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24672 #, fuzzy, c-format
24673 msgid "Koha %s installer"
24674 msgstr "كوها 3.0مركّب"
24676 #. %1$s:  shelf 
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24678 #, c-format
24679 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24680 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
24682 #. For the first occurrence,
24683 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24684 #. %2$s:  END 
24685 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24686 #. %4$s:  END 
24687 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24688 #. %6$s:  END 
24689 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24690 #. %8$s:  END 
24691 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24692 #. %10$s:  END 
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24695 #, c-format
24696 msgid ""
24697 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24698 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24699 msgstr ""
24700 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
24701 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
24703 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24704 #. %2$s:  shelfname | html 
24705 #. %3$s:  ELSE 
24706 #. %4$s:  END 
24707 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24708 #. %6$s:  END 
24709 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24710 #. %8$s:  shelfname | html 
24711 #. %9$s:  END 
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24713 #, c-format
24714 msgid ""
24715 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24716 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24717 msgstr ""
24718 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
24719 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24722 #, c-format
24723 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24724 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
24726 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24727 #. %2$s: - ELSE -
24728 #. %3$s: - END -
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24730 #, c-format
24731 msgid ""
24732 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24733 "order internal note %s "
24734 msgstr ""
24735 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
24736 "الطلبية الداخلية %s "
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24739 #, c-format
24740 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24741 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24744 #, fuzzy, c-format
24745 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24746 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24749 #, c-format
24750 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24751 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
24753 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24754 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24755 #. %3$s:  suggestionid 
24756 #. %4$s:  ELSE 
24757 #. %5$s:  END 
24758 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24759 #. %7$s:  suggestionid 
24760 #. %8$s:  ELSE 
24761 #. %9$s:  END 
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24763 #, c-format
24764 msgid ""
24765 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24766 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24767 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24768 msgstr ""
24769 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
24770 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
24771 "إدارة المقترحات %s "
24773 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24774 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24775 #. %3$s:  basketname 
24776 #. %4$s:  ELSE 
24777 #. %5$s:  booksellername 
24778 #. %6$s:  END 
24779 #. %7$s:  END 
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24781 #, c-format
24782 msgid ""
24783 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24784 "%s %s %s "
24785 msgstr ""
24786 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
24787 "%s "
24789 #. %1$s:  IF ( date ) 
24790 #. %2$s:  name 
24791 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
24792 #. %4$s:  invoice 
24793 #. %5$s:  END 
24794 #. %6$s:  formatteddatereceived 
24795 #. %7$s:  ELSE 
24796 #. %8$s:  name 
24797 #. %9$s:  END 
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24799 #, c-format
24800 msgid ""
24801 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24802 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24803 msgstr ""
24804 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
24805 "%sاستلام طلبات من %s%s"
24807 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
24808 #. %2$s:  END 
24809 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
24810 #. %4$s:  END 
24811 #. %5$s:  basketname|html 
24812 #. %6$s:  basketno 
24813 #. %7$s:  name|html 
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24815 #, c-format
24816 msgid ""
24817 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
24818 msgstr "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s"
24820 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
24821 #. %2$s:  ELSE 
24822 #. %3$s:  END 
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24824 #, c-format
24825 msgid ""
24826 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
24827 "external source &rsaquo; Search results%s"
24828 msgstr ""
24829 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
24830 "نتائج بحث%s"
24832 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
24833 #. %2$s:  ELSE 
24834 #. %3$s:  END 
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24836 #, c-format
24837 msgid ""
24838 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
24839 "%sOrder search%s"
24840 msgstr ""
24841 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
24843 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
24844 #. %2$s:  booksellername 
24845 #. %3$s:  ELSE 
24846 #. %4$s:  END 
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
24848 #, c-format
24849 msgid ""
24850 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
24851 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
24852 msgstr ""
24853 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
24854 "بأسعار غير مؤكدة%s"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
24857 #, c-format
24858 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
24859 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
24861 #. %1$s:  basketno 
24862 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
24863 #. %3$s:  ordernumber 
24864 #. %4$s:  ELSE 
24865 #. %5$s:  END 
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
24867 #, c-format
24868 msgid ""
24869 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
24870 "details (line #%s)%sNew order%s"
24871 msgstr ""
24872 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
24873 "%s)%sطلب جديد%s"
24875 #. %1$s:  basketno 
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
24877 #, c-format
24878 msgid ""
24879 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
24880 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
24882 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24883 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
24884 #. %3$s:  contractname 
24885 #. %4$s:  ELSE 
24886 #. %5$s:  END 
24887 #. %6$s:  END 
24888 #. %7$s:  IF ( else ) 
24889 #. %8$s:  booksellername 
24890 #. %9$s:  END 
24891 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
24892 #. %11$s:  END 
24893 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
24894 #. %13$s:  contractnumber 
24895 #. %14$s:  END 
24896 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24897 #. %16$s:  END 
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
24899 #, c-format
24900 msgid ""
24901 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
24902 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
24903 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
24904 msgstr ""
24905 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
24906 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
24909 #, c-format
24910 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
24911 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
24914 #, fuzzy, c-format
24915 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
24916 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
24919 #, c-format
24920 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
24921 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
24924 #, c-format
24925 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
24926 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
24928 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
24929 #. %2$s:  import_batch_id 
24930 #. %3$s:  ELSE 
24931 #. %4$s:  END 
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
24933 #, c-format
24934 msgid ""
24935 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
24936 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
24937 msgstr ""
24938 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
24939 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
24942 #, c-format
24943 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
24944 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
24946 #. %1$s:  name 
24947 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
24948 #. %3$s:  invoice 
24949 #. %4$s:  END 
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
24951 #, c-format
24952 msgid ""
24953 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
24954 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
24956 #. %1$s:  name 
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
24958 #, c-format
24959 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
24960 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
24963 #, c-format
24964 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
24965 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
24968 #, c-format
24969 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
24970 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
24973 #, c-format
24974 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
24975 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
24978 #, c-format
24979 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
24980 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
24983 #, c-format
24984 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
24985 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
24987 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24988 #. %2$s:  tablename 
24989 #. %3$s:  kohafield 
24990 #. %4$s:  END 
24991 #. %5$s:  IF ( else ) 
24992 #. %6$s:  tagfield 
24993 #. %7$s:  END 
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
24995 #, c-format
24996 msgid ""
24997 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
24998 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
24999 msgstr ""
25000 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
25001 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
25003 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25004 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25005 #. %3$s:  searchfield 
25006 #. %4$s:  ELSE 
25007 #. %5$s:  END 
25008 #. %6$s:  END 
25009 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25010 #. %8$s:  END 
25011 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25012 #. %10$s:  searchfield 
25013 #. %11$s:  searchfield 
25014 #. %12$s:  END 
25015 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25016 #. %14$s:  END 
25017 #. %15$s:  IF ( else ) 
25018 #. %16$s:  END 
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25020 #, c-format
25021 msgid ""
25022 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25023 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25024 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25025 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25026 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25027 msgstr ""
25028 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
25029 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
25030 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
25031 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
25033 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25034 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25035 #. %3$s:  searchfield 
25036 #. %4$s:  ELSE 
25037 #. %5$s:  END 
25038 #. %6$s:  END 
25039 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25040 #. %8$s:  END 
25041 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25042 #. %10$s:  searchfield 
25043 #. %11$s:  END 
25044 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25045 #. %13$s:  END 
25046 #. %14$s:  IF ( else ) 
25047 #. %15$s:  END 
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25052 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25053 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25054 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25055 msgstr ""
25056 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
25057 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
25058 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
25059 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
25061 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25062 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25063 #. %3$s:  ELSE 
25064 #. %4$s:  END 
25065 #. %5$s:  ELSE 
25066 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25067 #. %7$s:  ELSE 
25068 #. %8$s:  END 
25069 #. %9$s:  END 
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25071 #, c-format
25072 msgid ""
25073 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25074 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25075 msgstr ""
25076 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
25077 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
25079 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25080 #. %2$s:  action 
25081 #. %3$s:  searchfield 
25082 #. %4$s:  END 
25083 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25084 #. %6$s:  searchfield 
25085 #. %7$s:  END 
25086 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25087 #. %9$s:  END 
25088 #. %10$s:  IF ( else ) 
25089 #. %11$s:  END 
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25091 #, c-format
25092 msgid ""
25093 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25094 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25095 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25096 msgstr ""
25097 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
25098 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
25099 "%sقوالب مارك%s"
25101 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25102 #. %2$s:  ELSE 
25103 #. %3$s:  END 
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25105 #, c-format
25106 msgid ""
25107 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25108 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25109 msgstr ""
25110 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
25111 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
25113 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25114 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25115 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25116 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25117 #. %5$s:  authtypecode 
25118 #. %6$s:  ELSE 
25119 #. %7$s:  END 
25120 #. %8$s:  END 
25121 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25122 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25123 #. %11$s:  authtypecode 
25124 #. %12$s:  ELSE 
25125 #. %13$s:  END 
25126 #. %14$s:  END 
25127 #. %15$s:  ELSE 
25128 #. %16$s:  action 
25129 #. %17$s:  END 
25130 #. %18$s:  END 
25131 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25132 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25133 #. %21$s:  authtypecode 
25134 #. %22$s:  ELSE 
25135 #. %23$s:  END 
25136 #. %24$s:  END 
25137 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25138 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25139 #. %27$s:  authtypecode 
25140 #. %28$s:  ELSE 
25141 #. %29$s:  END 
25142 #. %30$s:  END 
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25144 #, c-format
25145 msgid ""
25146 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25147 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25148 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25149 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25150 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25151 "deleted%s"
25152 msgstr ""
25153 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
25154 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
25155 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
25156 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
25157 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25160 #, c-format
25161 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25162 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
25164 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25165 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25166 #. %3$s:  ELSE 
25167 #. %4$s:  END 
25168 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25169 #. %6$s:  END 
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25171 #, c-format
25172 msgid ""
25173 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25174 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25175 "authority type %s "
25176 msgstr ""
25177 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
25178 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
25180 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25181 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25182 #. %3$s:  END 
25183 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25184 #. %5$s:  END 
25185 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25186 #. %7$s:  END 
25187 #. %8$s:  END 
25188 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25189 #. %10$s:  END 
25190 #. %11$s:  IF ( else ) 
25191 #. %12$s:  END 
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25193 #, c-format
25194 msgid ""
25195 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25196 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25197 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25198 msgstr ""
25199 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; القيم الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل القيمة "
25200 "الإستنادية%s %s &rsaquo; قيمة إستنادية جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s "
25201 "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s"
25203 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25204 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25205 #. %3$s:  budget_period_description 
25206 #. %4$s:  ELSE 
25207 #. %5$s:  END 
25208 #. %6$s:  END 
25209 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25210 #. %8$s:  END 
25211 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25212 #. %10$s:  budget_period_description 
25213 #. %11$s:  END 
25214 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25215 #. %13$s:  END 
25216 #. %14$s:  IF close_form 
25217 #. %15$s:  budget_period_description 
25218 #. %16$s:  END 
25219 #. %17$s:  IF closed 
25220 #. %18$s:  budget_period_description 
25221 #. %19$s:  END 
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25223 #, fuzzy, c-format
25224 msgid ""
25225 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25226 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25227 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25228 "Budget %s closed %s "
25229 msgstr ""
25230 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات %s&rsaquo; %s تعديل الميزانية'%s' "
25231 "%s أضف ميزانية %s %s %s&rsaquo; كرر الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
25232 "'%s'؟ %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
25234 #. %1$s:  budget_period_description 
25235 #. %2$s:  authcat 
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25237 #, c-format
25238 msgid ""
25239 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25240 "Planning for %s by %s"
25241 msgstr ""
25242 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
25243 "لـِ %s بواسطة %s"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25246 #, c-format
25247 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25248 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
25250 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25251 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25252 #. %3$s:  ELSE 
25253 #. %4$s:  END 
25254 #. %5$s:  END 
25255 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25256 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25257 #. %8$s:  ELSE 
25258 #. %9$s:  END 
25259 #. %10$s:  END 
25260 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25261 #. %12$s:  class_source 
25262 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25263 #. %14$s:  sort_rule 
25264 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25265 #. %16$s:  sort_rule 
25266 #. %17$s:  END 
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25268 #, c-format
25269 msgid ""
25270 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25271 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25272 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25273 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25274 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25275 msgstr ""
25276 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
25277 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
25278 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
25279 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25282 #, fuzzy, c-format
25283 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25284 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; Solr config"
25286 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25287 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25288 #. %3$s:  searchfield 
25289 #. %4$s:  ELSE 
25290 #. %5$s:  END 
25291 #. %6$s:  END 
25292 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25293 #. %8$s:  searchfield 
25294 #. %9$s:  END 
25295 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25296 #. %11$s:  END 
25297 #. %12$s:  IF ( else ) 
25298 #. %13$s:  END 
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25300 #, c-format
25301 msgid ""
25302 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25303 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25304 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25305 msgstr ""
25306 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
25307 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
25308 "%sالعملات%s"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25311 #, c-format
25312 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25313 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
25315 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25316 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25317 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25318 #. %4$s:  budget_name 
25319 #. %5$s:  END 
25320 #. %6$s:  ELSE 
25321 #. %7$s:  END 
25322 #. %8$s:  END 
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25324 #, c-format
25325 msgid ""
25326 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25327 "%sAdd fund %s%s"
25328 msgstr ""
25329 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25330 "رصيد %s%s"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25333 #, fuzzy, c-format
25334 msgid ""
25335 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25336 "rules"
25337 msgstr ""
25338 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإقراض &rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25341 #, c-format
25342 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25343 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
25345 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25346 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25347 #. %3$s:  itemtype 
25348 #. %4$s:  ELSE 
25349 #. %5$s:  END 
25350 #. %6$s:  END 
25351 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25352 #. %8$s:  IF ( total ) 
25353 #. %9$s:  itemtype 
25354 #. %10$s:  ELSE 
25355 #. %11$s:  itemtype 
25356 #. %12$s:  END 
25357 #. %13$s:  END 
25358 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25359 #. %15$s:  END 
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25361 #, c-format
25362 msgid ""
25363 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25364 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25365 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25366 msgstr ""
25367 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
25368 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
25369 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25373 #, fuzzy, c-format
25374 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25375 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25378 #, c-format
25379 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25380 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
25382 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25383 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25384 #. %3$s:  categorycode 
25385 #. %4$s:  ELSE 
25386 #. %5$s:  END 
25387 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25388 #. %7$s:  categorycode 
25389 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25390 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25391 #. %10$s:  ELSE 
25392 #. %11$s:  branchcode 
25393 #. %12$s:  END 
25394 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25395 #. %14$s:  branchcode 
25396 #. %15$s:  END 
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25398 #, c-format
25399 msgid ""
25400 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25401 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25402 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25403 "'%s' %s "
25404 msgstr ""
25405 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
25406 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
25407 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25410 #, c-format
25411 msgid ""
25412 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25413 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
25415 #. %1$s:  IF ( total ) 
25416 #. %2$s:  total 
25417 #. %3$s:  ELSE 
25418 #. %4$s:  END 
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25420 #, c-format
25421 msgid ""
25422 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25423 "Configuration OK!%s"
25424 msgstr ""
25425 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
25426 "صحيح!%s"
25428 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25429 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25430 #. %3$s:  ELSE 
25431 #. %4$s:  END 
25432 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25433 #. %6$s:  frameworktext 
25434 #. %7$s:  frameworkcode 
25435 #. %8$s:  END 
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25437 #, c-format
25438 msgid ""
25439 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25440 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25441 msgstr ""
25442 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
25443 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25446 #, c-format
25447 msgid ""
25448 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25449 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
25451 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25452 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25453 #. %3$s:  ELSE 
25454 #. %4$s:  END 
25455 #. %5$s:  END 
25456 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25457 #. %7$s:  code |html 
25458 #. %8$s:  END 
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25460 #, c-format
25461 msgid ""
25462 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25463 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25464 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25465 msgstr ""
25466 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
25467 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
25468 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
25470 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25471 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25472 #. %3$s:  categorycode |html 
25473 #. %4$s:  ELSE 
25474 #. %5$s:  END 
25475 #. %6$s:  END 
25476 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25477 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25478 #. %9$s:  categorycode |html 
25479 #. %10$s:  ELSE 
25480 #. %11$s:  categorycode |html 
25481 #. %12$s:  END 
25482 #. %13$s:  END 
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25484 #, fuzzy, c-format
25485 msgid ""
25486 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25487 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25488 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25489 msgstr ""
25490 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فئات المستفيدين &rsaquo; %s%sعدل الفئة "
25491 "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد "
25492 "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s"
25494 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25495 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25496 #. %3$s:  ELSE 
25497 #. %4$s:  END 
25498 #. %5$s:  END 
25499 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25500 #. %7$s:  code 
25501 #. %8$s:  END 
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25503 #, c-format
25504 msgid ""
25505 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25506 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25507 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25508 msgstr ""
25509 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
25510 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
25511 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25514 #, c-format
25515 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25516 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25519 #, c-format
25520 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25521 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
25523 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25524 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25525 #. %3$s:  server.servername 
25526 #. %4$s:  END 
25527 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25528 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25529 #. %7$s:  END 
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25531 #, fuzzy, c-format
25532 msgid ""
25533 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25534 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25535 msgstr ""
25536 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25537 "رصيد %s%s"
25539 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25540 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25541 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25542 #. %4$s:  END 
25543 #. %5$s:  ELSE 
25544 #. %6$s:  action 
25545 #. %7$s:  END 
25546 #. %8$s:  END 
25547 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25548 #. %10$s:  tagsubfield 
25549 #. %11$s:  END 
25550 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25551 #. %13$s:  END 
25552 #. %14$s:  IF ( else ) 
25553 #. %15$s:  END 
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25555 #, c-format
25556 msgid ""
25557 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25558 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25559 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25560 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25561 msgstr ""
25562 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
25563 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
25564 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
25565 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25568 #, c-format
25569 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25570 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
25572 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25573 #. %2$s:  ELSE 
25574 #. %3$s:  authid 
25575 #. %4$s:  authtypetext 
25576 #. %5$s:  END 
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25578 #, c-format
25579 msgid ""
25580 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25581 "for authority #%s (%s) %s "
25582 msgstr ""
25583 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
25584 "للإستناد #%s (%s) %s "
25586 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25587 #. %2$s:  authid 
25588 #. %3$s:  authtypetext 
25589 #. %4$s:  ELSE 
25590 #. %5$s:  authtypetext 
25591 #. %6$s:  END 
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25593 #, c-format
25594 msgid ""
25595 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25596 "authority (%s)%s"
25597 msgstr ""
25598 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
25599 "(%s)%s"
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25602 #, c-format
25603 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25604 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25607 #, c-format
25608 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25609 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25612 #, c-format
25613 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25614 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
25616 #. %1$s:  booksellername |html 
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25618 #, c-format
25619 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25620 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25623 #, c-format
25624 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25625 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
25627 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25628 #. %2$s:  ELSE 
25629 #. %3$s:  title |html 
25630 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25631 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25632 #. %6$s:  END 
25633 #. %7$s:  END 
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25635 #, c-format
25636 msgid ""
25637 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25638 "%s "
25639 msgstr ""
25640 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
25641 "%s "
25643 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25644 #. %2$s:  ELSE 
25645 #. %3$s:  title 
25646 #. %4$s:  END 
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25648 #, c-format
25649 msgid ""
25650 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25651 msgstr ""
25652 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
25653 "%s %s "
25655 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25656 #. %2$s:  ELSE 
25657 #. %3$s:  bibliotitle 
25658 #. %4$s:  END 
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25660 #, c-format
25661 msgid ""
25662 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25663 "%s %s "
25664 msgstr ""
25665 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
25666 "%s %s "
25668 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25669 #. %2$s:  ELSE 
25670 #. %3$s:  bibliotitle 
25671 #. %4$s:  END 
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25673 #, c-format
25674 msgid ""
25675 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25676 msgstr ""
25677 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
25679 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25680 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25681 #. %3$s:  query_desc | html 
25682 #. %4$s:  END 
25683 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25684 #. %6$s:  limit_desc | html 
25685 #. %7$s:  END 
25686 #. %8$s:  ELSE 
25687 #. %9$s:  END 
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25689 #, c-format
25690 msgid ""
25691 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25692 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25693 msgstr ""
25694 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
25695 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25698 #, c-format
25699 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25700 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
25702 #. %1$s:  title |html 
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25704 #, c-format
25705 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25706 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
25708 #. %1$s:  biblio.title |html 
25709 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25710 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25711 #. %4$s:  END 
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25713 #, c-format
25714 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25715 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
25717 #. %1$s:  title 
25718 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25719 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25720 #. %4$s:  END 
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25722 #, c-format
25723 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25724 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25727 #, fuzzy, c-format
25728 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25729 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25732 #, c-format
25733 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25734 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25737 #, c-format
25738 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25739 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25742 #, c-format
25743 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25744 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
25746 #. %1$s:  title |html 
25747 #. %2$s:  IF ( author ) 
25748 #. %3$s:  author 
25749 #. %4$s:  END 
25750 #. %5$s:  biblionumber 
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25752 #, c-format
25753 msgid ""
25754 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
25755 msgstr ""
25756 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
25757 "المواد"
25759 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
25760 #. %2$s:  title |html 
25761 #. %3$s:  biblionumber 
25762 #. %4$s:  ELSE 
25763 #. %5$s:  END 
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25765 #, c-format
25766 msgid ""
25767 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25768 "record%s"
25769 msgstr ""
25770 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
25771 "مارك%s"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25774 #, c-format
25775 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
25776 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25780 #, c-format
25781 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
25782 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25785 #, c-format
25786 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
25787 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25791 #, c-format
25792 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
25793 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25796 #, fuzzy, c-format
25797 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
25798 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; 4XX برنامج مساعد"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
25801 #, c-format
25802 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
25803 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25806 #, c-format
25807 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
25808 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25812 #, c-format
25813 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
25814 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
25816 #. %1$s:  IF borrowernumber 
25817 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
25818 #. %3$s:  END 
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25820 #, c-format
25821 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
25822 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25825 #, c-format
25826 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
25827 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
25829 #. %1$s:  title |html 
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
25831 #, c-format
25832 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
25833 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
25835 #. %1$s:  title |html 
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25837 #, c-format
25838 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
25839 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
25842 #, c-format
25843 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
25844 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
25847 #, fuzzy, c-format
25848 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
25849 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
25852 #, c-format
25853 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
25854 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
25856 #. %1$s:  title |html 
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
25858 #, c-format
25859 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
25860 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
25863 #, c-format
25864 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
25865 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
25868 #, c-format
25869 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
25870 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
25873 #, c-format
25874 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
25875 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
25877 #. %1$s:  todaysdate 
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
25879 #, c-format
25880 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
25881 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
25884 #, c-format
25885 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
25886 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
25889 #, c-format
25890 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
25891 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
25893 #. %1$s:  LoginBranchname 
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
25895 #, c-format
25896 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
25897 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
25900 #, fuzzy, c-format
25901 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
25902 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
25904 #. %1$s:  title |html 
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
25906 #, c-format
25907 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
25908 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
25911 #, c-format
25912 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
25913 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
25916 #, c-format
25917 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
25918 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
25922 #, c-format
25923 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
25924 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
25927 #, fuzzy, c-format
25928 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
25929 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
25932 #, c-format
25933 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
25934 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
25938 #, c-format
25939 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
25940 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات"
25942 #. %1$s:  IF course_name 
25943 #. %2$s:  course_name 
25944 #. %3$s:  ELSE 
25945 #. %4$s:  END 
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
25947 #, c-format
25948 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
25949 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
25953 #, c-format
25954 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
25955 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; إضافة المواد"
25957 #. %1$s:  course.course_name 
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
25959 #, c-format
25960 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
25961 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
25964 #, c-format
25965 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
25966 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
25969 #, c-format
25970 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
25971 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
25974 #, c-format
25975 msgid "Koha &rsaquo; Error"
25976 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
25979 #, c-format
25980 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
25981 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 401"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
25984 #, c-format
25985 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
25986 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 402"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
25989 #, c-format
25990 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
25991 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 403"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
25994 #, c-format
25995 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
25996 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 404"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
25999 #, c-format
26000 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26001 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 405"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26004 #, c-format
26005 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26006 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26009 #, c-format
26010 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26011 msgstr "كوها &rsaquo; تقرير الحجز &rsaquo; كل الحجوز"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26014 #, c-format
26015 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26016 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26019 #, c-format
26020 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26021 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
26023 #. %1$s:  borrowernumber 
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26025 #, fuzzy, c-format
26026 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26027 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26030 #, c-format
26031 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26032 msgstr "كوها &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين &rsaquo; إدارة صور"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26035 #, fuzzy, c-format
26036 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26037 msgstr "كوها &rsaquo; بحث عن كفيل"
26039 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26040 #. %2$s:  END 
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26042 #, c-format
26043 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26044 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
26046 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26047 #. %2$s:  ELSE 
26048 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26049 #. %4$s:  END 
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26051 #, c-format
26052 msgid ""
26053 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26054 "for %s %s "
26055 msgstr ""
26056 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26057 "للمستفيد  %s %s "
26059 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26060 #. %2$s:  ELSE 
26061 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26062 #. %4$s:  END 
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26064 #, c-format
26065 msgid ""
26066 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26067 "%s "
26068 msgstr ""
26069 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26071 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26072 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26073 #. %3$s:  ELSE 
26074 #. %4$s:  END 
26075 #. %5$s:  IF (firstname) 
26076 #. %6$s:  firstname 
26077 #. %7$s:  END 
26078 #. %8$s:  IF (surname) 
26079 #. %9$s:  surname 
26080 #. %10$s:  END 
26081 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26082 #. %12$s:  categoryname 
26083 #. %13$s:  ELSE 
26084 #. %14$s:  IF ( I ) 
26085 #. %15$s:  END 
26086 #. %16$s:  IF ( A ) 
26087 #. %17$s:  END 
26088 #. %18$s:  IF ( C ) 
26089 #. %19$s:  END 
26090 #. %20$s:  IF ( P ) 
26091 #. %21$s:  END 
26092 #. %22$s:  IF ( S ) 
26093 #. %23$s:  END 
26094 #. %24$s:  END 
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26096 #, fuzzy, c-format
26097 msgid ""
26098 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26099 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26100 msgstr ""
26101 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sأضف%sمتكرر%s تعديل%s %s %s مستخدم%s%s "
26102 "منظمات %s%s مراهق%s%s طفل%s%s خبير%s%s موظف%s%s%s %s, %s%s"
26104 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26105 #. %2$s:  ELSE 
26106 #. %3$s:  surname 
26107 #. %4$s:  firstname 
26108 #. %5$s:  END 
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26110 #, c-format
26111 msgid ""
26112 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26113 "%s%s"
26114 msgstr ""
26115 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
26116 "لـِ %s, %s%s"
26118 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26120 #, c-format
26121 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26122 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
26124 #. %1$s:  borrower.firstname 
26125 #. %2$s:  borrower.surname 
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26127 #, c-format
26128 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26129 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26132 #, fuzzy, c-format
26133 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26134 msgstr "كوها &rsaquo; المستعيرون &rsaquo; إنشاء إعتماد مالي يدوي"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26137 #, fuzzy, c-format
26138 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26139 msgstr "كوها &rsaquo; المستعيرون &rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
26141 #. %1$s:  borrower.firstname 
26142 #. %2$s:  borrower.surname 
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26144 #, c-format
26145 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26146 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
26148 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26150 #, c-format
26151 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26152 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
26154 #. %1$s:  surname 
26155 #. %2$s:  firstname 
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26157 #, c-format
26158 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26159 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26162 #, c-format
26163 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26164 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26167 #, c-format
26168 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26169 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
26171 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26172 #. %2$s:  ELSE 
26173 #. %3$s:  END 
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26175 #, c-format
26176 msgid ""
26177 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26178 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26179 msgstr ""
26180 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26181 "إحصائيات التزويد%s"
26183 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26184 #. %2$s:  ELSE 
26185 #. %3$s:  END 
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26187 #, c-format
26188 msgid ""
26189 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26190 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26191 msgstr ""
26192 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
26193 "إحصائيات الفهرس%s"
26195 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26196 #. %2$s:  ELSE 
26197 #. %3$s:  END 
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26199 #, c-format
26200 msgid ""
26201 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26202 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26203 msgstr ""
26204 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26205 "إحصائيات المستفيدين%s"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26208 #, c-format
26209 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26210 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26213 #, c-format
26214 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26215 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26218 #, c-format
26219 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26220 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
26222 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26223 #. %2$s:  END 
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26225 #, c-format
26226 msgid ""
26227 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26228 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26231 #, c-format
26232 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26233 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
26235 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26236 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26237 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26238 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26239 #. %5$s:  name 
26240 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26241 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26242 #. %8$s:  buildx 
26243 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26244 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26245 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26246 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26247 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26248 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26249 #. %15$s:  END 
26250 #. %16$s:  END 
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26252 #, fuzzy, c-format
26253 msgid ""
26254 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26255 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26256 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26257 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26258 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26259 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26260 "ordered %s %s "
26261 msgstr ""
26262 "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير الموجهة%s&rsaquo; التقارير "
26263 "المحفوظة%s&rsaquo; أنشئ من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; عرض SQL "
26264 "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; بناء تقرير ، "
26265 "الخطوة %s من 6: %sأختر وحدة %sأختر نوع تقرير %sحدد الأعمدة ليتم عرضها %sاختر "
26266 "معايير لتستخدم كحدود%sأختر أي الأعمدة للمجموع %sحدد كيف تود للتقرير أن يُرتَب "
26267 "%s %s "
26269 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26270 #. %2$s:  END 
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26272 #, c-format
26273 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26274 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26277 #, c-format
26278 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26279 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26282 #, c-format
26283 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26284 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
26286 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26287 #. %2$s:  END 
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26289 #, c-format
26290 msgid ""
26291 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26292 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26295 #, c-format
26296 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26297 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26300 #, c-format
26301 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26302 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26305 #, c-format
26306 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26307 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26310 #, c-format
26311 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26312 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26315 #, fuzzy, c-format
26316 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26317 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
26319 #. %1$s:  supplier 
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26321 #, c-format
26322 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26323 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
26325 #. For the first occurrence,
26326 #. %1$s:  biblionumber 
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26330 #, c-format
26331 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26332 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
26334 #. %1$s:  title |html 
26335 #. %2$s:  IF ( op ) 
26336 #. %3$s:  ELSE 
26337 #. %4$s:  END 
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26339 #, c-format
26340 msgid ""
26341 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26342 "routing list%s"
26343 msgstr ""
26344 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
26345 "قائمة التمرير%s"
26347 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26348 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26349 #. %3$s:  ELSE 
26350 #. %4$s:  END 
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26352 #, c-format
26353 msgid ""
26354 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26355 "subscription%s"
26356 msgstr ""
26357 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
26359 #. %1$s:  bibliotitle 
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26361 #, c-format
26362 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26363 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26366 #, c-format
26367 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26368 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26371 #, c-format
26372 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26373 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
26375 #. %1$s:  bibliotitle 
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26377 #, c-format
26378 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26379 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات&rsaquo; إعادة الإشتراك لـِ %s"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26382 #, c-format
26383 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26384 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
26386 #. %1$s:  subscriptionid 
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26388 #, c-format
26389 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26390 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26393 #, c-format
26394 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26395 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26398 #, c-format
26399 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26400 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26403 #, c-format
26404 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26405 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26408 #, c-format
26409 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26410 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26413 #, c-format
26414 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26415 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26418 #, c-format
26419 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26420 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26423 #, c-format
26424 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26425 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
26427 #. %1$s:  bibliotitle 
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26429 #, c-format
26430 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26431 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
26433 #. %1$s:  bibliotitle 
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26435 #, c-format
26436 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26437 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26440 #, c-format
26441 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26442 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
26444 #. %1$s:  bibliotitle 
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26446 #, c-format
26447 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26448 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
26450 #. %1$s:  biblionumber 
26451 #. %2$s:  bibliotitle 
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26453 #, c-format
26454 msgid ""
26455 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26456 "title : %s"
26457 msgstr ""
26458 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
26460 #. %1$s:  subscriptionid 
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26462 #, c-format
26463 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26464 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
26466 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26467 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26468 #. %3$s:  ELSE 
26469 #. %4$s:  END 
26470 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26471 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26472 #. %7$s:  searchfield 
26473 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26474 #. %9$s:  END 
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26476 #, c-format
26477 msgid ""
26478 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26479 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26480 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26481 msgstr ""
26482 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
26483 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
26484 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26487 #, c-format
26488 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26489 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
26491 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26492 #. %2$s:  ELSE 
26493 #. %3$s:  END 
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26495 #, c-format
26496 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26497 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
26499 #. %1$s:  branchname 
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26501 #, fuzzy, c-format
26502 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26503 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; %s رزنامة"
26505 #. %1$s:  IF ( del ) 
26506 #. %2$s:  ELSE 
26507 #. %3$s:  END 
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26509 #, c-format
26510 msgid ""
26511 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26512 "%s "
26513 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26516 #, c-format
26517 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26518 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26521 #, c-format
26522 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26523 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
26525 #. %1$s:  IF step == 2 
26526 #. %2$s:  END 
26527 #. %3$s:  IF step == 3 
26528 #. %4$s:  END 
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26530 #, c-format
26531 msgid ""
26532 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26533 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26534 msgstr ""
26535 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
26536 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26539 #, c-format
26540 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26541 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26544 #, fuzzy, c-format
26545 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26546 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26549 #, fuzzy, c-format
26550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26551 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26554 #, c-format
26555 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26556 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
26558 #. %1$s:  IF ( status ) 
26559 #. %2$s:  ELSE 
26560 #. %3$s:  END 
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26562 #, c-format
26563 msgid ""
26564 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26565 "Comments awaiting moderation%s"
26566 msgstr ""
26567 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
26568 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
26570 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26571 #. %2$s:  END 
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26573 #, c-format
26574 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26575 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26578 #, c-format
26579 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26580 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26584 #, c-format
26585 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26586 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26589 #, c-format
26590 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26591 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; طباعة/تصدير اللصاقات"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26594 #, c-format
26595 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26596 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة دفعات اللصاقات"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26599 #, c-format
26600 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26601 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة عناصر اللصاقات"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26604 #, c-format
26605 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26606 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26609 #, c-format
26610 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26611 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; الصفحة الرئيسية للملصقات"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26614 #, c-format
26615 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26616 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26619 #, c-format
26620 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26621 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
26623 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26624 #. %2$s:  import_batch_id 
26625 #. %3$s:  END 
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26627 #, c-format
26628 msgid ""
26629 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26630 "%s "
26631 msgstr ""
26632 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
26633 "%s "
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26636 #, fuzzy, c-format
26637 msgid ""
26638 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26639 "matched records"
26640 msgstr ""
26641 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
26642 "%s "
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26645 #, c-format
26646 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26647 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26650 #, c-format
26651 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26652 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
26654 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26655 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26656 #. %3$s:  ELSE 
26657 #. %4$s:  END 
26658 #. %5$s:  END 
26659 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26660 #. %7$s:  END 
26661 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26662 #. %9$s:  END 
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26664 #, c-format
26665 msgid ""
26666 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26667 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26668 msgstr ""
26669 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
26670 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26673 #, c-format
26674 msgid ""
26675 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26676 "printing/exporting"
26677 msgstr ""
26678 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
26679 "بطاقات المستفيدين "
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26684 #, c-format
26685 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26686 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26689 #, c-format
26690 msgid ""
26691 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26692 "batches"
26693 msgstr ""
26694 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; إدارة دفعات "
26695 "صور المستفيدين"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26700 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26703 #, c-format
26704 msgid ""
26705 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
26706 "elements"
26707 msgstr ""
26708 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; إدارة عناصر بطاقة "
26709 "المستفيد"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26712 #, c-format
26713 msgid ""
26714 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
26715 "exporting"
26716 msgstr ""
26717 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
26718 "المستفيد"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26721 #, c-format
26722 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
26723 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
26725 #. %1$s:  list.name 
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26727 #, c-format
26728 msgid ""
26729 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
26730 msgstr ""
26731 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
26732 "مستفيدين"
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26735 #, c-format
26736 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
26737 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; قائمة جديدة"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26740 #, c-format
26741 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
26742 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26746 #, c-format
26747 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
26748 msgstr ""
26749 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26752 #, c-format
26753 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
26754 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26757 #, c-format
26758 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
26759 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26762 #, c-format
26763 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
26764 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26767 #, c-format
26768 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
26769 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
26771 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
26772 #. %2$s:  ELSE 
26773 #. %3$s:  editColTitle 
26774 #. %4$s:  END -
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26776 #, fuzzy, c-format
26777 msgid ""
26778 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
26779 "collection %s Edit collection %s %s "
26780 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; حرر المجموعة"
26782 #. %1$s:  colTitle 
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26784 #, fuzzy, c-format
26785 msgid ""
26786 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
26787 "&rsquo; Add or remove items"
26788 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; إضافة/حذف مواد"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26791 #, c-format
26792 msgid ""
26793 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
26794 "collection"
26795 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26798 #, c-format
26799 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
26800 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
26805 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26809 #, c-format
26810 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
26811 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
26813 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26814 #. %2$s:  ELSE 
26815 #. %3$s:  END 
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
26817 #, c-format
26818 msgid ""
26819 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26820 msgstr ""
26821 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
26822 "الوسوم %s"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
26825 #, c-format
26826 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
26827 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
26830 #, c-format
26831 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
26832 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
26835 #, c-format
26836 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
26837 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
26839 #. %1$s:  bookselname 
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
26841 #, c-format
26842 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
26843 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
26846 #, c-format
26847 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
26848 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
26851 #, c-format
26852 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
26853 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
26856 #, c-format
26857 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
26858 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
26861 #, c-format
26862 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
26863 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
26866 #, fuzzy, c-format
26867 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
26868 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
26871 #, fuzzy, c-format
26872 msgid "Koha 3.20 release team"
26873 msgstr "أعضاء فريق إطلاق كوها السابقين"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
26877 #, c-format
26878 msgid "Koha Project Bugzilla"
26879 msgstr "مشروع كوها بجزيلا (للعيوب البرمجية)"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26882 #, c-format
26883 msgid "Koha SAB CINECA"
26884 msgstr ""
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
26888 #, c-format
26889 msgid "Koha administration"
26890 msgstr "إدارة كوها"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
26893 #, c-format
26894 msgid ""
26895 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
26896 "password unchanged."
26897 msgstr ""
26898 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
26899 "بدون تغيير."
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
26903 #, c-format
26904 msgid "Koha database schema"
26905 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
26908 #, c-format
26909 msgid "Koha development team"
26910 msgstr "فريق تطوير كوها"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
26915 #, c-format
26916 msgid "Koha field"
26917 msgstr "حقل كوها"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
26921 #, c-format
26922 msgid "Koha field:"
26923 msgstr "حقل كوها:"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
26926 #, c-format
26927 msgid "Koha full call number"
26928 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26931 #, c-format
26932 msgid "Koha history timeline"
26933 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
26936 #, c-format
26937 msgid "Koha internal"
26938 msgstr "كوها الداخلي"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
26941 #, c-format
26942 msgid ""
26943 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
26944 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
26945 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
26946 "version."
26947 msgstr ""
26948 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
26949 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
26950 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
26953 #, c-format
26954 msgid "Koha itemtype"
26955 msgstr "نوع مادة كوها"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
26958 #, c-format
26959 msgid "Koha link:"
26960 msgstr "رابط كوها:"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
26963 #, c-format
26964 msgid "Koha module:"
26965 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
26968 #, c-format
26969 msgid "Koha normalized classification for sorting"
26970 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
26974 #, c-format
26975 msgid "Koha offline circulation"
26976 msgstr "الإعارة دون إتصال"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
26979 #, c-format
26980 msgid "Koha report library"
26981 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
26984 #, c-format
26985 msgid "Koha reports library"
26986 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
26989 #, c-format
26990 msgid "Koha staff client"
26991 msgstr "برنامج عميل كوها"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
26994 #, fuzzy, c-format
26995 msgid "Koha team"
26996 msgstr "فريق كوها"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
26999 #, c-format
27000 msgid "Koha to MARC Mapping"
27001 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27005 #, c-format
27006 msgid "Koha to MARC mapping"
27007 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27009 #. %1$s:  tagfield 
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27011 #, c-format
27012 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27013 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27016 #, c-format
27017 msgid "Koha version: "
27018 msgstr "إصدارة كوها:"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27021 #, c-format
27022 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27023 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27026 #, c-format
27027 msgid "Kohala"
27028 msgstr "Kohala"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27031 #, c-format
27032 msgid "Koustubha Kale"
27033 msgstr "Koustubha Kale"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27036 #, c-format
27037 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27038 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27041 #, c-format
27042 msgid "Kyle Hall"
27043 msgstr "Kyle Hall"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27046 #, fuzzy, c-format
27047 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27048 msgstr "Kyle Hall (3.8 مسئول صيانة الإصدار)"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27051 #, fuzzy, c-format
27052 msgid "LC Call No: "
27053 msgstr "LC رقم الطلب:"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27059 #, c-format
27060 msgid "LC call number: "
27061 msgstr "LC رقم الطلب:"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27067 #, c-format
27068 msgid "LCCN"
27069 msgstr "LCCN"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27072 #, c-format
27073 msgid "LCCN:"
27074 msgstr "LCCN:"
27076 #. For the first occurrence,
27077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27080 #, c-format
27081 msgid "LCCN: %s "
27082 msgstr "LCCN: %s "
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27088 #, c-format
27089 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27090 msgstr "اتركه بلا تغيير"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27093 #, c-format
27094 msgid "LIBRISMARC"
27095 msgstr "LIBRISMARC"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27101 #, c-format
27102 msgid "Label"
27103 msgstr "ملصق"
27105 #. %1$s:  batche.batch_id 
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27107 #, c-format
27108 msgid "Label Batch Number %s"
27109 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27113 #, c-format
27114 msgid "Label creator"
27115 msgstr "منشئ الملصقات"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27118 #, c-format
27119 msgid "Label for lib: "
27120 msgstr "ملصق للمكتبة:"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27123 #, c-format
27124 msgid "Label for opac: "
27125 msgstr "ملصق للأوباك:"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27128 #, c-format
27129 msgid "Label height:"
27130 msgstr "ارتفاع الملصق:"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27133 #, c-format
27134 msgid "Label number"
27135 msgstr "رقم الملصق"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27138 #, c-format
27139 msgid "Label templates"
27140 msgstr "قوالب الملصق"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27143 #, c-format
27144 msgid "Label width:"
27145 msgstr "عرض الملصق:"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27148 #, c-format
27149 msgid "Labeled MARC"
27150 msgstr "مارك بالملصق"
27152 #. %1$s:  biblionumber 
27153 #. %2$s:  bibliotitle 
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27155 #, c-format
27156 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27157 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27161 #, c-format
27162 msgid "Labels"
27163 msgstr "ملصقات"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27169 #, c-format
27170 msgid "Labels home"
27171 msgstr "صفحة الملصقات الرئيسية"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27174 #, c-format
27175 msgid "Language"
27176 msgstr "اللغة"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27179 #, c-format
27180 msgid "Language: "
27181 msgstr "اللغة: "
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27184 #, c-format
27185 msgid "Languages"
27186 msgstr "اللغات"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27189 #, c-format
27190 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27191 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27194 #, c-format
27195 msgid "Large print"
27196 msgstr "طبعة ضخمة"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27199 #, c-format
27200 msgid "Larry Baerveldt"
27201 msgstr "لاري بارفيلدت"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27204 #, c-format
27205 msgid "Lars Wirzenius"
27206 msgstr "لارس وايزنيواس"
27208 #. For the first occurrence,
27209 #. SCRIPT
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27212 msgid "Last"
27213 msgstr "الأخير"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27216 #, c-format
27217 msgid "Last Updated"
27218 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27221 #, c-format
27222 msgid "Last borrowed:"
27223 msgstr "آخر مادة معارة: "
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27226 #, c-format
27227 msgid "Last borrower:"
27228 msgstr "المستعير الاخير :"
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27231 #, fuzzy, c-format
27232 msgid "Last checkout date:"
27233 msgstr "تاريخ الإعارة"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27236 #, c-format
27237 msgid "Last displayed"
27238 msgstr "آخر مرة تم العرض"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27241 #, c-format
27242 msgid "Last location"
27243 msgstr "الموقع الأخير"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27246 #, c-format
27247 msgid "Last renewal of subscription was "
27248 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27252 #, c-format
27253 msgid "Last seen"
27254 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27257 #, c-format
27258 msgid "Last seen:"
27259 msgstr "اخر اطلاع :"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27262 #, fuzzy, c-format
27263 msgid "Last sync: "
27264 msgstr "اخر اطلاع :"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27267 #, c-format
27268 msgid "Last updated"
27269 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27272 #, c-format
27273 msgid "Last updated: "
27274 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27277 #, c-format
27278 msgid "Last value "
27279 msgstr "آخر تقييم"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27291 #, c-format
27292 msgid "Late"
27293 msgstr "متأخر"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27297 #, c-format
27298 msgid "Late orders"
27299 msgstr "طلبات متأخرة"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27302 #, c-format
27303 msgid "Latina (Latin)"
27304 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27307 #, c-format
27308 msgid "Law reports and digests"
27309 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27313 #, c-format
27314 msgid "Layout name: "
27315 msgstr "اسم النمط:"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27318 #, c-format
27319 msgid "Leave a message"
27320 msgstr "اترك رسالة"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27323 #, c-format
27324 msgid "Leave empty to add via item search."
27325 msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27328 #, c-format
27329 msgid "Left on order "
27330 msgstr "أتركه مطلوباً"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27334 #, c-format
27335 msgid "Left page margin:"
27336 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27339 #, c-format
27340 msgid "Left text margin:"
27341 msgstr "هامس النص الأيسر:"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27344 #, c-format
27345 msgid "Legal articles"
27346 msgstr "مقالات قانونية"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27349 #, c-format
27350 msgid "Legal cases and case notes"
27351 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27354 #, c-format
27355 msgid "Legend"
27356 msgstr "خرافة"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27359 #, fuzzy, c-format
27360 msgid "Legend "
27361 msgstr "خرافة"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27364 #, c-format
27365 msgid "Legislation"
27366 msgstr "التشريع"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27377 #, c-format
27378 msgid "Length: "
27379 msgstr "الطول: "
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27382 #, c-format
27383 msgid "Letter"
27384 msgstr "الرسالة"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27389 #, c-format
27390 msgid "Level"
27391 msgstr "مستوى"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27396 #, c-format
27397 msgid "Lib"
27398 msgstr "مكتبة"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27401 #, c-format
27402 msgid "LibLime, USA"
27403 msgstr "LibLime, USA"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27407 #, c-format
27408 msgid "Librarian"
27409 msgstr "أمين المكتبة"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27412 #, c-format
27413 msgid "Librarian identity:"
27414 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27420 #, c-format
27421 msgid "Librarian interface"
27422 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27425 #, c-format
27426 msgid "Librarian:"
27427 msgstr "أمين المكتبة:"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27431 #, c-format
27432 msgid "Libraries"
27433 msgstr "المكتبات"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27438 #, c-format
27439 msgid "Libraries and groups"
27440 msgstr "المكتبات و المجموعات"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27443 #, c-format
27444 msgid "Libraries limitation: "
27445 msgstr "حد المكتبات:"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27488 #, c-format
27489 msgid "Library"
27490 msgstr "مكتبة"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27493 #, c-format
27494 msgid "Library "
27495 msgstr "المكتبة"
27497 #. %1$s:  branchcode 
27498 #. %2$s:  branchname 
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27500 #, c-format
27501 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27502 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27505 #, c-format
27506 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27507 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27510 #, c-format
27511 msgid ""
27512 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27513 "library"
27514 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27517 #, c-format
27518 msgid ""
27519 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27520 "library"
27521 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27524 #, c-format
27525 msgid "Library category added"
27526 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27529 #, c-format
27530 msgid "Library category deleted"
27531 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27534 #, c-format
27535 msgid "Library category modified"
27536 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27540 #, c-format
27541 msgid "Library code: "
27542 msgstr "رمز المكتبة:"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27545 #, c-format
27546 msgid "Library deleted"
27547 msgstr "تم حذف المكتبة"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27550 #, c-format
27551 msgid "Library is invalid."
27552 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27555 #, c-format
27556 msgid "Library management"
27557 msgstr "إدارة المكتبة"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27560 #, c-format
27561 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27562 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27565 #, c-format
27566 msgid "Library of the patron:"
27567 msgstr "مكتبة المستفيد:"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27570 #, c-format
27571 msgid "Library saved"
27572 msgstr "تم حفظ المكتبة"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27575 #, c-format
27576 msgid "Library set-up"
27577 msgstr "إعداد المكتبة"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27581 #, c-format
27582 msgid "Library transfer limits"
27583 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27587 #, c-format
27588 msgid "Library use"
27589 msgstr "إستخدام المكتبة"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27592 #, c-format
27593 msgid ""
27594 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27595 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27613 #, c-format
27614 msgid "Library:"
27615 msgstr "المكتبة:"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27635 #, c-format
27636 msgid "Library: "
27637 msgstr "المكتبة:"
27639 #. For the first occurrence,
27640 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27643 #, c-format
27644 msgid "Library: %s"
27645 msgstr "المكتبة: %s"
27647 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27648 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27650 #, c-format
27651 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27652 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27655 #, c-format
27656 msgid "Libriotech, Norway"
27657 msgstr "Libriotech, Norway"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27660 #, c-format
27661 msgid "Licenses"
27662 msgstr "التراخيص"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27665 #, c-format
27666 msgid "Limit collection code to: "
27667 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27670 #, c-format
27671 msgid "Limit item type to: "
27672 msgstr "قصر نوع المادة على:"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27675 #, c-format
27676 msgid ""
27677 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27678 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27679 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27680 msgstr ""
27681 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
27682 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
27683 "UseBranchTransferLimits"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27686 #, c-format
27687 msgid "Limit to any of the following:"
27688 msgstr "تحديد لأي من التالي"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27691 #, c-format
27692 msgid "Limit to:"
27693 msgstr "حدّد إلى:"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27698 #, c-format
27699 msgid "Limit to: "
27700 msgstr "حدّد إلى: "
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27706 #, c-format
27707 msgid "Limits"
27708 msgstr "الحدود"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27711 #, c-format
27712 msgid "Line"
27713 msgstr "خط"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27716 #, c-format
27717 msgid "Line "
27718 msgstr "خط "
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27721 #, c-format
27722 msgid "Link to host item"
27723 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27726 #, c-format
27727 msgid "Link:"
27728 msgstr "رابط:"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27731 #, c-format
27732 msgid "List"
27733 msgstr "قوائم "
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27736 #, c-format
27737 msgid "List Fields"
27738 msgstr " قائمة حقول "
27740 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
27741 #. %2$s:  END 
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
27743 #, c-format
27744 msgid ""
27745 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27746 "account.)%s"
27747 msgstr "لم يتم إنشاء القائمة. %s( لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)%s"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27750 #, c-format
27751 msgid "List fields"
27752 msgstr "قائمة حقول "
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27755 #, c-format
27756 msgid "List item price includes tax: "
27757 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27760 #, c-format
27761 msgid "List member:"
27762 msgstr "عضو القائمة:"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
27766 #, fuzzy, c-format
27767 msgid "List name"
27768 msgstr "اسم القائمة:"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
27771 #, c-format
27772 msgid "List name:"
27773 msgstr "اسم القائمة:"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27776 #, c-format
27777 msgid "List name: "
27778 msgstr "اسم القائمة:"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27782 #, c-format
27783 msgid "List prices are: "
27784 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27787 #, c-format
27788 msgid "List prices:"
27789 msgstr "قائمة الأسعار "
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
27796 #, c-format
27797 msgid "Lists"
27798 msgstr "قوائم"
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
27802 #, c-format
27803 msgid "Lists that include this title: "
27804 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
27807 #, c-format
27808 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27809 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27812 #, c-format
27813 msgid "LoC classification"
27814 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
27816 #. For the first occurrence,
27817 #. SCRIPT
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
27820 #, fuzzy
27821 msgid "Loading"
27822 msgstr "التحميل..."
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
27826 #, fuzzy, c-format
27827 msgid "Loading "
27828 msgstr "التحميل..."
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
27832 #, c-format
27833 msgid "Loading data..."
27834 msgstr "تحميل البيانات..."
27836 #. SCRIPT
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27838 msgid "Loading page %s, please wait..."
27839 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
27841 #. SCRIPT
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27843 msgid "Loading records, please wait..."
27844 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
27848 #, c-format
27849 msgid "Loading, please wait..."
27850 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
27852 #. For the first occurrence,
27853 #. SCRIPT
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
27857 msgid "Loading..."
27858 msgstr "التحميل..."
27860 #. SCRIPT
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
27862 msgid "Loading... you may continue scanning."
27863 msgstr ""
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
27866 #, c-format
27867 msgid "Loan length"
27868 msgstr "مدة الإعارة"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
27871 #, c-format
27872 msgid "Loan period"
27873 msgstr "فترة الإعارة"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27876 #, c-format
27877 msgid "Local Use"
27878 msgstr "استخدام محلي"
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
27881 #, c-format
27882 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
27883 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
27886 #, c-format
27887 msgid "Local use"
27888 msgstr "استخدام محلي"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
27891 #, c-format
27892 msgid "Local use preferences"
27893 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
27897 #, c-format
27898 msgid "Local use recorded"
27899 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
27902 #, c-format
27903 msgid "Locale"
27904 msgstr "موقع"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
27907 #, c-format
27908 msgid "Locale:"
27909 msgstr "موقع:"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
27931 #, c-format
27932 msgid "Location"
27933 msgstr "الموقع"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
27936 #, c-format
27937 msgid "Location and availability"
27938 msgstr "الموقع والاتاحة"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
27941 #, c-format
27942 msgid "Location(s)"
27943 msgstr "مواقع"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
27949 #, c-format
27950 msgid "Location:"
27951 msgstr "الموقع"
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27954 #, c-format
27955 msgid "Locations"
27956 msgstr "مواقع"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
27959 #, c-format
27960 msgid "Lock budget: "
27961 msgstr "غلق الميزانية"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
27967 #, c-format
27968 msgid "Locked"
27969 msgstr "مُقفل"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
27972 #, fuzzy, c-format
27973 msgid "Log in as a different user"
27974 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
27977 #, c-format
27978 msgid "Log out"
27979 msgstr "تسجيل الخروج "
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
27983 #, c-format
27984 msgid "Log viewer"
27985 msgstr "عارض السجل"
27987 #. INPUT type=submit
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
27990 msgid "Login"
27991 msgstr "تسجيل دخول"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
27995 #, c-format
27996 msgid "Logs"
27997 msgstr "سجلات"
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28000 #, c-format
28001 msgid "Look for existing records in catalog?"
28002 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28006 #, c-format
28007 msgid "Lost"
28008 msgstr "ضائع"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28011 #, c-format
28012 msgid "Lost Items"
28013 msgstr "مواد مفقودة"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28017 #, c-format
28018 msgid "Lost card"
28019 msgstr "بطاقة مفقودة"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28022 #, c-format
28023 msgid "Lost card flag"
28024 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28027 #, c-format
28028 msgid "Lost code"
28029 msgstr "رمز مفقود"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28032 #, c-format
28033 msgid "Lost item"
28034 msgstr "مادة مفقودة"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28039 #, c-format
28040 msgid "Lost items"
28041 msgstr "مواد مفقودة"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28044 #, c-format
28045 msgid "Lost items in staff client"
28046 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28049 #, c-format
28050 msgid "Lost items in staff client: "
28051 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28054 #, c-format
28055 msgid "Lost on:"
28056 msgstr "ضائع في:"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28059 #, c-format
28060 msgid "Lost status"
28061 msgstr "حالة ضائع"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28064 #, c-format
28065 msgid "Lost status:"
28066 msgstr "حالات مفقودة:"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28069 #, c-format
28070 msgid "Lost status: "
28071 msgstr "حالات مفقودة:"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28074 #, c-format
28075 msgid "Lost: "
28076 msgstr "مفقود:"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28084 #, c-format
28085 msgid "Lower left X coordinate: "
28086 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28094 #, c-format
28095 msgid "Lower left Y coordinate: "
28096 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28099 #, c-format
28100 msgid "M&#257;ori"
28101 msgstr "M&#257;ori"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28104 #, c-format
28105 msgid "MADS (XML)"
28106 msgstr "MADS (XML)"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28109 #, c-format
28110 msgid "MALMARC"
28111 msgstr "MALMARC"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28134 #, c-format
28135 msgid "MARC"
28136 msgstr "مارك"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28141 #, c-format
28142 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28143 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28146 #, c-format
28147 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28148 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28153 #, c-format
28154 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28155 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28158 #, c-format
28159 msgid "MARC 8"
28160 msgstr "مارك 8"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28163 #, c-format
28164 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28165 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28168 #, c-format
28169 msgid "MARC Card View"
28170 msgstr "عرض بطاقة مارك"
28172 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28173 #. %2$s:  frameworktext 
28174 #. %3$s:  frameworkcode 
28175 #. %4$s:  ELSE 
28176 #. %5$s:  END 
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28178 #, c-format
28179 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28180 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28184 #, c-format
28185 msgid "MARC Preview:"
28186 msgstr "معاينة مارك:"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28189 #, fuzzy, c-format
28190 msgid "MARC View"
28191 msgstr "عرض بطاقة مارك"
28193 #. %1$s:  biblionumber 
28194 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28196 #, c-format
28197 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28198 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28202 #, c-format
28203 msgid "MARC bibliographic framework"
28204 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28208 #, c-format
28209 msgid "MARC bibliographic framework test"
28210 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28213 #, c-format
28214 msgid "MARC blob"
28215 msgstr "كتلة مارك"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28220 #, c-format
28221 msgid "MARC field"
28222 msgstr "حقل مارك"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28225 #, c-format
28226 msgid "MARC field: "
28227 msgstr "حقل مارك:"
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28233 #, c-format
28234 msgid "MARC frameworks"
28235 msgstr "إطارات مارك"
28237 #. %1$s:  marcflavour 
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28239 #, c-format
28240 msgid "MARC frameworks: %s"
28241 msgstr "إطارات مارك: %s"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28245 #, c-format
28246 msgid "MARC modification templates"
28247 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28251 #, fuzzy, c-format
28252 msgid "MARC preview"
28253 msgstr "معاينة مارك"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28256 #, c-format
28257 msgid "MARC staging results :"
28258 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28263 #, c-format
28264 msgid "MARC structure"
28265 msgstr "بنيه مارك"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28270 #, c-format
28271 msgid "MARC subfield"
28272 msgstr "حقل مارك الفرعي"
28274 #. %1$s:  tagfield 
28275 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28276 #. %3$s:  frameworkcode 
28277 #. %4$s:  ELSE 
28278 #. %5$s:  END 
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28280 #, c-format
28281 msgid ""
28282 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28283 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28286 #, c-format
28287 msgid "MARC subfield: "
28288 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28291 #, c-format
28292 msgid "MARC21/USMARC"
28293 msgstr "مارك21/USMARC"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28298 #, c-format
28299 msgid "MARCXML"
28300 msgstr "MARCXML"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28304 #, c-format
28305 msgid "MIT License"
28306 msgstr "MIT License"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28309 #, c-format
28310 msgid "MIT license"
28311 msgstr "MIT رخصة"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28314 #, fuzzy, c-format
28315 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28316 msgstr "(2.0مسئول صيانة إصدار)"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28320 #, c-format
28321 msgid "MODS (XML)"
28322 msgstr "MODS (XML)"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28326 #, c-format
28327 msgid "Magnus Enger"
28328 msgstr "Magnus Enger"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28331 #, c-format
28332 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28333 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28336 #, c-format
28337 msgid "Mail"
28338 msgstr "البريد"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28342 #, c-format
28343 msgid "Main address"
28344 msgstr "العنوان الرئيسي"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28347 #, c-format
28348 msgid "Main entry ($a only): "
28349 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28352 #, c-format
28353 msgid "Main entry: "
28354 msgstr "المدخل الرئيسي:"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28357 #, c-format
28358 msgid ""
28359 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28360 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28361 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28362 msgstr ""
28363 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28364 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28365 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28368 #, c-format
28369 msgid ""
28370 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28371 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28372 "will not affect August 1-10 in other years."
28373 msgstr ""
28374 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28375 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28376 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28379 #, c-format
28380 msgid ""
28381 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28382 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28383 msgstr ""
28384 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
28385 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28388 #, c-format
28389 msgid "Make budget active: "
28390 msgstr "تنشيط الميزانية:"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28394 #, c-format
28395 msgid "Make payment"
28396 msgstr "تسديد"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28399 #, c-format
28400 msgid ""
28401 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28402 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28403 msgstr ""
28404 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
28405 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28410 #, c-format
28411 msgid "Male "
28412 msgstr "ذكر"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28415 #, c-format
28416 msgid "Manage CSV export profiles"
28417 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28420 #, c-format
28421 msgid "Manage MARC modification templates"
28422 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28425 #, c-format
28426 msgid "Manage OAI Sets"
28427 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28430 #, c-format
28431 msgid "Manage Patron Image"
28432 msgstr "إدارة صور المستفيد"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28436 #, c-format
28437 msgid "Manage batches"
28438 msgstr "إدارة الدفعات"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28441 #, c-format
28442 msgid "Manage custom fields for items search"
28443 msgstr ""
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28446 #, c-format
28447 msgid "Manage frequencies "
28448 msgstr "أدر التواترات"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28451 #, c-format
28452 msgid ""
28453 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28454 "administrator email, and templates."
28455 msgstr ""
28456 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
28457 "والقوالب."
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28460 #, c-format
28461 msgid "Manage images"
28462 msgstr "أدر الصور"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28465 #, fuzzy, c-format
28466 msgid "Manage invoice files"
28467 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28470 #, c-format
28471 msgid "Manage label batches"
28472 msgstr "أدر دفعات اللصاقات"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28475 #, c-format
28476 msgid "Manage label layouts"
28477 msgstr "إدارة أشكال الملصقات"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28481 #, c-format
28482 msgid "Manage layouts"
28483 msgstr "إدارة الأشكال"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28486 #, c-format
28487 msgid "Manage lists of patrons."
28488 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28491 #, c-format
28492 msgid "Manage numbering patterns "
28493 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28496 #, c-format
28497 msgid "Manage orders"
28498 msgstr "أدر الطلبات"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28501 #, c-format
28502 msgid "Manage patron card batches"
28503 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28506 #, c-format
28507 msgid "Manage patron card layouts"
28508 msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28512 #, c-format
28513 msgid "Manage profiles"
28514 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28517 #, fuzzy, c-format
28518 msgid "Manage rotating collections"
28519 msgstr "مجموعات التدوير"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28522 #, c-format
28523 msgid ""
28524 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28525 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28529 #, c-format
28530 msgid "Manage staged MARC records"
28531 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
28533 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28534 #. %2$s:  import_batch_id 
28535 #. %3$s:  END 
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28537 #, c-format
28538 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28539 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28542 #, c-format
28543 msgid "Manage staged records"
28544 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28547 #, c-format
28548 msgid "Manage suggestions"
28549 msgstr "إدارة المقترحات"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28553 #, c-format
28554 msgid "Manage templates"
28555 msgstr "إدارة القوالب"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28558 #, c-format
28559 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28560 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28565 #, c-format
28566 msgid "Managed by"
28567 msgstr "مدار بواسطة"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28570 #, c-format
28571 msgid "Managed by - on"
28572 msgstr "مدار بواسطة / في"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28577 #, c-format
28578 msgid "Managed by:"
28579 msgstr "مدار بواسطة:"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28583 #, c-format
28584 msgid "Managed in tab: "
28585 msgstr "مدار في التبويب:"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28588 #, c-format
28589 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28590 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
28593 #, fuzzy, c-format
28594 msgid "Management date from:"
28595 msgstr "تاريخ الإدارة:"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28599 #, c-format
28600 msgid "Mandatory"
28601 msgstr "إلزامى"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28607 #, c-format
28608 msgid "Mandatory: "
28609 msgstr "إلزامى:"
28611 # need rev.
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28613 #, c-format
28614 msgid "Manual credit"
28615 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28618 #, c-format
28619 msgid "Manual history"
28620 msgstr "سِجل يدوي"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28623 #, c-format
28624 msgid "Manual history: "
28625 msgstr "سِجل يدوي:"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28628 #, c-format
28629 msgid "Manual invoice"
28630 msgstr "فاتورة يدوية"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28633 #, c-format
28634 msgid "Manual issue "
28635 msgstr "عدد يدوي"
28637 #. %1$s:  setName 
28638 #. %2$s:  setSpec 
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28640 #, c-format
28641 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28642 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
28644 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28646 #, c-format
28647 msgid "Mappings for the %s"
28648 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28651 #, c-format
28652 msgid "Mappings have been saved"
28653 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
28655 #. SCRIPT
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28657 msgid "Mar"
28658 msgstr "مارس"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28661 #, c-format
28662 msgid "Marc Balmer"
28663 msgstr "Marc Balmer"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28666 #, c-format
28667 msgid "Marc Chantreux"
28668 msgstr "Marc Chantreux"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28671 #, c-format
28672 msgid "Marc Veron"
28673 msgstr "Marc Veron"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28676 #, c-format
28677 msgid "Marcel de Rooy"
28678 msgstr "Marcel de Rooy"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28681 #, c-format
28682 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28683 msgstr ""
28685 #. For the first occurrence,
28686 #. SCRIPT
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28689 #, c-format
28690 msgid "March"
28691 msgstr "مارس"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
28694 #, c-format
28695 msgid "Marco Gaiarin"
28696 msgstr "Marco Gaiarin"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
28699 #, c-format
28700 msgid "Mark Gavillet"
28701 msgstr "Mark Gavillet"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28704 #, c-format
28705 msgid "Mark Tompsett"
28706 msgstr "Mark Tompsett"
28708 #. INPUT type=submit
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28710 #, fuzzy
28711 msgid "Mark seen and continue >>"
28712 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
28714 #. INPUT type=submit
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28716 msgid "Mark seen and quit"
28717 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
28720 #, c-format
28721 msgid "Mark selected as: "
28722 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28725 #, fuzzy, c-format
28726 msgid "Mark the original budget as inactive"
28727 msgstr "تنشيط الميزانية:"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
28730 #, c-format
28731 msgid "Martin Renvoize"
28732 msgstr "Martin Renvoize"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28735 #, c-format
28736 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28737 msgstr ""
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28740 #, c-format
28741 msgid "Mason James"
28742 msgstr "Mason James"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28745 #, c-format
28746 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28747 msgstr ""
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
28750 #, c-format
28751 msgid "Master: "
28752 msgstr "رئيسي: "
28754 #. SCRIPT
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28756 msgid "Match applied"
28757 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28760 #, c-format
28761 msgid "Match check "
28762 msgstr "فحص المضاهاة "
28764 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28766 #, c-format
28767 msgid "Match check %s"
28768 msgstr "فحص المضاهاة %s"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28771 #, c-format
28772 msgid "Match check 1 | "
28773 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
28776 #, c-format
28777 msgid "Match details"
28778 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
28780 #. SCRIPT
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28782 msgid "Match found"
28783 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28786 #, c-format
28787 msgid "Match point "
28788 msgstr "نقطة المضاهاة"
28790 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28792 #, c-format
28793 msgid "Match point %s | "
28794 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28797 #, c-format
28798 msgid "Match point 1 | "
28799 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28802 #, c-format
28803 msgid "Match points"
28804 msgstr "نقاط المضاهاة"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28807 #, c-format
28808 msgid "Match threshold: "
28809 msgstr "حد المضاهاة: "
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
28812 #, c-format
28813 msgid "Match type"
28814 msgstr "نوع المضاهاة"
28816 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28817 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
28819 #, fuzzy, c-format
28820 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
28821 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
28823 #. SCRIPT
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28825 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
28826 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
28828 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28829 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
28831 #, fuzzy, c-format
28832 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
28833 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
28835 #. SCRIPT
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28837 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
28838 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
28841 #, c-format
28842 msgid "Matching rule applied"
28843 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
28846 #, c-format
28847 msgid "Matching rule applied:"
28848 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
28850 #. SCRIPT
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
28852 msgid "Matching rule code missing"
28853 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
28857 #, c-format
28858 msgid "Matching rule code: "
28859 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
28864 #, c-format
28865 msgid "Matchpoint components"
28866 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
28871 #, c-format
28872 msgid "Materials"
28873 msgstr "المواد"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
28877 #, c-format
28878 msgid "Materials specified"
28879 msgstr "المواد المحددة"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
28882 #, c-format
28883 msgid "Materials specified:"
28884 msgstr "‫المواد المحددة:"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
28887 #, c-format
28888 msgid "Mathieu Saby"
28889 msgstr "Mathieu Saby"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
28892 #, c-format
28893 msgid "Matrix"
28894 msgstr "مصفوفة"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
28897 #, c-format
28898 msgid "Matthew Hunt"
28899 msgstr "Matthew Hunt"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
28902 #, c-format
28903 msgid "Matthias Meusburger"
28904 msgstr "Matthias Meusburger"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
28907 #, c-format
28908 msgid "Max length:"
28909 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
28912 #, fuzzy, c-format
28913 msgid "Max. suspension duration (day)"
28914 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
28917 #, fuzzy, c-format
28918 msgid "Maxime Beaulieu"
28919 msgstr "Maxime Pelletier"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28922 #, c-format
28923 msgid "Maxime Pelletier"
28924 msgstr "Maxime Pelletier"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
28927 #, c-format
28928 msgid "Maximum Koha Version"
28929 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
28931 #. For the first occurrence,
28932 #. SCRIPT
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
28935 #, c-format
28936 msgid "May"
28937 msgstr "مايو"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
28940 #, c-format
28941 msgid "Md. Aftabuddin"
28942 msgstr "Md. Aftabuddin"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
28945 #, c-format
28946 msgid "Meaning"
28947 msgstr "المعنى"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
28950 #, c-format
28951 msgid "Meenakshi. R"
28952 msgstr "Meenakshi. R"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
28955 #, c-format
28956 msgid "Melia Meggs"
28957 msgstr "Melia Meggs"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
28961 #, c-format
28962 msgid "Members"
28963 msgstr "الاعضاء"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
28966 #, c-format
28967 msgid "Men"
28968 msgstr "ذكور"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
28976 #, c-format
28977 msgid "Merge"
28978 msgstr "دمج"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
28981 #, c-format
28982 msgid "Merge invoices"
28983 msgstr "دمج الفواتير"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
28987 #, c-format
28988 msgid "Merge reference"
28989 msgstr "دمج المرجع"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
28992 #, c-format
28993 msgid "Merge selected"
28994 msgstr "دمج المحدد"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
28997 #, c-format
28998 msgid "Merge selected invoices"
28999 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29003 #, c-format
29004 msgid "Merging records"
29005 msgstr "دمج التسجيلات"
29007 #. SCRIPT
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29009 msgid "Merging with authority: "
29010 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29013 #, c-format
29014 msgid "Merllisia Manueli"
29015 msgstr "Merllisia Manueli"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29019 #, c-format
29020 msgid "Message"
29021 msgstr "رسالة"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29024 #, c-format
29025 msgid "Message body:"
29026 msgstr "محتوى الرسالة:"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29030 #, c-format
29031 msgid "Message sent"
29032 msgstr "تم إرسال الرسالة"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29035 #, c-format
29036 msgid "Message subject:"
29037 msgstr "موضوع الرسالة:"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29040 #, c-format
29041 msgid "Messages:"
29042 msgstr "رسائل :"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29045 #, c-format
29046 msgid "Messaging"
29047 msgstr "إرسال  "
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29050 #, c-format
29051 msgid "Michael Hafen"
29052 msgstr "Michael Hafen"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29055 #, c-format
29056 msgid "Michaes Herman"
29057 msgstr "Michaes Herman"
29059 #. SCRIPT
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29061 msgid "Microsecond"
29062 msgstr "ميكروثانية"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29065 #, c-format
29066 msgid "Mike Hansen"
29067 msgstr "Mike Hansen"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29070 #, c-format
29071 msgid "Mike Johnson"
29072 msgstr "Mike Johnson"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29075 #, c-format
29076 msgid "Mike Mylonas"
29077 msgstr "Mike Mylonas"
29079 #. SCRIPT
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29081 msgid "Millisecond"
29082 msgstr "ميلي ثانية"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29085 #, c-format
29086 msgid "Mine"
29087 msgstr ""
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29090 #, c-format
29091 msgid ""
29092 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29093 msgstr ""
29094 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29097 #, c-format
29098 msgid "Minimum Koha Version"
29099 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
29101 #. For the first occurrence,
29102 #. %1$s:  minPasswordLength 
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29105 #, c-format
29106 msgid "Minimum password length: %s"
29107 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
29109 #. SCRIPT
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29111 msgid "Minute"
29112 msgstr "دقيقة"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29117 #, c-format
29118 msgid "Minutes"
29119 msgstr "دقائق: "
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29122 #, c-format
29123 msgid "Mirko Tietgen"
29124 msgstr "Mirko Tietgen"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29135 #, c-format
29136 msgid "Missing"
29137 msgstr "مفقود"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29147 #, c-format
29148 msgid "Missing (damaged)"
29149 msgstr "مفقود (تالف)"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29159 #, c-format
29160 msgid "Missing (lost)"
29161 msgstr "مفقود (ضائع)"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29171 #, c-format
29172 msgid "Missing (never received)"
29173 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29183 #, c-format
29184 msgid "Missing (sold out)"
29185 msgstr "مفقود (مباع)"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29191 #, c-format
29192 msgid "Missing issues"
29193 msgstr "أعداد مفقودة"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29196 #, c-format
29197 msgid "Missing issues:"
29198 msgstr "أعداد مفقودة"
29200 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29202 #, c-format
29203 msgid "Missing issues: %s "
29204 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
29206 #. SCRIPT
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29208 msgid "Mo"
29209 msgstr "الاثنين"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29212 #, c-format
29213 msgid "Mobile phone number"
29214 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29217 #, c-format
29218 msgid "Moderate patron comments. "
29219 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29222 #, c-format
29223 msgid "Moderate patron tags"
29224 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29227 #, c-format
29228 msgid "Modification date"
29229 msgstr "تاريخ التعديل"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29235 #, c-format
29236 msgid "Modification log"
29237 msgstr "سجل التعديلات"
29239 #. %1$s:  edited_source 
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29241 #, c-format
29242 msgid "Modified classification source %s"
29243 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
29245 #. %1$s:  edited_rule 
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29247 #, c-format
29248 msgid "Modified filing rule %s"
29249 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
29251 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29253 #, c-format
29254 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29255 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29257 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29259 #, c-format
29260 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29261 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29269 #, c-format
29270 msgid "Modify"
29271 msgstr "يعدل"
29273 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29275 #, fuzzy, c-format
29276 msgid "Modify %s server"
29277 msgstr "عدّل خادم Z39.50"
29279 #. %1$s:  spec 
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29281 #, c-format
29282 msgid "Modify OAI set '%s'"
29283 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29286 #, c-format
29287 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29288 msgstr ""
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29291 #, c-format
29292 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29293 msgstr ""
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29296 #, c-format
29297 msgid "Modify a city"
29298 msgstr "عدّل مدينة"
29300 #. %1$s:  authid 
29301 #. %2$s:  authtypetext 
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29303 #, c-format
29304 msgid "Modify authority #%s %s"
29305 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29308 #, fuzzy, c-format
29309 msgid "Modify budget "
29310 msgstr "عدّل الميزانية"
29312 #. %1$s:  budget_period_description 
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29314 #, fuzzy, c-format
29315 msgid "Modify budget '%s'"
29316 msgstr "عدّل الميزانية"
29318 #. %1$s:  categorycode |html 
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29320 #, c-format
29321 msgid "Modify category %s"
29322 msgstr "عدّل فئه %s"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29325 #, c-format
29326 msgid "Modify classification source"
29327 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
29329 #. %1$s:  contractname 
29330 #. %2$s:  booksellername 
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29332 #, c-format
29333 msgid "Modify contract %s for %s"
29334 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29337 #, c-format
29338 msgid "Modify filing rule"
29339 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
29341 #. %1$s:  description 
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29343 #, c-format
29344 msgid "Modify frequency: %s"
29345 msgstr "تعديل التواتر: %s"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29348 #, c-format
29349 msgid "Modify item type"
29350 msgstr "عدّل نوع مادة"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29353 #, c-format
29354 msgid "Modify items in a batch"
29355 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29358 #, c-format
29359 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29360 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29363 #, c-format
29364 msgid "Modify patron attribute type"
29365 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29368 #, c-format
29369 msgid "Modify patrons in batch"
29370 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
29372 #. INPUT type=button
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29374 msgid "Modify pattern"
29375 msgstr "تعديل النمط"
29377 #. %1$s:  label 
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29379 #, c-format
29380 msgid "Modify pattern: %s"
29381 msgstr "تعديل النمط: %s"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29384 #, c-format
29385 msgid "Modify printer"
29386 msgstr "عدّل طابعة"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29389 #, c-format
29390 msgid "Modify record matching rule"
29391 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29396 #, c-format
29397 msgid "Modify record using the following template: "
29398 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29401 #, c-format
29402 msgid "Modify selected items"
29403 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29405 #. INPUT type=button
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29407 #, fuzzy
29408 msgid "Modify selected records"
29409 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29412 #, c-format
29413 msgid "Modify word"
29414 msgstr "عدّل كلمة"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29419 #, c-format
29420 msgid "Module"
29421 msgstr "الوحدة"
29423 #. TH
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29426 msgid "Module current"
29427 msgstr "وحدة عملة"
29429 #. TH
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29432 msgid "Module upgrade needed"
29433 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29436 #, fuzzy, c-format
29437 msgid "Modules:"
29438 msgstr "الوحدة"
29440 #. SCRIPT
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29442 msgid "Mon"
29443 msgstr "الإثنين"
29445 #. For the first occurrence,
29446 #. SCRIPT
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29451 #, c-format
29452 msgid "Monday"
29453 msgstr "الإثنين"
29455 #. SCRIPT
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29457 msgid "Mondays"
29458 msgstr "أيام الإثنين"
29460 #. For the first occurrence,
29461 #. SCRIPT
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29470 #, c-format
29471 msgid "Month"
29472 msgstr "شهر"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29475 #, fuzzy, c-format
29476 msgid "Month/day"
29477 msgstr "شهر/يوم"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29480 #, c-format
29481 msgid "Month: "
29482 msgstr "شهر"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29485 #, c-format
29486 msgid "Morag Hills"
29487 msgstr ""
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29491 #, c-format
29492 msgid "More "
29493 msgstr "المزيد"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29496 #, c-format
29497 msgid "More details"
29498 msgstr "تفاصيل أكثر"
29500 #. For the first occurrence,
29501 #. SCRIPT
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29504 msgid "More lists"
29505 msgstr "المزيد من القوائم"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29511 #, c-format
29512 msgid "Most-circulated items"
29513 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29516 #, c-format
29517 msgid "Move"
29518 msgstr "تحريك"
29520 #. IMG
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29525 msgid "Move Up"
29526 msgstr "تحريك لأعلى"
29528 #. A
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29530 msgid "Move action down"
29531 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
29533 #. A
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29535 msgid "Move action to bottom"
29536 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
29538 #. A
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29540 msgid "Move action to top"
29541 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
29543 #. A
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29545 msgid "Move action up"
29546 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
29548 #. A
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29550 msgid "Move hold down"
29551 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
29553 #. A
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29555 msgid "Move hold to bottom"
29556 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
29558 #. A
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29560 msgid "Move hold to top"
29561 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
29563 #. A
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29565 msgid "Move hold up"
29566 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29569 #, c-format
29570 msgid "Move remaining unspent funds"
29571 msgstr ""
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29574 #, c-format
29575 msgid "Move these patrons to the trash"
29576 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
29578 #. INPUT type=submit
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29580 #, fuzzy
29581 msgid "Move unreceived orders"
29582 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29585 #, fuzzy, c-format
29586 msgid "Moved!"
29587 msgstr "تحريك"
29589 #. INPUT type=button
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29592 msgid "Multi receiving"
29593 msgstr "استلام متعدد"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29596 #, c-format
29597 msgid "Musical recording"
29598 msgstr "تسجيل موسيقي"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29601 #, fuzzy, c-format
29602 msgid "My account"
29603 msgstr "الحساب"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29606 #, fuzzy, c-format
29607 msgid "My checkouts"
29608 msgstr "0 الإعارات "
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29611 #, c-format
29612 msgid "My library"
29613 msgstr "مكتبتي"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29616 #, c-format
29617 msgid "MySQL version: "
29618 msgstr "MySQL إصدار:"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29623 #, c-format
29624 msgid "N/A "
29625 msgstr "غير معروف"
29627 #. INPUT type=submit
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29629 msgid "NO"
29630 msgstr "لا"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29633 #, c-format
29634 msgid "NO NAME"
29635 msgstr "لا إسم"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29638 #, c-format
29639 msgid "NORMARC"
29640 msgstr "NORMARC"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29644 #, c-format
29645 msgid "NOT CHECKED IN"
29646 msgstr "لم يتم رده"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29649 #, c-format
29650 msgid ""
29651 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29652 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29653 msgstr ""
29654 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
29655 "batchRebuildBiblioTables.pl"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29662 #, c-format
29663 msgid "NOTE:"
29664 msgstr "ملاحظة :"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29667 #, c-format
29668 msgid ""
29669 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29670 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29671 msgstr ""
29672 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
29673 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29675 #. %1$s:  heading | html 
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29677 #, c-format
29678 msgid "NT: %s"
29679 msgstr "NT: %s"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29682 #, c-format
29683 msgid "Nadia Nicolaides"
29684 msgstr "Nadia Nicolaides"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
29687 #, c-format
29688 msgid "Nahuel Angelinetti"
29689 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29723 #, c-format
29724 msgid "Name"
29725 msgstr "إسم"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29728 #, c-format
29729 msgid "Name (any): "
29730 msgstr "الاسم (أي):"
29732 #. SCRIPT
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29734 msgid "Name is a required field!"
29735 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
29740 #, c-format
29741 msgid "Name of day"
29742 msgstr "اسم اليوم"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
29747 #, c-format
29748 msgid "Name of month"
29749 msgstr "اسم الشهر"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
29754 #, c-format
29755 msgid "Name of season"
29756 msgstr "اسم الموسم"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29759 #, c-format
29760 msgid "Name or ISSN: "
29761 msgstr "الاسم او ردمد:"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
29764 #, c-format
29765 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29766 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
29769 #, c-format
29770 msgid "Name or cardnumber:"
29771 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29774 #, c-format
29775 msgid "Name the new definition"
29776 msgstr "سمي التعريف الجديد"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
29783 #, c-format
29784 msgid "Name:"
29785 msgstr "إسم:"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29791 #, c-format
29792 msgid "Name: "
29793 msgstr "إسم:"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29796 #, c-format
29797 msgid "Name: *"
29798 msgstr "الاسم:*"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
29801 #, c-format
29802 msgid "Named:"
29803 msgstr "تسمية :"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
29815 #, c-format
29816 msgid "Named: "
29817 msgstr "تسمية :"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
29820 #, c-format
29821 msgid "Natalie Bennison"
29822 msgstr ""
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29825 #, c-format
29826 msgid "Nate Curulla"
29827 msgstr "Nate Curulla"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
29830 #, c-format
29831 msgid "Near East University"
29832 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29835 #, c-format
29836 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29837 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29840 #, c-format
29841 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29842 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29845 #, c-format
29846 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29847 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
29853 #, c-format
29854 msgid "Never"
29855 msgstr "مطلقاً"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
29864 #, c-format
29865 msgid "New"
29866 msgstr "جديد"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
29871 #, c-format
29872 msgid "New "
29873 msgstr "جديد"
29875 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
29877 #, fuzzy, c-format
29878 msgid "New %s server"
29879 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
29882 #, c-format
29883 msgid "New CSV export profile"
29884 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
29887 #, c-format
29888 msgid "New SQL report"
29889 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
29892 #, fuzzy, c-format
29893 msgid "New SRU server"
29894 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
29897 #, c-format
29898 msgid "New Z39.50 server"
29899 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
29902 #, c-format
29903 msgid "New authority "
29904 msgstr "استناد جديد"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
29907 #, c-format
29908 msgid "New authority type"
29909 msgstr "نوع إستناد جديد"
29911 #. %1$s:  category 
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
29913 #, c-format
29914 msgid "New authorized value for %s"
29915 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
29918 #, c-format
29919 msgid "New basket"
29920 msgstr "سلة جديدة"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
29923 #, c-format
29924 msgid "New basket group"
29925 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
29929 #, c-format
29930 msgid "New batch"
29931 msgstr "دفعة جديدة"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
29934 #, c-format
29935 msgid "New batch patron modification"
29936 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
29938 #. A
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
29940 msgid "New batch patrons modification"
29941 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
29943 #. A
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
29945 #, fuzzy, c-format
29946 msgid "New batch record deletion"
29947 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
29949 #. A
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
29951 #, fuzzy, c-format
29952 msgid "New batch record modification"
29953 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
29957 #, c-format
29958 msgid "New budget"
29959 msgstr "ميزانية جديدة"
29961 #. SCRIPT
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29963 msgid "New budget-parent is beneath budget"
29964 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
29967 #, c-format
29968 msgid "New card"
29969 msgstr "بطاقة جديدة"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
29974 #, c-format
29975 msgid "New category"
29976 msgstr "فئه جديدة"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
29979 #, c-format
29980 msgid "New child record"
29981 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
29985 #, c-format
29986 msgid "New city"
29987 msgstr "مدينة جديدة"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
29990 #, c-format
29991 msgid "New classification source"
29992 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
29995 #, fuzzy, c-format
29996 msgid "New collection"
29997 msgstr "المجموعة"
29999 #. %1$s:  booksellername 
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30001 #, c-format
30002 msgid "New contract for %s"
30003 msgstr "عقد جديد لـ %s"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30006 #, c-format
30007 msgid "New course"
30008 msgstr "دورة جديدة"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30011 #, c-format
30012 msgid "New currency"
30013 msgstr "عملة جديدة"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30016 #, c-format
30017 msgid "New definition"
30018 msgstr "تعريف جديد"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30021 #, c-format
30022 msgid "New entry"
30023 msgstr "مدخل جديد"
30025 #. SCRIPT
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30027 #, fuzzy
30028 msgid "New field"
30029 msgstr "مادة جديدة"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30032 #, c-format
30033 msgid "New filing rule"
30034 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30037 #, c-format
30038 msgid "New framework"
30039 msgstr "قالب جديد"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30043 #, c-format
30044 msgid "New frequency"
30045 msgstr "تواتر جديد"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30048 #, c-format
30049 msgid "New from Z39.50"
30050 msgstr "جديد من Z39.50"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30053 #, fuzzy, c-format
30054 msgid "New from Z39.50/SRU"
30055 msgstr "جديد من Z39.50"
30057 #. %1$s:  budget_period_description 
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30059 #, c-format
30060 msgid "New fund for %s"
30061 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30064 #, c-format
30065 msgid "New group"
30066 msgstr "مجموعة جديدة"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30069 #, c-format
30070 msgid "New guided report"
30071 msgstr "تقرير موجه جديد"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30074 #, c-format
30075 msgid "New item"
30076 msgstr "مادة جديدة"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30079 #, c-format
30080 msgid "New item type"
30081 msgstr "نوع مادة جديد"
30083 #. %1$s:  label_batch 
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30085 #, c-format
30086 msgid "New label batch created: # %s "
30087 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30091 #, c-format
30092 msgid "New layout"
30093 msgstr "شكل جديد"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30096 #, c-format
30097 msgid "New library"
30098 msgstr "مكتبة جديدة"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30109 #, c-format
30110 msgid "New line (\\n)"
30111 msgstr "سطر جديد (\\n)"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30114 #, c-format
30115 msgid "New list"
30116 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30119 #, c-format
30120 msgid "New notice"
30121 msgstr "إخطار جديد"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30124 #, c-format
30125 msgid "New number pattern"
30126 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30129 #, c-format
30130 msgid "New numbering pattern"
30131 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30134 #, c-format
30135 msgid "New password:"
30136 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30139 #, c-format
30140 msgid "New patron "
30141 msgstr "مستفيد جديد"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30144 #, c-format
30145 msgid "New patron attribute type"
30146 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30149 #, c-format
30150 msgid "New patron list"
30151 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30154 #, c-format
30155 msgid "New preference"
30156 msgstr "تفضيل جديد"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30160 #, c-format
30161 msgid "New printer"
30162 msgstr "طابعة جديدة"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30167 #, c-format
30168 msgid "New profile"
30169 msgstr "ملف شخصي جديد :"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30173 #, c-format
30174 msgid "New purchase suggestion"
30175 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30178 #, c-format
30179 msgid "New record"
30180 msgstr "تسجيلة جديدة"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30183 #, c-format
30184 msgid "New record "
30185 msgstr "تسجيلة جديدة"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30188 #, c-format
30189 msgid "New record matching rule"
30190 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30193 #, c-format
30194 msgid "New report "
30195 msgstr "تقرير جديد"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30198 #, fuzzy, c-format
30199 msgid "New routing list"
30200 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30203 #, c-format
30204 msgid "New set"
30205 msgstr "مجموعة جديدة"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30208 #, c-format
30209 msgid "New stop word"
30210 msgstr "كلمة توقف جديدة"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30215 #, c-format
30216 msgid "New subscription"
30217 msgstr "إشتراك جديد"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30221 #, c-format
30222 msgid "New tag"
30223 msgstr "تاج جديد"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30227 #, c-format
30228 msgid "New template"
30229 msgstr "قالب جديد"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30232 #, c-format
30233 msgid "New username:"
30234 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30237 #, c-format
30238 msgid "New vendor"
30239 msgstr "مورد جديد"
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30242 #, c-format
30243 msgid "New word"
30244 msgstr "كلمة جديدة"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30252 #, c-format
30253 msgid "News"
30254 msgstr "أخبار"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30257 #, c-format
30258 msgid "News: "
30259 msgstr "الأخبار:"
30261 #. For the first occurrence,
30262 #. SCRIPT
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30274 msgid "Next"
30275 msgstr "التالى"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30284 #, c-format
30285 msgid "Next &gt;&gt;"
30286 msgstr "التالى&gt;&gt;"
30288 #. INPUT type=button
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30303 msgid "Next >>"
30304 msgstr "التالى >>"
30306 #. INPUT type=button name=changepage_next
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30309 msgid "Next Page"
30310 msgstr "الصفحة التالية"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30313 #, c-format
30314 msgid "Next available"
30315 msgstr "المتاح التالى"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30318 #, c-format
30319 msgid "Next issue publication date:"
30320 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
30322 #. INPUT type=button name=changepage_next
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30324 #, fuzzy
30325 msgid "Next page"
30326 msgstr "الصفحة التالية"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30329 #, c-format
30330 msgid "Next records"
30331 msgstr "التسجيلات التالية"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30334 #, fuzzy, c-format
30335 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30336 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30339 #, c-format
30340 msgid "Nick Clemens"
30341 msgstr ""
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30344 #, c-format
30345 msgid "Nicolas Legrand"
30346 msgstr "Nicolas Legrand"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30349 #, c-format
30350 msgid "Nicolas Morin"
30351 msgstr "Nicolas Morin"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30354 #, c-format
30355 msgid "Nicole C. Engard"
30356 msgstr "Nicole C. Engard"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30359 #, fuzzy, c-format
30360 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30361 msgstr "(3.x مدير التوثيق)"
30363 #. For the first occurrence,
30364 #. SCRIPT
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30377 #, c-format
30378 msgid "No"
30379 msgstr "لا"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30382 #, c-format
30383 msgid "No "
30384 msgstr "لا"
30386 #. For the first occurrence,
30387 #. %1$s:  ELSE 
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30390 #, fuzzy, c-format
30391 msgid "No %s "
30392 msgstr "إلى %s"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30400 #, c-format
30401 msgid "No (default)"
30402 msgstr "لا (افتراضي)"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30406 #, c-format
30407 msgid ""
30408 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30409 "ACQ, the items framework would be used"
30410 msgstr ""
30411 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30412 "استخدام إطار المواد"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30415 #, c-format
30416 msgid ""
30417 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30418 "ACQ, the items framework would be used "
30419 msgstr ""
30420 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30421 "استخدام إطار المواد"
30423 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30425 #, c-format
30426 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30427 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
30429 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30431 #, c-format
30432 msgid "No Item with barcode: %s"
30433 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30436 #, c-format
30437 msgid ""
30438 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30439 "frameworks supplied for English (en)"
30440 msgstr ""
30441 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
30442 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
30444 #. SCRIPT
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30446 msgid ""
30447 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30448 "searches will go through the whole record. Continue?"
30449 msgstr ""
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30452 #, c-format
30453 msgid "No Status"
30454 msgstr "لا حالة"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30457 #, c-format
30458 msgid ""
30459 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30460 "with the category TERM."
30461 msgstr ""
30462 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
30463 "الفئة TERM"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30468 #, c-format
30469 msgid "No active currency is defined"
30470 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30473 #, c-format
30474 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30475 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30480 #, c-format
30481 msgid "No address stored."
30482 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30485 #, c-format
30486 msgid "No categories have been defined. "
30487 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30492 #, c-format
30493 msgid "No city stored."
30494 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30497 #, c-format
30498 msgid "No claims notice defined. "
30499 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
30501 #. SCRIPT
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30503 msgid "No columns selected!"
30504 msgstr "لا أعمدة محددة"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30507 #, c-format
30508 msgid "No comments have been approved."
30509 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30512 #, c-format
30513 msgid "No comments to moderate."
30514 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
30516 #. SCRIPT
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30518 msgid "No cover image available"
30519 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
30521 #. For the first occurrence,
30522 #. SCRIPT
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30525 msgid "No data available in table"
30526 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30529 #, c-format
30530 msgid "No database named "
30531 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30534 #, c-format
30535 msgid "No descriptions"
30536 msgstr "لايوجد توصيفات"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30539 #, fuzzy, c-format
30540 msgid "No email is configured for your user."
30541 msgstr "لا توجد نتائج"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30546 #, c-format
30547 msgid "No email stored."
30548 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
30550 #. For the first occurrence,
30551 #. SCRIPT
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30554 msgid "No entries to show"
30555 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30560 #, c-format
30561 msgid "No fund"
30562 msgstr "لا يوجد تمويل"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30565 #, fuzzy, c-format
30566 msgid "No fund found"
30567 msgstr "لا حجوزات وجدت."
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30570 #, c-format
30571 msgid "No funds to display for this search criteria"
30572 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30575 #, c-format
30576 msgid "No group"
30577 msgstr "بدون مجموعة"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30580 #, c-format
30581 msgid "No groups defined."
30582 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
30588 #, c-format
30589 msgid "No holds allowed"
30590 msgstr "لا حجوز مسموحة"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30593 #, c-format
30594 msgid "No holds allowed:"
30595 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30599 #, c-format
30600 msgid "No holds found."
30601 msgstr "لا حجوزات وجدت."
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30605 #, c-format
30606 msgid "No image: "
30607 msgstr "لا توجد صورة:"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30610 #, c-format
30611 msgid "No images are currently available. "
30612 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
30614 #. SCRIPT
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30616 #, fuzzy
30617 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30618 msgstr "لا صور تمَّ رفعها لهذه التسجيلة الببليوغرافية بعد. رجاءاً "
30620 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30622 #, c-format
30623 msgid "No item found with barcode %s"
30624 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30627 #, c-format
30628 msgid "No item matches this barcode"
30629 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
30631 #. SCRIPT
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30633 #, fuzzy
30634 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30635 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك"
30637 #. SCRIPT
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30639 msgid "No item was selected"
30640 msgstr "لا مواد محددة"
30642 #. SCRIPT
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30644 #, fuzzy
30645 msgid ""
30646 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30647 msgstr ""
30648 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
30649 "حال)"
30651 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30653 #, c-format
30654 msgid "No item with barcode: %s"
30655 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30658 #, c-format
30659 msgid "No items"
30660 msgstr "لا مواد"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
30664 #, c-format
30665 msgid "No items are available"
30666 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
30668 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30670 #, c-format
30671 msgid "No items for %s"
30672 msgstr "لا مواد ل %s"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30677 #, c-format
30678 msgid "No items found."
30679 msgstr "لا توجد مواد."
30681 #. %1$s:  END 
30682 #. %2$s:  END 
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
30684 #, c-format
30685 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30686 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
30688 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30689 #. %2$s:  BORERR 
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30691 #, c-format
30692 msgid ""
30693 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30694 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30695 "should be specified."
30696 msgstr ""
30697 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
30698 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30702 #, c-format
30703 msgid "No limit"
30704 msgstr "لا يوجد حدود"
30706 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
30708 #, c-format
30709 msgid "No log found %s for "
30710 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30713 #, c-format
30714 msgid "No mappings have been defined for this set"
30715 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
30717 #. SCRIPT
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30719 msgid "No match"
30720 msgstr "لا توجد مضاهاة"
30722 #. SCRIPT
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30724 #, fuzzy
30725 msgid "No matches found"
30726 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
30728 #. For the first occurrence,
30729 #. SCRIPT
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30732 msgid "No matching records found"
30733 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
30735 #. SCRIPT
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
30737 msgid "No matching reports found"
30738 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30741 #, c-format
30742 msgid "No missing issues found."
30743 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
30746 #, c-format
30747 msgid "No more renewals possible"
30748 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30751 #, c-format
30752 msgid "No news loaded"
30753 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30756 #, c-format
30757 msgid "No notice"
30758 msgstr "لا يوجد إخطار"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30761 #, fuzzy, c-format
30762 msgid "No order selected"
30763 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
30766 #, c-format
30767 msgid "No orders yet"
30768 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
30771 #, c-format
30772 msgid "No outstanding charges"
30773 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
30775 #. SCRIPT
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30777 #, fuzzy
30778 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30779 msgstr ""
30780 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال)"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
30783 #, c-format
30784 msgid "No patron matched "
30785 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30788 #, c-format
30789 msgid "No patron may put this book on hold."
30790 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
30793 #, c-format
30794 msgid "No patron records have been actually removed"
30795 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
30798 #, c-format
30799 msgid "No patron records have been anonymized"
30800 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
30803 #, c-format
30804 msgid "No patron records have been removed"
30805 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
30808 #, c-format
30809 msgid "No patron with this name, please, try another"
30810 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
30813 #, c-format
30814 msgid "No pending baskets"
30815 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
30818 #, fuzzy, c-format
30819 msgid "No pending on-site checkout."
30820 msgstr "لم يتم إعارته"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30825 #, c-format
30826 msgid "No phone stored."
30827 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
30830 #, c-format
30831 msgid "No physical items for this record"
30832 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
30835 #, c-format
30836 msgid "No plugins installed"
30837 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
30840 #, c-format
30841 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
30842 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
30845 #, c-format
30846 msgid "No plugins that can create a report are installed"
30847 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
30849 #. A
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
30853 msgid "No popup"
30854 msgstr ""
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
30857 #, c-format
30858 msgid "No printers defined."
30859 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
30861 #. SCRIPT
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
30863 #, fuzzy
30864 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
30865 msgstr ""
30866 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
30869 #, c-format
30870 msgid "No records have been staged."
30871 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
30874 #, c-format
30875 msgid "No renewal before"
30876 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
30878 #. SCRIPT
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30880 msgid "No renewal before %s"
30881 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
30884 #, c-format
30885 msgid "No results for your query"
30886 msgstr "لا توجد نتائج"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
30892 #, c-format
30893 msgid "No results found"
30894 msgstr "لا توجد نتائج"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
30897 #, c-format
30898 msgid "No results found for "
30899 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
30901 #. %1$s:  result.melding 
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
30903 #, c-format
30904 msgid ""
30905 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
30906 msgstr ""
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
30910 #, c-format
30911 msgid "No results found."
30912 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
30914 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
30916 #, c-format
30917 msgid "No results match your search %sfor "
30918 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
30921 #, c-format
30922 msgid "No results match your search for "
30923 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30926 #, c-format
30927 msgid "No results."
30928 msgstr "لا توجد نتائج."
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
30931 #, c-format
30932 msgid ""
30933 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
30934 "the samples supplied for English (en)"
30935 msgstr ""
30936 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
30937 "الانجليزية (en)"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
30940 #, c-format
30941 msgid "No saved reports match your criteria. "
30942 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
30945 #, c-format
30946 msgid "No statistics to report"
30947 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
30950 #, c-format
30951 msgid "No system preferences matched your search for "
30952 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
30955 #, c-format
30956 msgid "No transfers to receive"
30957 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
30960 #, fuzzy, c-format
30961 msgid "No warnings."
30962 msgstr "لا توجد تحذيرات"
30964 #. INPUT type=submit
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
30973 msgid "No, Do Not Delete"
30974 msgstr "لا,لا تحذف"
30976 #. INPUT type=button
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
30978 msgid "No, I don't confirm"
30979 msgstr "لا، لا أؤكد"
30981 #. INPUT type=submit
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
30983 msgid "No, do not Delete"
30984 msgstr "لا,لا تحذف"
30986 #. INPUT type=submit
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
30993 msgid "No, do not delete"
30994 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
30996 #. INPUT type=submit
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
30998 msgid "No, do not delete!"
30999 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
31001 #. INPUT type=submit
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31003 #, fuzzy
31004 msgid "No, don't cancel"
31005 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
31007 #. INPUT type=submit
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31009 #, fuzzy
31010 msgid "No, don't check out (N)"
31011 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
31013 #. INPUT type=submit
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31015 msgid "No, don't close (N)"
31016 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
31018 #. INPUT type=submit
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31021 msgid "No, don't delete"
31022 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
31024 #. INPUT type=submit
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31026 msgid "No, don't delete (N)"
31027 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
31029 #. INPUT type=submit
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31031 #, fuzzy
31032 msgid "No, don't renew (N)"
31033 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31038 #, c-format
31039 msgid "No."
31040 msgstr "رقم"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31043 #, c-format
31044 msgid "No. of items:"
31045 msgstr "عدد المواد:"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31048 #, c-format
31049 msgid "No. of times checked out"
31050 msgstr "عدد مرات الإعارة"
31052 #. INPUT type=button
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31054 msgid "No: Save as new authority"
31055 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
31057 #. INPUT type=button
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31059 msgid "No: Save as new record"
31060 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31063 #, c-format
31064 msgid "Non fiction"
31065 msgstr "لا قصصي"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31068 #, c-format
31069 msgid "Non-musical recording"
31070 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31102 #, c-format
31103 msgid "None"
31104 msgstr "لا شيئ"
31106 #. SCRIPT
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31108 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31109 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31112 #, c-format
31113 msgid "Nonpublic note"
31114 msgstr "ملاحظة غير عامة"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31118 #, c-format
31119 msgid "Nonpublic note:"
31120 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31122 #. %1$s:  internalnotes 
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31124 #, c-format
31125 msgid "Nonpublic note: %s"
31126 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31129 #, c-format
31130 msgid "Normal"
31131 msgstr "عادى"
31133 #. SCRIPT
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31135 msgid "Normal day"
31136 msgstr "يوم عادي"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31147 #, c-format
31148 msgid "Normalization rule: "
31149 msgstr "قاعدة تسوية"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31152 #, c-format
31153 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31154 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31157 #, c-format
31158 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31159 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31161 #. SCRIPT
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31163 msgid "Northern"
31164 msgstr "آخر"
31166 #. %1$s:  END 
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31168 #, c-format
31169 msgid "Not Installed %s"
31170 msgstr "غير مثبت %s"
31172 #. INPUT type=submit
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31174 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31175 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31178 #, c-format
31179 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31180 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31183 #, c-format
31184 msgid ""
31185 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31186 "'ignored'). "
31187 msgstr ""
31188 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
31189 "'تجاهل' )"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31198 #, c-format
31199 msgid "Not available"
31200 msgstr "غير متاح"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31203 #, c-format
31204 msgid "Not checked out since: "
31205 msgstr "لم يتم إعارته"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31208 #, c-format
31209 msgid "Not checked out."
31210 msgstr "لم يتم إعارته"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31217 #, c-format
31218 msgid "Not for loan"
31219 msgstr "ليس للاعارة"
31221 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31222 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31223 #. %3$s:  ELSE 
31224 #. %4$s:  END 
31225 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31226 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31227 #. %7$s:  ELSE 
31228 #. %8$s:  END 
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31230 #, c-format
31231 msgid ""
31232 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31233 "%s %s being available for loan %s "
31234 msgstr ""
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31237 #, c-format
31238 msgid "Not for loan: "
31239 msgstr "ليس للإعارة:"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31242 #, c-format
31243 msgid "Not published"
31244 msgstr "غير منشور"
31246 #. SCRIPT
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31248 #, fuzzy
31249 msgid "Not renewable"
31250 msgstr "غير قابل للتجديد"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31256 #, c-format
31257 msgid "Note"
31258 msgstr "ملاحظة"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31261 #, c-format
31262 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31263 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31267 #, c-format
31268 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31269 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31273 #, c-format
31274 msgid "Note about the accompanying materials: "
31275 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31277 #. SCRIPT
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31279 #, fuzzy
31280 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31281 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31284 #, c-format
31285 msgid "Note for OPAC"
31286 msgstr "ملاحظة للأوباك"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31289 #, c-format
31290 msgid "Note for staff"
31291 msgstr "ملاحظة للموظف"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31294 #, c-format
31295 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31296 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31299 #, c-format
31300 msgid "Note that if the system preference "
31301 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31306 #, c-format
31307 msgid "Note:"
31308 msgstr "ملاحظة:"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31313 #, c-format
31314 msgid "Note: "
31315 msgstr "ملاحظة: "
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31318 #, c-format
31319 msgid ""
31320 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31321 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31322 "or slow your system down."
31323 msgstr ""
31324 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
31325 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31328 #, c-format
31329 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31330 msgstr "ملاحظة: الإشتراك أوشك أن ينتهي الشهر القادم."
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31333 #, c-format
31334 msgid ""
31335 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31336 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31337 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31338 "the bibliographic record"
31339 msgstr ""
31340 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
31341 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
31342 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31345 #, c-format
31346 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31347 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31350 #, c-format
31351 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31352 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون لديك أي سبب لتعديل القيم الافتراضية التالية"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31371 #, c-format
31372 msgid "Notes"
31373 msgstr "ملاحظات"
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31377 #, c-format
31378 msgid "Notes "
31379 msgstr "ملاحظات "
31381 #. For the first occurrence,
31382 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31385 #, c-format
31386 msgid "Notes : %s "
31387 msgstr "ملاحظات : %s "
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31390 #, c-format
31391 msgid "Notes/Comments"
31392 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31406 #, c-format
31407 msgid "Notes:"
31408 msgstr "ملاحظات:"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31417 #, c-format
31418 msgid "Notes: "
31419 msgstr "ملاحظات: "
31421 #. For the first occurrence,
31422 #. %1$s:  reservenotes 
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31425 #, c-format
31426 msgid "Notes: %s"
31427 msgstr "ملاحظات: %s"
31429 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31430 #. %2$s:  END 
31431 #. %3$s:  END 
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31433 #, c-format
31434 msgid "Notes: %s%s %s "
31435 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31439 #, c-format
31440 msgid "Nothing found."
31441 msgstr "لم يعثر على شيء."
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31444 #, c-format
31445 msgid "Nothing found. "
31446 msgstr "لم يعثر على شيء. "
31448 #. For the first occurrence,
31449 #. SCRIPT
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31452 msgid "Nothing is selected."
31453 msgstr "عدم تحديد أي بند"
31455 #. SCRIPT
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31457 msgid "Nothing to save"
31458 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31463 #, c-format
31464 msgid "Notice"
31465 msgstr "الإخطار"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31470 #, c-format
31471 msgid "Notices"
31472 msgstr "الإخطارات"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31475 #, c-format
31476 msgid "Notices &amp; Slips"
31477 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31481 #, c-format
31482 msgid "Notices &amp; slips"
31483 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31486 #, c-format
31487 msgid "Notices and Slips"
31488 msgstr "الإخطارات والكعوب"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31491 #, c-format
31492 msgid "Notification Date"
31493 msgstr "تاريخ الإشعار"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31497 #, c-format
31498 msgid "Notified by"
31499 msgstr "لوحظ من قبل"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31504 #, c-format
31505 msgid "Notify id"
31506 msgstr "معرف الإخطار"
31508 #. SCRIPT
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31510 msgid "Nov"
31511 msgstr "Nov"
31513 #. For the first occurrence,
31514 #. SCRIPT
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31517 #, c-format
31518 msgid "November"
31519 msgstr "نوفمبر"
31521 #. SCRIPT
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31523 msgid "Now"
31524 msgstr "الآن"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31527 #, c-format
31528 msgid ""
31529 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31530 "default data."
31531 msgstr ""
31532 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31535 #, c-format
31536 msgid "Num/Patrons"
31537 msgstr "رقم/المستفيدين"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31545 #, c-format
31546 msgid "Number"
31547 msgstr "عدد"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31551 #, c-format
31552 msgid "Number "
31553 msgstr "العدد "
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31557 #, c-format
31558 msgid "Number of baskets"
31559 msgstr "عدد السلات"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31562 #, c-format
31563 msgid "Number of checkouts"
31564 msgstr "عدد المخارج"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31568 #, c-format
31569 msgid "Number of columns:"
31570 msgstr "عدد الأعمدة:"
31572 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31574 #, c-format
31575 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31576 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31579 #, c-format
31580 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31581 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31584 #, c-format
31585 msgid "Number of issues to display to staff:"
31586 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31589 #, c-format
31590 msgid "Number of issues to display to staff: "
31591 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31594 #, c-format
31595 msgid "Number of issues to display to the public: "
31596 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31599 #, c-format
31600 msgid "Number of issues:"
31601 msgstr "عدد الإصدارات:"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31604 #, c-format
31605 msgid "Number of items added"
31606 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31609 #, c-format
31610 msgid "Number of items deleted"
31611 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31614 #, c-format
31615 msgid "Number of items displayed"
31616 msgstr "عدد المواد المعروضة"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31619 #, c-format
31620 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31621 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31624 #, c-format
31625 msgid "Number of items replaced"
31626 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31629 #, c-format
31630 msgid "Number of items to add : "
31631 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31634 #, c-format
31635 msgid "Number of months:"
31636 msgstr "عدد الأشهر:"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31639 #, c-format
31640 msgid "Number of months: "
31641 msgstr "عدد الأشهر:"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31644 #, c-format
31645 msgid "Number of num:"
31646 msgstr "عدد الأرقام:"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31649 #, c-format
31650 msgid "Number of pages"
31651 msgstr "عدد الصفحات"
31653 #. %1$s:  LinesRead 
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31655 #, fuzzy, c-format
31656 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31657 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
31660 #, c-format
31661 msgid "Number of records added"
31662 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
31665 #, c-format
31666 msgid "Number of records changed back"
31667 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
31670 #, c-format
31671 msgid "Number of records deleted"
31672 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31676 #, c-format
31677 msgid "Number of records ignored"
31678 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
31681 #, c-format
31682 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31683 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
31686 #, c-format
31687 msgid "Number of records updated"
31688 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31691 #, c-format
31692 msgid "Number of renewals"
31693 msgstr "عدد عمليات التجديد"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31697 #, c-format
31698 msgid "Number of rows:"
31699 msgstr "عدد الصفوف:"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31702 #, c-format
31703 msgid "Number of students:"
31704 msgstr "عدد الطلاب:"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31707 #, c-format
31708 msgid "Number of weeks:"
31709 msgstr "عدد الاسابيع:"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31712 #, c-format
31713 msgid "Number of weeks: "
31714 msgstr "عدد الأسابيع: "
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31717 #, c-format
31718 msgid "Number pattern:"
31719 msgstr "نموذج الترقيم:"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31722 #, c-format
31723 msgid "Number patterns"
31724 msgstr "أنماط الترقيم"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
31728 #, c-format
31729 msgid "Numbered"
31730 msgstr "مرقّم"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31733 #, c-format
31734 msgid "Numbering calculation"
31735 msgstr "حساب الترقيم"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31738 #, c-format
31739 msgid "Numbering formula"
31740 msgstr "صيغة الترقيم"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
31745 #, c-format
31746 msgid "Numbering formula:"
31747 msgstr "صيغة الترقيم:"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31750 #, c-format
31751 msgid "Numbering pattern"
31752 msgstr "نموذج الترقيم"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
31755 #, c-format
31756 msgid "Numbering pattern:"
31757 msgstr "نموذج الترقيم:"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31760 #, c-format
31761 msgid "Numbering patterns"
31762 msgstr "أنماط الترقيم"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
31765 #, c-format
31766 msgid "Nuño López Ansótegui"
31767 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31770 #, c-format
31771 msgid "OAI set mappings"
31772 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31775 #, c-format
31776 msgid "OAI sets"
31777 msgstr "مجموعات OAI"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
31783 #, c-format
31784 msgid "OAI sets configuration"
31785 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
31788 #, c-format
31789 msgid "OD/Checkouts"
31790 msgstr "الإعارات"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31794 #, c-format
31795 msgid "OFF"
31796 msgstr "إغلاق"
31798 #. INPUT type=submit name=submit
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
31850 #, c-format
31851 msgid "OK"
31852 msgstr "صحيح"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
31856 #, c-format
31857 msgid "ON"
31858 msgstr "فتح"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
31863 #, c-format
31864 msgid "OPAC"
31865 msgstr "أوباك"
31867 #. For the first occurrence,
31868 #. %1$s:  lang_lis.language 
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
31873 #, c-format
31874 msgid "OPAC (%s)"
31875 msgstr "أوباك (%s)"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
31878 #, c-format
31879 msgid "OPAC Info: "
31880 msgstr "معلومات أوباك"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
31883 #, c-format
31884 msgid "OPAC and Koha news"
31885 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31888 #, c-format
31889 msgid "OPAC info: "
31890 msgstr "معلومات الأوباك:"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
31895 #, c-format
31896 msgid "OPAC note"
31897 msgstr "ملاحظات الأوباك"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
31900 #, c-format
31901 msgid "OPAC note:"
31902 msgstr "ملاحظة أوباك::"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
31905 #, c-format
31906 msgid "OPAC view:"
31907 msgstr "عرض الأوباك:"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
31910 #, c-format
31911 msgid "OPAC/Staff login"
31912 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
31915 #, c-format
31916 msgid ""
31917 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
31918 "sponsorship)"
31919 msgstr ""
31920 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
31921 "sponsorship)"
31923 #. INPUT type=button
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
31931 #, c-format
31932 msgid "OR"
31933 msgstr "أو"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
31936 #, c-format
31937 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
31938 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
31941 #, c-format
31942 msgid "OR:"
31943 msgstr "أو:"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
31946 #, c-format
31947 msgid ""
31948 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31949 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31950 msgstr ""
31951 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
31952 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
31955 #, c-format
31956 msgid "OS version ('uname -a'): "
31957 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
31960 #, c-format
31961 msgid "OVER THE LIMIT"
31962 msgstr "فوق الحد"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31965 #, c-format
31966 msgid "Object"
31967 msgstr "هدف"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
31970 #, c-format
31971 msgid "Object: "
31972 msgstr "موضوع :"
31974 #. SCRIPT
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31976 msgid "Oct"
31977 msgstr "أكتوبر"
31979 #. For the first occurrence,
31980 #. SCRIPT
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
31983 #, c-format
31984 msgid "October"
31985 msgstr "أكتوير"
31987 #. For the first occurrence,
31988 #. %1$s:  ELSE 
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
31991 #, c-format
31992 msgid "Off %s "
31993 msgstr "فى %s"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
31996 #, c-format
31997 msgid ""
31998 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
31999 "transactions, but patron and item information will not be available."
32000 msgstr ""
32001 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
32002 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32009 #, c-format
32010 msgid "Offline circulation"
32011 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32014 #, c-format
32015 msgid "Offline circulation file upload"
32016 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32020 #, c-format
32021 msgid "Offset:"
32022 msgstr "الأوفست:"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32033 #, c-format
32034 msgid "Offset: "
32035 msgstr "الأوفست: "
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32038 #, c-format
32039 msgid "Olivier Crouzet"
32040 msgstr "Olivier Crouzet"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32043 #, c-format
32044 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32045 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32048 #, fuzzy, c-format
32049 msgid "On"
32050 msgstr "في "
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32054 #, c-format
32055 msgid "On "
32056 msgstr "في "
32058 #. SCRIPT
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32060 msgid "On hold"
32061 msgstr "محجوز"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32064 #, c-format
32065 msgid "On hold for"
32066 msgstr "محجوز لـِ"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32069 #, fuzzy, c-format
32070 msgid "On shelf holds allowed"
32071 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32074 #, c-format
32075 msgid "On title "
32076 msgstr "في العنوان "
32078 #. For the first occurrence,
32079 #. SCRIPT
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32082 #, fuzzy, c-format
32083 msgid "On-site checkout"
32084 msgstr "لم يتم إعارته"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32087 #, fuzzy, c-format
32088 msgid "On-site checkouts"
32089 msgstr "إجمالي الإعارات"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32092 #, c-format
32093 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32094 msgstr ""
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32097 #, c-format
32098 msgid "On:"
32099 msgstr "في:"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32102 #, c-format
32103 msgid "One barcode per line."
32104 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
32106 #. SCRIPT
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32108 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32109 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
32111 #. SCRIPT
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32113 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32114 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
32116 #. SCRIPT
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32118 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32119 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
32121 #. SCRIPT
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32123 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32124 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
32126 #. A
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32128 msgid "Online Public Access Catalog"
32129 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32132 #, fuzzy, c-format
32133 msgid "Online help"
32134 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32137 #, c-format
32138 msgid "Online resources:"
32139 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32142 #, c-format
32143 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32144 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32147 #, c-format
32148 msgid "Only Item:"
32149 msgstr "فقط المادة:"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32152 #, c-format
32153 msgid "Only KPZ file format is supported."
32154 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32157 #, c-format
32158 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32159 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32162 #, c-format
32163 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32164 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32167 #, c-format
32168 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32169 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32172 #, c-format
32173 msgid "Only item "
32174 msgstr "فقط المادة "
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32177 #, c-format
32178 msgid "Only items currently available"
32179 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32182 #, fuzzy, c-format
32183 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32184 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32187 #, c-format
32188 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32189 msgstr ""
32190 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
32191 "بالحجز."
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32194 #, c-format
32195 msgid ""
32196 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32197 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32198 "results"
32199 msgstr ""
32200 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
32201 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32206 #, c-format
32207 msgid "Open"
32208 msgstr "فتح"
32210 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32212 #, c-format
32213 msgid "Open (%s)"
32214 msgstr "فتح (%s)"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32217 #, c-format
32218 msgid "Open Document Spreadsheet"
32219 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32226 #, c-format
32227 msgid "Open in new window"
32228 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32231 #, c-format
32232 msgid "Open on:"
32233 msgstr "أفتح في:"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32236 #, c-format
32237 msgid "Open."
32238 msgstr "فتح"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32241 #, c-format
32242 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32243 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32246 #, c-format
32247 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32248 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32251 #, c-format
32252 msgid "Opened on:"
32253 msgstr "فُتِحَت في:"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32256 #, fuzzy, c-format
32257 msgid "Operations"
32258 msgstr "خيارات"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32261 #, c-format
32262 msgid "Operator"
32263 msgstr "معامل"
32265 #. TH
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32267 msgid "Optional module missing"
32268 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32275 #, c-format
32276 msgid "Options"
32277 msgstr "خيارات"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32281 #, fuzzy, c-format
32282 msgid "Or enter a list of record numbers"
32283 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32286 #, c-format
32287 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32288 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32291 #, c-format
32292 msgid "Or scan items one by one"
32293 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32296 #, c-format
32297 msgid "Or use a patron list"
32298 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32309 #, c-format
32310 msgid "Order"
32311 msgstr "طلبية"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32317 #, c-format
32318 msgid "Order "
32319 msgstr "طلبية"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32322 #, c-format
32323 msgid "Order cost"
32324 msgstr "تكلفة الطلبية"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32327 #, c-format
32328 msgid "Order cost search"
32329 msgstr "بحث سعر الطلبية"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32332 #, c-format
32333 msgid "Order date"
32334 msgstr "تاريخ الطلبية"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32338 #, c-format
32339 msgid "Order date:"
32340 msgstr "تاريخ الطلبية:"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32344 #, c-format
32345 msgid "Order from external source"
32346 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32350 #, c-format
32351 msgid "Order line"
32352 msgstr "سطر الطلب"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32355 #, c-format
32356 msgid "Order line (parent)"
32357 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32360 #, c-format
32361 msgid "Order line :"
32362 msgstr "سطر الطلب:"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32365 #, c-format
32366 msgid "Order line search"
32367 msgstr "بحث خط الطلبية"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32370 #, c-format
32371 msgid "Order line:"
32372 msgstr "سطر الطلبية:"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32375 #, c-format
32376 msgid "Order number"
32377 msgstr "رقم الطلب"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32380 #, c-format
32381 msgid "Order status: "
32382 msgstr "حالة الطلبية:"
32384 #. A
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32387 msgid "Order this one"
32388 msgstr "أطلب هذا"
32390 #. SCRIPT
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32392 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32393 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32397 #, c-format
32398 msgid "Ordered"
32399 msgstr "مطلوب"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32403 #, c-format
32404 msgid "Ordered amount"
32405 msgstr "الكمية المطلوبة"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32409 #, c-format
32410 msgid "Ordering information"
32411 msgstr "معلومات الطلب"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32414 #, fuzzy, c-format
32415 msgid "Ordernumber"
32416 msgstr "رقم الطلب"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32419 #, c-format
32420 msgid "Orders"
32421 msgstr "الطلبات"
32423 #. %1$s:  booksellerfromname 
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32425 #, c-format
32426 msgid "Orders for %s"
32427 msgstr "طلبيات لـ %s"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32430 #, c-format
32431 msgid "Orders from: "
32432 msgstr "الطلبات من: "
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32436 #, c-format
32437 msgid "Orders search"
32438 msgstr "بحث الطلبات"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32441 #, c-format
32442 msgid "Orders with uncertain prices"
32443 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32446 #, c-format
32447 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32448 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32452 #, c-format
32453 msgid "Organization"
32454 msgstr "المنظمة"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32457 #, c-format
32458 msgid "Organization #:"
32459 msgstr "المنظمة #:"
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32463 #, c-format
32464 msgid "Organization email: "
32465 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32468 #, c-format
32469 msgid "Organization name: "
32470 msgstr "اسم المنظمة: "
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32474 #, c-format
32475 msgid "Organization phone: "
32476 msgstr "هاتف المنظمة: "
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32479 #, c-format
32480 msgid "Organize by: "
32481 msgstr "تنظيم بواسطة:"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32484 #, fuzzy, c-format
32485 msgid "Original"
32486 msgstr "أصلى"
32488 #. A
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32490 msgid "Original order line"
32491 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32495 #, c-format
32496 msgid "Other"
32497 msgstr "آخر"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32500 #, c-format
32501 msgid "Other action"
32502 msgstr "أعمال أُخرى"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32505 #, c-format
32506 msgid "Other course reserves"
32507 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32510 #, c-format
32511 msgid "Other data"
32512 msgstr "تاريخ آخر"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32515 #, c-format
32516 msgid "Other fields updated."
32517 msgstr "الحقول الأُخرى تمَّ تحديثها."
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32520 #, c-format
32521 msgid "Other holdings"
32522 msgstr "مقتنيات أخرى:"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32525 #, c-format
32526 msgid "Other holdings:"
32527 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32530 #, c-format
32531 msgid "Other librarians"
32532 msgstr "مكتبات أُخرى"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32535 #, c-format
32536 msgid "Other name"
32537 msgstr "اسم آخر"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32540 #, fuzzy, c-format
32541 msgid "Other names"
32542 msgstr "اسم آخر"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32545 #, c-format
32546 msgid "Other options (choose one)"
32547 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32551 #, fuzzy, c-format
32552 msgid "Other phone"
32553 msgstr "اسم آخر"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32559 #, fuzzy, c-format
32560 msgid "Other phone: "
32561 msgstr "%s إسم آخر:: "
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32564 #, c-format
32565 msgid "Others..."
32566 msgstr "آخرين..."
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
32579 #, c-format
32580 msgid "Output"
32581 msgstr "مخرج"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32584 #, c-format
32585 msgid "Output format"
32586 msgstr "تنسيق المخرجات:"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32589 #, c-format
32590 msgid "Output format "
32591 msgstr "شكل المخرجات"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32594 #, c-format
32595 msgid "Output format:"
32596 msgstr "شكل المخرجات:"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32599 #, c-format
32600 msgid "Output to a file named: "
32601 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32604 #, fuzzy, c-format
32605 msgid "Output:"
32606 msgstr "مخرج"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32610 #, c-format
32611 msgid "Outstanding"
32612 msgstr "الغير مسدد"
32614 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32615 #. %2$s:  chargesamount 
32616 #. %3$s:  END 
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
32618 #, c-format
32619 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32620 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32623 #, c-format
32624 msgid "Overdue"
32625 msgstr "التأخر"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32628 #, c-format
32629 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32630 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32633 #, c-format
32634 msgid "Overdue notice required: "
32635 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32639 #, c-format
32640 msgid "Overdue notice/status triggers"
32641 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32644 #, c-format
32645 msgid "Overdue report"
32646 msgstr "تقرير التأخر"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32650 #, c-format
32651 msgid "Overdue status"
32652 msgstr "حالة المتأخرات"
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32656 #, c-format
32657 msgid "Overdues"
32658 msgstr "متأخرات"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32661 #, c-format
32662 msgid "Overdues with fines"
32663 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
32666 #, c-format
32667 msgid "Overdues:"
32668 msgstr "متأخرات:"
32670 #. INPUT type=submit
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32674 msgid "Override and renew"
32675 msgstr "تخطي وتجديد"
32677 #. INPUT type=submit
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32680 msgid "Override limit and renew"
32681 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32684 #, c-format
32685 msgid "Override renewal limit:"
32686 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
32689 #, c-format
32690 msgid "Override restriction temporarily"
32691 msgstr ""
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32694 #, c-format
32695 msgid "Overwrite the existing one with this"
32696 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
32699 #, fuzzy, c-format
32700 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32701 msgstr "(3.x تصميم الواجهة)"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32706 #, c-format
32707 msgid "Owner"
32708 msgstr "المالك"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
32714 #, c-format
32715 msgid "Owner: "
32716 msgstr "المالك:"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32719 #, c-format
32720 msgid ""
32721 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32722 "on a printer"
32723 msgstr ""
32724 "PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
32725 "بشكل مباشر على الطابعة"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32728 #, c-format
32729 msgid "PICAMARC"
32730 msgstr "PICAMARC"
32732 #. SCRIPT
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32734 msgid "PM"
32735 msgstr "مساءً"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
32738 #, c-format
32739 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32740 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
32743 #, c-format
32744 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32745 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
32748 #, c-format
32749 msgid "Pablo Bianchi"
32750 msgstr "Pablo Bianchi"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
32753 #, c-format
32754 msgid "Packaging manager:"
32755 msgstr ""
32757 #. For the first occurrence,
32758 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
32759 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
32762 #, c-format
32763 msgid "Page %s %s "
32764 msgstr "الصفحة %s %s "
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32768 #, c-format
32769 msgid "Page height:"
32770 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32773 #, c-format
32774 msgid "Page side: "
32775 msgstr "جانب الصفحة:"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32779 #, c-format
32780 msgid "Page width:"
32781 msgstr "عرض الصفحة:"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32784 #, c-format
32785 msgid "Paid for?:"
32786 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32792 #, c-format
32793 msgid "Paper bin:"
32794 msgstr "المهملات:"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32798 #, c-format
32799 msgid "Partially received"
32800 msgstr "مستلم جزئيا"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
32803 #, c-format
32804 msgid "Pasi Kallinen"
32805 msgstr "Pasi Kallinen"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32809 #, c-format
32810 msgid "Password"
32811 msgstr "كلمة المرور"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
32814 #, c-format
32815 msgid "Password Updated"
32816 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
32818 #. SCRIPT
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32820 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
32821 msgstr ""
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
32824 #, c-format
32825 msgid "Password is too short"
32826 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
32828 #. %1$s:  minPasswordLength 
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
32830 #, c-format
32831 msgid "Password must be at least %s characters long."
32832 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
32837 #, c-format
32838 msgid "Password:"
32839 msgstr "كلمة المرور:"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
32843 #, c-format
32844 msgid "Password: "
32845 msgstr "كلمة المرور: "
32847 #. For the first occurrence,
32848 #. SCRIPT
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
32851 #, c-format
32852 msgid "Passwords do not match"
32853 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
32856 #, c-format
32857 msgid "Passwords do not match."
32858 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
32860 #. SCRIPT
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32862 msgid "Passwords will be displayed as text"
32863 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32866 #, c-format
32867 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32868 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
32871 #, c-format
32872 msgid "Patent document"
32873 msgstr "وثيقة مسجّلة"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32887 #, c-format
32888 msgid "Patron"
32889 msgstr "المستفيد"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
32892 #, c-format
32893 msgid "Patron #:"
32894 msgstr "المستفيد #:"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
32897 #, c-format
32898 msgid "Patron account flags"
32899 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
32902 #, c-format
32903 msgid "Patron activity"
32904 msgstr "أنشطة مستخدم"
32906 #. SCRIPT
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
32908 msgid "Patron attribute type code missing"
32909 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
32913 #, c-format
32914 msgid "Patron attribute type code: "
32915 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
32921 #, c-format
32922 msgid "Patron attribute types"
32923 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
32927 #, c-format
32928 msgid "Patron attributes"
32929 msgstr "سمات المستفيد"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
32932 #, fuzzy, c-format
32933 msgid "Patron attributes: "
32934 msgstr "سمات المستفيد"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
32944 #, c-format
32945 msgid "Patron card creator"
32946 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
32949 #, c-format
32950 msgid "Patron card creator home"
32951 msgstr "الصفحة الرئيسية لمنشئ بطاقات المستفيدين "
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
32954 #, c-format
32955 msgid "Patron card templates"
32956 msgstr "قوالب بطاقات المستفيدين"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
32962 #, c-format
32963 msgid "Patron categories"
32964 msgstr "فئات مستخدمين"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
32974 #, c-format
32975 msgid "Patron category"
32976 msgstr "فئه مستخدم"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
32979 #, c-format
32980 msgid "Patron category administration"
32981 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
32984 #, c-format
32985 msgid "Patron category:"
32986 msgstr "فئة المستفيد:"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
32991 #, c-format
32992 msgid "Patron category: "
32993 msgstr "فئة المستفيد: "
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
32996 #, c-format
32997 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
32998 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
33000 #. SCRIPT
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33002 #, fuzzy
33003 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33004 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33007 #, c-format
33008 msgid "Patron flags:"
33009 msgstr "إشارات المستفيد:"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33013 #, c-format
33014 msgid "Patron has "
33015 msgstr "المستفيد لديه "
33017 #. %1$s:  charges 
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33019 #, c-format
33020 msgid "Patron has %s in fines."
33021 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33023 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33025 #, c-format
33026 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33027 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
33029 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33030 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33031 #. %3$s:  END 
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33033 #, c-format
33034 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33035 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
33037 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33038 #. %2$s:  creditsamount 
33039 #. %3$s:  END 
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33041 #, c-format
33042 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33043 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
33045 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33047 #, fuzzy, c-format
33048 msgid "Patron has a restriction until %s."
33049 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33051 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33052 #. %2$s:  END 
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33054 #, c-format
33055 msgid ""
33056 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33057 "anyway? %s "
33058 msgstr ""
33059 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
33060 "حال? %s "
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33063 #, fuzzy, c-format
33064 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33065 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33068 #, fuzzy, c-format
33069 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33070 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33072 #. SCRIPT
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33074 #, fuzzy
33075 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33076 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33079 #, c-format
33080 msgid "Patron has nothing checked out."
33081 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33085 #, c-format
33086 msgid "Patron has nothing on hold."
33087 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
33089 #. %1$s:  fines 
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33091 #, c-format
33092 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33093 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
33095 #. SCRIPT
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33097 #, fuzzy
33098 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33099 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:"
33101 #. INPUT type=text
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33103 msgid "Patron holds"
33104 msgstr "حجوزات المستفيد"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33107 #, c-format
33108 msgid "Patron image failed to upload"
33109 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33112 #, c-format
33113 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33114 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33117 #, c-format
33118 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33119 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
33121 #. For the first occurrence,
33122 #. SCRIPT
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33127 #, c-format
33128 msgid "Patron is RESTRICTED"
33129 msgstr "المستفيد موقوف"
33131 #. A
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33133 msgid "Patron is an adult"
33134 msgstr "المستفيد بالغ"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33138 #, c-format
33139 msgid "Patron is currently unrestricted."
33140 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33144 #, c-format
33145 msgid "Patron is restricted"
33146 msgstr "مستخدم مقّيد"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33149 #, c-format
33150 msgid "Patron list: "
33151 msgstr "قوائم المستفيد"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33157 #, c-format
33158 msgid "Patron lists"
33159 msgstr "قوائم المستفيد"
33161 #. OPTGROUP
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33163 msgid "Patron lists:"
33164 msgstr "قوائم المستفيد"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33168 #, c-format
33169 msgid "Patron messaging preferences"
33170 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33173 #, c-format
33174 msgid "Patron name"
33175 msgstr "إسم مستخدم"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33178 #, c-format
33179 msgid "Patron not found"
33180 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
33182 #. SCRIPT
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33184 msgid "Patron not found."
33185 msgstr "المستفيد غير موجود."
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33188 #, c-format
33189 msgid "Patron not found:"
33190 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33193 #, c-format
33194 msgid "Patron notification:"
33195 msgstr "إعلام المستفيد"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33199 #, c-format
33200 msgid "Patron notification: "
33201 msgstr "إعلام المستفيد"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33204 #, c-format
33205 msgid "Patron records were last synced on: "
33206 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33209 #, c-format
33210 msgid "Patron restrictions"
33211 msgstr "قيود المستفيد"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33214 #, c-format
33215 msgid "Patron search: "
33216 msgstr "بحث المستفيد:"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33219 #, c-format
33220 msgid "Patron selection"
33221 msgstr "إختيار مستخدم"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33225 #, c-format
33226 msgid "Patron sort 1"
33227 msgstr "نوع المستفيد 1"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33231 #, c-format
33232 msgid "Patron sort 2"
33233 msgstr "نوع المستفيد 2"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33236 #, c-format
33237 msgid "Patron status"
33238 msgstr "حالة مستخدم"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33241 #, c-format
33242 msgid "Patron types and categories"
33243 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
33245 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33247 #, c-format
33248 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33249 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33252 #, c-format
33253 msgid ""
33254 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33255 "the local record was kept."
33256 msgstr ""
33258 #. For the first occurrence,
33259 #. %1$s:  expiry 
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33262 #, c-format
33263 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33264 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
33266 #. For the first occurrence,
33267 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33268 #. %2$s:  userdebarreddate 
33269 #. %3$s:  END 
33270 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33273 #, c-format
33274 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33275 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33278 #, c-format
33279 msgid "Patron's address in doubt"
33280 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33286 #, c-format
33287 msgid "Patron's address is in doubt"
33288 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33290 #. SCRIPT
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33292 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33293 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33296 #, c-format
33297 msgid "Patron's address is in doubt."
33298 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
33300 #. %1$s:  age_low 
33301 #. %2$s:  age_high 
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33303 #, c-format
33304 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33305 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33308 #, c-format
33309 msgid "Patron's card has been reported lost."
33310 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
33312 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33313 #. %2$s:  expiry 
33314 #. %3$s:  END 
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33316 #, c-format
33317 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33318 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33321 #, c-format
33322 msgid "Patron's card is expired"
33323 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33325 #. SCRIPT
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33327 #, fuzzy
33328 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33329 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33334 #, c-format
33335 msgid "Patron's card is lost"
33336 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
33338 #. %1$s:  expiry 
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33340 #, c-format
33341 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33342 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33345 #, c-format
33346 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33347 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33350 #, c-format
33351 msgid "Patron:"
33352 msgstr "مستفيد:"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33355 #, c-format
33356 msgid "Patron: "
33357 msgstr "مستفيد:"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33385 #, c-format
33386 msgid "Patrons"
33387 msgstr "مستخدمين"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33393 #, c-format
33394 msgid "Patrons and circulation"
33395 msgstr "المستخدمين والاعارة"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33398 #, fuzzy, c-format
33399 msgid "Patrons found for: "
33400 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33403 #, c-format
33404 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33405 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33408 #, c-format
33409 msgid "Patrons in list"
33410 msgstr "المستفيدون في القائمة"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33414 #, c-format
33415 msgid "Patrons requesting modifications"
33416 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33421 #, c-format
33422 msgid "Patrons statistics"
33423 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33426 #, fuzzy, c-format
33427 msgid "Patrons tables"
33428 msgstr "حالة مستخدم"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33431 #, c-format
33432 msgid "Patrons to be added"
33433 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33437 #, c-format
33438 msgid "Patrons who haven't checked out"
33439 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33442 #, c-format
33443 msgid "Patrons with holds"
33444 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33448 #, c-format
33449 msgid "Patrons with no checkouts"
33450 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33457 #, c-format
33458 msgid "Patrons with the most checkouts"
33459 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33462 #, c-format
33463 msgid "Pattern name:"
33464 msgstr "اسم النمط:"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33467 #, c-format
33468 msgid "Paul Poulain"
33469 msgstr "Paul Poulain"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33472 #, fuzzy, c-format
33473 msgid ""
33474 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33475 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33476 msgstr ""
33477 "(2.0 مدير الإصدار, 2.2 مدير/مسئول صيانة الإصدار, 3.8, 3.10 مدير الإصدار)"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33480 #, c-format
33481 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33482 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33484 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33486 msgid "Pay"
33487 msgstr "دفع"
33489 #. INPUT type=submit name=paycollect
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33491 msgid "Pay amount"
33492 msgstr "أدفع مبلغ"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33495 #, c-format
33496 msgid "Pay an amount toward all fines"
33497 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33500 #, c-format
33501 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33502 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33505 #, c-format
33506 msgid "Pay an individual fine"
33507 msgstr "ادفع غرامة فردية"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33510 #, c-format
33511 msgid "Pay fine"
33512 msgstr "دع الغرامة"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33520 #, c-format
33521 msgid "Pay fines"
33522 msgstr "دفع الغرامات"
33524 #. %1$s:  borrower.firstname 
33525 #. %2$s:  borrower.surname 
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33527 #, c-format
33528 msgid "Pay fines for %s %s"
33529 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
33531 #. INPUT type=submit name=payselected
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33533 msgid "Pay selected"
33534 msgstr "ادفع المُحَدد"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33537 #, c-format
33538 msgid "Payment amount"
33539 msgstr "مبلغ الدفع"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33542 #, c-format
33543 msgid "Payment note"
33544 msgstr "ملاحظة الدفع"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33547 #, c-format
33548 msgid "Payment type"
33549 msgstr "نوع الدفع"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33552 #, c-format
33553 msgid "Payments"
33554 msgstr "المدفوعات"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33557 #, c-format
33558 msgid "Peggy Thrasher"
33559 msgstr "Peggy Thrasher"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33571 #, c-format
33572 msgid "Pending"
33573 msgstr "في الانتظار"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33577 #, c-format
33578 msgid "Pending offline circulation actions"
33579 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33583 #, fuzzy, c-format
33584 msgid "Pending on-site checkouts"
33585 msgstr "إجمالي الإعارات"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33588 #, c-format
33589 msgid "Pending order"
33590 msgstr "طلبات معلقة"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33593 #, c-format
33594 msgid "Pending orders"
33595 msgstr "طلبات في الانتظار"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33598 #, c-format
33599 msgid "Pending suggestions"
33600 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33603 #, c-format
33604 msgid "Pending tags"
33605 msgstr "وسومات في الانتظار"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33608 #, c-format
33609 msgid "Perform a new search"
33610 msgstr "إجراء بحث جديد"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33613 #, c-format
33614 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33615 msgstr "قم بجرد فهرسك"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33618 #, c-format
33619 msgid "Period"
33620 msgstr "فترة"
33622 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33623 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33624 #. %3$s:  END 
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33626 #, c-format
33627 msgid "Period allocated %s%s%s "
33628 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33631 #, c-format
33632 msgid "Perl @INC: "
33633 msgstr "Perl @INC: "
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33636 #, c-format
33637 msgid "Perl interpreter: "
33638 msgstr "مترجم بيرل: "
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33642 #, c-format
33643 msgid "Perl modules"
33644 msgstr "وحدات بيرل"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33647 #, c-format
33648 msgid "Perl version: "
33649 msgstr "إصدار بيرل: "
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33652 #, c-format
33653 msgid "Permanent library"
33654 msgstr "المكتبة الدائمة"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33657 #, c-format
33658 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33659 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33662 #, c-format
33663 msgid "Permanently delete these patrons"
33664 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
33667 #, c-format
33668 msgid "Permissions: "
33669 msgstr "صلاحيات:"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33672 #, c-format
33673 msgid "Peter Crellan Kelly"
33674 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
33677 #, c-format
33678 msgid "Peter Lorimer"
33679 msgstr "Peter Lorimer"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
33682 #, c-format
33683 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33684 msgstr ""
33686 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
33687 #. %2$s:  END 
33688 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33690 #, c-format
33691 msgid "Ph: %s%s %s "
33692 msgstr "Ph: %s%s %s "
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
33695 #, c-format
33696 msgid "Philippe Jaillon"
33697 msgstr "Philippe Jaillon"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
33701 #, c-format
33702 msgid "Phone"
33703 msgstr "هاتف"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
33709 #, c-format
33710 msgid "Phone number"
33711 msgstr "رقم الهاتف"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33714 #, c-format
33715 msgid "Phone:"
33716 msgstr "هاتف:"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33726 #, c-format
33727 msgid "Phone: "
33728 msgstr "الهاتف:"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33732 #, c-format
33733 msgid "Physical address: "
33734 msgstr "عنوان مادى:"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33737 #, c-format
33738 msgid "Physical details:"
33739 msgstr "التفاصيل المادية:"
33741 #. INPUT type=submit name=pick
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33743 msgid "Pick"
33744 msgstr "السحب"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
33747 #, c-format
33748 msgid "Pickup at:"
33749 msgstr "السحب في:"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33753 #, c-format
33754 msgid "Pickup library"
33755 msgstr "مكتبة السحب"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
33758 #, c-format
33759 msgid "Pickup library is different"
33760 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
33763 #, c-format
33764 msgid "Pierrick Le Gall"
33765 msgstr "Pierrick Le Gall"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
33768 #, c-format
33769 msgid "Piotr Kowalski"
33770 msgstr "Piotr Kowalski"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
33773 #, c-format
33774 msgid "Piotr Wejman"
33775 msgstr "Piotr Wejman"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33786 #, c-format
33787 msgid "Pipe (|)"
33788 msgstr "فاصل (|)"
33790 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
33791 #. %2$s:  title |html 
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
33793 #, c-format
33794 msgid "Place a hold on %s%s"
33795 msgstr "اجز في %s%s"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
33798 #, c-format
33799 msgid "Place a hold on a specific item"
33800 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
33803 #, c-format
33804 msgid "Place a hold on the next available item "
33805 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
33823 #, c-format
33824 msgid "Place hold"
33825 msgstr "إحجز"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
33828 #, c-format
33829 msgid "Place hold "
33830 msgstr "وضع حجز"
33832 #. For the first occurrence,
33833 #. %1$s:  holdfor_firstname 
33834 #. %2$s:  holdfor_surname 
33835 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
33840 #, c-format
33841 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
33842 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
33844 #. SCRIPT
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33846 msgid "Place hold on this item?"
33847 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
33849 #. SCRIPT
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33851 msgid "Place hold?"
33852 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
33855 #, c-format
33856 msgid "Place of publication"
33857 msgstr "مكان النشر"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
33861 #, c-format
33862 msgid "Placed on"
33863 msgstr "موضوع على"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
33866 #, c-format
33867 msgid "Places"
33868 msgstr "أماكن"
33870 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
33872 #, c-format
33873 msgid "Plan by %s"
33874 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
33877 #, c-format
33878 msgid "Plan by item types"
33879 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
33882 #, c-format
33883 msgid "Plan by libraries"
33884 msgstr "خطة حسب المكتبات"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
33887 #, c-format
33888 msgid "Plan by months"
33889 msgstr "خطة حسب الأشهر"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
33892 #, c-format
33893 msgid "Planned date"
33894 msgstr "تاريخ مخطّط"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
33897 #, c-format
33898 msgid "Planned for"
33899 msgstr "خطِّطَ لـِ"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
33903 #, c-format
33904 msgid "Planning"
33905 msgstr "تخطيط"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
33908 #, c-format
33909 msgid "Planning "
33910 msgstr "تخطيط"
33912 #. %1$s:  budget_period_description 
33913 #. %2$s:  authcat 
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
33915 #, c-format
33916 msgid "Planning for %s by %s"
33917 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
33920 #, c-format
33921 msgid "Play media"
33922 msgstr "تشغيل الوسائط"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
33926 #, c-format
33927 msgid "Please "
33928 msgstr "رجاءاً"
33930 #. SCRIPT
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
33932 #, fuzzy
33933 msgid "Please %supload%s one."
33934 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
33937 #, c-format
33938 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
33939 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
33941 #. SCRIPT
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
33943 msgid ""
33944 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
33945 "search."
33946 msgstr ""
33947 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
33948 "البحث عن المواد."
33950 #. SCRIPT
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33952 msgid "Please cancel the previous hold first"
33953 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
33955 #. SCRIPT
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
33957 msgid "Please check at least one action"
33958 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
33961 #, c-format
33962 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
33963 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
33965 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
33966 #. %2$s:  ELSE 
33967 #. %3$s:  END 
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
33969 #, fuzzy, c-format
33970 msgid ""
33971 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
33972 "less than 30 days. %s %s "
33973 msgstr ""
33974 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
33975 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
33978 #, c-format
33979 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
33980 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
33982 #. For the first occurrence,
33983 #. SCRIPT
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
33986 msgid "Please choose a file to upload"
33987 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
33990 #, c-format
33991 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
33992 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
33995 #, c-format
33996 msgid "Please choose a vendor."
33997 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
33999 #. SCRIPT
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34001 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34002 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34004 #. SCRIPT
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34006 #, fuzzy
34007 msgid "Please choose at least one external target"
34008 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34011 #, c-format
34012 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34013 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34016 #, c-format
34017 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34018 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34022 #, c-format
34023 msgid ""
34024 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34025 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34026 msgstr ""
34027 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
34028 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34031 #, c-format
34032 msgid "Please click 'Next' to continue "
34033 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34036 #, c-format
34037 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34038 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
34040 #. SCRIPT
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34042 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34043 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34046 #, c-format
34047 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34048 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34051 #, c-format
34052 msgid "Please confirm checkout"
34053 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
34055 #. SCRIPT
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34057 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34058 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34061 #, c-format
34062 msgid "Please contact your system administrator"
34063 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34066 #, c-format
34067 msgid "Please correct these errors and "
34068 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34071 #, c-format
34072 msgid "Please create the database before continuing."
34073 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34076 #, c-format
34077 msgid "Please define one"
34078 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34081 #, c-format
34082 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34083 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34086 #, c-format
34087 msgid "Please enable Javascript:"
34088 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34091 #, c-format
34092 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34093 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34096 #, c-format
34097 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34098 msgstr ""
34099 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
34101 #. SCRIPT
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34103 msgid "Please enter a name for this pattern"
34104 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34106 #. SCRIPT
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34108 msgid "Please enter a number of items to create."
34109 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34111 #. SCRIPT
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34113 msgid "Please enter a valid URL."
34114 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
34116 #. SCRIPT
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34118 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34119 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
34121 #. SCRIPT
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34123 msgid "Please enter a valid date."
34124 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
34126 #. SCRIPT
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34128 msgid "Please enter a valid email address."
34129 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
34131 #. SCRIPT
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34133 msgid "Please enter a valid number."
34134 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
34136 #. SCRIPT
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34138 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34139 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
34141 #. SCRIPT
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34143 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34144 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
34146 #. SCRIPT
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34148 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34149 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
34151 #. SCRIPT
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34153 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34154 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
34156 #. SCRIPT
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34158 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34159 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
34161 #. SCRIPT
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34163 msgid "Please enter at least {0} characters."
34164 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
34166 #. SCRIPT
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34168 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34169 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
34171 #. SCRIPT
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34173 msgid "Please enter only digits."
34174 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
34176 #. SCRIPT
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34178 msgid "Please enter the same value again."
34179 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34182 #, c-format
34183 msgid "Please enter your username and password:"
34184 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
34186 #. SCRIPT
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34188 msgid "Please fill at least one template."
34189 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
34191 #. SCRIPT
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34193 msgid "Please fix this field."
34194 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34197 #, c-format
34198 msgid "Please log in again"
34199 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34202 #, c-format
34203 msgid ""
34204 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34205 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34206 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34207 msgstr ""
34208 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
34209 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
34210 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
34212 #. SCRIPT
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34214 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34215 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34219 #, c-format
34220 msgid ""
34221 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34222 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34223 "Reference Manager or ProCite."
34224 msgstr ""
34225 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
34226 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
34228 #. For the first occurrence,
34229 #. SCRIPT
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34232 #, fuzzy
34233 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34234 msgstr ""
34235 "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً."
34237 #. For the first occurrence,
34238 #. SCRIPT
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34241 #, fuzzy
34242 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34243 msgstr ""
34244 "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً."
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34247 #, c-format
34248 msgid ""
34249 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34250 "listed, please inform your systems administrator."
34251 msgstr ""
34252 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
34253 "مدير نظامك."
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34256 #, c-format
34257 msgid "Please put the "
34258 msgstr "يرجى وضع ال"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34262 #, c-format
34263 msgid "Please return "
34264 msgstr "الرجاء أرجع"
34266 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34268 #, c-format
34269 msgid "Please return item to home library: %s"
34270 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
34272 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34274 #, c-format
34275 msgid "Please return to %s"
34276 msgstr "من فضلك عد الى %s"
34278 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34280 #, c-format
34281 msgid ""
34282 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34283 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34284 msgstr ""
34285 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
34286 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34291 #, c-format
34292 msgid "Please review the error log for more details."
34293 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
34295 #. SCRIPT
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34297 #, fuzzy
34298 msgid "Please select ..."
34299 msgstr "يرجى تحديد%s."
34301 #. For the first occurrence,
34302 #. SCRIPT
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34305 msgid "Please select a %s."
34306 msgstr "يرجى تحديد%s."
34308 #. SCRIPT
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34310 #, fuzzy
34311 msgid "Please select a modification template."
34312 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34314 #. For the first occurrence,
34315 #. SCRIPT
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34318 msgid ""
34319 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34320 msgstr ""
34321 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
34323 #. SCRIPT
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34325 msgid "Please select an ods or xml file"
34326 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
34328 #. SCRIPT
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34330 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34331 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
34333 #. For the first occurrence,
34334 #. SCRIPT
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34337 msgid "Please select at least label to delete."
34338 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
34340 #. For the first occurrence,
34341 #. SCRIPT
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34344 msgid "Please select at least one batch to export."
34345 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
34347 #. For the first occurrence,
34348 #. SCRIPT
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34350 msgid "Please select at least one card to export."
34351 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34353 #. SCRIPT
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34355 #, fuzzy
34356 msgid "Please select at least one issue."
34357 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34359 #. For the first occurrence,
34360 #. SCRIPT
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34363 msgid "Please select at least one item to delete."
34364 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34366 #. For the first occurrence,
34367 #. SCRIPT
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34370 msgid "Please select at least one item to export."
34371 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
34373 #. For the first occurrence,
34374 #. SCRIPT
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34377 msgid "Please select at least one item."
34378 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34380 #. For the first occurrence,
34381 #. SCRIPT
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34383 msgid "Please select at least one label to export."
34384 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
34386 #. SCRIPT
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34388 #, fuzzy
34389 msgid "Please select at least one record to process"
34390 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34392 #. SCRIPT
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34394 #, fuzzy
34395 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34396 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34398 #. SCRIPT
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34400 msgid "Please select image(s) to %s."
34401 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
34403 #. For the first occurrence,
34404 #. SCRIPT
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34407 msgid "Please select only one %s to %s."
34408 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
34410 #. SCRIPT
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34412 msgid "Please specify title and content for %s"
34413 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
34415 #. SCRIPT
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34417 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34418 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
34420 #. For the first occurrence,
34421 #. SCRIPT
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34424 msgid "Please upload a file first."
34425 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34430 #, c-format
34431 msgid "Please verify that it exists."
34432 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34435 #, c-format
34436 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34437 msgstr ""
34438 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34442 #, c-format
34443 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34444 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34447 #, c-format
34448 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34449 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34452 #, c-format
34453 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34454 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34457 #, c-format
34458 msgid "Plugin Version"
34459 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34464 #, c-format
34465 msgid "Plugin:"
34466 msgstr "البرنامج المساعد:"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34471 #, c-format
34472 msgid "Plugins"
34473 msgstr "برامج مساعدة"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34476 #, c-format
34477 msgid "Plugins disabled!"
34478 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
34480 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34481 #. %2$s:  codes_loo.code 
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34483 #, c-format
34484 msgid "Policy for %s: %s"
34485 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34488 #, c-format
34489 msgid "Polski (Polish)"
34490 msgstr "Polski (Polish)"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34493 #, c-format
34494 msgid "Polytechnic University"
34495 msgstr "Polytechnic University"
34497 #. OPTGROUP
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34499 msgid "Popularity"
34500 msgstr "الاولوية:"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34504 #, c-format
34505 msgid "Popularity (least to most)"
34506 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34510 #, c-format
34511 msgid "Popularity (most to least)"
34512 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34515 #, c-format
34516 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34517 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34520 #, c-format
34521 msgid "Port: "
34522 msgstr "بوابة:"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34525 #, c-format
34526 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34527 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34531 #, c-format
34532 msgid "Position: "
34533 msgstr "وظيفة:"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34537 #, c-format
34538 msgid "Postal address: "
34539 msgstr "عنوان بريدي:"
34541 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34543 #, c-format
34544 msgid "Posted on %s "
34545 msgstr "تم إرسالها على %s "
34547 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34548 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
34550 #, c-format
34551 msgid "Posted on %s %s "
34552 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34555 #, c-format
34556 msgid "Pre-adolescent"
34557 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
34560 #, c-format
34561 msgid "Predefined notes: "
34562 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34565 #, c-format
34566 msgid "Prediction pattern"
34567 msgstr "نمط التنبؤ"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34572 #, c-format
34573 msgid "Preference"
34574 msgstr "تفضيل"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34577 #, c-format
34578 msgid "Preferences and parameters"
34579 msgstr "المفضلات والضوابط"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34582 #, c-format
34583 msgid "Preschool"
34584 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34587 #, fuzzy, c-format
34588 msgid "Preselected"
34589 msgstr "دمج المحدد"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34592 #, fuzzy, c-format
34593 msgid "Preselected (searched by default): "
34594 msgstr "تم فحصه (باستعمال البحث الافتراضى): "
34596 #. SCRIPT
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34598 msgid "Prev"
34599 msgstr "السابق"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34606 #, c-format
34607 msgid "Preview"
34608 msgstr "معاينة"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34616 #, c-format
34617 msgid "Preview MARC"
34618 msgstr "معاينة مارك"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34622 #, c-format
34623 msgid "Preview card"
34624 msgstr "معاينة البطاقة"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34627 #, c-format
34628 msgid "Preview routing list for "
34629 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
34631 #. For the first occurrence,
34632 #. SCRIPT
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34636 msgid "Previous"
34637 msgstr "السابق"
34639 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34642 msgid "Previous Page"
34643 msgstr "الصفحة السابقة"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34647 #, c-format
34648 msgid "Previous borrower:"
34649 msgstr "المستعير السابق:"
34651 #. For the first occurrence,
34652 #. SCRIPT
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34655 #, c-format
34656 msgid "Previous checkouts"
34657 msgstr "الاعارات السابقة"
34659 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34661 msgid "Previous page"
34662 msgstr "الصفحة السابقة"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34665 #, c-format
34666 msgid "Previous records"
34667 msgstr "التسجيلات السابقة"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34671 #, c-format
34672 msgid "Previous sessions"
34673 msgstr "الجلسات السابقة"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34683 #, c-format
34684 msgid "Price"
34685 msgstr "سعر"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34688 #, c-format
34689 msgid "Price effective from"
34690 msgstr "السعر ساري من"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34693 #, c-format
34694 msgid "Price exc. taxes"
34695 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34698 #, c-format
34699 msgid "Price inc. taxes"
34700 msgstr "السعر شامل الضريبة"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
34704 #, c-format
34705 msgid "Price:"
34706 msgstr "سعر:"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34709 #, c-format
34710 msgid "Price: "
34711 msgstr "السعر:"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34714 #, c-format
34715 msgid "Primary"
34716 msgstr "رئيسي"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34720 #, fuzzy, c-format
34721 msgid "Primary acquisitions contact"
34722 msgstr "إخطار تزويد"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34725 #, c-format
34726 msgid "Primary email"
34727 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34731 #, c-format
34732 msgid "Primary email:"
34733 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34737 #, c-format
34738 msgid "Primary phone"
34739 msgstr "الهاتف الرئيسي"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34745 #, c-format
34746 msgid "Primary phone: "
34747 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34751 #, fuzzy, c-format
34752 msgid "Primary serials contact"
34753 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34762 #, c-format
34763 msgid "Print"
34764 msgstr "طباعة"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
34767 #, c-format
34768 msgid "Print "
34769 msgstr "طباعة"
34771 #. %1$s:  today 
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34773 #, c-format
34774 msgid "Print Notices for %s"
34775 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
34777 #. For the first occurrence,
34778 #. %1$s:  cardnumber 
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34782 #, c-format
34783 msgid "Print Receipt for %s"
34784 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
34786 #. INPUT type=submit
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
34788 msgid "Print and confirm"
34789 msgstr "طباعة وتأكيد"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34792 #, c-format
34793 msgid "Print card number as barcode: "
34794 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34797 #, c-format
34798 msgid "Print card number as text under barcode: "
34799 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
34802 #, c-format
34803 msgid "Print label"
34804 msgstr "طباعة الملصق"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
34808 #, c-format
34809 msgid "Print list"
34810 msgstr "طباعة القائمة"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
34813 #, c-format
34814 msgid "Print quick slip"
34815 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34820 #, c-format
34821 msgid "Print slip"
34822 msgstr "طباعة القسيمة"
34824 #. INPUT type=submit
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
34828 msgid "Print slip and confirm"
34829 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
34831 #. INPUT type=submit
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
34833 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
34834 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
34837 #, c-format
34838 msgid "Print summary"
34839 msgstr "طباعة الملخص"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
34842 #, c-format
34843 msgid "Print this basket group in PDF"
34844 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
34847 #, c-format
34848 msgid "Print this label"
34849 msgstr "طباعة هذا الملصق"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
34852 #, c-format
34853 msgid "Printer added"
34854 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
34857 #, c-format
34858 msgid "Printer deleted"
34859 msgstr "تم حذف الطابعة"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
34865 #, c-format
34866 msgid "Printer name:"
34867 msgstr "اسم الطابعة:"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
34871 #, c-format
34872 msgid "Printer name: "
34873 msgstr "اسم الطابعة:"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
34877 #, c-format
34878 msgid "Printer profiles"
34879 msgstr "أوضاع الطابعة"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
34882 #, c-format
34883 msgid "Printer search:"
34884 msgstr "بحث الطابعة:"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
34887 #, c-format
34888 msgid "Printer: "
34889 msgstr "طابعة:"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
34896 #, c-format
34897 msgid "Printers"
34898 msgstr "طابعات"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
34904 #, c-format
34905 msgid "Priority"
34906 msgstr "الأولوية"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
34909 #, c-format
34910 msgid "Priority:"
34911 msgstr "الاولوية:"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
34914 #, c-format
34915 msgid "Privacy Pref:"
34916 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
34919 #, c-format
34920 msgid "Privacy settings"
34921 msgstr "إعدادات الخصوصية"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
34927 #, c-format
34928 msgid "Private"
34929 msgstr "خاص"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
34932 #, fuzzy, c-format
34933 msgid "Private list:"
34934 msgstr "قوائم خاصة"
34936 #. OPTGROUP
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
34938 msgid "Private lists"
34939 msgstr "قوائم خاصة"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
34942 #, c-format
34943 msgid "Problem sending the cart..."
34944 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
34947 #, c-format
34948 msgid "Problem sending the list..."
34949 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
34952 #, c-format
34953 msgid "Problems"
34954 msgstr "مشاكل"
34956 #. INPUT type=button
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
34958 msgid "Process"
34959 msgstr "معالجة"
34961 #. INPUT type=submit
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
34963 msgid "Process images"
34964 msgstr "معالجة الصور"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
34967 #, c-format
34968 msgid "Processing "
34969 msgstr "المعالجة"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
34972 #, c-format
34973 msgid "Processing authority records"
34974 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
34977 #, c-format
34978 msgid "Processing bibliographic records"
34979 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
34981 #. For the first occurrence,
34982 #. SCRIPT
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
34986 #, c-format
34987 msgid "Processing..."
34988 msgstr "المعالجة"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
34992 #, c-format
34993 msgid "Professional"
34994 msgstr "محترف"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
34998 #, c-format
34999 msgid "Profile MARC fields: "
35000 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35004 #, c-format
35005 msgid "Profile SQL fields: "
35006 msgstr "حقول وضع SQL:"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35010 #, c-format
35011 msgid "Profile description: "
35012 msgstr "وصف ملف التعريف:"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35016 #, c-format
35017 msgid "Profile name: "
35018 msgstr "اسم الملف:"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35022 #, c-format
35023 msgid "Profile settings"
35024 msgstr "اعدادات الملف"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35028 #, c-format
35029 msgid "Profile type: "
35030 msgstr "نوع الوضع:"
35032 #. For the first occurrence,
35033 #. %1$s:  END 
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35036 #, c-format
35037 msgid "Profile unassigned %s "
35038 msgstr "الملف غير مخصص %s "
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35042 #, c-format
35043 msgid "Profile:"
35044 msgstr "الملف:"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35047 #, c-format
35048 msgid "Programmed texts"
35049 msgstr "نصوص مبرمجة"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35052 #, c-format
35053 msgid "Properties"
35054 msgstr "خصائص"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35057 #, c-format
35058 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35059 msgstr ""
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35066 #, c-format
35067 msgid "Public"
35068 msgstr "عام"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35071 #, fuzzy, c-format
35072 msgid "Public list:"
35073 msgstr "قوائم عامة:"
35075 #. OPTGROUP
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35079 #, c-format
35080 msgid "Public lists"
35081 msgstr "قوائم عامة"
35083 #. For the first occurrence,
35084 #. SCRIPT
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35087 msgid "Public lists:"
35088 msgstr "قوائم عامة:"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35094 #, c-format
35095 msgid "Public note"
35096 msgstr "ملاحظة عامة"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35103 #, c-format
35104 msgid "Public note:"
35105 msgstr "ملاحظة عامة:"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35108 #, c-format
35109 msgid "Public notes"
35110 msgstr "ملاحظات عامة"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35119 #, c-format
35120 msgid "Publication date"
35121 msgstr "تاريخ النشر"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35124 #, fuzzy, c-format
35125 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35126 msgstr "تاريخ النشر (السنة)"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35129 #, c-format
35130 msgid "Publication date: "
35131 msgstr "تاريخ النشر"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35134 #, c-format
35135 msgid "Publication details"
35136 msgstr "تفاصيل النشر"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35140 #, c-format
35141 msgid "Publication place:"
35142 msgstr "مكان النشر:"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35146 #, c-format
35147 msgid "Publication year"
35148 msgstr "سنه النشر"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35153 #, c-format
35154 msgid "Publication year:"
35155 msgstr "سنه النشر:"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35159 #, c-format
35160 msgid "Publication year: "
35161 msgstr "سنه النشر:"
35163 #. %1$s:  publicationyear 
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35165 #, c-format
35166 msgid "Publication year: %s"
35167 msgstr "سنة النشر: %s"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35171 #, c-format
35172 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35173 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35177 #, c-format
35178 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35179 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35183 #, c-format
35184 msgid "Published by:"
35185 msgstr "نشر من قبل:"
35187 #. For the first occurrence,
35188 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35189 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35190 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35191 #. %4$s:  END 
35192 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35193 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35194 #. %7$s:  END 
35195 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35196 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35197 #. %10$s:  END 
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35200 #, c-format
35201 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35202 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35205 #, c-format
35206 msgid "Published date"
35207 msgstr "تاريخ منشور"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35211 #, c-format
35212 msgid "Published on"
35213 msgstr "نشر على"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35225 #, c-format
35226 msgid "Publisher"
35227 msgstr "الناشر"
35229 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35230 #. %2$s:  END 
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35232 #, c-format
35233 msgid "Publisher :%s%s "
35234 msgstr "الناشر :%s%s "
35236 #. %1$s:  order.publishercode 
35237 #. %2$s:  END 
35238 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35240 #, c-format
35241 msgid "Publisher :%s%s %s "
35242 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35245 #, c-format
35246 msgid "Publisher location"
35247 msgstr "موقع الناشر"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35258 #, c-format
35259 msgid "Publisher:"
35260 msgstr "الناشر:"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35264 #, c-format
35265 msgid "Publisher: "
35266 msgstr "الناشر:"
35268 #. %1$s:  publisher 
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35270 #, c-format
35271 msgid "Publisher: %s"
35272 msgstr "الناشر: %s"
35274 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35275 #. %2$s:  END 
35276 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35278 #, c-format
35279 msgid "Publisher:%s%s %s "
35280 msgstr "الناشر:%s%s %s "
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35284 #, c-format
35285 msgid "Pull this many items"
35286 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35289 #, c-format
35290 msgid "Purchase"
35291 msgstr "شراء"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35295 #, c-format
35296 msgid "Purchase suggestions"
35297 msgstr "مقترحات الشراء"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35302 #, c-format
35303 msgid "Qty."
35304 msgstr "الكمية"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35307 #, fuzzy, c-format
35308 msgid "Quality assurance manager:"
35309 msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35312 #, fuzzy, c-format
35313 msgid "Quality assurance team:"
35314 msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35320 #, c-format
35321 msgid "Quantity"
35322 msgstr "الكمية"
35324 #. SCRIPT
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35326 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35327 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35330 #, c-format
35331 msgid "Quantity received"
35332 msgstr "الكمية المستلمة"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35335 #, c-format
35336 msgid "Quantity received: "
35337 msgstr "الكمية المستلمة:"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35340 #, c-format
35341 msgid "Quantity search"
35342 msgstr "بحث الكمية"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35345 #, c-format
35346 msgid "Quantity to receive: "
35347 msgstr "الكمية المستلمة:"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35352 #, c-format
35353 msgid "Quantity: "
35354 msgstr "الكمية:"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35357 #, c-format
35358 msgid "Queue"
35359 msgstr "صف"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35363 #, c-format
35364 msgid "Queue: "
35365 msgstr "صف"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35370 #, c-format
35371 msgid "Quick spine label creator"
35372 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35377 #, c-format
35378 msgid "Quote editor"
35379 msgstr "محرر الاقتباس"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35382 #, c-format
35383 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35384 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35387 #, c-format
35388 msgid "Quote uploader"
35389 msgstr "رافع الاقتباس"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35392 #, c-format
35393 msgid "R&eacute;initialiser"
35394 msgstr "إعادة;تهيئة"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35401 #, c-format
35402 msgid "RIS"
35403 msgstr "RIS"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35407 #, c-format
35408 msgid "RRP tax exc."
35409 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35413 #, c-format
35414 msgid "RRP tax inc."
35415 msgstr "RRP شامل الضريبة"
35417 #. %1$s:  heading | html 
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35419 #, c-format
35420 msgid "RT: %s"
35421 msgstr "RT: %s"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35424 #, c-format
35425 msgid "Rachel Dustin"
35426 msgstr "Rachel Dustin"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35429 #, c-format
35430 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35431 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35434 #, c-format
35435 msgid "Rafal Kopaczka"
35436 msgstr "Rafal Kopaczka"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35441 #, c-format
35442 msgid "Rank"
35443 msgstr "الرتبة"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35446 #, c-format
35447 msgid "Rank (display order): "
35448 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35451 #, c-format
35452 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35453 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35457 #, c-format
35458 msgid "Rate"
35459 msgstr "معدّل"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35462 #, c-format
35463 msgid "Rate: "
35464 msgstr "معدّل:"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35467 #, c-format
35468 msgid "Raw (any): "
35469 msgstr "صف (أي): "
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35472 #, c-format
35473 msgid "Reason"
35474 msgstr "السبب"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35478 #, c-format
35479 msgid "Reason for suggestion: "
35480 msgstr "سبب الاقتراح:"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35483 #, c-format
35484 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35485 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35490 #, c-format
35491 msgid "Receive"
35492 msgstr "إستلم"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35495 #, c-format
35496 msgid "Receive a new shipment"
35497 msgstr "استلام شحنة جديدة"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35500 #, c-format
35501 msgid "Receive date"
35502 msgstr "تاريخ الاستلام"
35504 #. %1$s:  name 
35505 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35506 #. %3$s:  invoice 
35507 #. %4$s:  END 
35508 #. %5$s:  ordernumber 
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35510 #, c-format
35511 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35512 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35515 #, c-format
35516 msgid "Receive shipment"
35517 msgstr "استلام الشحنة"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35520 #, c-format
35521 msgid "Receive shipment from vendor "
35522 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35525 #, c-format
35526 msgid "Receive shipments"
35527 msgstr "استلام الشحنات"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35530 #, c-format
35531 msgid "Receive?"
35532 msgstr "استلام؟"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35536 #, c-format
35537 msgid "Received"
35538 msgstr "مستلم"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35541 #, c-format
35542 msgid "Received "
35543 msgstr "مستلم"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35546 #, c-format
35547 msgid "Received biblios"
35548 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35551 #, c-format
35552 msgid "Received by:"
35553 msgstr "استلم من قبل:"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35558 #, c-format
35559 msgid "Received issues"
35560 msgstr "الاعداد المستلمة"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35563 #, c-format
35564 msgid "Received issues:"
35565 msgstr "الاعداد المستلمة:"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35568 #, c-format
35569 msgid "Received items"
35570 msgstr "المواد المستلمة"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35574 #, c-format
35575 msgid "Received on"
35576 msgstr "استلم فى"
35578 #. %1$s:  firstname 
35579 #. %2$s:  surname 
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35581 #, c-format
35582 msgid "Received with thanks from %s %s "
35583 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35586 #, fuzzy, c-format
35587 msgid "Receives claims for late issues"
35588 msgstr "الاعداد المستلمة"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35591 #, fuzzy, c-format
35592 msgid "Receives claims for late orders"
35593 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35596 #, c-format
35597 msgid "Receives overdue notices: "
35598 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
35600 #. INPUT type=submit
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
35602 msgid "Recheck"
35603 msgstr "إعادة الفحص"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35606 #, c-format
35607 msgid "Recipients:"
35608 msgstr "المستلمين:"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
35611 #, c-format
35612 msgid "Record"
35613 msgstr "تسجيلة."
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35616 #, c-format
35617 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35618 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
35621 #, c-format
35622 msgid "Record matching rule:"
35623 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
35629 #, c-format
35630 msgid "Record matching rules"
35631 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35635 #, fuzzy, c-format
35636 msgid "Record number list (one per line): "
35637 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35642 #, c-format
35643 msgid "Record type"
35644 msgstr "نوع التسجيلة"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
35647 #, c-format
35648 msgid "Record type:"
35649 msgstr "نوع التسجيلة:"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35653 #, c-format
35654 msgid "Record type: "
35655 msgstr "نوع التسجيلة:"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
35658 #, fuzzy, c-format
35659 msgid "Record:"
35660 msgstr "تسجيلة."
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35663 #, c-format
35664 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35665 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35668 #, c-format
35669 msgid "Reed Wade"
35670 msgstr "Reed Wade"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35673 #, c-format
35674 msgid "Refine results"
35675 msgstr "تنقيح النتائج"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35678 #, c-format
35679 msgid "Refine results:"
35680 msgstr "تنقيح النتائج:"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35683 #, c-format
35684 msgid "Refine your search"
35685 msgstr "تنقيح بحثك"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35688 #, c-format
35689 msgid "Refunds"
35690 msgstr "المبالغ المستردة"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35694 #, c-format
35695 msgid "RegEx"
35696 msgstr "RegEx"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
35700 #, c-format
35701 msgid "Registration date"
35702 msgstr "تاريخ التسجيل"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35706 #, c-format
35707 msgid "Registration date: "
35708 msgstr "تاريخ التسجيل:"
35710 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35712 #, c-format
35713 msgid "Registration date: %s"
35714 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
35717 #, c-format
35718 msgid "Regula Sebastiao"
35719 msgstr "Regula Sebastiao"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35722 #, c-format
35723 msgid "Regular print"
35724 msgstr "طبعة منتظمة"
35726 #. For the first occurrence,
35727 #. SCRIPT
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35732 msgid "Reject"
35733 msgstr "مرفوض"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35744 #, c-format
35745 msgid "Rejected"
35746 msgstr "رُفض"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35749 #, c-format
35750 msgid "Rejected tags"
35751 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35754 #, c-format
35755 msgid "Relationship"
35756 msgstr "العلاقة"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35759 #, c-format
35760 msgid "Relationship information"
35761 msgstr "معلومات العلاقة"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
35764 #, c-format
35765 msgid "Relationship: "
35766 msgstr "علاقة: "
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35770 #, c-format
35771 msgid "Relatives' checkouts"
35772 msgstr "إعارات الأقارب"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
35775 #, fuzzy, c-format
35776 msgid "Release maintainers:"
35777 msgstr "(2.0مسئول صيانة إصدار)"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
35780 #, fuzzy, c-format
35781 msgid "Release manager:"
35782 msgstr "(مدير الإصدار)"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35785 #, c-format
35786 msgid "Relevance"
35787 msgstr "الصلة"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
35790 #, c-format
35791 msgid "Remember for next check in:"
35792 msgstr "تذكر للرد التالي:"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35796 #, c-format
35797 msgid "Remember for session:"
35798 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35801 #, c-format
35802 msgid "Reminder Date"
35803 msgstr "تاريخ التذكير"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
35807 #, c-format
35808 msgid "Reminder: "
35809 msgstr "تذكير:"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
35812 #, fuzzy, c-format
35813 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
35814 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
35817 #, c-format
35818 msgid ""
35819 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
35820 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
35821 msgstr ""
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
35824 #, fuzzy, c-format
35825 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
35826 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
35829 #, fuzzy, c-format
35830 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
35831 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
35834 #, c-format
35835 msgid "Remote image"
35836 msgstr "صورة بعيدة"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
35839 #, c-format
35840 msgid "Remote image:"
35841 msgstr "صورة بعيدة:"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
35844 #, c-format
35845 msgid "Remote record deleted, local record kept"
35846 msgstr ""
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
35857 #, c-format
35858 msgid "Remove"
35859 msgstr "إزالة"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
35863 #, c-format
35864 msgid "Remove "
35865 msgstr "إزالة"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35869 #, c-format
35870 msgid "Remove duplicates"
35871 msgstr "إزالة التكرارات"
35873 #. A
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
35875 #, fuzzy
35876 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35877 msgstr "حذف الواجهة [% facet.facet_title_value | html %]"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
35881 #, c-format
35882 msgid "Remove item from collection"
35883 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
35887 #, c-format
35888 msgid "Remove item(s)"
35889 msgstr "إزالة المادة(المواد)"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
35892 #, c-format
35893 msgid "Remove non-local items"
35894 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
35896 #. INPUT type=button
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
35898 msgid "Remove owner"
35899 msgstr "إزالة المالك"
35901 #. SCRIPT
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
35903 msgid "Remove restriction?"
35904 msgstr "إزالة القيود؟"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
35908 #, c-format
35909 msgid "Remove selected"
35910 msgstr "إزالة المحدد"
35912 #. INPUT type=submit
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
35914 msgid "Remove selected patrons"
35915 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
35917 #. INPUT type=submit
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
35919 msgid "Remove tag"
35920 msgstr "إزاالة الوسيمة"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
35925 #, c-format
35926 msgid "Remove this match check"
35927 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35932 #, c-format
35933 msgid "Remove this match point"
35934 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
35937 #, c-format
35938 msgid "Remove?"
35939 msgstr "إزالة؟"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
35951 #, c-format
35952 msgid "Renew"
35953 msgstr "تجديد"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
35956 #, c-format
35957 msgid "Renew "
35958 msgstr "تجديد"
35960 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
35962 #, c-format
35963 msgid "Renew #%s"
35964 msgstr "تجديد #%s"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
35967 #, c-format
35968 msgid "Renew all"
35969 msgstr "تجديد الكل"
35971 #. SCRIPT
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35973 #, fuzzy
35974 msgid "Renew failed:"
35975 msgstr "التجديد فشل:"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
35978 #, fuzzy, c-format
35979 msgid "Renew or check in selected items"
35980 msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
35984 #, c-format
35985 msgid "Renew patron"
35986 msgstr "تجديد الممستفيد"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
35989 #, c-format
35990 msgid "Renew this subscription"
35991 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
35994 #, c-format
35995 msgid "Renewal"
35996 msgstr "التجديد"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
35999 #, c-format
36000 msgid "Renewal due date:"
36001 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36004 #, c-format
36005 msgid "Renewal period"
36006 msgstr "فترة التجديد"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36009 #, c-format
36010 msgid "Renewals allowed (count)"
36011 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36014 #, c-format
36015 msgid "Renewed"
36016 msgstr "تجديد"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36019 #, c-format
36020 msgid "Renewed "
36021 msgstr "تجديد"
36023 #. SCRIPT
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36025 #, fuzzy
36026 msgid "Renewed, due:"
36027 msgstr "تم التجديد، الى:"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36030 #, c-format
36031 msgid "Rental charge"
36032 msgstr "رسم التأجير"
36034 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36036 #, fuzzy, c-format
36037 msgid "Rental charge for this item: %s"
36038 msgstr "رسم التأجير:"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36041 #, c-format
36042 msgid "Rental charge:"
36043 msgstr "رسم التأجير:"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36046 #, c-format
36047 msgid "Rental charge: "
36048 msgstr "رسم التأجير:"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36051 #, c-format
36052 msgid "Rental discount (%%)"
36053 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36059 #, c-format
36060 msgid "Reopen"
36061 msgstr "إعادة فتح"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36064 #, c-format
36065 msgid "Reopen it"
36066 msgstr "إعادة فتحها"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36069 #, c-format
36070 msgid "Reopen this basket"
36071 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36074 #, c-format
36075 msgid "Reopen this basket group"
36076 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36079 #, c-format
36080 msgid "Reopen: "
36081 msgstr "إعادة فتح:"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36084 #, c-format
36085 msgid "Rep.price"
36086 msgstr "سعر.مكرر"
36088 #. A
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36093 msgid "Repeat this Tag"
36094 msgstr "كرر هذا الوسام"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36098 #, c-format
36099 msgid "Repeatable"
36100 msgstr "مكرر"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36107 #, c-format
36108 msgid "Repeatable: "
36109 msgstr "مكرر: "
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36112 #, c-format
36113 msgid "Replace all patron attributes"
36114 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36117 #, c-format
36118 msgid "Replace existing covers"
36119 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36122 #, c-format
36123 msgid "Replace only included patron attributes"
36124 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36127 #, fuzzy, c-format
36128 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36129 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36134 #, c-format
36135 msgid "Replacement cost: "
36136 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36139 #, c-format
36140 msgid "Replacement price"
36141 msgstr "سعر الاستبدال"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36144 #, c-format
36145 msgid "Replacement price:"
36146 msgstr "سعر الاستبدال:"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36149 #, c-format
36150 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36151 msgstr ""
36153 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36155 #, c-format
36156 msgid "Report %s"
36157 msgstr "تقرير%s"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36161 #, c-format
36162 msgid "Report Plugins"
36163 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
36165 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36166 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36167 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36168 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36169 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36170 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36172 #, c-format
36173 msgid ""
36174 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36175 "%s)"
36176 msgstr ""
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36179 #, c-format
36180 msgid "Report group:"
36181 msgstr "مجموعة التقرير:"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36189 #, c-format
36190 msgid "Report is public:"
36191 msgstr "التقرير عام:"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36194 #, c-format
36195 msgid "Report name"
36196 msgstr "اسم التقرير"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36199 #, c-format
36200 msgid "Report name:"
36201 msgstr "اسم التقرير:"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36205 #, c-format
36206 msgid "Report name: "
36207 msgstr "اسم التقرير:"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36210 #, c-format
36211 msgid "Report subgroup:"
36212 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36215 #, c-format
36216 msgid "Report:"
36217 msgstr "التقرير:"
36219 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36221 #, c-format
36222 msgid "Reported on %s"
36223 msgstr "التقري عن  %s"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36247 #, c-format
36248 msgid "Reports"
36249 msgstr "التقارير"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36252 #, c-format
36253 msgid "Reports Dictionary"
36254 msgstr "قاموس التقارير"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36258 #, c-format
36259 msgid "Reports dictionary"
36260 msgstr "قاموس التقارير"
36262 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36263 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36264 #. %3$s:  END 
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36266 #, c-format
36267 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36268 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36271 #, fuzzy, c-format
36272 msgid "Reports tables"
36273 msgstr "اسم التقرير"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36415 #, c-format
36416 msgid "Required"
36417 msgstr "مطلوب"
36419 #. LABEL
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36421 msgid "Required field"
36422 msgstr "حقل مطلوب"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36425 #, c-format
36426 msgid "Required fields cannot be cleared"
36427 msgstr ""
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36430 #, c-format
36431 msgid "Required match checks"
36432 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
36434 #. TH
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36436 msgid "Required module missing"
36437 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
36439 #. IMG
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36441 msgid "Requires override of hold policy"
36442 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36445 #, c-format
36446 msgid "Reserve cancelled"
36447 msgstr "تم إلغاء الحجز"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36450 #, c-format
36451 msgid "Reserve found"
36452 msgstr "تم إيجاد الحجز"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36455 #, c-format
36456 msgid "Reserves"
36457 msgstr "احتياطي"
36459 #. INPUT type=reset
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36465 #, c-format
36466 msgid "Reset"
36467 msgstr "إعادة الضبط"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36470 #, c-format
36471 msgid "Reset filter"
36472 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
36474 #. INPUT type=submit name=submit
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36476 msgid "Restore"
36477 msgstr "استعادة"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36480 #, c-format
36481 msgid "Restrict"
36482 msgstr "محدود"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36485 #, c-format
36486 msgid "Restrict access to: "
36487 msgstr "وصول محدود إلى:"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36494 #, c-format
36495 msgid "Restricted"
36496 msgstr "محدود"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36499 #, c-format
36500 msgid "Restricted [until] flag"
36501 msgstr "محظور [حتى] علامة"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36504 #, c-format
36505 msgid "Restricted:"
36506 msgstr "محدودة:"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36509 #, c-format
36510 msgid "Restriction overridden temporarily"
36511 msgstr ""
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36514 #, c-format
36515 msgid "Restriction overridden temporarily."
36516 msgstr ""
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36520 #, c-format
36521 msgid "Result"
36522 msgstr "النتيجة"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36531 #, c-format
36532 msgid "Results"
36533 msgstr "نتائج"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36536 #, c-format
36537 msgid "Results "
36538 msgstr "نتائج"
36540 #. %1$s:  from 
36541 #. %2$s:  to 
36542 #. %3$s:  IF ( total ) 
36543 #. %4$s:  total 
36544 #. %5$s:  END 
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36546 #, c-format
36547 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36548 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
36550 #. %1$s:  from 
36551 #. %2$s:  to 
36552 #. %3$s:  total 
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36554 #, c-format
36555 msgid "Results %s to %s of %s"
36556 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
36558 #. %1$s:  from 
36559 #. %2$s:  to 
36560 #. %3$s:  total 
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36562 #, c-format
36563 msgid "Results %s to %s of %s "
36564 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36567 #, c-format
36568 msgid "Results for Authority Records"
36569 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36572 #, c-format
36573 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36574 msgstr ""
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36577 #, c-format
36578 msgid "Results per page :"
36579 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
36581 #. INPUT type=submit
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
36584 msgid "Resume all suspended holds"
36585 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36588 #, c-format
36589 msgid "Return date"
36590 msgstr "تاريخ الإعادة"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36594 #, c-format
36595 msgid "Return policy"
36596 msgstr "سياسة الإعادة"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36600 #, c-format
36601 msgid "Return to batch item deletion"
36602 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36605 #, c-format
36606 msgid "Return to batch item modification"
36607 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36610 #, c-format
36611 msgid "Return to issuing rules"
36612 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36615 #, c-format
36616 msgid "Return to items search fields overview page"
36617 msgstr ""
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36620 #, c-format
36621 msgid "Return to patron detail"
36622 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
36625 #, fuzzy, c-format
36626 msgid "Return to previous page"
36627 msgstr "العودة إلى النتائج"
36629 #. SCRIPT
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36631 msgid "Return to results"
36632 msgstr "العودة إلى النتائج"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36639 #, c-format
36640 msgid "Return to rotating collections home"
36641 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36644 #, c-format
36645 msgid "Return to sets management"
36646 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36649 #, c-format
36650 msgid "Return to spine label printer"
36651 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
36653 #. %1$s:  batchid 
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36655 #, c-format
36656 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36657 msgstr ""
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36660 #, c-format
36661 msgid "Return to the basket without making a new order."
36662 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36665 #, c-format
36666 msgid "Return to tools"
36667 msgstr "العودة إلى الأدوات"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
36670 #, c-format
36671 msgid "Return to: "
36672 msgstr "العودة إلى:"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36675 #, c-format
36676 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36677 msgstr ""
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36680 #, c-format
36681 msgid "Returns"
36682 msgstr "العائدات"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36685 #, c-format
36686 msgid "Reverse"
36687 msgstr "عكس"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
36690 #, c-format
36691 msgid "Revert waiting status"
36692 msgstr "عكس حالة الانتظار"
36694 #. SCRIPT
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36696 msgid "Reverted"
36697 msgstr "معكوس"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36701 #, c-format
36702 msgid "Reviewer"
36703 msgstr "المراجع"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36706 #, c-format
36707 msgid "Reviews"
36708 msgstr "مراجعات"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
36711 #, c-format
36712 msgid "Ricardo Dias Marques"
36713 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
36716 #, c-format
36717 msgid "Richard Anderson"
36718 msgstr "Richard Anderson"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
36721 #, c-format
36722 msgid "Rick Welykochy"
36723 msgstr "Rick Welykochy"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
36726 #, c-format
36727 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36728 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
36731 #, c-format
36732 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36733 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36736 #, c-format
36737 msgid "Robert Williams"
36738 msgstr "Robert Williams"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
36741 #, c-format
36742 msgid "Robin Sheat"
36743 msgstr "Robin Sheat"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
36746 #, c-format
36747 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36748 msgstr ""
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
36751 #, c-format
36752 msgid "Rochelle Healy"
36753 msgstr ""
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
36756 #, c-format
36757 msgid "Roger Buck"
36758 msgstr "Roger Buck"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
36761 #, c-format
36762 msgid "Rolando Isidoro"
36763 msgstr "Rolando Isidoro"
36765 #. SCRIPT
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36767 msgid "Rollover at:"
36768 msgstr "البدء من جديد عند:"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36771 #, c-format
36772 msgid "Rollover:"
36773 msgstr "البدء من جديد: "
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
36776 #, c-format
36777 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
36778 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
36781 #, c-format
36782 msgid "Roman Amor"
36783 msgstr "Roman Amor"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
36786 #, c-format
36787 msgid "Romina Racca"
36788 msgstr "Romina Racca"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
36791 #, c-format
36792 msgid "Ron Wickersham"
36793 msgstr "Ron Wickersham"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36801 #, c-format
36802 msgid "Rotating collections"
36803 msgstr "مجموعات التدوير"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36807 #, c-format
36808 msgid "Routing"
36809 msgstr "تمرير"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
36813 #, c-format
36814 msgid "Routing list"
36815 msgstr "قائمة التمرير"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
36819 #, c-format
36820 msgid "Routing lists"
36821 msgstr "قوائم التمرير"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36824 #, c-format
36825 msgid "Routing:"
36826 msgstr "التمرير:"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
36834 #, c-format
36835 msgid "Row"
36836 msgstr "صف"
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
36839 #, c-format
36840 msgid "Rows per page: "
36841 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
36843 #. %1$s:  IF ( branch ) 
36844 #. %2$s:  branch 
36845 #. %3$s:  ELSE 
36846 #. %4$s:  END 
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
36848 #, c-format
36849 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
36850 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
36853 #, c-format
36854 msgid "Run"
36855 msgstr "تشغيل"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36858 #, c-format
36859 msgid "Run report"
36860 msgstr "شغّل التقرير"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
36863 #, c-format
36864 msgid "Run report "
36865 msgstr "تشغيل التقرير"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
36868 #, c-format
36869 msgid "Run reports"
36870 msgstr "شغّل التقارير"
36872 #. INPUT type=submit
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
36874 msgid "Run the report"
36875 msgstr "شغّل التقرير"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
36878 #, c-format
36879 msgid "Run this report"
36880 msgstr "شغّل هذا التقرير"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36883 #, c-format
36884 msgid "Run tool"
36885 msgstr "أداة تشغيل"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36888 #, c-format
36889 msgid "Russel Garlick"
36890 msgstr "Russel Garlick"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
36893 #, c-format
36894 msgid "Ryan Higgins"
36895 msgstr "Ryan Higgins"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36898 #, c-format
36899 msgid "SAN-Ouest Provence"
36900 msgstr "SAN-Ouest Provence"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36903 #, c-format
36904 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
36905 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
36908 #, c-format
36909 msgid "SBN"
36910 msgstr "SBN"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
36913 #, c-format
36914 msgid "SIP media type: "
36915 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
36918 #, c-format
36919 msgid "SMS"
36920 msgstr "رسالة قصيرة"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
36923 #, c-format
36924 msgid "SMS Messaging"
36925 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
36928 #, fuzzy, c-format
36929 msgid "SMS alert number"
36930 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
36934 #, c-format
36935 msgid "SMS number:"
36936 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36941 #, c-format
36942 msgid "SQL"
36943 msgstr "SQL"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
36947 #, c-format
36948 msgid "SQL:"
36949 msgstr "SQL:"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
36952 #, fuzzy, c-format
36953 msgid "SRU Search fields mapping: "
36954 msgstr "بحث الحقول:"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
36957 #, c-format
36958 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
36959 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
36961 #. SCRIPT
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36963 msgid "Sa"
36964 msgstr "السبت"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
36967 #, c-format
36968 msgid "Salutation"
36969 msgstr "تحية"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
36972 #, c-format
36973 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
36974 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36977 #, c-format
36978 msgid "Sam Sanders"
36979 msgstr "Sam Sanders"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36982 #, c-format
36983 msgid "Samuel Crosby"
36984 msgstr "Samuel Crosby"
36986 #. SCRIPT
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36988 msgid "Sat"
36989 msgstr "السبت"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
36992 #, c-format
36993 msgid "Satisfied "
36994 msgstr "راض"
36996 #. For the first occurrence,
36997 #. SCRIPT
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37002 #, c-format
37003 msgid "Saturday"
37004 msgstr "السبت"
37006 #. SCRIPT
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37008 msgid "Saturdays"
37009 msgstr "أيام السبت"
37011 #. INPUT type=submit
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37081 #, c-format
37082 msgid "Save"
37083 msgstr "إحفظ"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37087 #, c-format
37088 msgid "Save "
37089 msgstr "حفظ"
37091 #. INPUT type=button
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37093 msgid "Save Changes"
37094 msgstr "إحفظ التغييرات"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37097 #, c-format
37098 msgid "Save Record"
37099 msgstr "إحفظ التسجيلة"
37101 #. For the first occurrence,
37102 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37105 #, c-format
37106 msgid "Save all %s preferences"
37107 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37110 #, c-format
37111 msgid "Save and continue editing"
37112 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37115 #, c-format
37116 msgid "Save and edit items"
37117 msgstr "احفظ وحرر المواد"
37119 #. INPUT type=submit name=ok
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37121 msgid "Save and preview routing slip"
37122 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37125 #, c-format
37126 msgid "Save and view record"
37127 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
37129 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37132 msgid "Save anyway"
37133 msgstr "الحفظ على أي حال"
37135 #. INPUT type=button
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37137 msgid "Save as new pattern"
37138 msgstr "حفظ كنمط جديد"
37140 #. INPUT type=submit
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37151 msgid "Save changes"
37152 msgstr "إحفظ التغييرات"
37154 #. INPUT type=submit name=submit
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37156 msgid "Save compound"
37157 msgstr "احفظ المركب"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37160 #, c-format
37161 msgid "Save configuration"
37162 msgstr "حفظ التهيئة"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37165 #, c-format
37166 msgid "Save quotes"
37167 msgstr "حفظ الاقتباسات"
37169 #. INPUT type=submit name=submit
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37172 #, fuzzy
37173 msgid "Save report"
37174 msgstr "تقارير محفوظة"
37176 #. INPUT type=submit
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37178 msgid "Save subscription"
37179 msgstr "إحفظ الاشتراك"
37181 #. INPUT type=submit
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37183 msgid "Save subscription history"
37184 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37187 #, c-format
37188 msgid "Save your custom report"
37189 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
37191 #. SCRIPT
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37193 #, fuzzy
37194 msgid "Saved preference %s"
37195 msgstr "تفضيل محفوظ"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37198 #, c-format
37199 msgid "Saved report results"
37200 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37208 #, c-format
37209 msgid "Saved reports"
37210 msgstr "تقارير محفوظة"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37213 #, c-format
37214 msgid "Saved reports page"
37215 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37218 #, c-format
37219 msgid "Saved results"
37220 msgstr "نتائج محفوظة"
37222 #. For the first occurrence,
37223 #. SCRIPT
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37226 msgid "Saving..."
37227 msgstr "حفظ"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37230 #, c-format
37231 msgid "Savitra Sirohi"
37232 msgstr "Savitra Sirohi"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37235 #, c-format
37236 msgid "Scan Index for: "
37237 msgstr "مسح الكشاف ل:"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37243 #, c-format
37244 msgid "Scan a barcode to check in:"
37245 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37248 #, c-format
37249 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37250 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37253 #, c-format
37254 msgid "Scan index:"
37255 msgstr "مسح الكشاف:"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37258 #, c-format
37259 msgid "Scan indexes"
37260 msgstr "مسح الكشافات"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37263 #, c-format
37264 msgid "Schedule"
37265 msgstr "الجداول"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37268 #, c-format
37269 msgid "Schedule tasks to run"
37270 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37273 #, c-format
37274 msgid "Schedule this report to run using the: "
37275 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
37277 #. For the first occurrence,
37278 #. SCRIPT
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37280 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37281 msgstr ""
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37284 #, c-format
37285 msgid "Scheduler tool"
37286 msgstr "أداة مجدول المهام"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37291 #, c-format
37292 msgid "Score: "
37293 msgstr "الهدف:"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37296 #, fuzzy, c-format
37297 msgid "Screen"
37298 msgstr "screened"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37301 #, fuzzy, c-format
37302 msgid "Sean Hamlin"
37303 msgstr "c Samling"
37305 #. INPUT type=submit
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37347 #, c-format
37348 msgid "Search"
37349 msgstr "بحث"
37351 #. INPUT type=text
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37354 msgid "Search ISSN"
37355 msgstr "بحث  ISSN"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37358 #, fuzzy, c-format
37359 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37360 msgstr "بحث خوادم  Z39.50 "
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37363 #, c-format
37364 msgid "Search all headings"
37365 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37368 #, c-format
37369 msgid "Search between two dates"
37370 msgstr "البحث بين تاريخين"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37373 #, c-format
37374 msgid "Search by contract name or/and description:"
37375 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37378 #, c-format
37379 msgid "Search by patron category name:"
37380 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
37382 #. INPUT type=text
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37385 msgid "Search callnumber"
37386 msgstr "بحث رقم الطلب"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37389 #, c-format
37390 msgid "Search cities"
37391 msgstr "البحث في المدن"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37394 #, c-format
37395 msgid "Search contracts"
37396 msgstr "البحث في العقود"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37399 #, c-format
37400 msgid "Search currencies"
37401 msgstr "البحث في العملات"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37404 #, c-format
37405 msgid "Search existing notices:"
37406 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37409 #, c-format
37410 msgid "Search existing records"
37411 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
37413 #. INPUT type=text
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37415 msgid "Search expiration date"
37416 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37420 #, c-format
37421 msgid "Search fields:"
37422 msgstr "بحث الحقول:"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37425 #, c-format
37426 msgid "Search filters"
37427 msgstr "بحث المرشحات"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37430 #, c-format
37431 msgid "Search for "
37432 msgstr "بحث عن:"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37435 #, fuzzy, c-format
37436 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37437 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37440 #, c-format
37441 msgid "Search for a vendor"
37442 msgstr "البحث عن مورد"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37445 #, c-format
37446 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37447 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37450 #, c-format
37451 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37452 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37455 #, c-format
37456 msgid "Search for another record"
37457 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
37459 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37460 #. %2$s:  batch_id 
37461 #. %3$s:  END 
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37463 #, c-format
37464 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37465 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37468 #, fuzzy, c-format
37469 msgid "Search for patron"
37470 msgstr "بحث المستفيدين"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37473 #, fuzzy, c-format
37474 msgid "Search for record"
37475 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37478 #, c-format
37479 msgid "Search for tag:"
37480 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
37482 #. A
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37485 msgid "Search for this Author"
37486 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37489 #, c-format
37490 msgid "Search funds"
37491 msgstr "بحث التمويلات"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37494 #, c-format
37495 msgid "Search funds:"
37496 msgstr "بحث التمويلات:"
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37500 #, c-format
37501 msgid "Search history"
37502 msgstr "سِجل البحث"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37505 #, c-format
37506 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37507 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37512 #, c-format
37513 msgid "Search index: "
37514 msgstr "البحث في الكشاف :"
37516 #. INPUT type=text
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37519 msgid "Search library"
37520 msgstr "بحث المكتبة"
37522 #. INPUT type=text
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37525 msgid "Search location"
37526 msgstr "بحث الموقع"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37529 #, c-format
37530 msgid "Search main heading"
37531 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
37533 #. INPUT type=text
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37536 msgid "Search notes"
37537 msgstr "بحث الملاحظات"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37540 #, c-format
37541 msgid "Search notices"
37542 msgstr "بحث الإخطارات"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37545 #, c-format
37546 msgid "Search on"
37547 msgstr "البحث على"
37549 #. IMG
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37551 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37552 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
37554 #. IMG
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37556 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37557 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37560 #, c-format
37561 msgid "Search options"
37562 msgstr "بحث الخيارات"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37565 #, c-format
37566 msgid "Search orders"
37567 msgstr "بحث الطلبيات"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37570 #, c-format
37571 msgid "Search orders:"
37572 msgstr "إبحث الطلبات:"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37575 #, c-format
37576 msgid "Search patron categories"
37577 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
37581 #, c-format
37582 msgid "Search patrons"
37583 msgstr "بحث المستفيدين"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37586 #, c-format
37587 msgid "Search printers"
37588 msgstr "بحث الطابعات"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37593 #, c-format
37594 msgid "Search results"
37595 msgstr "بحث النتائج"
37597 #. %1$s:  from 
37598 #. %2$s:  to 
37599 #. %3$s:  total 
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37601 #, c-format
37602 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37603 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37606 #, c-format
37607 msgid "Search stop words"
37608 msgstr "بحث كلمات التوقف"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
37611 #, c-format
37612 msgid "Search string matches: "
37613 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37618 #, c-format
37619 msgid "Search subscriptions"
37620 msgstr "بحث الاشتراكات"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37624 #, c-format
37625 msgid "Search subscriptions:"
37626 msgstr "بحث الاشتراكات:"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37629 #, c-format
37630 msgid "Search suggestions"
37631 msgstr "اقتراحات البحث"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37634 #, c-format
37635 msgid "Search system preferences"
37636 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37641 #, c-format
37642 msgid "Search targets "
37643 msgstr "بحث الأهداف"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37647 #, c-format
37648 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37649 msgstr ""
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37668 #, c-format
37669 msgid "Search the catalog"
37670 msgstr "بحث في الفهرس"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37673 #, c-format
37674 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37675 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
37677 #. INPUT type=text
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37680 msgid "Search title"
37681 msgstr "بحث العنوان"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37684 #, c-format
37685 msgid "Search to hold"
37686 msgstr "بحث المقتنيات"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
37690 #, c-format
37691 msgid "Search type:"
37692 msgstr "نوع البحث:"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37695 #, c-format
37696 msgid "Search value: "
37697 msgstr "بحث القيمة:"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37700 #, c-format
37701 msgid "Search vendors:"
37702 msgstr "بحث المزودين:"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37705 #, c-format
37706 msgid "Search was: "
37707 msgstr "البحث كان:"
37709 #. For the first occurrence,
37710 #. SCRIPT
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
37715 #, c-format
37716 msgid "Search:"
37717 msgstr "بحث:"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37720 #, c-format
37721 msgid "Searchable: "
37722 msgstr "قابل للبحث:"
37724 #. A
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37726 #, c-format
37727 msgid "Searching"
37728 msgstr "البحث"
37730 #. SCRIPT
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37732 msgid "Season"
37733 msgstr "الموسم"
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
37736 #, c-format
37737 msgid "Sebastiaan Durand"
37738 msgstr "Sebastiaan Durand"
37740 #. For the first occurrence,
37741 #. SCRIPT
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37744 msgid "Second"
37745 msgstr "ثان ٍ"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37749 #, c-format
37750 msgid "Secondary email"
37751 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37755 #, c-format
37756 msgid "Secondary email: "
37757 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37761 #, c-format
37762 msgid "Secondary phone"
37763 msgstr "الهاتف الثانوي"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37767 #, c-format
37768 msgid "Secondary phone: "
37769 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37774 #, c-format
37775 msgid "Seconds (default)"
37776 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37780 #, c-format
37781 msgid "Section"
37782 msgstr "قسم"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37785 #, c-format
37786 msgid "Section:"
37787 msgstr "قسم:"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37790 #, c-format
37791 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37792 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37795 #, c-format
37796 msgid "See basket information"
37797 msgstr "انظر معلومات السلة"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37800 #, c-format
37801 msgid "See invoice information"
37802 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
37805 #, c-format
37806 msgid "See online help for advanced options"
37807 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
37810 #, c-format
37811 msgid "Seen"
37812 msgstr "الرؤية"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
37826 #, c-format
37827 msgid "Select"
37828 msgstr "تحديد"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
37831 #, fuzzy, c-format
37832 msgid "Select "
37833 msgstr "تحديد"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
37836 #, c-format
37837 msgid ""
37838 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
37839 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
37840 msgstr ""
37841 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
37842 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
37845 #, fuzzy, c-format
37846 msgid ""
37847 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
37848 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
37849 msgstr ""
37850 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
37851 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
37854 #, c-format
37855 msgid "Select CSV profile:"
37856 msgstr "اختر وضع CSV:"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
37859 #, fuzzy, c-format
37860 msgid "Select MARC framework:"
37861 msgstr "اختر إطار مارك المستخدم:"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
37864 #, c-format
37865 msgid ""
37866 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
37867 "each valid record staged for later import into the catalog."
37868 msgstr ""
37869 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
37870 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
37873 #, c-format
37874 msgid "Select a borrower category"
37875 msgstr "إختر فئه السمتعير"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
37878 #, fuzzy, c-format
37879 msgid "Select a budget"
37880 msgstr "اختر تمويل"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
37883 #, c-format
37884 msgid "Select a category type"
37885 msgstr "إختر نوع الفئة"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
37888 #, c-format
37889 msgid "Select a department"
37890 msgstr "اختر إدارة"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
37893 #, c-format
37894 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
37895 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
37900 #, c-format
37901 msgid "Select a fund"
37902 msgstr "اختر تمويل"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
37907 #, c-format
37908 msgid "Select a layout to be applied: "
37909 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
37912 #, c-format
37913 msgid "Select a library"
37914 msgstr "إختر المكتبة"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
37917 #, c-format
37918 msgid "Select a library :"
37919 msgstr "إختر المكتبة :"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
37923 #, c-format
37924 msgid "Select a library : "
37925 msgstr "إختر المكتبة :"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
37930 #, c-format
37931 msgid "Select a library:"
37932 msgstr "إختر المكتبة :"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
37936 #, fuzzy, c-format
37937 msgid "Select a template"
37938 msgstr "حذف القالب"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
37943 #, c-format
37944 msgid "Select a template to be applied: "
37945 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
37973 #, c-format
37974 msgid "Select all"
37975 msgstr "اختر الكل"
37977 #. SCRIPT
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
37979 #, fuzzy
37980 msgid "Select all sample data"
37981 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
37984 #, c-format
37985 msgid "Select an authority framework"
37986 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
37989 #, c-format
37990 msgid "Select an existing list"
37991 msgstr "اختر القائمة الحالية"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
37994 #, c-format
37995 msgid ""
37996 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
37997 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
37998 msgstr ""
37999 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
38000 "PNG, و XPM"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38003 #, c-format
38004 msgid "Select day: "
38005 msgstr "إختر اليوم:"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38008 #, c-format
38009 msgid "Select download format: "
38010 msgstr "إختر شكل التحميل:"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38013 #, c-format
38014 msgid "Select items you want to check"
38015 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38018 #, c-format
38019 msgid "Select local databases"
38020 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38023 #, c-format
38024 msgid "Select month:"
38025 msgstr "إختر الشهر:"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38028 #, c-format
38029 msgid "Select none to see all libraries"
38030 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38033 #, c-format
38034 msgid "Select note"
38035 msgstr "إختر الملاحظة:"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38038 #, c-format
38039 msgid "Select notice:"
38040 msgstr "إختر الإخطار:"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38043 #, c-format
38044 msgid "Select one or more images to delete. "
38045 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38048 #, c-format
38049 msgid "Select planning type:"
38050 msgstr "اختر نوع المخطط:"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38054 #, c-format
38055 msgid "Select records to export "
38056 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38059 #, c-format
38060 msgid "Select remote databases"
38061 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
38063 #. For the first occurrence,
38064 #. SCRIPT
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38070 #, fuzzy, c-format
38071 msgid "Select searches to: "
38072 msgstr "إختر المستفيد:"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38075 #, c-format
38076 msgid "Select table "
38077 msgstr "إختر الجدول"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38080 #, c-format
38081 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38082 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38085 #, c-format
38086 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38087 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38090 #, c-format
38091 msgid "Select the file to import: "
38092 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38095 #, c-format
38096 msgid "Select the file to stage: "
38097 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38104 #, c-format
38105 msgid "Select the file to upload: "
38106 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
38108 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38110 #, c-format
38111 msgid "Select the host item to link%s to "
38112 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38115 #, c-format
38116 msgid "Select to display or not:"
38117 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38120 #, c-format
38121 msgid "Select to import"
38122 msgstr "تحديد للاستيراد"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38125 #, fuzzy, c-format
38126 msgid "Select without holds"
38127 msgstr "بحث المقتنيات"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38130 #, fuzzy, c-format
38131 msgid "Select without items"
38132 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38135 #, c-format
38136 msgid "Select your MARC flavor"
38137 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
38139 #. SCRIPT
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38141 msgid "Select:"
38142 msgstr "حدد:"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38146 #, c-format
38147 msgid "Selected items :"
38148 msgstr "المواد المحددة :"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38151 #, c-format
38152 msgid "Selecting Default Settings"
38153 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38156 #, c-format
38157 msgid ""
38158 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38159 "new issue is received."
38160 msgstr ""
38161 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38164 #, c-format
38165 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38166 msgstr ""
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38177 #, c-format
38178 msgid "Semi-colon (;)"
38179 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
38181 #. INPUT type=submit
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38185 #, c-format
38186 msgid "Send"
38187 msgstr "ارسل"
38189 #. INPUT type=submit
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38191 msgid "Send SMS"
38192 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38195 #, c-format
38196 msgid "Send list"
38197 msgstr "ارسال القائمة"
38199 #. INPUT type=submit name=submit
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38201 msgid "Send notification"
38202 msgstr "إرسال الإشعار"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38205 #, c-format
38206 msgid "Send to"
38207 msgstr "ارسل إلى"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38210 #, c-format
38211 msgid "Sending your cart"
38212 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38215 #, c-format
38216 msgid "Sending your list"
38217 msgstr "أرسل قائمتك"
38219 #. For the first occurrence,
38220 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38223 #, c-format
38224 msgid "Sent notices for %s"
38225 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
38227 #. SCRIPT
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38229 msgid "Sep"
38230 msgstr "Sep"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38233 #, c-format
38234 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38235 msgstr ""
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38238 #, c-format
38239 msgid ""
38240 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38241 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38242 msgstr ""
38244 #. SCRIPT
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38246 #, fuzzy
38247 msgid "Separator must be / in field %s"
38248 msgstr "الفاصل يتوجب أن يكون  / في حقل"
38250 #. For the first occurrence,
38251 #. SCRIPT
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38254 #, c-format
38255 msgid "September"
38256 msgstr "ايلول"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38259 #, c-format
38260 msgid "Serge Renaux"
38261 msgstr "Serge Renaux"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38264 #, c-format
38265 msgid "Serhij Dubyk"
38266 msgstr "Serhij Dubyk"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38269 #, c-format
38270 msgid "Serial"
38271 msgstr "دورية"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38274 #, c-format
38275 msgid "Serial collection"
38276 msgstr "مجموعة الدورية"
38278 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38280 #, c-format
38281 msgid "Serial collection #%s"
38282 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38285 #, c-format
38286 msgid "Serial collection information for "
38287 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38290 #, c-format
38291 msgid "Serial edition "
38292 msgstr "طبعة الدورية"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38295 #, c-format
38296 msgid "Serial enumeration:"
38297 msgstr "رقم الدورية:"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38300 #, c-format
38301 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38302 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38305 #, c-format
38306 msgid "Serial number:"
38307 msgstr "رقم الدورية:"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38310 #, c-format
38311 msgid "Serial receipt creates an item record."
38312 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38315 #, c-format
38316 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38317 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38320 #, c-format
38321 msgid "Serial receive"
38322 msgstr "إستلام الدورية"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38325 #, c-format
38326 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38327 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
38329 #. For the first occurrence,
38330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38333 #, c-format
38334 msgid "Serial: %s "
38335 msgstr "الدورية: %s "
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38357 #, c-format
38358 msgid "Serials"
38359 msgstr "الدوريات"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38363 #, c-format
38364 msgid "Serials (routing list)"
38365 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38368 #, c-format
38369 msgid "Serials planning"
38370 msgstr "تخطيط الدوريات"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38374 #, c-format
38375 msgid "Serials subscriptions"
38376 msgstr "اشتراكات الدوريات"
38378 #. %1$s:  total 
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38380 #, c-format
38381 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38382 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38387 #, c-format
38388 msgid "Series"
38389 msgstr "السلاسل"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38393 #, c-format
38394 msgid "Series title"
38395 msgstr "عنوان السلاسل"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38401 #, c-format
38402 msgid "Series: "
38403 msgstr "السلاسل:"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38408 #, c-format
38409 msgid "Server"
38410 msgstr "مخدم"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38414 #, c-format
38415 msgid "Server information"
38416 msgstr "معلومات المخدم"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38419 #, fuzzy, c-format
38420 msgid "Server name: "
38421 msgstr "اسم الطابعة:"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38424 #, c-format
38425 msgid "Session timed out, please log in again"
38426 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38429 #, c-format
38430 msgid "Session timed out."
38431 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38434 #, c-format
38435 msgid "Set all funds to zero"
38436 msgstr ""
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38441 #, c-format
38442 msgid "Set back to"
38443 msgstr "أعد الضبط"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38446 #, c-format
38447 msgid "Set due date to expiry:"
38448 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38451 #, c-format
38452 msgid "Set inventory date to:"
38453 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38460 #, c-format
38461 msgid "Set library"
38462 msgstr "اضبط المكتبة"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38465 #, c-format
38466 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38467 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38471 #, c-format
38472 msgid "Set permissions"
38473 msgstr "اضبط الصلاحيات"
38475 #. %1$s:  surname 
38476 #. %2$s:  firstname 
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38478 #, c-format
38479 msgid "Set permissions for %s, %s"
38480 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
38482 #. INPUT type=submit name=submit
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38485 #, fuzzy
38486 msgid "Set status"
38487 msgstr "اضبط الحالة"
38489 #. IMG
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38491 msgid "Set to lowest priority"
38492 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
38494 #. INPUT type=button
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38496 msgid "Set to patron"
38497 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38500 #, fuzzy, c-format
38501 msgid "Sex"
38502 msgstr "Sep"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38505 #, c-format
38506 msgid "Shari Perkins"
38507 msgstr "Shari Perkins"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38510 #, c-format
38511 msgid "Sharon Moreland"
38512 msgstr "Sharon Moreland"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38523 #, c-format
38524 msgid "Sharp (#)"
38525 msgstr "العلامة (#)"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38528 #, c-format
38529 msgid "Shaun Evans"
38530 msgstr "Shaun Evans"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38533 #, c-format
38534 msgid "Shelving control number"
38535 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38547 #, c-format
38548 msgid "Shelving location"
38549 msgstr "موقع الرف"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38552 #, c-format
38553 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38554 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38557 #, c-format
38558 msgid "Shelving location selected: "
38559 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38562 #, c-format
38563 msgid "Shelving location:"
38564 msgstr "موقع الترفيف:"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38567 #, c-format
38568 msgid "Shipment cost"
38569 msgstr "تكفة الشحنة"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38572 #, c-format
38573 msgid "Shipment cost:"
38574 msgstr "تكلفة الشحن:"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38580 #, c-format
38581 msgid "Shipment date"
38582 msgstr "تاريخ الشحن"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38585 #, c-format
38586 msgid "Shipment date reverse"
38587 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38591 #, c-format
38592 msgid "Shipment date:"
38593 msgstr "تاريخ الشحن:"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38596 #, c-format
38597 msgid "Shipment date: "
38598 msgstr "تاريخ الشحن:"
38600 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38602 #, c-format
38603 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38604 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38607 #, c-format
38608 msgid "Shipping cost:"
38609 msgstr "تكلفة الشحن:"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38612 #, c-format
38613 msgid "Shipping cost: "
38614 msgstr "تكلفة الشحن"
38616 #. %1$s:  basketno 
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38618 #, c-format
38619 msgid "Shopping Basket %s"
38620 msgstr "سلة التسوق %s"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
38625 #, c-format
38626 msgid "Show"
38627 msgstr "إظهار"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38630 #, c-format
38631 msgid "Show MARC tag documentation links"
38632 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
38634 #. For the first occurrence,
38635 #. SCRIPT
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38638 msgid "Show _MENU_ entries"
38639 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38642 #, c-format
38643 msgid "Show active baskets only"
38644 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38647 #, c-format
38648 msgid "Show active funds only"
38649 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38652 #, c-format
38653 msgid "Show actual/estimated values"
38654 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
38659 #, c-format
38660 msgid "Show all"
38661 msgstr "عرض الكل"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38664 #, c-format
38665 msgid "Show all baskets"
38666 msgstr "عرض كل السلات"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38671 #, c-format
38672 msgid "Show all columns"
38673 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38677 #, c-format
38678 msgid "Show all details "
38679 msgstr "عرض كل التفاصيل"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38683 #, c-format
38684 msgid "Show all items"
38685 msgstr "أظهر جميع المواد"
38687 #. For the first occurrence,
38688 #. %1$s:  hiddencount 
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
38691 #, c-format
38692 msgid "Show all items (%s hidden)"
38693 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38696 #, fuzzy, c-format
38697 msgid "Show all suggestions"
38698 msgstr "من إقتراح "
38700 #. SCRIPT
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38702 #, fuzzy
38703 msgid "Show all transactions"
38704 msgstr "تحميل التعاملات"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
38707 #, c-format
38708 msgid "Show any items currently checked out:"
38709 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
38713 #, c-format
38714 msgid "Show biblio"
38715 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38718 #, c-format
38719 msgid "Show category: "
38720 msgstr "إظهار الفئة:"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38723 #, fuzzy, c-format
38724 msgid "Show checkouts"
38725 msgstr "إجمالي الإعارات"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38728 #, c-format
38729 msgid "Show in search pulldown: "
38730 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38734 #, c-format
38735 msgid "Show inactive budgets"
38736 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
38739 #, c-format
38740 msgid "Show more"
38741 msgstr "أظهر المزيد"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38745 #, c-format
38746 msgid "Show my funds only"
38747 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38750 #, fuzzy, c-format
38751 msgid "Show only mine"
38752 msgstr "عرض المتجدد فقط"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38755 #, c-format
38756 msgid "Show only renewed "
38757 msgstr "عرض المتجدد فقط"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38760 #, c-format
38761 msgid "Show only subscriptions "
38762 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38766 #, c-format
38767 msgid "Show subscriptions"
38768 msgstr "عرض الاشتراكات"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38771 #, c-format
38772 msgid "Show tags"
38773 msgstr "عرض الوسوم"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
38776 #, c-format
38777 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38778 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38783 #, c-format
38784 msgid "Show/hide columns:"
38785 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
38787 #. For the first occurrence,
38788 #. SCRIPT
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38791 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38792 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38796 #, c-format
38797 msgid "Shown"
38798 msgstr "معروض"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
38802 #, c-format
38803 msgid "Shows on transit slips"
38804 msgstr "عرض على شريط النقل"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
38807 #, c-format
38808 msgid "Silvia Simonetti"
38809 msgstr "Silvia Simonetti"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38812 #, fuzzy, c-format
38813 msgid "Simith"
38814 msgstr "الحدود"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
38817 #, c-format
38818 msgid "Simon Story"
38819 msgstr "Simon Story"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
38822 #, c-format
38823 msgid "Since"
38824 msgstr "منذ"
38826 #. SCRIPT
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38828 msgid "Single holiday: %s"
38829 msgstr "عطلة مفردة: %s"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
38832 #, c-format
38833 msgid "SingleBranchMode is ON."
38834 msgstr "SingleBranchMode فعال."
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
38837 #, c-format
38838 msgid "Size"
38839 msgstr "الحجم"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
38843 #, c-format
38844 msgid "Skip issue number"
38845 msgstr "تخطي رقم العدد"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
38848 #, c-format
38849 msgid "Skip items on loan: "
38850 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
38856 #, c-format
38857 msgid "Slip"
38858 msgstr "الشريط"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
38861 #, fuzzy, c-format
38862 msgid "Social security or card number: "
38863 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
38866 #, c-format
38867 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
38868 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
38871 #, c-format
38872 msgid ""
38873 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
38874 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
38875 "examples assume USD is the active currency. "
38876 msgstr ""
38877 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
38878 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
38879 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
38881 #. SCRIPT
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38883 msgid "Some fields are not valid:"
38884 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
38886 #. SCRIPT
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
38888 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
38889 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
38892 #, c-format
38893 msgid "Sonia Lemaire"
38894 msgstr "Sonia Lemaire"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
38897 #, c-format
38898 msgid "Sophie Meynieux"
38899 msgstr "Sophie Meynieux"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
38902 #, c-format
38903 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
38904 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
38907 #, c-format
38908 msgid "Sorry, the CAS login failed."
38909 msgstr ""
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
38912 #, c-format
38913 msgid "Sorry, there is no result for your search."
38914 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
38917 #, c-format
38918 msgid "Sort 1"
38919 msgstr "فرز 1"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
38922 #, c-format
38923 msgid "Sort 2"
38924 msgstr "فرز 2"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
38927 #, c-format
38928 msgid "Sort By: "
38929 msgstr "الفرز حسب:"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
38932 #, c-format
38933 msgid "Sort by"
38934 msgstr "الفرز حسب"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
38937 #, c-format
38938 msgid "Sort by :"
38939 msgstr "الفرز حسب :"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
38942 #, c-format
38943 msgid "Sort by:"
38944 msgstr "ترتيب بواسطة:"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
38949 #, c-format
38950 msgid "Sort by: "
38951 msgstr "الفرز حسب:"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
38957 #, c-format
38958 msgid "Sort field 1"
38959 msgstr "فرز الحقل 1"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
38963 #, c-format
38964 msgid "Sort field 1:"
38965 msgstr "فرز الحقل 1:"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
38971 #, c-format
38972 msgid "Sort field 2"
38973 msgstr "فرز الحقل 2"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
38977 #, c-format
38978 msgid "Sort field 2:"
38979 msgstr "فرز الحقل 2:"
38981 #. A
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
38983 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
38984 msgstr ""
38986 #. For the first occurrence,
38987 #. SCRIPT
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
38990 msgid "Sort routine missing"
38991 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
38995 #, c-format
38996 msgid "Sort this list by: "
38997 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39002 #, c-format
39003 msgid "Sort1"
39004 msgstr "فرز1"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39009 #, c-format
39010 msgid "Sort2"
39011 msgstr "فرز2"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39014 #, c-format
39015 msgid "Sorting"
39016 msgstr "فرز"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39019 #, c-format
39020 msgid "Sorting routine"
39021 msgstr "روتين الفرز"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39025 #, c-format
39026 msgid "Source"
39027 msgstr "المصدر"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39032 #, c-format
39033 msgid "Source (incoming) record check field"
39034 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39037 #, c-format
39038 msgid "Source in use?"
39039 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39042 #, c-format
39043 msgid "Source library:"
39044 msgstr "مصدر المكتبة:"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39047 #, c-format
39048 msgid "Source of acquisition"
39049 msgstr "مصدر التزويد"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39052 #, c-format
39053 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39054 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39057 #, c-format
39058 msgid "Source records"
39059 msgstr "مصدر التسجيلات"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39062 #, c-format
39063 msgid "Southeastern University"
39064 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39075 #, c-format
39076 msgid "Space ( )"
39077 msgstr "فراغ ( )"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39080 #, c-format
39081 msgid "Special relationship: "
39082 msgstr "علاقة خاصة:"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39085 #, c-format
39086 msgid "Special thanks to the following organizations"
39087 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39090 #, c-format
39091 msgid "Specialized"
39092 msgstr "متخصص"
39094 #. For the first occurrence,
39095 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39098 #, c-format
39099 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39100 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
39102 #. For the first occurrence,
39103 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39106 #, c-format
39107 msgid "Specify due date %s: "
39108 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39111 #, c-format
39112 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39113 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
39115 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39117 #, c-format
39118 msgid "Specify return date %s: "
39119 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39123 #, c-format
39124 msgid "Spent"
39125 msgstr "أنفق"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39129 #, c-format
39130 msgid "Spent amount"
39131 msgstr "المبلغ المدفوع"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39134 #, c-format
39135 msgid "Spine label"
39136 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39139 #, c-format
39140 msgid "Split call numbers: "
39141 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
39143 #. SCRIPT
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39145 msgid "Spring"
39146 msgstr "الربيع"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39149 #, c-format
39150 msgid "Srdjan Jankovic"
39151 msgstr "Srdjan Jankovic"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39154 #, c-format
39155 msgid "Srikanth Dhondi"
39156 msgstr "Srikanth Dhondi"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39159 #, c-format
39160 msgid "Stacey Walker"
39161 msgstr "Stacey Walker"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39165 #, c-format
39166 msgid "Staff"
39167 msgstr "موظف"
39169 #. A
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39171 #, c-format
39172 msgid "Staff client"
39173 msgstr "عميل الموظفين"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39178 #, c-format
39179 msgid "Staff note"
39180 msgstr "ملاحظة الموظف"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39184 #, c-format
39185 msgid "Staff note:"
39186 msgstr "ملاحظة الموظف:"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39189 #, c-format
39190 msgid "Stage MARC for import"
39191 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39197 #, c-format
39198 msgid "Stage MARC records for import"
39199 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39202 #, c-format
39203 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39204 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
39206 #. INPUT type=button
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39208 msgid "Stage for import"
39209 msgstr "جهز للاستيراد"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39212 #, c-format
39213 msgid "Stage records into the reservoir"
39214 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39219 #, c-format
39220 msgid "Staged"
39221 msgstr "مجهز"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39224 #, c-format
39225 msgid "Staged MARC management"
39226 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39229 #, c-format
39230 msgid "Staged MARC record management"
39231 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39234 #, c-format
39235 msgid "Staged:"
39236 msgstr "مجهز:"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39239 #, c-format
39240 msgid "Stan Brinkerhoff"
39241 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39247 #, c-format
39248 msgid "Standard"
39249 msgstr "معيار"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39254 #, c-format
39255 msgid "Standard ID: "
39256 msgstr "معرف المعيار:"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39262 #, c-format
39263 msgid "Standard number"
39264 msgstr "الرقم المعياري"
39266 #. INPUT type=button
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39268 msgid "Start"
39269 msgstr "ابدأ"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39272 #, c-format
39273 msgid "Start Date: "
39274 msgstr "تاريخ البدء :"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39280 #, c-format
39281 msgid "Start date"
39282 msgstr "تاريخ البدء"
39284 #. For the first occurrence,
39285 #. SCRIPT
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39287 msgid "Start date missing"
39288 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
39290 #. For the first occurrence,
39291 #. SCRIPT
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39293 msgid "Start date must be before end date"
39294 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39299 #, c-format
39300 msgid "Start date:"
39301 msgstr "تاريخ البداية:"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39307 #, c-format
39308 msgid "Start date: "
39309 msgstr "تاريخ البداية :"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39312 #, c-format
39313 msgid "Start date: *"
39314 msgstr "تاريخ البدء: *"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39317 #, c-format
39318 msgid "Start defining libraries"
39319 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39322 #, c-format
39323 msgid "Start of date range"
39324 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
39326 #. INPUT type=submit
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39328 msgid "Start search"
39329 msgstr "إبدأ البحث"
39331 #. INPUT type=text name=start_label
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39334 msgid "Starting card number"
39335 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39338 #, c-format
39339 msgid "Starting date:"
39340 msgstr "تاريخ البداية:"
39342 #. INPUT type=text name=start_label
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39344 msgid "Starting label number"
39345 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
39347 #. For the first occurrence,
39348 #. SCRIPT
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39351 #, c-format
39352 msgid "Starting with:"
39353 msgstr "ابدأ ب:"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39358 #, c-format
39359 msgid "Starts with"
39360 msgstr "يبدأ بـ"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39367 #, c-format
39368 msgid "State"
39369 msgstr "حالة"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39375 #, c-format
39376 msgid "State: "
39377 msgstr "الحالة:"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39380 #, c-format
39381 msgid "Statistic 1 done on: "
39382 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39387 #, c-format
39388 msgid "Statistic 1: "
39389 msgstr "إحصائية 1:"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39392 #, c-format
39393 msgid "Statistic 2 done on: "
39394 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39399 #, c-format
39400 msgid "Statistic 2: "
39401 msgstr "إحصائية 2:"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39405 #, c-format
39406 msgid "Statistical"
39407 msgstr "إحصائي"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39414 #, c-format
39415 msgid "Statistics"
39416 msgstr "إحصائيات"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39419 #, c-format
39420 msgid "Statistics date and time"
39421 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
39423 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39424 #. %2$s:  title 
39425 #. %3$s:  firstname 
39426 #. %4$s:  END 
39427 #. %5$s:  surname 
39428 #. %6$s:  cardnumber 
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39430 #, c-format
39431 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39432 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39436 #, c-format
39437 msgid "Statistics wizards"
39438 msgstr "معالجات الاحصائيات"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39464 #, c-format
39465 msgid "Status"
39466 msgstr "حالة"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39470 #, c-format
39471 msgid "Status "
39472 msgstr "حالة "
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39475 #, c-format
39476 msgid "Status : "
39477 msgstr "حالة : "
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39486 #, c-format
39487 msgid "Status:"
39488 msgstr "حالة:"
39490 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39491 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39492 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39493 #. %4$s:  END 
39494 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39495 #. %6$s:  END 
39496 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39497 #. %8$s:  END 
39498 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39499 #. %10$s:  END 
39500 #. %11$s:  END 
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39502 #, c-format
39503 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39504 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39507 #, c-format
39508 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39509 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39512 #, c-format
39513 msgid "Statuses to describe a lost item"
39514 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39517 #, c-format
39518 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39519 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39522 #, c-format
39523 msgid "Stefano Bargioni"
39524 msgstr "Stefano Bargioni"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39527 #, c-format
39528 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39529 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
39531 #. %1$s:  IF (usecache) 
39532 #. %2$s:  END 
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39534 #, c-format
39535 msgid ""
39536 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39537 "report visibility "
39538 msgstr ""
39539 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
39540 "عرض التقرير"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39543 #, c-format
39544 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39545 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39548 #, c-format
39549 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39550 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39553 #, c-format
39554 msgid "Step 2: Choose the area "
39555 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39558 #, c-format
39559 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39560 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39563 #, c-format
39564 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39565 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39568 #, c-format
39569 msgid "Step 3: Choose columns "
39570 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39573 #, c-format
39574 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39575 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
39578 #, c-format
39579 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39580 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39583 #, c-format
39584 msgid "Step 4: Specify a value "
39585 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
39588 #, c-format
39589 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39590 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
39593 #, c-format
39594 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39595 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39598 #, c-format
39599 msgid "Step 5: Confirm definition"
39600 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
39603 #, c-format
39604 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39605 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39608 #, c-format
39609 msgid "Stephanie Hogan"
39610 msgstr "Stephanie Hogan"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39613 #, c-format
39614 msgid "Stephen Edwards"
39615 msgstr "Stephen Edwards"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
39618 #, c-format
39619 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39620 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39623 #, c-format
39624 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39625 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39628 #, c-format
39629 msgid "Steven Callender"
39630 msgstr "Steven Callender"
39632 #. For the first occurrence,
39633 #. %1$s:  numberpending 
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39637 #, c-format
39638 msgid "Still %s servers to search"
39639 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39642 #, c-format
39643 msgid "Stop word search:"
39644 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39648 #, c-format
39649 msgid "Stop words"
39650 msgstr "كلمات التوقف"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
39655 #, c-format
39656 msgid "Stopped"
39657 msgstr "متوقف"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39661 #, c-format
39662 msgid "Street Address"
39663 msgstr "عنوان الشارع"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39667 #, fuzzy, c-format
39668 msgid "Street address"
39669 msgstr "عنوان الشارع"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39673 #, c-format
39674 msgid "Street number"
39675 msgstr "رقم الشارع"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39679 #, c-format
39680 msgid "Street type"
39681 msgstr "نوع الشارع"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39684 #, c-format
39685 msgid "Student count"
39686 msgstr "حساب الطالب"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
39689 #, c-format
39690 msgid "Stéphane Delaune"
39691 msgstr "Stéphane Delaune"
39693 #. SCRIPT
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39695 msgid "Su"
39696 msgstr "الأحد"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
39699 #, c-format
39700 msgid "Sub classification"
39701 msgstr "التصنيف الفرعي"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39704 #, c-format
39705 msgid "Sub total "
39706 msgstr "المجموع الفرعي"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39709 #, c-format
39710 msgid "Sub total:"
39711 msgstr "المجموع الفرعي:"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39719 #, c-format
39720 msgid "Subfield"
39721 msgstr "حقل فرعى"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39725 #, c-format
39726 msgid "Subfield code:"
39727 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
39730 #, c-format
39731 msgid "Subfield code: "
39732 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39736 #, c-format
39737 msgid "Subfield separator: "
39738 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
39741 #, c-format
39742 msgid "Subfield:"
39743 msgstr "حقل فرعي:"
39745 #. %1$s:  tagsubfield 
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39747 #, c-format
39748 msgid "Subfield: %s"
39749 msgstr "حقل فرعي: %s"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39754 #, c-format
39755 msgid "Subfields"
39756 msgstr "حقول فرعية"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39767 #, c-format
39768 msgid "Subfields: "
39769 msgstr "حقول فرعية:"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39772 #, c-format
39773 msgid "Subgroup"
39774 msgstr "مجموعة فرعية"
39776 #. INPUT type=text name=subgroup
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
39778 msgid "Subgroup code"
39779 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
39781 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
39783 msgid "Subgroup name"
39784 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
39787 #, c-format
39788 msgid "Subgroup:"
39789 msgstr "المجموعة الفرعية:"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
39796 #, c-format
39797 msgid "Subject"
39798 msgstr "موضوع"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39805 #, c-format
39806 msgid "Subject heading: "
39807 msgstr "رأس الموضوع:"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
39810 #, c-format
39811 msgid "Subject headings"
39812 msgstr "رؤوس الموضوع"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
39816 #, c-format
39817 msgid "Subject phrase"
39818 msgstr "التعبير عن الموضوع"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
39821 #, c-format
39822 msgid "Subject search results"
39823 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
39826 #, c-format
39827 msgid "Subject sub-division: "
39828 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
39831 #, c-format
39832 msgid "Subject(s)"
39833 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
39836 #, fuzzy, c-format
39837 msgid "Subject: "
39838 msgstr "موضوعات:"
39840 #. For the first occurrence,
39841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
39844 #, c-format
39845 msgid "Subject: %s "
39846 msgstr "الموضوع: %s "
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
39849 #, c-format
39850 msgid "Subjects:"
39851 msgstr "موضوعات:"
39853 #. INPUT type=submit
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
39935 msgid "Submit"
39936 msgstr "إرسال"
39938 #. INPUT type=submit
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39940 msgid "Submit your suggestion"
39941 msgstr "تقديم مقترحك"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
39944 #, c-format
39945 msgid "Subscription #"
39946 msgstr "الاشتراك #"
39948 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
39950 #, c-format
39951 msgid "Subscription #%s"
39952 msgstr "الاشتراك #%s"
39954 #. %1$s:  loopro.object 
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
39956 #, c-format
39957 msgid "Subscription %s "
39958 msgstr "الاشتراك %s "
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
39961 #, c-format
39962 msgid "Subscription Details"
39963 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39966 #, c-format
39967 msgid "Subscription ID: "
39968 msgstr "معرف الاشتراك:"
39970 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
39972 #, c-format
39973 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
39974 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
39977 #, c-format
39978 msgid "Subscription begin"
39979 msgstr "ابدأ الاشتراك"
39981 #. %1$s:  END 
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
39983 #, c-format
39984 msgid "Subscription closed %s "
39985 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
39989 #, c-format
39990 msgid "Subscription details"
39991 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
39994 #, c-format
39995 msgid "Subscription end"
39996 msgstr "نهاية الاشتراك"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
39999 #, c-format
40000 msgid "Subscription end date"
40001 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40004 #, c-format
40005 msgid "Subscription end date:"
40006 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40009 #, c-format
40010 msgid "Subscription expired"
40011 msgstr "انتهاء الاشتراك"
40013 #. %1$s:  bibliotitle
40014 #. %2$s:  IF closed 
40015 #. %3$s:  END 
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40017 #, c-format
40018 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40019 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40022 #, c-format
40023 msgid "Subscription has expired."
40024 msgstr "لقد انتهى الاشتراك."
40026 #. %1$s:  title 
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40028 #, c-format
40029 msgid "Subscription history for %s"
40030 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40033 #, c-format
40034 msgid "Subscription id"
40035 msgstr "معرف الاشتراك"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40038 #, c-format
40039 msgid "Subscription information for "
40040 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
40042 #. %1$s:  biblionumber 
40043 #. %2$s:  bibliotitle 
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40045 #, c-format
40046 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40047 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
40049 #. SCRIPT
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40051 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40052 msgstr "الاشتراك على وشك الانتهاء في العدد القادم"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40057 #, c-format
40058 msgid "Subscription length:"
40059 msgstr "مدة الاشتراك:"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40062 #, c-format
40063 msgid "Subscription num."
40064 msgstr "رقم الإشتراك."
40066 #. %1$s:  bibliotitle 
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40068 #, c-format
40069 msgid "Subscription renewal for %s"
40070 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40073 #, c-format
40074 msgid "Subscription start date"
40075 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40078 #, c-format
40079 msgid "Subscription start date:"
40080 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40083 #, c-format
40084 msgid "Subscription summaries"
40085 msgstr "ملخصات الاشتراك"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40090 #, c-format
40091 msgid "Subscription summary"
40092 msgstr "ملخص الاشتراك"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40095 #, c-format
40096 msgid "Subscription title"
40097 msgstr "عنوان الاشتراك"
40099 #. %1$s:  enddate 
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40101 #, c-format
40102 msgid "Subscription will expire %s. "
40103 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40106 #, c-format
40107 msgid "Subscription(s)"
40108 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40111 #, c-format
40112 msgid "Subscription:"
40113 msgstr "الاشتراكات"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40117 #, c-format
40118 msgid "Subscriptions"
40119 msgstr "الاشتراكات"
40121 #. LABEL
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40124 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40125 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40129 #, c-format
40130 msgid "Subtotal "
40131 msgstr "المجموع الفرعي"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40134 #, c-format
40135 msgid "Subtotal for"
40136 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40139 #, c-format
40140 msgid "Subtype limits"
40141 msgstr "حدود النوع الفرعي"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40144 #, c-format
40145 msgid "Success"
40146 msgstr "النجاح"
40148 #. SCRIPT
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40150 msgid "Success."
40151 msgstr "النجاح."
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40154 #, c-format
40155 msgid "Success: Import reversed"
40156 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40159 #, c-format
40160 msgid "Suggested by"
40161 msgstr "مُقترح من قبل"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40164 #, c-format
40165 msgid "Suggested by - on"
40166 msgstr "مقترح من قبل / في"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40169 #, c-format
40170 msgid "Suggested by:"
40171 msgstr "مقترح من قبل:"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40175 #, c-format
40176 msgid "Suggested by: "
40177 msgstr "مقترح من قبل:"
40179 #. For the first occurrence,
40180 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40181 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40182 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40183 #. %4$s:  END 
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40187 #, c-format
40188 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40189 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40192 #, fuzzy, c-format
40193 msgid "Suggested date from:"
40194 msgstr "مقترح في:"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40200 #, c-format
40201 msgid "Suggestion"
40202 msgstr "اقتراح"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40206 #, c-format
40207 msgid "Suggestion accepted"
40208 msgstr "اقتراح مقبول"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40212 #, c-format
40213 msgid "Suggestion creation"
40214 msgstr "إنشاء اقتراح"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40217 #, c-format
40218 msgid "Suggestion information"
40219 msgstr "اقتراح معلومات"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40225 #, c-format
40226 msgid "Suggestion management"
40227 msgstr "إدارة الاقتراح"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40236 #, c-format
40237 msgid "Suggestions"
40238 msgstr "اقتراحات"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40241 #, c-format
40242 msgid "Suggestions management"
40243 msgstr "إدارة الاقتراح"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40246 #, c-format
40247 msgid "Suggestions pending approval"
40248 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40251 #, c-format
40252 msgid "Suggestions search:"
40253 msgstr "اقتراحات البحث:"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40272 #, c-format
40273 msgid "Summary"
40274 msgstr "ملخص"
40276 #. %1$s:  firstname 
40277 #. %2$s:  surname 
40278 #. %3$s:  cardnumber 
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40280 #, c-format
40281 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40282 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40285 #, c-format
40286 msgid "Summary search"
40287 msgstr "بحث الملخص"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40291 #, c-format
40292 msgid "Summary: "
40293 msgstr "ملخص:"
40295 #. SCRIPT
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40297 msgid "Summer"
40298 msgstr "الصيف"
40300 #. SCRIPT
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40302 msgid "Sun"
40303 msgstr "اﻷحد"
40305 #. For the first occurrence,
40306 #. SCRIPT
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40311 #, c-format
40312 msgid "Sunday"
40313 msgstr "الأحد"
40315 #. SCRIPT
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40317 msgid "Sundays"
40318 msgstr "أيام الأحد"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40321 #, c-format
40322 msgid "Sundry"
40323 msgstr "متنوع"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40326 #, c-format
40327 msgid "Supplemental issue "
40328 msgstr "عدد تكميلي"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40337 #, c-format
40338 msgid "Surname"
40339 msgstr "اللقب"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40343 #, c-format
40344 msgid "Surname: "
40345 msgstr "اللقب:"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40348 #, c-format
40349 msgid "Surveys"
40350 msgstr "مسوحات"
40352 #. INPUT type=submit
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40355 msgid "Suspend all holds"
40356 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40359 #, c-format
40360 msgid "Suspension in days (day)"
40361 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40364 #, c-format
40365 msgid "Svenska (Swedish)"
40366 msgstr "Svenska (السويدية)"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40369 #, c-format
40370 msgid "Symbol"
40371 msgstr "رمز"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40374 #, c-format
40375 msgid "Symbol: "
40376 msgstr "رمز:"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40379 #, fuzzy, c-format
40380 msgid "Sync status: "
40381 msgstr "حالة : "
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40384 #, c-format
40385 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40386 msgstr ""
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40389 #, c-format
40390 msgid "Synchronize"
40391 msgstr "يزامن"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40394 #, c-format
40395 msgid "Syntax"
40396 msgstr "القواعد اللغوية"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40399 #, c-format
40400 msgid "Syntax (z3950 can send"
40401 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40404 #, c-format
40405 msgid "System Preferences"
40406 msgstr "تفضيلات النظام"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40409 #, c-format
40410 msgid "System information"
40411 msgstr "معلومات النظام"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40414 #, c-format
40415 msgid "System permissions"
40416 msgstr "صلاحيات النظام"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40419 #, c-format
40420 msgid ""
40421 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40422 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40423 msgstr ""
40424 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
40425 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40428 #, c-format
40429 msgid ""
40430 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40431 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40432 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40433 msgstr ""
40434 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
40435 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
40436 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40439 #, c-format
40440 msgid ""
40441 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40442 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40443 "works correctly."
40444 msgstr ""
40445 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
40446 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
40447 "صحيح."
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40450 #, c-format
40451 msgid "System preference search:"
40452 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40459 #, c-format
40460 msgid "System preferences"
40461 msgstr "تفضيلات النظام"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40464 #, c-format
40465 msgid "Sèbastien Hinderer"
40466 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40469 #, c-format
40470 msgid ""
40471 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40472 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40473 "Tutunsatar)"
40474 msgstr ""
40475 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40476 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40477 "Tutunsatar)"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40499 #, c-format
40500 msgid "TOTAL"
40501 msgstr "المجموع"
40503 # 1
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40505 #, c-format
40506 msgid "Tab separated text"
40507 msgstr "تبويب النص المنفصل"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40510 #, c-format
40511 msgid "Tab:"
40512 msgstr "تبويب:"
40514 #. %1$s:  subfield.tab 
40515 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40516 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40517 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40518 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40519 #. %6$s:  END 
40520 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40521 #. %8$s:  END 
40522 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40523 #. %10$s:  END 
40524 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40525 #. %12$s:  subfield.seealso 
40526 #. %13$s:  END 
40527 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40528 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40529 #. %16$s:  END 
40530 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40531 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40532 #. %19$s:  END 
40533 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40534 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40535 #. %22$s:  END 
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
40537 #, c-format
40538 msgid ""
40539 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40540 "%s%s%s, %s%s "
40541 msgstr ""
40542 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
40543 "%s, %s%s "
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40546 #, c-format
40547 msgid "Tabs in use"
40548 msgstr "التبويبات المستخدمة"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40551 #, c-format
40552 msgid "Tabular"
40553 msgstr "مجدول"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40564 #, c-format
40565 msgid "Tabulation (\\t)"
40566 msgstr "تبويب (\\t)"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40574 #, c-format
40575 msgid "Tag"
40576 msgstr "وسم"
40578 #. For the first occurrence,
40579 #. %1$s:  tagfield 
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40582 #, c-format
40583 msgid "Tag %s Subfield structure"
40584 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40586 #. For the first occurrence,
40587 #. %1$s:  tagfield 
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40590 #, c-format
40591 msgid "Tag %s subfield structure"
40592 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
40595 #, c-format
40596 msgid "Tag deleted"
40597 msgstr "الوسيمة حُذفت"
40599 #. A
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40606 #, fuzzy, c-format
40607 msgid "Tag editor"
40608 msgstr "، المحرر"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40611 #, c-format
40612 msgid "Tag moderation"
40613 msgstr "تعديل الوسيمة"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
40616 #, c-format
40617 msgid "Tag:"
40618 msgstr "الوسيمة:"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40633 #, c-format
40634 msgid "Tag: "
40635 msgstr "الوسيمة:"
40637 #. %1$s:  searchfield 
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
40639 #, c-format
40640 msgid "Tag: %s"
40641 msgstr "الوسيمة: %s"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40644 #, c-format
40645 msgid "Tagged with:"
40646 msgstr "عرض الشريط:"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40651 #, c-format
40652 msgid "Tags"
40653 msgstr "الأوسمة"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
40656 #, c-format
40657 msgid "Tags pending approval"
40658 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40662 #, c-format
40663 msgid "Tags:"
40664 msgstr "الأوسمة:"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40667 #, c-format
40668 msgid "Tamil, France"
40669 msgstr "Tamil, France"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40672 #, c-format
40673 msgid "Target"
40674 msgstr "هدف"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40679 #, c-format
40680 msgid "Target (database) record check field"
40681 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40687 #, c-format
40688 msgid "Task scheduler"
40689 msgstr "مجدول المهام"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40692 #, c-format
40693 msgid "Tax number registered:"
40694 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40697 #, c-format
40698 msgid "Tax number registered: "
40699 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
40705 #, c-format
40706 msgid "Tax rate: "
40707 msgstr "معدل الضريبة:"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40710 #, c-format
40711 msgid "Technical reports"
40712 msgstr "تقارير فنية"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40716 #, c-format
40717 msgid "Template ID:"
40718 msgstr "معرف القالب:"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40722 #, c-format
40723 msgid "Template code:"
40724 msgstr "رمز القالب:"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40728 #, c-format
40729 msgid "Template description:"
40730 msgstr "وصف القالب:"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40736 #, c-format
40737 msgid "Template name:"
40738 msgstr "اسم القالب:"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40741 #, c-format
40742 msgid "Template: "
40743 msgstr "قالب:"
40745 #. A
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40751 #, c-format
40752 msgid "Term"
40753 msgstr "مصطلح"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
40756 #, c-format
40757 msgid "Term/Phrase"
40758 msgstr "مصطلح/عبارة"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40761 #, c-format
40762 msgid "Term:"
40763 msgstr "مصطلح:"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40766 #, c-format
40767 msgid "Term: "
40768 msgstr "مصطلح:"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40771 #, c-format
40772 msgid "Terms summary"
40773 msgstr "ملخص المصطلحات"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40777 #, c-format
40778 msgid "Test"
40779 msgstr "الإختبار"
40781 #. INPUT type=button
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40783 msgid "Test pattern"
40784 msgstr "اختبار النمط"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
40788 #, c-format
40789 msgid "Test prediction pattern"
40790 msgstr "إختبار نمط التوقع"
40792 #. SCRIPT
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40794 msgid "Testing..."
40795 msgstr "الاختبار..."
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
40798 #, c-format
40799 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40800 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
40807 #, c-format
40808 msgid "Text"
40809 msgstr "نص"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
40814 #, c-format
40815 msgid "Text alignment: "
40816 msgstr "محاذاة النص"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
40819 #, c-format
40820 msgid "Text fields"
40821 msgstr "حقول النص"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
40825 #, c-format
40826 msgid "Text for OPAC: "
40827 msgstr "النص للأوباك:"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
40831 #, c-format
40832 msgid "Text for librarian: "
40833 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
40836 #, c-format
40837 msgid "Text for librarians: "
40838 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
40841 #, c-format
40842 msgid "Text for opac: "
40843 msgstr "نص للأوباك:"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
40846 #, c-format
40847 msgid "Text justification: "
40848 msgstr "ضبط النص:"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
40853 #, c-format
40854 msgid "Text: "
40855 msgstr "نص:"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
40858 #, c-format
40859 msgid "Textarea"
40860 msgstr "ناحية النص"
40862 #. SCRIPT
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40864 msgid "Th"
40865 msgstr "الخميس"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
40868 #, c-format
40869 msgid "Thatcher Rea"
40870 msgstr "Thatcher Rea"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
40882 #, c-format
40883 msgid "The "
40884 msgstr "ال"
40886 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
40888 #, c-format
40889 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
40890 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
40893 #, fuzzy, c-format
40894 msgid ""
40895 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
40896 "Falling back to legacy facet calculation. "
40897 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
40900 #, c-format
40901 msgid ""
40902 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40903 "file. It should be set to "
40904 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
40908 #, fuzzy, c-format
40909 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
40910 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
40913 #, c-format
40914 msgid ""
40915 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40916 "file. It should be set to "
40917 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
40921 #, fuzzy, c-format
40922 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
40923 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
40927 #, c-format
40928 msgid ""
40929 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
40930 "for statistical purposes"
40931 msgstr ""
40932 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
40933 "الاحصائية"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
40936 #, c-format
40937 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
40938 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
40941 #, c-format
40942 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
40943 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
40946 #, c-format
40947 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
40948 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
40951 #, c-format
40952 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
40953 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
40956 #, c-format
40957 msgid "The CSV profile has not been deleted."
40958 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
40961 #, c-format
40962 msgid "The CSV profile has not been modified."
40963 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
40966 #, c-format
40967 msgid ""
40968 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
40969 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
40970 "of the features of the Label Creator module:"
40971 msgstr ""
40972 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
40973 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
40974 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
40977 #, c-format
40978 msgid "The Noun Project"
40979 msgstr "إسم المشروع"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40982 #, c-format
40983 msgid "The Noun Project icons"
40984 msgstr "رموز إسم المشروع"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
40987 #, c-format
40988 msgid ""
40989 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
40990 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
40991 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
40992 msgstr ""
40993 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها "
40994 "لطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
40995 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
40997 #. SCRIPT
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
40999 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41000 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
41002 #. %1$s:  errauthid 
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41004 #, c-format
41005 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41006 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41010 #, c-format
41011 msgid "The authorized value category ("
41012 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
41014 #. %1$s:  Barcode 
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41016 #, c-format
41017 msgid "The barcode %s was not found."
41018 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41020 #. %1$s:  barcode |html 
41021 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41022 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41024 #, c-format
41025 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41026 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
41028 #. SCRIPT
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41030 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41031 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41034 #, c-format
41035 msgid ""
41036 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41037 "a MARC subfield,"
41038 msgstr ""
41039 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
41040 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41043 #, fuzzy, c-format
41044 msgid "The biblionumber "
41045 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
41047 #. %1$s:  email_add 
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41049 #, c-format
41050 msgid "The cart was sent to: %s"
41051 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41054 #, c-format
41055 msgid "The column "
41056 msgstr "العمود"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41059 #, c-format
41060 msgid ""
41061 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41062 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41063 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41064 "interface easily."
41065 msgstr ""
41066 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
41067 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
41068 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41071 #, c-format
41072 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41073 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
41075 #. SCRIPT
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41077 msgid "The destination should be filled."
41078 msgstr ""
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41081 #, c-format
41082 msgid ""
41083 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41084 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41085 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41086 msgstr ""
41087 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
41088 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41091 #, c-format
41092 msgid ""
41093 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41094 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41095 "as well as any bugs via "
41096 msgstr ""
41097 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
41098 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41100 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41102 #, c-format
41103 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41104 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
41106 #. SCRIPT
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41108 msgid "The ending date is missing or invalid."
41109 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
41111 #. SCRIPT
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41113 msgid ""
41114 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41115 "Therefore, you cannot add it."
41116 msgstr ""
41117 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
41118 "إضافته."
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41121 #, c-format
41122 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41123 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41126 #, c-format
41127 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41128 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41131 #, c-format
41132 msgid ""
41133 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41134 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
41136 #. %1$s:  sort_rule 
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41138 #, c-format
41139 msgid ""
41140 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41141 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41142 msgstr ""
41143 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
41144 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41147 #, c-format
41148 msgid ""
41149 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41150 "are supplying in the import file."
41151 msgstr ""
41152 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
41153 "ملف الاستيراد"
41155 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41157 #, c-format
41158 msgid ""
41159 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41160 "less than the third for the "
41161 msgstr ""
41162 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
41163 "الثالثة بالنسبة"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41167 #, c-format
41168 msgid "The following barcodes were found: "
41169 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41172 #, c-format
41173 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41174 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41177 #, c-format
41178 msgid "The following error was encountered:"
41179 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41182 #, c-format
41183 msgid "The following errors have occurred:"
41184 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41187 #, c-format
41188 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41189 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41192 #, c-format
41193 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41194 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41197 #, c-format
41198 msgid ""
41199 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41200 "them in."
41201 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
41203 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41205 #, c-format
41206 msgid "The following items were found by searching: %s "
41207 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41210 #, c-format
41211 msgid "The following items were modified:"
41212 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41215 #, c-format
41216 msgid ""
41217 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41218 "shouldn't. "
41219 msgstr ""
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41222 #, c-format
41223 msgid "The following records could not be deleted:"
41224 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41227 #, fuzzy, c-format
41228 msgid "The import id number "
41229 msgstr "رقم التقرير:"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41232 #, c-format
41233 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41234 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
41236 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41238 #, c-format
41239 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41240 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41243 #, c-format
41244 msgid "The item has successfully been linked to "
41245 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41248 #, c-format
41249 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41250 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
41252 #. SCRIPT
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41254 msgid ""
41255 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41256 "whitespace characters from the library code"
41257 msgstr ""
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41260 #, c-format
41261 msgid "The list "
41262 msgstr "القائمة"
41264 #. %1$s:  email 
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41266 #, c-format
41267 msgid "The list was sent to: %s"
41268 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41272 #, c-format
41273 msgid "The merging was successful. "
41274 msgstr "دمج ناجح. "
41276 #. %1$s:  profile_name 
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41278 #, c-format
41279 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41280 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
41282 #. %1$s:  profile_name 
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41284 #, c-format
41285 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41286 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
41288 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41290 #, c-format
41291 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41292 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41295 #, c-format
41296 msgid ""
41297 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41298 "deleted."
41299 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41302 #, c-format
41303 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41304 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41307 #, fuzzy, c-format
41308 msgid ""
41309 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41310 "deleted."
41311 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41314 #, fuzzy, c-format
41315 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41316 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41319 #, c-format
41320 msgid "The order has been successfully canceled."
41321 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
41323 #. %1$s:  ELSE 
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41325 #, fuzzy, c-format
41326 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41327 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41330 #, c-format
41331 msgid ""
41332 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41333 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41334 msgstr ""
41335 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41336 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41339 #, c-format
41340 msgid ""
41341 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41342 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41343 "and retry. "
41344 msgstr ""
41345 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41346 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41349 #, c-format
41350 msgid ""
41351 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41352 "to remove."
41353 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
41355 #. For the first occurrence,
41356 #. SCRIPT
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41360 msgid "The page entered is not a number."
41361 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
41363 #. For the first occurrence,
41364 #. SCRIPT
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41368 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41369 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41372 #, c-format
41373 msgid "The password entered is too short"
41374 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41378 #, c-format
41379 msgid "The passwords entered do not match"
41380 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
41382 #. %1$s:  DEBT 
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41384 #, fuzzy, c-format
41385 msgid "The patron has a debt of %s."
41386 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
41388 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41390 #, c-format
41391 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41392 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41395 #, c-format
41396 msgid ""
41397 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41398 "\"text\""
41399 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
41401 #. For the first occurrence,
41402 #. %1$s:  biblionumber 
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41407 #, c-format
41408 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41409 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41412 #, c-format
41413 msgid ""
41414 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41415 "found in this order:"
41416 msgstr ""
41417 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
41418 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41421 #, c-format
41422 msgid "The rules have been cloned."
41423 msgstr "تم استنساخ القواعد"
41425 #. SCRIPT
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41427 #, fuzzy
41428 msgid "The source field should be filled."
41429 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
41431 #. SCRIPT
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41433 msgid "The source subfield should be filled for update."
41434 msgstr ""
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41437 #, c-format
41438 msgid "The subscription has linked issues"
41439 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41442 #, c-format
41443 msgid "The subscription has linked items"
41444 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41447 #, c-format
41448 msgid "The subscription has not expired yet"
41449 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
41451 #. SPAN
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41453 msgid ""
41454 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41455 "value by one or more virtual hosts."
41456 msgstr ""
41457 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
41458 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41461 #, c-format
41462 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41463 msgstr ""
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41467 #, c-format
41468 msgid "The upload file appears to be empty."
41469 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41472 #, c-format
41473 msgid ""
41474 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41475 "kpz'."
41476 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41479 #, c-format
41480 msgid ""
41481 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41482 "zip'."
41483 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41486 #, c-format
41487 msgid "Themes"
41488 msgstr "الموضوعات"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41494 #, c-format
41495 msgid "There are "
41496 msgstr "يوجد"
41498 #. For the first occurrence,
41499 #. %1$s:  label_element_title 
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41502 #, c-format
41503 msgid "There are no %s currently available."
41504 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
41506 #. %1$s:  category 
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41508 #, c-format
41509 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41510 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41513 #, fuzzy, c-format
41514 msgid "There are no collections currently defined."
41515 msgstr "%s لا توجد مجموعات معرّفة حالياً. %s "
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41518 #, c-format
41519 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41520 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود."
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41523 #, c-format
41524 msgid "There are no defined actions for this template."
41525 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41528 #, c-format
41529 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41530 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41533 #, c-format
41534 msgid "There are no images for this record."
41535 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
41537 #. %1$s:  batch_id 
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41539 #, c-format
41540 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41541 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41543 #. %1$s:  batch_id 
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41545 #, c-format
41546 msgid "There are no items in batch %s yet"
41547 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41550 #, fuzzy, c-format
41551 msgid "There are no items in this collection."
41552 msgstr "%s لا يوجد مواد في هذه المجموعة. %s "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41555 #, c-format
41556 msgid "There are no itemtypes defined"
41557 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41560 #, c-format
41561 msgid "There are no late orders."
41562 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41565 #, c-format
41566 msgid "There are no libraries defined. "
41567 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
41569 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41571 #, c-format
41572 msgid "There are no mappings for the %s"
41573 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41576 #, c-format
41577 msgid "There are no notices for this library."
41578 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41581 #, c-format
41582 msgid "There are no notices."
41583 msgstr "لا توجد إخطارات"
41585 #. %1$s:  IF ( location ) 
41586 #. %2$s:  END 
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41588 #, c-format
41589 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41590 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41593 #, c-format
41594 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41595 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41598 #, c-format
41599 msgid "There are no pending offline operations."
41600 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41603 #, c-format
41604 msgid "There are no pending patron modifications."
41605 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41608 #, c-format
41609 msgid "There are no saved matching rules."
41610 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41613 #, c-format
41614 msgid "There are no saved patron attribute types."
41615 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
41618 #, c-format
41619 msgid "There are no saved reports. "
41620 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41623 #, c-format
41624 msgid "There are no sets defined."
41625 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41628 #, c-format
41629 msgid "There are no statistics for this patron."
41630 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41633 #, c-format
41634 msgid "There are no titles tagged with the term "
41635 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
41637 #. %1$s:  itemtags 
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41639 #, c-format
41640 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41641 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41644 #, c-format
41645 msgid "There is no defined frequency."
41646 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41649 #, c-format
41650 msgid "There is no existing patterns."
41651 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41654 #, c-format
41655 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41656 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41659 #, c-format
41660 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41661 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
41663 #. SCRIPT
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41665 msgid "There is no record selected"
41666 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41669 #, fuzzy, c-format
41670 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41671 msgstr "رمز من حرف واحد يحتوي على فراغ (#) أو حرف حشو  (|)."
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41674 #, fuzzy, c-format
41675 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41676 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41678 #. %1$s:  err_data 
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41680 #, fuzzy, c-format
41681 msgid ""
41682 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41683 msgstr "رمز من حرف واحد يحتوي على فراغ (#) أو حرف حشو  (|)."
41685 #. %1$s:  err_length 
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41687 #, c-format
41688 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41689 msgstr ""
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41692 #, fuzzy, c-format
41693 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41694 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41697 #, c-format
41698 msgid "There were problems with your submission"
41699 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41703 #, c-format
41704 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41705 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
41709 #, c-format
41710 msgid "Thesaurus:"
41711 msgstr "مكنز:"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41714 #, c-format
41715 msgid ""
41716 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41717 "\"Default\" library."
41718 msgstr ""
41719 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
41720 "\"الافتراضية\"."
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41723 #, c-format
41724 msgid "These are disabled for the current library."
41725 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41728 #, c-format
41729 msgid "These are enabled."
41730 msgstr "تم تمكين هذه."
41732 #. %1$s:  ratio 
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41734 #, c-format
41735 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
41736 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41739 #, c-format
41740 msgid "Theses"
41741 msgstr "الإطروحات"
41743 #. SCRIPT
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41745 msgid "Third"
41746 msgstr "الثالث"
41748 #. SCRIPT
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41750 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41751 msgstr ""
41753 #. SCRIPT
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41755 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41756 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
41758 #. %1$s:  total 
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41760 #, c-format
41761 msgid "This category is used %s times"
41762 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41765 #, c-format
41766 msgid "This course already has this item on reserve."
41767 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
41769 #. %1$s:  total 
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41771 #, c-format
41772 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41773 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41780 #, c-format
41781 msgid ""
41782 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41783 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41786 #, c-format
41787 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41788 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
41790 #. SPAN
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
41794 msgid "This field is mandatory"
41795 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
41797 #. SCRIPT
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41799 msgid "This field is required."
41800 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
41802 #. %1$s:  total 
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
41804 #, c-format
41805 msgid "This framework is used %s times"
41806 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
41808 #. %1$s:  subscriptions.size 
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
41810 #, c-format
41811 msgid ""
41812 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41813 "delete it? "
41814 msgstr ""
41815 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
41818 #, c-format
41819 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
41820 msgstr ""
41822 #. A
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
41824 #, fuzzy
41825 msgid "This fund has children"
41826 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
41829 #, fuzzy, c-format
41830 msgid "This invoice has no files attached."
41831 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
41834 #, c-format
41835 msgid ""
41836 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
41837 "existing invoice?"
41838 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
41841 #, c-format
41842 msgid "This is a serial subscription"
41843 msgstr "هذا إشتراك دورية"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41846 #, c-format
41847 msgid ""
41848 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
41849 "a list of anonymized loans, please run a report."
41850 msgstr ""
41851 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
41852 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
41854 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
41856 #, c-format
41857 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
41858 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
41860 #. SCRIPT
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41862 msgid "This item has been added to your cart"
41863 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
41865 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
41867 #, c-format
41868 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
41869 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
41871 #. %1$s:  ITEM_LOST 
41872 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41873 #. %3$s:  END 
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
41875 #, c-format
41876 msgid ""
41877 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
41878 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
41880 #. SCRIPT
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41882 msgid "This item is already in your cart"
41883 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
41886 #, c-format
41887 msgid "This item is on hold for another patron."
41888 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
41890 #. %1$s:  branchname 
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
41892 #, c-format
41893 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
41894 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
41897 #, c-format
41898 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
41899 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
41901 #. %1$s:  collectionBranch 
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
41903 #, fuzzy, c-format
41904 msgid ""
41905 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
41906 msgstr "هذه المادة هي جزء من المجموعة الدوارة، وتحتاج لنقلها إلى%s"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
41909 #, c-format
41910 msgid "This item must be checked in at its home library. "
41911 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
41913 #. %1$s:  homebranchname 
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
41915 #, c-format
41916 msgid "This item needs to be transferred to %s"
41917 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
41919 #. SCRIPT
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41921 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
41922 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
41924 #. SCRIPT
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41926 msgid "This item normally cannot be put on hold."
41927 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
41930 #, c-format
41931 msgid "This member has no email"
41932 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
41935 #, c-format
41936 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
41937 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
41940 #, c-format
41941 msgid "This message displays when checking out to this patron"
41942 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
41945 #, c-format
41946 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
41947 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
41950 #, c-format
41951 msgid "This patron does not exist."
41952 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
41955 #, c-format
41956 msgid "This patron has no circulation history."
41957 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
41960 #, c-format
41961 msgid "This patron has no files attached."
41962 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
41965 #, c-format
41966 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
41967 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
41969 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
41971 #, c-format
41972 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
41973 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
41975 #. %1$s:  subscriptions.size 
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41977 #, c-format
41978 msgid ""
41979 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41980 "delete it? "
41981 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
41983 #. SCRIPT
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41985 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
41986 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
41988 #. SCRIPT
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
41990 msgid ""
41991 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
41992 msgstr ""
41994 #. A
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
41998 msgid "This record has no items"
41999 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
42001 #. SCRIPT
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42003 msgid "This record has no items."
42004 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42007 #, c-format
42008 msgid "This record is used "
42009 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
42011 #. For the first occurrence,
42012 #. %1$s:  total 
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42015 #, c-format
42016 msgid "This record is used %s times"
42017 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42020 #, c-format
42021 msgid ""
42022 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42023 "overdue items."
42024 msgstr ""
42025 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42029 #, c-format
42030 msgid ""
42031 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42032 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42033 msgstr ""
42034 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
42035 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42039 #, c-format
42040 msgid ""
42041 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42042 msgstr ""
42043 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
42045 #. SCRIPT
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42047 #, fuzzy
42048 msgid ""
42049 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42050 "record."
42051 msgstr "لا يمكن إضافة هذا الحقل الفرعي: لا توجد"
42053 #. SCRIPT
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42055 msgid "This subfield will be deleted"
42056 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
42058 #. A
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42060 msgid "This subscription depends on another supplier"
42061 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42064 #, c-format
42065 msgid "This subscription is closed."
42066 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
42068 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42070 #, c-format
42071 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42072 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42075 #, c-format
42076 msgid ""
42077 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42078 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42079 msgstr ""
42080 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
42081 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42084 #, c-format
42085 msgid "This vendor has no email"
42086 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42089 #, fuzzy, c-format
42090 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42091 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42094 #, c-format
42095 msgid ""
42096 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42097 "card layout editor. "
42098 msgstr ""
42099 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
42101 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42102 #. %2$s:  ELSE 
42103 #. %3$s:  END 
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42105 #, c-format
42106 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42107 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42110 #, c-format
42111 msgid ""
42112 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42113 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42114 msgstr ""
42115 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
42116 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42119 #, c-format
42120 msgid ""
42121 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42122 "will be deleted but not the exceptions."
42123 msgstr ""
42124 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
42125 "ليس الاستثناءات."
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42128 #, c-format
42129 msgid ""
42130 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42131 "exceptions will not be deleted."
42132 msgstr ""
42133 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
42134 "والاستثناءات."
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42137 #, c-format
42138 msgid ""
42139 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42140 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42141 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42142 msgstr ""
42143 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
42144 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
42145 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42148 #, c-format
42149 msgid ""
42150 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42151 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42152 "dates on which the holiday is repeated."
42153 msgstr ""
42154 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
42155 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42158 #, c-format
42159 msgid ""
42160 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42161 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42162 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42163 msgstr ""
42164 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
42165 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
42166 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42169 #, c-format
42170 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42171 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42174 #, c-format
42175 msgid "Thomas Wright"
42176 msgstr ""
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42179 #, c-format
42180 msgid "Those items won't be deleted"
42181 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
42183 #. SCRIPT
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42185 msgid "Threshold missing"
42186 msgstr "الحد مفقود"
42188 #. SCRIPT
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42190 msgid "Thu"
42191 msgstr "الخميس"
42193 #. IMG
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42196 msgid "Thumbnail"
42197 msgstr "صورة مصغرة"
42199 #. For the first occurrence,
42200 #. SCRIPT
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42205 #, c-format
42206 msgid "Thursday"
42207 msgstr "الخميس"
42209 #. SCRIPT
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42211 msgid "Thursdays"
42212 msgstr "أيام الخميس"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42215 #, c-format
42216 msgid "Till reconciliation"
42217 msgstr "حتى الاستئناف"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42220 #, c-format
42221 msgid "Tim Hannah"
42222 msgstr ""
42224 #. For the first occurrence,
42225 #. SCRIPT
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42228 #, c-format
42229 msgid "Time"
42230 msgstr "وقت:"
42232 #. SCRIPT
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42234 msgid "Time zone"
42235 msgstr "المنطقة الزمنية"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42238 #, c-format
42239 msgid "Time:"
42240 msgstr "وقت:"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42243 #, fuzzy, c-format
42244 msgid "Timeline"
42245 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42248 #, c-format
42249 msgid "Timeout"
42250 msgstr "مهلة"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42253 #, c-format
42254 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42255 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42259 #, c-format
42260 msgid "Timestamp"
42261 msgstr "طابع زمني"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42336 #, c-format
42337 msgid "Title"
42338 msgstr "عنوان"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42342 #, c-format
42343 msgid "Title "
42344 msgstr "عنوان"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42348 #, c-format
42349 msgid "Title (A-Z)"
42350 msgstr "عنوان (A-Z)"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42354 #, c-format
42355 msgid "Title (Z-A)"
42356 msgstr "عنوان (Z-A)"
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42359 #, c-format
42360 msgid "Title (any): "
42361 msgstr "عنوان (أي):"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42364 #, c-format
42365 msgid "Title (uniform): "
42366 msgstr "العنوان (موحد):"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42369 #, c-format
42370 msgid "Title : "
42371 msgstr "عنوان:"
42373 #. SCRIPT
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42375 msgid "Title cannot be empty"
42376 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42382 #, c-format
42383 msgid "Title phrase"
42384 msgstr "عبارة العنوان"
42386 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42387 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42388 #. %3$s: - END -
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42390 #, c-format
42391 msgid ""
42392 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42393 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42394 "Checkouts %s %s %s "
42395 msgstr ""
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42409 #, c-format
42410 msgid "Title:"
42411 msgstr "العنوان:"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42426 #, c-format
42427 msgid "Title: "
42428 msgstr "العنوان:"
42430 #. %1$s:  title 
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42432 #, c-format
42433 msgid "Title: %s"
42434 msgstr "العنوان: %s"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42437 #, c-format
42438 msgid "Titles"
42439 msgstr "عناوين"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42442 #, c-format
42443 msgid "Titles tagged with the term "
42444 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42460 #, c-format
42461 msgid "To"
42462 msgstr "لـ"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42466 #, c-format
42467 msgid "To "
42468 msgstr "لـ"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42471 #, c-format
42472 msgid "To Date : "
42473 msgstr "للتاريخ : "
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
42484 #, c-format
42485 msgid "To a file:"
42486 msgstr "إلى الملف:"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42490 #, c-format
42491 msgid "To a file: "
42492 msgstr "إلى الملف:"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42495 #, c-format
42496 msgid "To authid: "
42497 msgstr "إلى authid: "
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42500 #, c-format
42501 msgid "To biblio number: "
42502 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42505 #, fuzzy, c-format
42506 msgid "To call number:"
42507 msgstr "LC رقم الطلب:"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42510 #, fuzzy, c-format
42511 msgid "To date: "
42512 msgstr "لتاريخ:"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42515 #, c-format
42516 msgid ""
42517 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42518 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42519 "file"
42520 msgstr ""
42521 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
42522 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42525 #, c-format
42526 msgid "To item call number: "
42527 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42530 #, c-format
42531 msgid ""
42532 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42533 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42536 #, c-format
42537 msgid "To notify on reveiving:"
42538 msgstr ""
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
42541 #, c-format
42542 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42543 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42551 #, c-format
42552 msgid "To report this error, you can "
42553 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
42555 #. INPUT type=submit name=submit
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42557 msgid "To screen"
42558 msgstr "للشاشة"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
42561 #, c-format
42562 msgid "To screen in the browser:"
42563 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42575 #, c-format
42576 msgid "To screen into the browser: "
42577 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
42579 #. %1$s:  title 
42580 #. %2$s:  surname 
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42582 #, c-format
42583 msgid ""
42584 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42585 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42596 #, c-format
42597 msgid "To:"
42598 msgstr "ل:"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42605 #, c-format
42606 msgid "To: "
42607 msgstr "لـ:"
42609 #. SCRIPT
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42611 msgid "Today"
42612 msgstr "يوم"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42615 #, c-format
42616 msgid "Today's checkins"
42617 msgstr "رد اليوم"
42619 #. For the first occurrence,
42620 #. SCRIPT
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42623 #, c-format
42624 msgid "Today's checkouts"
42625 msgstr "إعارات اليوم"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42628 #, c-format
42629 msgid "Today's notifications"
42630 msgstr "تبنبيهات اليوم"
42632 #. A
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
42634 msgid "Toggle lowest priority"
42635 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
42637 #. IMG
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
42639 msgid "Toggle set to lowest priority"
42640 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
42643 #, c-format
42644 msgid "Tom Houlker"
42645 msgstr "Tom Houlker"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42648 #, c-format
42649 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42650 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
42653 #, fuzzy, c-format
42654 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42655 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
42657 #. For the first occurrence,
42658 #. %1$s:  current_loan_count 
42659 #. %2$s:  max_loans_allowed 
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
42662 #, c-format
42663 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42664 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
42667 #, c-format
42668 msgid "Too many holds: "
42669 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
42671 #. %1$s:  too_many_items 
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42673 #, c-format
42674 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42675 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
42677 #. %1$s:  too_many_items 
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42679 #, c-format
42680 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42681 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
42684 #, c-format
42685 msgid "Tool Plugins"
42686 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42741 #, c-format
42742 msgid "Tools"
42743 msgstr "الأدوات"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42746 #, c-format
42747 msgid "Tools home"
42748 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
42750 #. %1$s:  mainloo.limit 
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42752 #, c-format
42753 msgid "Top %s Most-circulated items"
42754 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42758 #, c-format
42759 msgid "Top lists"
42760 msgstr "القوائم العُليا"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42764 #, c-format
42765 msgid "Top page margin:"
42766 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42769 #, c-format
42770 msgid "Top text margin:"
42771 msgstr "هامش أعلى النص:"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42774 #, c-format
42775 msgid "Topics"
42776 msgstr "مواضيع"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42784 #, c-format
42785 msgid "Total"
42786 msgstr "اجمالي"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42789 #, c-format
42790 msgid "Total "
42791 msgstr "اجمالي"
42793 #. For the first occurrence,
42794 #. %1$s:  currency 
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
42797 #, c-format
42798 msgid "Total (%s)"
42799 msgstr "اجمالي (%s)"
42801 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
42803 #, c-format
42804 msgid "Total (GST %s %%)"
42805 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
42807 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
42809 #, c-format
42810 msgid "Total (GST %s%%)"
42811 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
42813 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
42815 #, c-format
42816 msgid "Total (GST %s)"
42817 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
42819 #. %1$s:  currency 
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
42821 #, c-format
42822 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
42823 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
42825 #. %1$s:  totalcredits 
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
42827 #, c-format
42828 msgid "Total amount credits: %s"
42829 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
42831 #. %1$s:  totalcash 
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
42833 #, c-format
42834 msgid "Total amount of cash collected: %s "
42835 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
42838 #, c-format
42839 msgid "Total amount outstanding: "
42840 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
42842 #. %1$s:  totalpaid 
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
42844 #, c-format
42845 msgid "Total amount paid: %s"
42846 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
42849 #, c-format
42850 msgid "Total amount payable:"
42851 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
42853 #. %1$s:  totalrefund 
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
42855 #, c-format
42856 msgid "Total amount refunds: %s"
42857 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
42860 #, c-format
42861 msgid "Total amount to be written off:"
42862 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
42865 #, c-format
42866 msgid "Total amount: "
42867 msgstr "إجمالي المبلغ:"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
42871 #, c-format
42872 msgid "Total available"
42873 msgstr "إجمالي المتاح"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
42877 #, c-format
42878 msgid "Total checkouts"
42879 msgstr "إجمالي الإعارات"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
42882 #, c-format
42883 msgid "Total checkouts as of yesterday"
42884 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
42887 #, c-format
42888 msgid "Total checkouts:"
42889 msgstr "اجمالي الإعارات:"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
42892 #, c-format
42893 msgid "Total cost"
42894 msgstr "التكلفة الكلّية"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
42898 #, c-format
42899 msgid "Total current checkouts allowed"
42900 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
42904 #, c-format
42905 msgid "Total due"
42906 msgstr "إجمالي المستحقات"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
42909 #, c-format
42910 msgid "Total due:"
42911 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
42913 #. %1$s:  totaldue 
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
42915 #, c-format
42916 msgid "Total due: %s"
42917 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
42920 #, c-format
42921 msgid "Total holds"
42922 msgstr "إجمالي الحجوزات"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42925 #, c-format
42926 msgid "Total items in group"
42927 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
42929 #. SCRIPT
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42931 msgid "Total must be a number"
42932 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
42934 #. %1$s:  unlimited_total 
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
42936 #, c-format
42937 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
42938 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
42940 #. %1$s:  totalwritten 
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
42942 #, c-format
42943 msgid "Total number written off: %s charges"
42944 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
42947 #, c-format
42948 msgid "Total ordered"
42949 msgstr "إجمالي المطلوب"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
42952 #, c-format
42953 msgid "Total outstanding dues as on date : "
42954 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
42957 #, c-format
42958 msgid "Total outstanding dues as on date: "
42959 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
42961 #. %1$s:  total 
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42963 #, c-format
42964 msgid "Total paid: %s"
42965 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
42968 #, c-format
42969 msgid "Total renewals"
42970 msgstr "إجمالي التجديدات"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
42973 #, c-format
42974 msgid "Total spent"
42975 msgstr "إجمالي الإنفاق"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
42978 #, c-format
42979 msgid "Total tax exc."
42980 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
42982 #. For the first occurrence,
42983 #. %1$s:  currency 
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
42987 #, c-format
42988 msgid "Total tax exc. (%s)"
42989 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
42992 #, c-format
42993 msgid "Total tax inc."
42994 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
42996 #. For the first occurrence,
42997 #. %1$s:  currency 
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43001 #, c-format
43002 msgid "Total tax inc. (%s)"
43003 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
43005 #. %1$s:  totalw 
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43007 #, c-format
43008 msgid "Total written off: %s"
43009 msgstr "إجمالي المدون: %s"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43013 #, c-format
43014 msgid "Total: "
43015 msgstr "اجمالي:"
43017 #. For the first occurrence,
43018 #. %1$s:  basket.total 
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43021 #, c-format
43022 msgid "Total: %s "
43023 msgstr "اجمالي: %s "
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43027 #, c-format
43028 msgid "Totals:"
43029 msgstr "المجاميع:"
43031 #. A
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43033 msgid "Transaction logs"
43034 msgstr "سجلات العمليات"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43043 #, c-format
43044 msgid "Transfer"
43045 msgstr "النقل"
43047 #. INPUT type=submit
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43049 msgid "Transfer collection"
43050 msgstr "نقل مجموعة"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43053 #, fuzzy, c-format
43054 msgid "Transfer collection "
43055 msgstr "نقل مجموعة"
43057 #. %1$s:  reser.diff 
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43059 #, c-format
43060 msgid "Transfer is %s days late"
43061 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43064 #, c-format
43065 msgid "Transfer now?"
43066 msgstr "أنقل الآن ؟ "
43068 #. %1$s:  branchname 
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43070 #, c-format
43071 msgid "Transfer to %s"
43072 msgstr "أنقل إلى %s"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43077 #, c-format
43078 msgid "Transfer to:"
43079 msgstr "إنقل إلى:"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43082 #, c-format
43083 msgid "Transferred from "
43084 msgstr "منقول من"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43087 #, c-format
43088 msgid "Transferred items"
43089 msgstr "مواد منقولة"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43092 #, c-format
43093 msgid "Transferred to "
43094 msgstr "منقول إلى"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43097 #, c-format
43098 msgid "Transfers are "
43099 msgstr "عمليات النقل هي "
43101 #. %1$s:  show_date 
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43103 #, c-format
43104 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43105 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43108 #, c-format
43109 msgid "Transfers to receive"
43110 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43113 #, c-format
43114 msgid "Translation"
43115 msgstr "ترجمة"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43118 #, fuzzy, c-format
43119 msgid "Translation manager:"
43120 msgstr "ترجمة"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43123 #, c-format
43124 msgid "Translations"
43125 msgstr "ترجمات"
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43129 #, c-format
43130 msgid "Transport cost matrix"
43131 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43134 #, c-format
43135 msgid "Treaties "
43136 msgstr "المعاهدات"
43138 #. INPUT type=submit
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43140 msgid "Try again with a different barcode"
43141 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
43143 #. INPUT type=submit
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43148 #, c-format
43149 msgid "Try another search"
43150 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
43152 #. SCRIPT
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43154 msgid "Tu"
43155 msgstr "الثلاثاء"
43157 #. SCRIPT
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43159 msgid "Tue"
43160 msgstr "الثلاثاء"
43162 #. For the first occurrence,
43163 #. SCRIPT
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43168 #, c-format
43169 msgid "Tuesday"
43170 msgstr "الثلاثاء"
43172 #. SCRIPT
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43174 msgid "Tuesdays"
43175 msgstr "أيام الخميس"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43178 #, c-format
43179 msgid "Tumer Garip"
43180 msgstr "Tumer Garip"
43182 #. SCRIPT
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43184 msgid "Two records must be selected for merging."
43185 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43204 #, c-format
43205 msgid "Type"
43206 msgstr "نوع"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43209 #, c-format
43210 msgid "Type of procedure"
43211 msgstr "نوع الإجراء"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43215 #, c-format
43216 msgid "Type:"
43217 msgstr "نوع:"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43222 #, c-format
43223 msgid "Type: "
43224 msgstr "نوع: "
43226 #. %1$s:  heading | html 
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43228 #, c-format
43229 msgid "UF: %s"
43230 msgstr "UF: %s"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43233 #, c-format
43234 msgid "UKMARC"
43235 msgstr "UKMARC"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43238 #, c-format
43239 msgid "UNIMARC"
43240 msgstr "UNIMARC"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43244 #, c-format
43245 msgid "URL"
43246 msgstr "عنوان"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43249 #, c-format
43250 msgid "URL(s)"
43251 msgstr "العناوين"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43254 #, c-format
43255 msgid "URL: "
43256 msgstr "URL: "
43258 #. For the first occurrence,
43259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43262 #, c-format
43263 msgid "URL: %s "
43264 msgstr "URL: %s "
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43267 #, c-format
43268 msgid "UTF-8 (Default)"
43269 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43272 #, c-format
43273 msgid "Ulrich Kleiber"
43274 msgstr "Ulrich Kleiber"
43276 #. SCRIPT
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43278 #, fuzzy
43279 msgid "Unable to check in"
43280 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43283 #, c-format
43284 msgid "Unable to delete patron"
43285 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43288 #, c-format
43289 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43290 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43293 #, c-format
43294 msgid "Unable to delete staff user"
43295 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43298 #, c-format
43299 msgid "Unable to save image to database."
43300 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43303 #, c-format
43304 msgid "Unapprove"
43305 msgstr "غير موافق عليه"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43308 #, c-format
43309 msgid "Unauthorized user "
43310 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43313 #, c-format
43314 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43315 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43318 #, c-format
43319 msgid "Uncertain"
43320 msgstr "غير مؤكد"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43323 #, c-format
43324 msgid "Uncertain price: "
43325 msgstr "سعر غير مؤكد: "
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43330 #, c-format
43331 msgid "Uncertain prices"
43332 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43338 #, c-format
43339 msgid "Unchanged"
43340 msgstr "بدون تغيير"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43348 #, c-format
43349 msgid "Uncheck all"
43350 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43353 #, c-format
43354 msgid "Undefined"
43355 msgstr "غير معرّف"
43357 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43359 msgid "Undo import into catalog"
43360 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43364 #, c-format
43365 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43366 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43369 #, c-format
43370 msgid "Ungrouped baskets"
43371 msgstr "سلال مجمعَّة"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43374 #, c-format
43375 msgid "Unhighlight"
43376 msgstr "لا تمييز"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43379 #, c-format
43380 msgid "Unified title"
43381 msgstr "عنوان موحد"
43383 #. For the first occurrence,
43384 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43387 #, c-format
43388 msgid "Unified title: %s "
43389 msgstr "عنوان موحد : %s "
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43392 #, c-format
43393 msgid "Uniform Resource Identifier"
43394 msgstr "معرّف المورد الموحد"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43398 #, c-format
43399 msgid "Uninstall"
43400 msgstr "الغاء تثبيت"
43402 #. For the first occurrence,
43403 #. SCRIPT
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43406 #, c-format
43407 msgid "Unique holiday"
43408 msgstr "عطلة فريدة"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43411 #, fuzzy, c-format
43412 msgid "Unique holidays"
43413 msgstr "عطلة فريدة"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43416 #, c-format
43417 msgid "Unique identifier: "
43418 msgstr "معرِّف فريد: "
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43423 #, c-format
43424 msgid "Unit"
43425 msgstr "وحدة"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43429 #, c-format
43430 msgid "Unit cost"
43431 msgstr "وحدة تكلفة"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43434 #, c-format
43435 msgid "Unit cost search"
43436 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43439 #, c-format
43440 msgid "Unit price "
43441 msgstr "وحدة السعر"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43445 #, c-format
43446 msgid "Units per issue"
43447 msgstr "وحدات لكل عدد"
43449 #. SCRIPT
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43451 msgid "Units per issue is required"
43452 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43456 #, c-format
43457 msgid "Units:"
43458 msgstr "وحدات:"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43463 #, c-format
43464 msgid "Units: "
43465 msgstr "وحدات: "
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43468 #, c-format
43469 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43470 msgstr ""
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43473 #, c-format
43474 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43475 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43478 #, c-format
43479 msgid "Unknown error."
43480 msgstr "خطأ غير معروف"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43483 #, c-format
43484 msgid "Unknown plugin type "
43485 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43488 #, c-format
43489 msgid "Unpacking completed"
43490 msgstr "إكتمال فك الضغط"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43493 #, fuzzy, c-format
43494 msgid "Unreceived orders"
43495 msgstr "إلغاء الطلبات "
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43499 #, c-format
43500 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43501 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
43503 #. SCRIPT
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43505 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43506 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43509 #, c-format
43510 msgid "Unseen since"
43511 msgstr "لم ترى منذ"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43514 #, c-format
43515 msgid "Unset"
43516 msgstr "إلغاء الضبط"
43518 #. IMG
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
43520 msgid "Unset lowest priority"
43521 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43524 #, c-format
43525 msgid "Until date: "
43526 msgstr "حتى تاريخ: "
43528 #. INPUT type=submit
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
43533 msgid "Update"
43534 msgstr "التحديث"
43536 #. INPUT type=submit name=submit
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
43538 msgid "Update SQL"
43539 msgstr "تحديث SQL"
43541 #. SCRIPT
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43543 msgid "Update action"
43544 msgstr "تحديث الإجراء"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43547 #, c-format
43548 msgid "Update all child funds with this owner "
43549 msgstr ""
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43553 #, c-format
43554 msgid "Update child to adult patron"
43555 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43558 #, c-format
43559 msgid "Update errors :"
43560 msgstr "تحديث الأخطاء:"
43562 #. INPUT type=submit name=submit
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
43564 msgid "Update hold(s)"
43565 msgstr "تحديث الحجوزات"
43567 #. SCRIPT
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43569 msgid "Update item"
43570 msgstr "تحديث المادة"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43573 #, c-format
43574 msgid "Update patron records"
43575 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43578 #, c-format
43579 msgid "Update report :"
43580 msgstr "جدد التقرير :"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43583 #, c-format
43584 msgid "Update succeeded"
43585 msgstr "تحديث النجاح"
43587 #. %1$s:  name 
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43589 #, c-format
43590 msgid "Update: %s"
43591 msgstr "التجديد: %s"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43594 #, c-format
43595 msgid "Updated:"
43596 msgstr "التحديث:"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43599 #, c-format
43600 msgid "Updating database structure"
43601 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43608 #, c-format
43609 msgid "Upload"
43610 msgstr "رفع"
43612 #. INPUT type=submit name=upload
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43615 msgid "Upload File"
43616 msgstr "رفع ملف"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43619 #, c-format
43620 msgid "Upload Images"
43621 msgstr "رفع صور"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43624 #, c-format
43625 msgid "Upload Koha Plugin"
43626 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43630 #, c-format
43631 msgid "Upload New File"
43632 msgstr "رفع ملف جديد"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43635 #, c-format
43636 msgid "Upload Patron Image"
43637 msgstr "رفع صورة المستفيد"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43640 #, c-format
43641 msgid "Upload a plugin"
43642 msgstr "رفع برنامج مساعد"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43645 #, c-format
43646 msgid "Upload another KOC file"
43647 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
43649 #. INPUT type=button
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43653 #, c-format
43654 msgid "Upload file"
43655 msgstr "رفع ملف"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43659 #, c-format
43660 msgid "Upload file:"
43661 msgstr "رفع ملف:"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43664 #, c-format
43665 msgid "Upload image"
43666 msgstr "رفع صورة"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43669 #, c-format
43670 msgid "Upload images"
43671 msgstr "رفع صور"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43677 #, c-format
43678 msgid "Upload local cover image"
43679 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43682 #, c-format
43683 msgid "Upload more images"
43684 msgstr "رفع صور أخرى"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43687 #, c-format
43688 msgid "Upload offline circulation data"
43689 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43692 #, c-format
43693 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43694 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43700 #, c-format
43701 msgid "Upload patron images"
43702 msgstr "رفع صور مستفيد"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43705 #, c-format
43706 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43707 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43712 #, c-format
43713 msgid "Upload progress: "
43714 msgstr "تقدم الرفع"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43717 #, c-format
43718 msgid "Upload quotes"
43719 msgstr "رفع الاقتباسات"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43722 #, c-format
43723 msgid "Upload transactions"
43724 msgstr "تحميل التعاملات"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
43729 #, c-format
43730 msgid "Uploaded"
43731 msgstr "مرفوع"
43733 #. SCRIPT
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43735 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43736 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
43738 #. SCRIPT
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43740 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43741 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43744 #, c-format
43745 msgid "Upper age limit"
43746 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43750 #, c-format
43751 msgid "Upperage limit: "
43752 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
43754 #. %1$s:  missing_module.usage 
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
43756 #, c-format
43757 msgid "Usage: %s "
43758 msgstr "الإستخدام %s "
43760 #. INPUT type=submit
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43762 msgid "Use Existing"
43763 msgstr "استخدم الموجود"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
43767 #, c-format
43768 msgid "Use MARC Modification Template:"
43769 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43772 #, c-format
43773 msgid "Use a barcode file"
43774 msgstr "إستخدم ملف باركود"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43780 #, c-format
43781 msgid "Use a file"
43782 msgstr "إستخدم ملف "
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43786 #, fuzzy, c-format
43787 msgid "Use a file "
43788 msgstr "إستخدم ملف "
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
43791 #, c-format
43792 msgid ""
43793 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
43794 "will be deleted without warning !"
43795 msgstr ""
43796 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
43797 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
43800 #, c-format
43801 msgid "Use default values"
43802 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
43805 #, c-format
43806 msgid "Use existing record"
43807 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
43809 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
43811 msgid "Use for iso2709 exports"
43812 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
43815 #, c-format
43816 msgid ""
43817 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
43818 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
43819 msgstr ""
43820 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
43821 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43824 #, c-format
43825 msgid "Use restrictions"
43826 msgstr "استخدم القيود"
43828 #. INPUT type=submit name=submit
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
43831 #, c-format
43832 msgid "Use saved"
43833 msgstr "استخدم المحفوظ"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43836 #, c-format
43837 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
43838 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43841 #, c-format
43842 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
43843 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
43846 #, c-format
43847 msgid ""
43848 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
43849 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
43850 "writing custom SQL reports."
43851 msgstr ""
43852 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
43853 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
43854 "حسب الطلب."
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
43857 #, c-format
43858 msgid ""
43859 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
43860 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
43863 #, c-format
43864 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
43865 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
43868 #, c-format
43869 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
43870 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
43873 #, c-format
43874 msgid "Use the toolbar above to add items."
43875 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإضافة المواد"
43877 #. For the first occurrence,
43878 #. %1$s:  label_element 
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
43881 #, c-format
43882 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
43883 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
43886 #, c-format
43887 msgid "Use tool plugins"
43888 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
43897 #, c-format
43898 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
43899 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
43902 #, c-format
43903 msgid "Used"
43904 msgstr "مستخدم"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
43909 #, c-format
43910 msgid "Used in"
43911 msgstr "مستخدم فى"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
43914 #, c-format
43915 msgid "Used in "
43916 msgstr "مستخدم في "
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
43919 #, c-format
43920 msgid "Useful resources"
43921 msgstr "مصادر مفيدة"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
43924 #, c-format
43925 msgid "User "
43926 msgstr "المستخدم "
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
43929 #, c-format
43930 msgid "User code"
43931 msgstr "رمز المستخدم"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43934 #, c-format
43935 msgid "Userid"
43936 msgstr "هوية المستخدم"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43939 #, c-format
43940 msgid "Userid / Password update failed"
43941 msgstr "تجديد كلمة المرور"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43944 #, c-format
43945 msgid "Userid: "
43946 msgstr "معرف المستخدم: "
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
43950 #, c-format
43951 msgid "Username"
43952 msgstr "اسم المستخدم"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
43955 #, c-format
43956 msgid "Username/password already exists."
43957 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
43961 #, c-format
43962 msgid "Username:"
43963 msgstr "إسم المستخدم:"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
43966 #, c-format
43967 msgid "Username: "
43968 msgstr "اسم المستخدم: "
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
43971 #, c-format
43972 msgid "Users:"
43973 msgstr "المستخدمين:"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
43977 #, c-format
43978 msgid "Using framework:"
43979 msgstr "إستخدام القالب:"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43982 #, c-format
43983 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
43984 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
43987 #, c-format
43988 msgid "VHS tape / Videocassette"
43989 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
43997 #, c-format
43998 msgid "Value"
43999 msgstr "قيمة"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44003 #, c-format
44004 msgid "Value: "
44005 msgstr "قيمة: "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44008 #, c-format
44009 msgid "Values"
44010 msgstr "قيم"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44013 #, c-format
44014 msgid "Values are comma-separated."
44015 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44018 #, c-format
44019 msgid "Values for collection codes"
44020 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44023 #, c-format
44024 msgid "Values for custom patron notes"
44025 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44028 #, c-format
44029 msgid "Values for shelving locations"
44030 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44033 #, c-format
44034 msgid "Variable name:"
44035 msgstr "اسم المتغير:"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44038 #, c-format
44039 msgid "Variable options:"
44040 msgstr "خيارات متغيّرة:"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44043 #, c-format
44044 msgid "Variable type:"
44045 msgstr "نوع متغيّر:"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44049 #, c-format
44050 msgid "Variable: "
44051 msgstr "المتغير: "
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44061 #, c-format
44062 msgid "Vendor"
44063 msgstr "مورد"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44067 #, c-format
44068 msgid "Vendor "
44069 msgstr "مورد "
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44072 #, c-format
44073 msgid "Vendor details"
44074 msgstr "تفاصيل المورد"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44077 #, c-format
44078 msgid "Vendor invoice "
44079 msgstr "فاتورة المورد "
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44082 #, c-format
44083 msgid "Vendor is:"
44084 msgstr "المورد: "
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44087 #, c-format
44088 msgid "Vendor is: "
44089 msgstr "المورّد: "
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44092 #, c-format
44093 msgid "Vendor name : "
44094 msgstr "اسم المزود:"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44097 #, c-format
44098 msgid "Vendor not found"
44099 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44103 #, c-format
44104 msgid "Vendor note:"
44105 msgstr "ملاحظة المزود"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44113 #, c-format
44114 msgid "Vendor note: "
44115 msgstr "ملاحظة المزود:"
44117 #. SCRIPT
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44119 msgid "Vendor price must be a number"
44120 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44124 #, c-format
44125 msgid "Vendor price: "
44126 msgstr "سعر المورّد: "
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44129 #, c-format
44130 msgid "Vendor search"
44131 msgstr "البحث عن موَّرد "
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44134 #, c-format
44135 msgid "Vendor search results"
44136 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44148 #, c-format
44149 msgid "Vendor:"
44150 msgstr "مورد :"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44160 #, c-format
44161 msgid "Vendor: "
44162 msgstr "مورد "
44164 #. %1$s:  suppliername 
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44166 #, c-format
44167 msgid "Vendor: %s"
44168 msgstr "المزود: %s"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44171 #, c-format
44172 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44173 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44176 #, c-format
44177 msgid "Verify you want to delete patrons"
44178 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
44180 #. %1$s:  missing_module.version 
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44182 #, c-format
44183 msgid "Version: %s "
44184 msgstr "الإصدار: %s "
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44190 #, c-format
44191 msgid "Vertical: "
44192 msgstr "عمودي"
44194 #. INPUT type=submit
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44197 #, c-format
44198 msgid "View"
44199 msgstr "عرض"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44202 #, c-format
44203 msgid "View "
44204 msgstr "عرض"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44207 #, c-format
44208 msgid "View All"
44209 msgstr "عرض الكل"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44212 #, c-format
44213 msgid "View MARC"
44214 msgstr "عرض مارك"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44217 #, c-format
44218 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44219 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44222 #, c-format
44223 msgid "View all libraries"
44224 msgstr "عرض كل المكتبات"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44227 #, c-format
44228 msgid "View analytics"
44229 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44234 #, c-format
44235 msgid "View dictionary"
44236 msgstr "عرض القاموس"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44239 #, c-format
44240 msgid "View existing record"
44241 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44244 #, c-format
44245 msgid "View final record"
44246 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
44248 #. A
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44250 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44251 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
44253 #. A
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44255 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44256 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44259 #, c-format
44260 msgid "View invoice"
44261 msgstr "عرض الفاتورة"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44264 #, c-format
44265 msgid "View item"
44266 msgstr "عرض المادة"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44269 #, c-format
44270 msgid "View item's checkout history"
44271 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44274 #, c-format
44275 msgid "View pending offline circulation actions"
44276 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44280 #, c-format
44281 msgid "View record"
44282 msgstr "عرض التسجيلة"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44286 #, c-format
44287 msgid "View restrictions"
44288 msgstr "عرض القيود"
44290 #. INPUT type=submit
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44292 msgid "View spine label"
44293 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44296 #, c-format
44297 msgid "Viktor Sarge"
44298 msgstr "Viktor Sarge"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44301 #, c-format
44302 msgid "Vincent Danjean"
44303 msgstr "Vincent Danjean"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44306 #, c-format
44307 msgid "Visibility: "
44308 msgstr "الوضوح:"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44311 #, c-format
44312 msgid "Vitor Fernandes"
44313 msgstr "Vitor Fernandes"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44316 #, c-format
44317 msgid "Vol no."
44318 msgstr "مجلد رقم"
44320 #. SCRIPT
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44322 msgid "Volume"
44323 msgstr "مجلد"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44326 #, c-format
44327 msgid "Volume date"
44328 msgstr "تاريخ المجلد"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44331 #, c-format
44332 msgid "Volume information"
44333 msgstr "معلومات المجلد"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44336 #, c-format
44337 msgid "Volume number"
44338 msgstr "رقم المجلد"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44341 #, c-format
44342 msgid "Volume:"
44343 msgstr "مجلد:"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44348 #, c-format
44349 msgid "WARNING:"
44350 msgstr "تحذير :"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44353 #, c-format
44354 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44355 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44360 #, c-format
44361 msgid "Waiting"
44362 msgstr "الإنتظار"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44365 #, c-format
44366 msgid "Waiting "
44367 msgstr "إنتظار"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44370 #, c-format
44371 msgid "Waiting Date"
44372 msgstr "موعد انتظار"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44375 #, c-format
44376 msgid "Ward van Wanrooij"
44377 msgstr "Ward van Wanrooij"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44394 #, c-format
44395 msgid "Warning"
44396 msgstr "تحذير"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44399 #, c-format
44400 msgid "Warning at (%%): "
44401 msgstr "تحذير في (%%): "
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44404 #, c-format
44405 msgid "Warning at (amount): "
44406 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44409 #, c-format
44410 msgid "Warning regarding current user"
44411 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44414 #, c-format
44415 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44416 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
44418 #. %1$s:  encumbrance 
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44420 #, c-format
44421 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44422 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
44424 #. %1$s:  expenditure 
44425 #. %2$s:  IF (currency) 
44426 #. %3$s:  currency 
44427 #. %4$s:  END 
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44429 #, c-format
44430 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44431 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44435 #, c-format
44436 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44437 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44440 #, c-format
44441 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44442 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44445 #, c-format
44446 msgid ""
44447 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44448 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44449 msgstr ""
44450 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
44451 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
44454 #, c-format
44455 msgid ""
44456 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44457 "created."
44458 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44466 #, c-format
44467 msgid "Warning:"
44468 msgstr "التحذير:"
44470 #. SCRIPT
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44472 msgid "Warning: Duplicate organization"
44473 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
44475 #. SCRIPT
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44477 msgid "Warning: Duplicate patron"
44478 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
44480 #. SCRIPT
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44482 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44483 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
44485 #. For the first occurrence,
44486 #. %1$s:  message.upload_version 
44487 #. %2$s:  message.current_version 
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44490 #, c-format
44491 msgid ""
44492 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44493 "I'll try my best."
44494 msgstr ""
44495 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
44496 "بأفضل ما لدي."
44498 #. SCRIPT
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44500 msgid ""
44501 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44502 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44503 msgstr ""
44504 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
44505 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44508 #, c-format
44509 msgid ""
44510 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44511 "own risk."
44512 msgstr ""
44513 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
44514 "مسئوليتك."
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44517 #, c-format
44518 msgid ""
44519 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44520 "own risk."
44521 msgstr ""
44522 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
44523 "مسئوليتك."
44525 #. %1$s:  message.badbarcode 
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44527 #, c-format
44528 msgid ""
44529 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44530 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
44533 #, c-format
44534 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44535 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف كل المواد المحدد من هذه القائمة"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
44538 #, c-format
44539 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44540 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف أي من المواد المحددة من هذه القائمة"
44542 #. SCRIPT
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44544 msgid ""
44545 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44546 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44549 #, c-format
44550 msgid "Warning: no barcodes were found"
44551 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44554 #, c-format
44555 msgid "Warnings"
44556 msgstr "التحذيرات"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44559 #, c-format
44560 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44561 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
44564 #, c-format
44565 msgid "Waylon Robertson"
44566 msgstr "Waylon Robertson"
44568 #. SCRIPT
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44570 msgid "We"
44571 msgstr "الأربعاء"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44574 #, c-format
44575 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44576 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
44578 #. %1$s:  dbversion 
44579 #. %2$s:  kohaversion 
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44581 #, c-format
44582 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44583 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44586 #, c-format
44587 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44588 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44591 #, c-format
44592 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44593 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44596 #, c-format
44597 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44598 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
44600 #. A
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44602 #, c-format
44603 msgid "Web services"
44604 msgstr "خدمات الويب"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44607 #, c-format
44608 msgid "Website"
44609 msgstr "موقع ويب"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44613 #, c-format
44614 msgid "Website: "
44615 msgstr "موقع ويب:"
44617 #. SCRIPT
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44619 msgid "Wed"
44620 msgstr "الاربعاء"
44622 #. For the first occurrence,
44623 #. SCRIPT
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44628 #, c-format
44629 msgid "Wednesday"
44630 msgstr "الاربعاء"
44632 #. SCRIPT
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44634 msgid "Wednesdays"
44635 msgstr "أيام اﻷربعاء"
44637 #. For the first occurrence,
44638 #. SCRIPT
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44642 #, c-format
44643 msgid "Week"
44644 msgstr "أسبوع"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44647 #, fuzzy, c-format
44648 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44649 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
44651 #. SCRIPT
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44653 msgid "Weekly holiday: %s"
44654 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44657 #, c-format
44658 msgid "Weight"
44659 msgstr "الوزن"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44662 #, c-format
44663 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44664 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء بطاقات المستفيدين"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44667 #, c-format
44668 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44669 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء اللواصق"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44672 #, c-format
44673 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44674 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
44677 #, c-format
44678 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44679 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44682 #, c-format
44683 msgid ""
44684 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44685 "find and use the price of the currently active currency. "
44686 msgstr ""
44687 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
44688 "النشطة حالياً واستخدامه."
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
44693 #, c-format
44694 msgid "When more than"
44695 msgstr "عندما يكون أكثر من"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
44698 #, c-format
44699 msgid "When there is an irregular issue:"
44700 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44703 #, c-format
44704 msgid ""
44705 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44706 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44707 msgstr ""
44708 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
44709 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
44711 #. SCRIPT
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44713 msgid "Why close an empty basket?"
44714 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
44717 #, c-format
44718 msgid "Will Stokes"
44719 msgstr "Will Stokes"
44721 #. SCRIPT
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44723 msgid "Winter"
44724 msgstr "فصل الشتاء"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44727 #, c-format
44728 msgid "With framework : "
44729 msgstr "مع الإطار:"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44732 #, fuzzy, c-format
44733 msgid "With framework: "
44734 msgstr "مع الإطار:"
44736 #. SCRIPT
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44738 #, fuzzy
44739 msgid "With selected searches: "
44740 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
44742 #. INPUT type=submit name=submit
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44744 msgid "Withdraw"
44745 msgstr "سحب"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44749 #, c-format
44750 msgid "Withdrawn"
44751 msgstr "مسحوب"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44754 #, c-format
44755 msgid "Withdrawn on:"
44756 msgstr "مسحوب في:"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
44759 #, c-format
44760 msgid "Withdrawn status"
44761 msgstr "حالة مسحوب"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44764 #, c-format
44765 msgid "Withdrawn?:"
44766 msgstr "مسحوب؟:"
44768 #. SCRIPT
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44770 msgid "Wk"
44771 msgstr "أسبوع"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
44774 #, c-format
44775 msgid "Wolfgang Heymans"
44776 msgstr "Wolfgang Heymans"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
44779 #, c-format
44780 msgid "Women"
44781 msgstr "نساء"
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
44786 #, c-format
44787 msgid "Word"
44788 msgstr "كلمة"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
44791 #, c-format
44792 msgid "Working day"
44793 msgstr "يوم عمل"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
44796 #, c-format
44797 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
44798 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
44800 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
44802 msgid "Write off"
44803 msgstr "شطب"
44805 #. INPUT type=submit name=woall
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
44807 msgid "Write off all"
44808 msgstr "شطب الكل"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
44811 #, c-format
44812 msgid "Write off an individual fine"
44813 msgstr "شطب غرامة فردية"
44815 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
44817 msgid "Write off this charge"
44818 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
44820 #. SCRIPT
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
44822 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
44823 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
44828 #, c-format
44829 msgid "X "
44830 msgstr "X"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
44833 #, c-format
44834 msgid "XML - Included as an alternate export format"
44835 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
44838 #, c-format
44839 msgid "XML configuration file"
44840 msgstr "XML ملف تهيئة"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44843 #, c-format
44844 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
44845 msgstr ""
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44848 #, c-format
44849 msgid "Xercode, Spain"
44850 msgstr "Xercode, أسبانيا"
44852 #. INPUT type=submit
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44854 msgid "YES"
44855 msgstr "نعم"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
44858 #, c-format
44859 msgid "YUI"
44860 msgstr "YUI"
44862 #. For the first occurrence,
44863 #. SCRIPT
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
44872 #, c-format
44873 msgid "Year"
44874 msgstr "عام"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
44878 #, c-format
44879 msgid "Year: "
44880 msgstr "عام:"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
44883 #, fuzzy, c-format
44884 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
44885 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
44887 #. SCRIPT
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44889 msgid "Yearly holiday: %s"
44890 msgstr "عطلة سنوية: %s"
44892 #. For the first occurrence,
44893 #. SCRIPT
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44912 #, c-format
44913 msgid "Yes"
44914 msgstr "نعم"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
44919 #, c-format
44920 msgid "Yes "
44921 msgstr "نعم"
44923 #. INPUT type=submit
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
44927 msgid "Yes, Delete"
44928 msgstr "نعم، حذف"
44930 #. INPUT type=submit
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
44932 msgid "Yes, Delete this Tag"
44933 msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس"
44935 #. INPUT type=submit
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
44937 msgid "Yes, I confirm"
44938 msgstr "نعم، أؤكد"
44940 #. INPUT type=submit name=dotransfer
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
44942 msgid "Yes, Print slip"
44943 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
44945 #. INPUT type=submit
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
44947 #, fuzzy
44948 msgid "Yes, cancel"
44949 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44951 #. INPUT type=submit
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
44953 #, fuzzy
44954 msgid "Yes, check out (Y)"
44955 msgstr "نعم, إعارة (Y)"
44957 #. INPUT type=submit
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
44959 msgid "Yes, close (Y)"
44960 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
44962 #. INPUT type=submit
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
44969 msgid "Yes, delete"
44970 msgstr "نعم, إحذف"
44972 #. INPUT type=submit
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
44974 msgid "Yes, delete (Y)"
44975 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
44978 #, c-format
44979 msgid "Yes, delete this basket!"
44980 msgstr "نعم، احذف هذه السلة!"
44982 #. INPUT type=submit
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
44984 msgid "Yes, delete this framework!"
44985 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
44987 #. INPUT type=submit
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
44990 msgid "Yes, delete this subfield"
44991 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
44993 #. INPUT type=submit
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
44995 #, fuzzy
44996 msgid "Yes, renew (Y)"
44997 msgstr "نعم, تجديد (Y)"
44999 #. INPUT type=submit
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45001 msgid "Yes: Edit existing authority"
45002 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
45004 #. INPUT type=submit
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45006 msgid "Yes: Edit existing items"
45007 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
45009 #. INPUT type=submit
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45011 msgid "Yes: View existing items"
45012 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45015 #, c-format
45016 msgid "YesNo"
45017 msgstr "نعم لا"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45020 #, c-format
45021 msgid "Yohann Dufour"
45022 msgstr ""
45024 #. SCRIPT
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45026 msgid "You already have a list with that name!"
45027 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
45029 #. SCRIPT
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45031 #, fuzzy
45032 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45033 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45036 #, c-format
45037 msgid "You are about to install Koha."
45038 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45041 #, c-format
45042 msgid ""
45043 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45044 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45045 "using this account."
45046 msgstr ""
45047 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
45048 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45051 #, c-format
45052 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45053 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
45055 #. A
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45057 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45058 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45061 #, c-format
45062 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45063 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
45065 #. A
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45067 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45068 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
45070 #. A
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45072 msgid "You are not authorized to set permissions"
45073 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
45075 #. SCRIPT
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45077 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45078 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
45080 #. SCRIPT
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45082 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45083 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45086 #, c-format
45087 msgid "You are only viewing one item. "
45088 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45091 #, c-format
45092 msgid ""
45093 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45094 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45095 msgstr ""
45096 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
45097 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45100 #, c-format
45101 msgid ""
45102 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45103 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45104 msgstr ""
45105 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
45106 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
45108 #. I
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45110 msgid ""
45111 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45112 "saved and sent as a single mesage."
45113 msgstr ""
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45116 #, c-format
45117 msgid ""
45118 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45119 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45120 "order will not be deleted)."
45121 msgstr ""
45122 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
45123 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45126 #, c-format
45127 msgid ""
45128 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45129 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45130 msgstr ""
45131 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
45132 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45135 #, c-format
45136 msgid ""
45137 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45138 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45139 "be an exception."
45140 msgstr ""
45141 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
45142 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45145 #, c-format
45146 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45147 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45150 #, c-format
45151 msgid ""
45152 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45153 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45154 "or category."
45155 msgstr ""
45156 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
45157 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45160 #, c-format
45161 msgid ""
45162 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45163 "information."
45164 msgstr ""
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45167 #, c-format
45168 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45169 msgstr ""
45171 #. SCRIPT
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45173 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45174 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45177 #, c-format
45178 msgid "You can't create any orders unless you first "
45179 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
45181 #. SCRIPT
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45183 msgid "You can't receive any more items"
45184 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
45186 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45188 #, c-format
45189 msgid "You cannot transfer items of %s "
45190 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45193 #, c-format
45194 msgid "You did not specify any search criteria."
45195 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45198 #, fuzzy, c-format
45199 msgid "You didn't select any external target."
45200 msgstr "لم تقم باختيار أيا من أهداف Z39.50 "
45202 #. SCRIPT
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45204 msgid ""
45205 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45206 "on this computer."
45207 msgstr ""
45208 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45211 #, c-format
45212 msgid "You do not have permission to access this page. "
45213 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45216 #, c-format
45217 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45218 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45221 #, c-format
45222 msgid ""
45223 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45224 "set to receive overdue notices."
45225 msgstr ""
45226 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
45227 "المتأخرات."
45229 #. %1$s:  total 
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45231 #, c-format
45232 msgid ""
45233 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45234 "using Koha"
45235 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45238 #, c-format
45239 msgid ""
45240 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45241 "process..."
45242 msgstr ""
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45245 #, c-format
45246 msgid ""
45247 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45248 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45249 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
45251 #. SCRIPT
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45253 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45254 msgstr ""
45256 #. SCRIPT
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45258 msgid ""
45259 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45260 "the catalog"
45261 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45264 #, c-format
45265 msgid ""
45266 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45267 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
45269 #. SCRIPT
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45271 msgid "You have made changes to system preferences."
45272 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
45274 #. SCRIPT
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45276 msgid ""
45277 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45278 "cancel modifications."
45279 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
45281 #. SCRIPT
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45283 msgid ""
45284 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45285 "barcodes to your entire catalog."
45286 msgstr ""
45287 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
45288 "بأكمله."
45290 #. SCRIPT
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45292 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45293 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45296 #, c-format
45297 msgid ""
45298 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45299 "is not set to "
45300 msgstr ""
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45303 #, c-format
45304 msgid ""
45305 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45306 "your configuration file. "
45307 msgstr ""
45309 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45311 #, c-format
45312 msgid ""
45313 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45314 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45315 "configuration file. "
45316 msgstr ""
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45319 #, c-format
45320 msgid ""
45321 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45322 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45323 "date "
45324 msgstr ""
45325 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
45326 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45329 #, c-format
45330 msgid ""
45331 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45332 "by pipes."
45333 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45336 #, c-format
45337 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45338 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
45340 #. SCRIPT
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45342 msgid ""
45343 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45344 "that have not been uploaded."
45345 msgstr ""
45346 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45349 #, c-format
45350 msgid "You must "
45351 msgstr "يجب عليك"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45354 #, c-format
45355 msgid "You must be online to use these options."
45356 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
45358 #. SCRIPT
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45360 msgid "You must choose a first publication date"
45361 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
45363 #. SCRIPT
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45365 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45366 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
45368 #. SCRIPT
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45370 msgid "You must choose or create a biblio"
45371 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
45373 #. SCRIPT
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45375 msgid "You must enter a date!"
45376 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45379 #, c-format
45380 msgid "You must enter a term to search on "
45381 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
45383 #. SCRIPT
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45385 msgid "You must give your new patron list a name!"
45386 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
45388 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45390 #, c-format
45391 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45392 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
45394 #. SCRIPT
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45396 msgid "You must select a fund"
45397 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
45399 #. SCRIPT
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45401 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45402 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
45404 #. For the first occurrence,
45405 #. SCRIPT
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45408 msgid "You must select checkout(s) to export"
45409 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
45411 #. SCRIPT
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45413 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45414 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
45416 #. SCRIPT
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45418 msgid "You must select one or more reports to delete"
45419 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
45421 #. SCRIPT
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45423 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45424 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45427 #, c-format
45428 msgid ""
45429 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45430 "preference in order to use it."
45431 msgstr ""
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45434 #, c-format
45435 msgid ""
45436 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45437 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45438 msgstr ""
45440 #. SCRIPT
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45442 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45443 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
45445 #. SCRIPT
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45447 msgid "You need to save the page before printing"
45448 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45451 #, c-format
45452 msgid ""
45453 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45454 "preference."
45455 msgstr ""
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45459 #, c-format
45460 msgid "You searched for "
45461 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
45463 #. For the first occurrence,
45464 #. %1$s:  IF ( title ) 
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45467 #, fuzzy, c-format
45468 msgid "You searched for: %s"
45469 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45473 #, c-format
45474 msgid "You searched on "
45475 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
45477 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45479 #, c-format
45480 msgid ""
45481 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45482 "record in your catalog: %s"
45483 msgstr ""
45484 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
45485 "%s"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45488 #, c-format
45489 msgid "You should "
45490 msgstr "يجب عليك"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45493 #, c-format
45494 msgid ""
45495 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45496 msgstr ""
45497 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45500 #, c-format
45501 msgid ""
45502 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45503 "the phone templates."
45504 msgstr ""
45505 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
45506 "الهاتف"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
45509 #, c-format
45510 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45511 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45514 #, c-format
45515 msgid ""
45516 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45517 "idea, and you are likely to encounter problems."
45518 msgstr ""
45519 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
45520 "تقابلك بعض المشكلات."
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
45523 #, c-format
45524 msgid ""
45525 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45526 "Perl (at least Version 5.10)."
45527 msgstr ""
45528 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
45529 "(آخر نسخة 5.10)."
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45532 #, c-format
45533 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45534 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45537 #, c-format
45538 msgid "Your authority search history is empty."
45539 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45542 #, c-format
45543 msgid "Your cart"
45544 msgstr "سلتك"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45547 #, c-format
45548 msgid "Your cart "
45549 msgstr "سلتك"
45551 #. SCRIPT
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45553 msgid "Your cart is currently empty"
45554 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45557 #, c-format
45558 msgid "Your cart is empty."
45559 msgstr "سلتك فارغة"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45562 #, c-format
45563 msgid "Your catalog search history is empty."
45564 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45568 #, c-format
45569 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45570 msgstr ""
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45574 #, c-format
45575 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45576 msgstr ""
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45579 #, c-format
45580 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45581 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45585 #, c-format
45586 msgid "Your download should begin automatically."
45587 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45590 #, c-format
45591 msgid "Your file was processed."
45592 msgstr "تمت معالجة ملفك."
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45595 #, c-format
45596 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45597 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
45599 #. %1$s:  shelfname 
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45601 #, c-format
45602 msgid "Your list: %s "
45603 msgstr "قائمتك: %s "
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
45607 #, c-format
45608 msgid "Your lists"
45609 msgstr "قوائمك"
45611 #. For the first occurrence,
45612 #. SCRIPT
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45615 msgid "Your lists:"
45616 msgstr "قوائمك"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45619 #, c-format
45620 msgid "Your message: "
45621 msgstr "رسائلك:"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45624 #, c-format
45625 msgid "Your notification has been sent."
45626 msgstr "تم إرسال إشعارك"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45629 #, c-format
45630 msgid "Your patron lists"
45631 msgstr "قوائم مستفيديك"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
45634 #, c-format
45635 msgid "Your report has been saved"
45636 msgstr "تم حفظ تقريرك"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
45639 #, c-format
45640 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45641 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45644 #, c-format
45645 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45646 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45649 #, c-format
45650 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45651 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45654 #, c-format
45655 msgid "Your search returned no results."
45656 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45659 #, c-format
45660 msgid "Z39.50 Authority search points"
45661 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
45663 #. INPUT type=button
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
45665 msgid "Z39.50 Search"
45666 msgstr "بحث z39.50"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45669 #, fuzzy, c-format
45670 msgid "Z39.50 search"
45671 msgstr "بحث z39.50"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
45676 #, fuzzy, c-format
45677 msgid "Z39.50/SRU search"
45678 msgstr "بحث z39.50"
45680 #. %1$s:  msg_add 
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45682 #, fuzzy, c-format
45683 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45684 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50 "
45686 #. %1$s:  msg_add 
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45688 #, fuzzy, c-format
45689 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45690 msgstr "تم حذف خادم Z39.50"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45693 #, fuzzy, c-format
45694 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45695 msgstr "بحث خادم Z39.50:"
45697 #. %1$s:  msg_add 
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45699 #, fuzzy, c-format
45700 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45701 msgstr "Z39.50 تم تحديث خادم"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
45706 #, fuzzy, c-format
45707 msgid "Z39.50/SRU servers"
45708 msgstr "خوادم Z39.50"
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45711 #, fuzzy, c-format
45712 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45713 msgstr " إدارة خوادم Z39.50"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45716 #, c-format
45717 msgid "ZIP file"
45718 msgstr "ملف مضغوط"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
45721 #, c-format
45722 msgid "Zach Sim"
45723 msgstr "زاك سيم"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45726 #, c-format
45727 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45728 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45731 #, c-format
45732 msgid "Zebra version: "
45733 msgstr "نسخة زيبرا:"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45736 #, c-format
45737 msgid "Zeno Tajoli"
45738 msgstr "Zeno Tajoli"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45742 #, c-format
45743 msgid "Zip code"
45744 msgstr "الرمز البريدى"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
45749 #, c-format
45750 msgid "Zip/Postal code"
45751 msgstr "الرمز البريدى"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45757 #, c-format
45758 msgid "Zip/Postal code: "
45759 msgstr "الرمز البريدى:"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45762 #, c-format
45763 msgid "Zip/postal code"
45764 msgstr "الرمز البريدي"
45766 #. For the first occurrence,
45767 #. SCRIPT
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45771 #, c-format
45772 msgid "[ New list ]"
45773 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
45775 #. SPAN
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45777 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45778 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45780 #. INPUT type=text name=time
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
45782 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45783 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45785 #. INPUT type=text name=time2
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
45787 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45788 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45790 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
45792 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45793 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45795 #. INPUT type=button
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
45797 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45798 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45800 #. SPAN
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45802 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
45803 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
45805 #. INPUT type=text name=dateexpiry
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
45808 #, fuzzy
45809 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45810 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
45812 #. INPUT type=text name=dateofbirth
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
45815 #, fuzzy
45816 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45817 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
45819 #. INPUT type=text name=firstname
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
45821 #, fuzzy
45822 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45823 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
45825 #. INPUT type=text name=initials
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
45827 #, fuzzy
45828 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45829 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
45831 #. INPUT type=text name=othernames
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
45833 #, fuzzy
45834 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45835 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
45837 #. INPUT type=text name=accepteddate
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
45839 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
45840 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
45842 #. INPUT name=paid
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
45844 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
45845 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
45847 #. INPUT type=text name=authorcorp
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
45849 #, fuzzy
45850 msgid "[% authorcorp | html %]"
45851 msgstr "[% categorycode |html %]"
45853 #. A
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
45855 #, fuzzy
45856 msgid "[% authorized.heading | html %]"
45857 msgstr "[% threshold |html %]"
45859 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
45861 #, fuzzy
45862 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
45863 msgstr "[% repet | html %]"
45865 #. INPUT type=text name=authorpersonal
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
45867 #, fuzzy
45868 msgid "[% authorpersonal | html %]"
45869 msgstr "[% threshold |html %]"
45871 #. INPUT type=text name=authtypetext
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
45873 msgid "[% authtypetext |html %]"
45874 msgstr "[% authtypetext |html %]"
45876 #. INPUT type=text name=barcode_llx
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
45878 msgid "[% barcode_llx |html %]"
45879 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
45881 #. INPUT type=text name=barcode_lly
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
45883 msgid "[% barcode_lly |html %]"
45884 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
45886 #. INPUT type=text name=quantity
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
45888 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
45889 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
45891 #. DIV
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
45894 #, fuzzy
45895 msgid "[% biblionumber |url %]"
45896 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
45898 #. INPUT type=text name=billingdate
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
45900 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
45901 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
45903 #. INPUT type=text name=borname
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
45905 msgid "[% borname |html %]"
45906 msgstr "[% borname |html %]"
45908 #. IMG
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
45911 msgid ""
45912 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45913 msgstr ""
45914 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45916 #. INPUT type=text name=branchname
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
45918 msgid "[% branch_name |html %]"
45919 msgstr "[% branch_name |html %]"
45921 #. INPUT type=text name=branchaddress1
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
45923 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
45924 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
45926 #. INPUT type=text name=branchaddress2
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
45928 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
45929 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
45931 #. INPUT type=text name=branchaddress3
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
45933 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
45934 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
45936 #. INPUT type=text name=branchcity
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
45938 msgid "[% branchcity |html %]"
45939 msgstr "[% branchcity |html %]"
45941 #. INPUT type=text name=branchcode
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
45943 msgid "[% branchcode |html %]"
45944 msgstr "[% branchcode |html %]"
45946 #. INPUT type=text name=branchcountry
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
45948 msgid "[% branchcountry |html %]"
45949 msgstr "[% branchcountry |html %]"
45951 #. INPUT type=text name=branchemail
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
45953 msgid "[% branchemail |html %]"
45954 msgstr "[% branchemail |html %]"
45956 #. INPUT type=text name=branchfax
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45958 msgid "[% branchfax |html %]"
45959 msgstr "[% branchfax |html %]"
45961 #. INPUT type=text name=branchip
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
45963 msgid "[% branchip |html %]"
45964 msgstr "[% branchip |html %]"
45966 #. INPUT type=text name=branchnotes
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
45968 msgid "[% branchnotes |html %]"
45969 msgstr "[% branchnotes |html %]"
45971 #. INPUT type=text name=branchphone
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
45973 msgid "[% branchphone |html %]"
45974 msgstr "[% branchphone |html %]"
45976 #. INPUT type=text name=branchreplyto
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
45978 msgid "[% branchreplyto |html %]"
45979 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
45981 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45983 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
45984 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
45986 #. INPUT type=text name=branchstate
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
45988 msgid "[% branchstate |html %]"
45989 msgstr "[% branchstate |html %]"
45991 #. INPUT type=text name=branchurl
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45993 msgid "[% branchurl |html %]"
45994 msgstr "[% branchurl |html %]"
45996 #. INPUT type=text name=branchzip
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45998 msgid "[% branchzip |html %]"
45999 msgstr "[% branchzip |html %]"
46001 #. INPUT type=text name=budget_amount
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46003 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46004 msgstr ""
46006 #. INPUT type=text name=budget_expend
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46008 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46009 msgstr ""
46011 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46014 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46015 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46017 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46020 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46021 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46023 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46025 #, fuzzy
46026 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46027 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46029 #. INPUT type=text name=categorycode
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46031 msgid "[% categorycode |html %]"
46032 msgstr "[% categorycode |html %]"
46034 #. INPUT type=text name=categoryname
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46036 msgid "[% categoryname |html %]"
46037 msgstr "[% categoryname |html %]"
46039 #. INPUT type=text name=city_country
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46041 msgid "[% city_country |html %]"
46042 msgstr "[% city_country |html %]"
46044 #. INPUT type=text name=city_name
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46046 msgid "[% city_name |html %]"
46047 msgstr "[% city_name |html %]"
46049 #. INPUT type=text name=city_state
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46051 msgid "[% city_state |html %]"
46052 msgstr "[% city_state |html %]"
46054 #. INPUT type=text name=codedescription
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46056 msgid "[% codedescription |html %]"
46057 msgstr "[% codedescription |html %]"
46059 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46061 msgid "[% component.length |html %]"
46062 msgstr "[% component.length |html %]"
46064 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46066 msgid "[% component.offset |html %]"
46067 msgstr "[% component.offset |html %]"
46069 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46071 msgid "[% component.subfields |html %]"
46072 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46074 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46076 msgid "[% component.tag |html %]"
46077 msgstr "[% component.tag |html %]"
46079 #. A
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46081 msgid ""
46082 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46083 "before deleting this record."
46084 msgstr ""
46085 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
46086 "هذا التسجيلة."
46088 #. INPUT type=text name=datelastseen
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46090 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46091 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46093 #. INPUT type=text name=[% name %]
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46095 msgid "[% default | html_entity %]"
46096 msgstr "[% default | html_entity %]"
46098 #. INPUT type=text name=description
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46105 msgid "[% description |html %]"
46106 msgstr "[% description |html %]"
46108 #. IMG
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46112 msgid "[% direction %] sort"
46113 msgstr "[% direction %] فرز"
46115 #. INPUT type=text name=discount
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46117 msgid "[% discount | format ("
46118 msgstr "[% discount | format ("
46120 #. INPUT type=text name=enddate
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46122 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46123 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46125 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46127 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46128 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46130 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46133 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46134 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46136 #. INPUT type=text name=explanation
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46138 msgid "[% explanation |html %]"
46139 msgstr "[% explanation |html %]"
46141 #. A
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46143 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46144 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46146 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46148 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46149 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46151 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46153 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46154 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46156 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46158 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46159 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46161 #. INPUT type=text name=field_1_text
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46163 msgid "[% field_1_text |html %]"
46164 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46166 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46168 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46169 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46171 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46173 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46174 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46176 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46178 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46179 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46181 #. INPUT type=text name=field_2_text
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46183 msgid "[% field_2_text |html %]"
46184 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46186 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46188 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46189 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46191 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46193 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46194 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46196 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46198 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46199 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46201 #. INPUT type=text name=field_3_text
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46203 msgid "[% field_3_text |html %]"
46204 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46206 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46208 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46209 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46211 #. IMG
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46214 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46215 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46217 #. INPUT type=text name=font_size
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46219 msgid "[% font_size |html %]"
46220 msgstr "[% font_size |html %]"
46222 #. INPUT type=text name=format_string
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46224 msgid "[% format_string |html %]"
46225 msgstr "[% format_string |html %]"
46227 #. INPUT type=text name=frameworktext
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46229 msgid "[% frameworktext |html %]"
46230 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46232 #. INPUT type=text name=histenddate
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46234 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46235 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46237 #. INPUT type=text name=histstartdate
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46239 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46240 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46242 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46244 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46245 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46247 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46249 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46250 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46252 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46254 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46255 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46257 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46259 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46260 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46262 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46264 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46265 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46267 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46269 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46270 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46272 #. A
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46275 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46276 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
46278 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46281 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46282 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46284 #. INPUT type=text name=libopac
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46287 msgid "[% libopac |html %]"
46288 msgstr "[% libopac |html %]"
46290 #. INPUT type=text name=value
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46293 msgid "[% loo.value |html %]"
46294 msgstr "[% loo.value |html %]"
46296 #. INPUT type=text name=manageddate
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46298 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46299 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46301 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46303 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46304 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46306 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46308 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46309 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46311 #. INPUT type=text name=name
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46313 msgid "[% name|html %]"
46314 msgstr "[% name|html %]"
46316 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46318 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46319 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46321 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46325 msgid "[% norm.norm |html %]"
46326 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46328 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46331 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46332 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46334 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46337 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46338 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46340 #. INPUT name=suspend_until
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46342 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46343 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46345 #. INPUT type=text name=searchfield
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46347 msgid "[% searchfield |html %]"
46348 msgstr "[% searchfield |html %]"
46350 #. INPUT type=text name=servername
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46352 msgid "[% server.servername | html %]"
46353 msgstr "[% server.servername | html %]"
46355 #. INPUT type=text name=shelfname
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46357 msgid "[% shelfname |html %]"
46358 msgstr "[% shelfname |html %]"
46360 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46362 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46363 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46365 #. SPAN
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
46367 msgid "[% span_title | collapse %]"
46368 msgstr "[% span_title | collapse %]"
46370 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
46372 msgid "[% src_component.length |html %]"
46373 msgstr "[% src_component.length |html %]"
46375 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
46377 msgid "[% src_component.offset |html %]"
46378 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
46380 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
46382 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
46383 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
46385 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
46387 msgid "[% src_component.tag |html %]"
46388 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
46390 #. INPUT type=text name=startdate
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
46392 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
46393 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
46395 #. INPUT type=text name=suggesteddate
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
46397 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46398 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46400 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
46402 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
46403 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
46405 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
46407 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
46408 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
46410 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
46412 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
46413 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
46415 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
46417 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
46418 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
46420 #. INPUT type=text name=threshold
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
46422 msgid "[% threshold |html %]"
46423 msgstr "[% threshold |html %]"
46425 #. SPAN
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
46427 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46428 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46430 #. SPAN
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
46432 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46433 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46435 #. INPUT type=text name=title
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
46437 #, fuzzy
46438 msgid "[% title | html %]"
46439 msgstr "[% title |html %]"
46441 #. INPUT type=text name=title
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
46447 msgid "[% title |html %]"
46448 msgstr "[% title |html %]"
46450 #. INPUT type=text name=setdate
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
46452 msgid "[% today | $KohaDates %]"
46453 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
46455 #. INPUT name=paid
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
46457 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
46458 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46460 #. INPUT type=text name=uniformtitle
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
46462 #, fuzzy
46463 msgid "[% uniformtitle | html %]"
46464 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
46466 #. INPUT type=text name=value_any
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
46468 msgid "[% value_any |html %]"
46469 msgstr "[% value_any |html %]"
46471 #. INPUT type=text name=value_main
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
46473 msgid "[% value_main |html %]"
46474 msgstr "[% value_main |html %]"
46476 #. INPUT type=text name=value_mainstr
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
46478 msgid "[% value_mainstr |html %]"
46479 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
46481 #. INPUT type=text name=value_match
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
46483 msgid "[% value_match |html %]"
46484 msgstr "[% value_match |html %]"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46487 #, c-format
46488 msgid ""
46489 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46490 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46491 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46492 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46493 msgstr ""
46494 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46495 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46496 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46497 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46500 #, c-format
46501 msgid ""
46502 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46503 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46504 "%%] "
46505 msgstr ""
46506 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46507 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46508 "%%] "
46510 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46512 #, c-format
46513 msgid ""
46514 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46515 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46516 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46517 msgstr ""
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46520 #, c-format
46521 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46522 msgstr ""
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46525 #, c-format
46526 msgid ""
46527 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46528 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46529 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46530 msgstr ""
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46533 #, c-format
46534 msgid ""
46535 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46536 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46537 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46538 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46539 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46540 msgstr ""
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46543 #, c-format
46544 msgid ""
46545 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46546 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46547 msgstr ""
46548 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46549 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46552 #, c-format
46553 msgid ""
46554 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46555 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46556 msgstr ""
46557 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46558 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46561 #, c-format
46562 msgid ""
46563 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46564 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46565 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46566 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46567 msgstr ""
46569 #. %1$s:  IF borrower 
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46571 #, c-format
46572 msgid ""
46573 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46574 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46575 msgstr ""
46576 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46577 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46579 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
46589 msgid "[%- mv.value -%]"
46590 msgstr "[%- mv.value -%]"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46594 #, c-format
46595 msgid "[Clear all]"
46596 msgstr "[مسح الكل]"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
46602 #, c-format
46603 msgid "[Delete]"
46604 msgstr "[حذف]"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46607 #, c-format
46608 msgid "[Edit Item]"
46609 msgstr "[تحرير المادة]"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46613 #, c-format
46614 msgid "[Fewer options]"
46615 msgstr "[خيارات أقل]"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46618 #, fuzzy, c-format
46619 msgid "[Main page]"
46620 msgstr "العنوان الرئيسي"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46624 #, c-format
46625 msgid "[More options]"
46626 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46630 #, c-format
46631 msgid "[New search]"
46632 msgstr "[بحث جديد]"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46635 #, c-format
46636 msgid "[Overridden] "
46637 msgstr "[متخطى] "
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46640 #, fuzzy, c-format
46641 msgid "[Previous page]"
46642 msgstr "الصفحة السابقة"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46646 #, c-format
46647 msgid "[Select all]"
46648 msgstr "[تحديد الكل]"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
46651 #, c-format
46652 msgid "[clear]"
46653 msgstr "[مسح]"
46655 #. %1$s:  END 
46656 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46657 #. %3$s:  END 
46658 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46659 #. %5$s:  END 
46660 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46661 #. %7$s:  END 
46662 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46663 #. %9$s:  END 
46664 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46665 #. %11$s:  END 
46666 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46667 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46668 #. %14$s:  END 
46669 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46670 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46672 #, c-format
46673 msgid ""
46674 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46675 "%s%s%s (%s) %s "
46676 msgstr ""
46677 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
46678 "(%s) %s "
46680 #. %1$s:  END 
46681 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46682 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46683 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46684 #. %5$s:  END 
46685 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46686 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46688 #, c-format
46689 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46690 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46693 #, fuzzy, c-format
46694 msgid "_ matches only a single character"
46695 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
46697 #. For the first occurrence,
46698 #. SCRIPT
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46701 msgid "a an the"
46702 msgstr "a an the"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
46705 #, c-format
46706 msgid "account has expired"
46707 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
46709 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46711 #, fuzzy, c-format
46712 msgid "account, %s please "
46713 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46716 #, c-format
46717 msgid "active"
46718 msgstr "نشيط"
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46722 #, c-format
46723 msgid "add a library"
46724 msgstr "إضافة مكتبة"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46728 #, c-format
46729 msgid "add a patron category"
46730 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46733 #, fuzzy, c-format
46734 msgid "added successfully"
46735 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
46737 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46739 #, c-format
46740 msgid "after %s days."
46741 msgstr "بعد %sأيام."
46743 #. %1$s:  END 
46744 #. %2$s:  IF ( error ) 
46745 #. %3$s:  ELSE 
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46747 #, c-format
46748 msgid "again. %s %s%s "
46749 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46754 #, c-format
46755 msgid "all"
46756 msgstr "كل"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46759 #, c-format
46760 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46761 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46764 #, c-format
46765 msgid "all frameworks"
46766 msgstr "كل الإطارات"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46769 #, c-format
46770 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46771 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
46773 #. SCRIPT
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46775 msgid "already exists in database"
46776 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
46780 #, c-format
46781 msgid "already has a hold"
46782 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46785 #, c-format
46786 msgid "analytics."
46787 msgstr "تحليلات."
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46790 #, c-format
46791 msgid "and"
46792 msgstr "و"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46796 #, c-format
46797 msgid "and "
46798 msgstr "و"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46801 #, c-format
46802 msgid "and has been returned."
46803 msgstr "وتمت إعادته"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46806 #, c-format
46807 msgid "and is issued every "
46808 msgstr "وتصدر كل"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46811 #, c-format
46812 msgid "and mark one currency as active."
46813 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
46815 #. For the first occurrence,
46816 #. %1$s:  batch_id 
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46819 #, c-format
46820 msgid "and removed from batch %s. "
46821 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46824 #, c-format
46825 msgid "and the "
46826 msgstr "و ال"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46829 #, c-format
46830 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46831 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
46834 #, c-format
46835 msgid "anyone else to add entries."
46836 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
46839 #, c-format
46840 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46841 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
46844 #, c-format
46845 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46846 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46850 #, c-format
46851 msgid "approved"
46852 msgstr "يوافق على"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46855 #, c-format
46856 msgid "are licensed under the "
46857 msgstr "مرخص بموجب "
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46860 #, fuzzy, c-format
46861 msgid "as "
46862 msgstr "لديه"
46864 #. SCRIPT
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46866 #, fuzzy
46867 msgid "at %s"
46868 msgstr "في %s"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
46871 #, c-format
46872 msgid "at : "
46873 msgstr "في:"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46876 #, c-format
46877 msgid "at current library "
46878 msgstr "في المكتبة الحالية "
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46881 #, c-format
46882 msgid "at least 1 item type defined"
46883 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46886 #, c-format
46887 msgid "at least 1 item type must be defined"
46888 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46891 #, c-format
46892 msgid "at least 1 library defined"
46893 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46896 #, c-format
46897 msgid "at least 1 library must be defined"
46898 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46900 #. %1$s:  END 
46901 #. %2$s:  END 
46902 #. %3$s:  ELSE 
46903 #. %4$s:  END 
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46905 #, fuzzy, c-format
46906 msgid ""
46907 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46908 "the template. %s "
46909 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46912 #, fuzzy, c-format
46913 msgid "attribute value "
46914 msgstr "السمة:"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46917 #, c-format
46918 msgid "available"
46919 msgstr "متاح"
46921 #. A
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46923 msgid "basket"
46924 msgstr "سلة"
46926 #. For the first occurrence,
46927 #. %1$s:  basket.basketname 
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46930 #, c-format
46931 msgid "basket: %s"
46932 msgstr "سلة: %s"
46934 #. A
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
46937 msgid "basketgroup"
46938 msgstr "مجموعة السلة"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46941 #, c-format
46942 msgid "batch_anonymise.pl"
46943 msgstr ""
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
46946 #, c-format
46947 msgid "be installed before you may continue."
46948 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46951 #, c-format
46952 msgid "be less than 500KB. "
46953 msgstr "يكون أقل من 500KB."
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46956 #, c-format
46957 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46958 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46962 #, c-format
46963 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46964 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46967 #, c-format
46968 msgid "be mapped to the same tag,"
46969 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46972 #, c-format
46973 msgid ""
46974 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46975 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46976 msgstr ""
46977 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
46978 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
46981 #, c-format
46982 msgid "because fine balance is "
46983 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
46985 #. SCRIPT
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46987 #, fuzzy
46988 msgid "begins with "
46989 msgstr "يبدأ بـ"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
46992 #, c-format
46993 msgid "below"
46994 msgstr "أدنى"
46996 #. INPUT type=text name=cardnumber
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46998 msgid ""
46999 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47000 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47003 #, c-format
47004 msgid "biblio and biblionumber"
47005 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47008 #, c-format
47009 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47010 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47013 #, c-format
47014 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47015 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47018 #, c-format
47019 msgid "by"
47020 msgstr "بواسطة"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47024 #, c-format
47025 msgid "by "
47026 msgstr "بواسطة "
47028 #. For the first occurrence,
47029 #. %1$s:  reserveloo.author 
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47033 #, c-format
47034 msgid "by %s"
47035 msgstr "بواسطة %s"
47037 #. For the first occurrence,
47038 #. %1$s:  biblio.author 
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47041 #, c-format
47042 msgid "by %s "
47043 msgstr "بواسطة %s "
47045 #. %1$s:  XISBN.author 
47046 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47047 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47048 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47049 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47050 #. %6$s:  XISBN.place 
47051 #. %7$s:  END 
47052 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47053 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47054 #. %10$s:  END 
47055 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47056 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47057 #. %13$s:  END 
47058 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47059 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47060 #. %16$s:  END 
47061 #. %17$s:  END 
47062 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47063 #. %19$s:  END 
47064 #. %20$s:  XISBN.pages 
47065 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47066 #. %22$s:  XISBN.illus 
47067 #. %23$s:  END 
47068 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47069 #. %25$s:  END 
47070 #. %26$s:  XISBN.size 
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47072 #, c-format
47073 msgid ""
47074 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47075 "%s "
47076 msgstr ""
47077 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
47078 "%s, %s%s "
47080 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47082 #, c-format
47083 msgid "by %s: "
47084 msgstr "بواسطة %s: "
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47087 #, fuzzy, c-format
47088 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47089 msgstr ""
47090 "بلوغ إن plugin مرخصة من Jovan Popovi حسب ترخيص BSD والاصدارة الثانية من "
47091 "ترخيص GPL"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47094 #, c-format
47095 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47096 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47099 #, fuzzy, c-format
47100 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47101 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
47103 #. SCRIPT
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47105 msgid "by _AUTHOR_"
47106 msgstr "بـ _المؤلف_"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47109 #, fuzzy, c-format
47110 msgid "by item types"
47111 msgstr "أي نوع مادة"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47114 #, fuzzy, c-format
47115 msgid "by libraries"
47116 msgstr "خطة حسب المكتبات"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47119 #, fuzzy, c-format
47120 msgid "by months"
47121 msgstr "أشهر"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47124 #, c-format
47125 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47126 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47131 #, c-format
47132 msgid "characters"
47133 msgstr "أحرف"
47135 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47137 msgid "check to delete this field"
47138 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47143 #, c-format
47144 msgid "choose"
47145 msgstr "إختر"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47148 #, fuzzy, c-format
47149 msgid "click here to login"
47150 msgstr "اضغط هنا للوصول بشكل مباشر"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47153 #, c-format
47154 msgid "click to log out"
47155 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47158 #, fuzzy, c-format
47159 msgid "closed"
47160 msgstr "إغلاق"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47163 #, c-format
47164 msgid "code and "
47165 msgstr "الرمز و"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47168 #, c-format
47169 msgid "collection"
47170 msgstr "المجموعة"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47173 #, c-format
47174 msgid "configuration file."
47175 msgstr "ملف التكوين."
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47178 #, c-format
47179 msgid "considered late"
47180 msgstr "يعتبر مفقود"
47182 #. SCRIPT
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47184 #, fuzzy
47185 msgid "containing "
47186 msgstr "استمرار"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47202 #, c-format
47203 msgid "contains"
47204 msgstr "يحتوى"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47207 #, c-format
47208 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47209 msgstr ""
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47212 #, c-format
47213 msgid "create a patron"
47214 msgstr "إنشاء مستفيد"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47218 #, c-format
47219 msgid "create an item record when receiving this serial"
47220 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47223 #, c-format
47224 msgid "create one or more authorized values"
47225 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47228 #, fuzzy, c-format
47229 msgid "csv"
47230 msgstr "csh"
47232 #. SPAN
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47235 #, fuzzy
47236 msgid ""
47237 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47238 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47239 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47240 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47241 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47242 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47243 "series %]&rft.genre="
47244 msgstr ""
47245 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47246 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47247 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47248 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47249 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47250 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47251 "%]&rft.genre="
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47254 #, c-format
47255 msgid "currently available items."
47256 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47259 #, c-format
47260 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47261 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47264 #, c-format
47265 msgid "database host : "
47266 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47269 #, c-format
47270 msgid "database name : "
47271 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47274 #, c-format
47275 msgid "database port : "
47276 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47279 #, c-format
47280 msgid "database type : "
47281 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47284 #, c-format
47285 msgid "database user : "
47286 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47289 #, c-format
47290 msgid "day(s) "
47291 msgstr "يوم(أيام) "
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47294 #, c-format
47295 msgid "days "
47296 msgstr "ايام "
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47299 #, c-format
47300 msgid "days ago"
47301 msgstr "منذ أيام"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47304 #, c-format
47305 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47306 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47309 #, c-format
47310 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47311 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47314 #, c-format
47315 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47316 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47319 #, c-format
47320 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47321 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47324 #, c-format
47325 msgid "define a budget"
47326 msgstr "حدد الميزانية"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47329 #, c-format
47330 msgid "define a budget and a fund"
47331 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47334 #, c-format
47335 msgid "define a notice"
47336 msgstr "قم بتعريف إخطار"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47339 #, c-format
47340 msgid "del"
47341 msgstr "حذف"
47343 #. A
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47346 msgid "detail of the subscription"
47347 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47350 #, c-format
47351 msgid "detected."
47352 msgstr "detected."
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47355 #, c-format
47356 msgid "digits"
47357 msgstr "الأرقام"
47359 #. A
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
47361 msgid "display detail for this librarian."
47362 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47365 #, c-format
47366 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47367 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47370 #, c-format
47371 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47372 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47375 #, c-format
47376 msgid "doesn't exist"
47377 msgstr "غير موجود"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47380 #, c-format
47381 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47382 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47385 #, c-format
47386 msgid "doesn't match"
47387 msgstr "غير مضاهٍ"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47391 #, fuzzy, c-format
47392 msgid "doesn't match any existing record."
47393 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47406 #, c-format
47407 msgid "dom"
47408 msgstr "dom"
47410 #. INPUT type=reset
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47412 msgid "déselectionner tout"
47413 msgstr "déselectionner tout"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47417 #, c-format
47418 msgid "ecost tax exc."
47419 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47423 #, c-format
47424 msgid "ecost tax inc."
47425 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
47428 #, c-format
47429 msgid "edit"
47430 msgstr "تحرير"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
47433 #, c-format
47434 msgid "edit "
47435 msgstr "تحرير"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47438 #, c-format
47439 msgid "email"
47440 msgstr "بريد إلكتروني"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47449 #, c-format
47450 msgid "email the Koha administrator"
47451 msgstr "راسل مدير كوها"
47453 #. META http-equiv=Content-Language
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47455 msgid "en-us"
47456 msgstr "en-us"
47458 #. %1$s:  END 
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47460 #, fuzzy, c-format
47461 msgid "entries. %s "
47462 msgstr "مداخل."
47464 #. %1$s:  ELSE 
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47466 #, fuzzy, c-format
47467 msgid "entry. %s "
47468 msgstr "مداخل."
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47471 #, fuzzy, c-format
47472 msgid "epost: "
47473 msgstr "مفقود:"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47476 #, c-format
47477 msgid "epost_sjekk: "
47478 msgstr ""
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47481 #, c-format
47482 msgid ""
47483 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47484 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47485 msgstr ""
47486 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47487 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47490 #, c-format
47491 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47492 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
47494 #. INPUT type=text name=cardnumber
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47496 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47497 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47500 #, c-format
47501 msgid "exists"
47502 msgstr "موجود"
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47505 #, c-format
47506 msgid "exists."
47507 msgstr "موجود."
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47510 #, c-format
47511 msgid "expired"
47512 msgstr "منتهى"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47515 #, fuzzy, c-format
47516 msgid "failed to be added"
47517 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47520 #, fuzzy, c-format
47521 msgid "failed to be updated"
47522 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47525 #, c-format
47526 msgid "famfamfam.com"
47527 msgstr "famfamfam.com"
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47530 #, fuzzy, c-format
47531 msgid "fdato: "
47532 msgstr "إلزامى:"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47535 #, fuzzy, c-format
47536 msgid "feide: "
47537 msgstr "جانب الصفحة:"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47540 #, c-format
47541 msgid "field "
47542 msgstr "حقل"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47545 #, c-format
47546 msgid "field(s) "
47547 msgstr "حقل(حقول)"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47550 #, c-format
47551 msgid "fnr_hash: "
47552 msgstr ""
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47555 #, c-format
47556 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47557 msgstr ""
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47560 #, c-format
47561 msgid "for "
47562 msgstr "لـ"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47565 #, c-format
47566 msgid "framework values"
47567 msgstr "قيم إطار"
47569 #. SCRIPT
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47571 #, fuzzy
47572 msgid "from"
47573 msgstr "من"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47577 #, c-format
47578 msgid "from "
47579 msgstr "من"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47582 #, c-format
47583 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47584 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
47586 #. A
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47589 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47590 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47593 #, c-format
47594 msgid "gone no address"
47595 msgstr "ذهب بلا عنوان"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47598 #, c-format
47599 msgid "group by"
47600 msgstr "تجميع حسب"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47604 #, c-format
47605 msgid "group by "
47606 msgstr "تجميع حسب"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47616 #, c-format
47617 msgid "grs1"
47618 msgstr "grs1"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47621 #, c-format
47622 msgid "gyldig_til: "
47623 msgstr ""
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47626 #, c-format
47627 msgid "has "
47628 msgstr "لديه"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47631 #, c-format
47632 msgid "has all required privileges on database "
47633 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47636 #, c-format
47637 msgid "has already been added."
47638 msgstr "تمّت إضافته فعلاً."
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47641 #, c-format
47642 msgid "has never been checked out."
47643 msgstr "لم يُعار من قبل."
47645 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47647 #, c-format
47648 msgid ""
47649 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47650 msgstr ""
47652 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47654 #, c-format
47655 msgid ""
47656 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47657 msgstr ""
47659 #. %1$s:  END 
47660 #. %2$s:  IF message.error 
47661 #. %3$s:  message.error
47662 #. %4$s:  END 
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47664 #, c-format
47665 msgid ""
47666 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47667 "logfile for more information). %s "
47668 msgstr ""
47670 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47672 #, fuzzy, c-format
47673 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47674 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
47677 #, c-format
47678 msgid "has too many holds."
47679 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47685 #, c-format
47686 msgid "here"
47687 msgstr "هنا"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47690 #, c-format
47691 msgid "hjemmebibliotek: "
47692 msgstr ""
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47695 #, c-format
47696 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47697 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47700 #, c-format
47701 msgid "holdingbranch defined"
47702 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
47704 #. A
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47706 msgid "holds queue"
47707 msgstr "طابور الحجوز"
47709 #. A
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47711 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47712 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
47714 #. A
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47716 msgid "holds waiting for patron pickup"
47717 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47720 #, c-format
47721 msgid "homebranch NOT mapped"
47722 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47725 #, c-format
47726 msgid "homebranch defined"
47727 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47730 #, c-format
47731 msgid "if"
47732 msgstr "لو"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47735 #, fuzzy, c-format
47736 msgid ""
47737 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47738 "libraries you want to associate with this value. "
47739 msgstr ""
47740 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طيلة الوقت. غير ذلك، قم بتحديد "
47741 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47745 #, c-format
47746 msgid "if you wish to enable this feature."
47747 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
47749 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47751 msgid "ig"
47752 msgstr "ig"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47758 #, c-format
47759 msgid "ignore"
47760 msgstr "تجاهل"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47763 #, c-format
47764 msgid "in "
47765 msgstr "في"
47767 #. %1$s:  LibraryName 
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47769 #, c-format
47770 msgid "in %s "
47771 msgstr "في %s "
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47774 #, c-format
47775 msgid "in Administration"
47776 msgstr "في الادارة"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47779 #, c-format
47780 msgid "in fines"
47781 msgstr "في الغرامات"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47784 #, c-format
47785 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47786 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
47788 #. SCRIPT
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47790 #, fuzzy
47791 msgid "in library "
47792 msgstr "المكتبة الرئيسية"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47796 #, fuzzy, c-format
47797 msgid "indexing."
47798 msgstr "فهرس"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47801 #, c-format
47802 msgid "install basic configuration settings"
47803 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47806 #, c-format
47807 msgid "invalid authority types"
47808 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47811 #, fuzzy, c-format
47812 msgid "is"
47813 msgstr "Avis"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
47816 #, c-format
47817 msgid "is already in possession"
47818 msgstr "في حوزتك بالفعل"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47821 #, fuzzy, c-format
47822 msgid "is already in use by another patron record."
47823 msgstr "قيمة السمة%s مستخدمة بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
47825 #. SCRIPT
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47827 msgid "is duplicated"
47828 msgstr "مكرر"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47831 #, c-format
47832 msgid ""
47833 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47834 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47835 msgstr ""
47836 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
47837 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47842 #, c-format
47843 msgid "is equal to"
47844 msgstr "يتساوى مع"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47860 #, c-format
47861 msgid "is exactly"
47862 msgstr "بالضبط"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47865 #, c-format
47866 msgid "is licensed under the "
47867 msgstr "مرخص بموجب "
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47871 #, fuzzy, c-format
47872 msgid "is not"
47873 msgstr "ملاحظة إعارة"
47875 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47876 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47878 #, c-format
47879 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47880 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
47882 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47883 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47884 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47885 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47886 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47887 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47888 #. %7$s:  message_loo.approver 
47889 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47890 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47891 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47892 #. %11$s:  ELSE 
47893 #. %12$s:  END 
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47895 #, c-format
47896 msgid ""
47897 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47898 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47899 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47900 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47901 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47902 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47903 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47904 "error! %s "
47905 msgstr ""
47906 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
47907 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
47908 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
47909 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
47910 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
47911 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
47912 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
47914 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47916 #, fuzzy, c-format
47917 msgid "is not empty. %s "
47918 msgstr "ليس فارغاً. "
47920 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47922 #, c-format
47923 msgid "is now debarred until %s "
47924 msgstr "الآن محروم حتى %s "
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47928 #, c-format
47929 msgid "is on hold for "
47930 msgstr "محجوز لـِ"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47933 #, c-format
47934 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47935 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47938 #, c-format
47939 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47940 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47943 #, c-format
47944 msgid "is used as a fallback. "
47945 msgstr ""
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47951 #, c-format
47952 msgid "iso2709"
47953 msgstr "iso2709"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47956 #, c-format
47957 msgid "item fields"
47958 msgstr "حقول مادة"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47961 #, c-format
47962 msgid "item type not defined"
47963 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
47966 #, c-format
47967 msgid "itemdata_copynumber"
47968 msgstr "itemdata_copynumber"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
47971 #, c-format
47972 msgid "itemdata_enumchron"
47973 msgstr "itemdata_enumchron"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47976 #, c-format
47977 msgid "itemnum"
47978 msgstr "رقم المادة"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47981 #, c-format
47982 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47983 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47987 #, fuzzy, c-format
47988 msgid "items (10)"
47989 msgstr "مواد."
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47992 #, c-format
47993 msgid "items. "
47994 msgstr "مواد."
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47997 #, c-format
47998 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47999 msgstr ""
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48002 #, c-format
48003 msgid "items.permanent_location mapped"
48004 msgstr ""
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48007 #, c-format
48008 msgid "itemtype NOT mapped"
48009 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48012 #, c-format
48013 msgid "jQuery"
48014 msgstr "jQuery"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48017 #, fuzzy, c-format
48018 msgid "jQuery Colvis plugin"
48019 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48022 #, c-format
48023 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48024 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48027 #, c-format
48028 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48029 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48032 #, c-format
48033 msgid "jQuery and jQueryUI"
48034 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48037 #, c-format
48038 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48039 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48042 #, fuzzy, c-format
48043 msgid ""
48044 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48045 "under the "
48046 msgstr ""
48047 "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد v1.0 بواسطة فريق  phpMyAdmin مرخص بموجب ال"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48050 #, fuzzy, c-format
48051 msgid "jQuery multiple select plugin"
48052 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48055 #, c-format
48056 msgid "jQuery treetable Plugin"
48057 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48060 #, c-format
48061 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48062 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48065 #, c-format
48066 msgid "jQueryUI"
48067 msgstr "jQueryUI"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48071 #, c-format
48072 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48073 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48076 #, c-format
48077 msgid "jquery.multiple.select.js"
48078 msgstr ""
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48081 #, c-format
48082 msgid "kjonn: "
48083 msgstr ""
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48088 #, c-format
48089 msgid "koha-conf.xml"
48090 msgstr "koha-conf.xml"
48092 #. INPUT type=text name=filename
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48095 msgid "koha.mrc"
48096 msgstr "كوها.mrc"
48098 #. %1$s:  batche.batch_id 
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48100 #, c-format
48101 msgid "label_batch_%s.csv"
48102 msgstr "label_batch_%s.csv"
48104 #. For the first occurrence,
48105 #. %1$s:  batche.batch_id 
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48108 #, c-format
48109 msgid "label_batch_%s.pdf"
48110 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48112 #. %1$s:  batche.batch_id 
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48114 #, c-format
48115 msgid "label_batch_%s.xml"
48116 msgstr "label_batch_%s.xml"
48118 #. For the first occurrence,
48119 #. %1$s:  batche.label_count 
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48122 #, c-format
48123 msgid "label_single_%s.csv"
48124 msgstr "label_single_%s.csv"
48126 #. For the first occurrence,
48127 #. %1$s:  batche.label_count 
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48132 #, c-format
48133 msgid "label_single_%s.pdf"
48134 msgstr "label_single_%s.pdf"
48136 #. For the first occurrence,
48137 #. %1$s:  batche.label_count 
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48140 #, c-format
48141 msgid "label_single_%s.xml"
48142 msgstr "label_single_%s.xml"
48144 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48146 #, c-format
48147 msgid "last on: %s"
48148 msgstr "ينتهي في: %s"
48150 #. INPUT type=text name=from_subfield
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48153 msgid "let blank for the entire field"
48154 msgstr ""
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48157 #, c-format
48158 msgid "library not defined"
48159 msgstr "المكتبة غير معرفة"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48162 #, c-format
48163 msgid "licensed under "
48164 msgstr "مرخص بموجب "
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48167 #, c-format
48168 msgid "like"
48169 msgstr "مثل"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48172 #, c-format
48173 msgid "lnr: "
48174 msgstr ""
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48177 #, c-format
48178 msgid "localhost"
48179 msgstr "localhost"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48182 #, c-format
48183 msgid "lost"
48184 msgstr "ضائع"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48187 #, c-format
48188 msgid "m/"
48189 msgstr "m/"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48192 #, fuzzy, c-format
48193 msgid "m_adresse1: "
48194 msgstr "عنوان:"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48197 #, fuzzy, c-format
48198 msgid "m_adresse2: "
48199 msgstr "عنوان 2:"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48202 #, c-format
48203 msgid "m_gyldig_til: "
48204 msgstr ""
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48207 #, fuzzy, c-format
48208 msgid "m_land: "
48209 msgstr "...و:"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48212 #, fuzzy, c-format
48213 msgid "m_postnr: "
48214 msgstr "إسم المضيف:"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48217 #, c-format
48218 msgid "m_sjekk: "
48219 msgstr ""
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48222 #, fuzzy, c-format
48223 msgid "m_sted: "
48224 msgstr "تسمية :"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48228 #, c-format
48229 msgid "marc"
48230 msgstr "مارك"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48233 #, c-format
48234 msgid "matches"
48235 msgstr "مضاهاة"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48239 #, c-format
48240 msgid "me"
48241 msgstr "me"
48243 #. SCRIPT
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48245 msgid "modified"
48246 msgstr "معدّل"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48249 #, c-format
48250 msgid "months"
48251 msgstr "أشهر"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48256 #, c-format
48257 msgid "must"
48258 msgstr "يجب"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48261 #, c-format
48262 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48263 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48266 #, c-format
48267 msgid "must match"
48268 msgstr "يجب مطابقة"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48271 #, c-format
48272 msgid "n/a"
48273 msgstr "n/a"
48275 #. INPUT type=image
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48277 msgid "next"
48278 msgstr "التالى"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48281 #, c-format
48282 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48283 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48286 #, c-format
48287 msgid "no active"
48288 msgstr "خامل"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48292 #, c-format
48293 msgid "no libraries defined"
48294 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48298 #, c-format
48299 msgid "no patron categories defined"
48300 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48303 #, c-format
48304 msgid "noItemTypeImages system preference"
48305 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48310 #, c-format
48311 msgid "none"
48312 msgstr "لا شيئ"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48316 #, c-format
48317 msgid "not"
48318 msgstr "ليس"
48320 #. ABBR
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48322 msgid "not available"
48323 msgstr "غير متاح"
48325 #. SCRIPT
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48327 #, fuzzy
48328 msgid "not checked out"
48329 msgstr "لم يتم إعارته"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48334 #, c-format
48335 msgid "not equal to"
48336 msgstr "لا تساوي"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48339 #, c-format
48340 msgid "not like"
48341 msgstr "غير شبيه"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48344 #, c-format
48345 msgid "not owned"
48346 msgstr "غير مملوك"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48349 #, c-format
48350 msgid "of one item"
48351 msgstr "من مادة واحدة"
48353 #. SCRIPT
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48355 #, fuzzy
48356 msgid "on reserve"
48357 msgstr "محجوز"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
48361 #, c-format
48362 msgid "on this item "
48363 msgstr "على هذه المادة"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48366 #, c-format
48367 msgid "once every"
48368 msgstr "مرّة في كلّ"
48370 #. %1$s:  ELSE 
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
48372 #, fuzzy, c-format
48373 msgid "one or more records without items attached. %s "
48374 msgstr "لا توجد مواد مرتبطة بهذه التسجيلة. "
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48377 #, c-format
48378 msgid "opprettet: "
48379 msgstr ""
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48382 #, fuzzy, c-format
48383 msgid "opprettet_av: "
48384 msgstr "Fortsettelse av: "
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48388 #, c-format
48389 msgid "or"
48390 msgstr "أو"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48399 #, c-format
48400 msgid "or "
48401 msgstr "أو"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48404 #, c-format
48405 msgid "or MARC subfield."
48406 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48409 #, c-format
48410 msgid "or any available"
48411 msgstr "أو أي إتاحة"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48415 #, c-format
48416 msgid "or create"
48417 msgstr "أو إنشاء"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48420 #, fuzzy, c-format
48421 msgid "p_adresse1: "
48422 msgstr "عنوان:"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48425 #, fuzzy, c-format
48426 msgid "p_adresse2: "
48427 msgstr "عنوان 2:"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48430 #, fuzzy, c-format
48431 msgid "p_land: "
48432 msgstr "...و:"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48435 #, fuzzy, c-format
48436 msgid "p_postnr: "
48437 msgstr "إسم المضيف:"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48440 #, c-format
48441 msgid "p_sjekk: "
48442 msgstr ""
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48445 #, fuzzy, c-format
48446 msgid "p_sted: "
48447 msgstr "مكتمل :"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48450 #, fuzzy, c-format
48451 msgid "passsord: "
48452 msgstr "كلمة المرور: "
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48455 #, c-format
48456 msgid "patron categories"
48457 msgstr "فئات المستفيدين"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48460 #, c-format
48461 msgid "patron category "
48462 msgstr "فئة المستفيد "
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48465 #, fuzzy, c-format
48466 msgid "patron_attributes"
48467 msgstr "سمات المستفيد"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48470 #, fuzzy, c-format
48471 msgid "patrons to "
48472 msgstr "فئة المستفيد "
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48476 #, c-format
48477 msgid "pending"
48478 msgstr "معلق"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48481 #, c-format
48482 msgid "pending offline circulation actions"
48483 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
48485 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48487 msgid "phony_submit"
48488 msgstr "phony_submit"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48491 #, c-format
48492 msgid "pin: "
48493 msgstr ""
48495 #. SCRIPT
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48497 msgid "please enter a date !"
48498 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
48500 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
48502 msgid "please note your reason here..."
48503 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48506 #, fuzzy, c-format
48507 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48508 msgstr ""
48509 "بلوغ إن plugin مرخصة من Jovan Popovi حسب ترخيص BSD والاصدارة الثانية من "
48510 "ترخيص GPL"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48513 #, fuzzy, c-format
48514 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48515 msgstr ""
48516 "بلوغ إن plugin مرخصة من Jovan Popovi حسب ترخيص BSD والاصدارة الثانية من "
48517 "ترخيص GPL"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48520 #, c-format
48521 msgid ""
48522 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48523 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48524 "(NOTE: "
48525 msgstr ""
48526 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
48527 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48530 #, c-format
48531 msgid ""
48532 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48533 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48534 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48535 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48536 "not recommended, and likely will not work."
48537 msgstr ""
48538 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
48539 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و  "
48540 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
48541 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
48543 #. INPUT type=image
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48545 msgid "previous"
48546 msgstr "السابق"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48549 #, fuzzy, c-format
48550 msgid "prim_kontakt: "
48551 msgstr "أفقي:"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48556 #, c-format
48557 msgid "pt"
48558 msgstr "pt"
48560 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48561 #. %2$s:  END 
48562 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48564 #, c-format
48565 msgid "published by:%s %s %s in "
48566 msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في "
48568 #. SCRIPT
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48570 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48571 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48574 #, c-format
48575 msgid "rather than "
48576 msgstr "بدلا من "
48578 #. SCRIPT
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48580 #, fuzzy
48581 msgid "reason unkown"
48582 msgstr "السبب غير معروف"
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48585 #, c-format
48586 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48587 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48590 #, c-format
48591 msgid "records in various format. Choose one): "
48592 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48595 #, c-format
48596 msgid "records."
48597 msgstr "تسجيلات."
48599 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48601 msgid "regex pattern"
48602 msgstr "نمط regex "
48604 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48606 msgid "regex replacement"
48607 msgstr "بديل regex "
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48611 #, c-format
48612 msgid "rejected"
48613 msgstr "مرفوض"
48615 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48617 #, c-format
48618 msgid "rejected %s"
48619 msgstr "مرفوض %s"
48621 #. IMG
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
48624 msgid "remove this image"
48625 msgstr "حذف هذه الصورة"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48628 #, fuzzy, c-format
48629 msgid "removed successfully"
48630 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
48632 #. SCRIPT
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48634 msgid "reopen basketgroup"
48635 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48638 #, c-format
48639 msgid "required"
48640 msgstr "مطلوب"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48643 #, c-format
48644 msgid "restricted"
48645 msgstr "مُقيّد"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48648 #, c-format
48649 msgid "return to where you were before."
48650 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48653 #, c-format
48654 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48655 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48658 #, c-format
48659 msgid "s/"
48660 msgstr "s/"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48663 #, c-format
48664 msgid "same library, all patron types, all item types"
48665 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48668 #, c-format
48669 msgid "same library, all patron types, same item type"
48670 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48673 #, c-format
48674 msgid "same library, same patron type, all item types"
48675 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48678 #, c-format
48679 msgid "same library, same patron type, same item type"
48680 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48683 #, c-format
48684 msgid "seconds "
48685 msgstr "ثواني"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48688 #, c-format
48689 msgid "see also:"
48690 msgstr "انظر أيضا:"
48692 #. %1$s:  seflag 
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
48694 #, c-format
48695 msgid "seflag is on (%s)"
48696 msgstr "seflag هي في (%s)"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48699 #, c-format
48700 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48701 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48704 #, c-format
48705 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48706 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48711 #, c-format
48712 msgid "select all"
48713 msgstr "تحديد الكل"
48715 #. INPUT type=submit
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48717 msgid "selection"
48718 msgstr "اختيار"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48722 #, c-format
48723 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48724 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
48727 #, c-format
48728 msgid "serial"
48729 msgstr "دورية"
48731 #. A
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48733 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48734 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48737 #, c-format
48738 msgid "setDescription: "
48739 msgstr "setDescription: "
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48742 #, c-format
48743 msgid "setDescriptions"
48744 msgstr "تعيين الأوصاف"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48747 #, c-format
48748 msgid "setName"
48749 msgstr "تعيين الاسم"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48752 #, c-format
48753 msgid "setName: "
48754 msgstr "setName: "
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48757 #, c-format
48758 msgid "setSpec"
48759 msgstr "تعيين المواصفات"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48762 #, c-format
48763 msgid "setSpec: "
48764 msgstr "setSpec: "
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48767 #, c-format
48768 msgid ""
48769 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48770 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48771 "synchronized"
48772 msgstr ""
48773 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
48774 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48777 #, c-format
48778 msgid "since last transfer"
48779 msgstr "منذ آخر نقل"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48782 #, c-format
48783 msgid "sist_endret: "
48784 msgstr ""
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48787 #, c-format
48788 msgid "sist_endret_av: "
48789 msgstr ""
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48792 #, c-format
48793 msgid "software.coop, United Kingdom"
48794 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48798 #, c-format
48799 msgid "specify an active currency"
48800 msgstr "تحديد العملة النشطة"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48803 #, c-format
48804 msgid "start the installer"
48805 msgstr "بدء المثبت"
48807 #. SCRIPT
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48809 #, fuzzy
48810 msgid "starting with "
48811 msgstr "ابدأ ب:"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48827 #, c-format
48828 msgid "starts with"
48829 msgstr "يبدأ بـ"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48833 #, c-format
48834 msgid "subfield ignored"
48835 msgstr "حقل فرعى مهمل"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48839 #, c-format
48840 msgid "subfields"
48841 msgstr "الحقول الفرعية"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48844 #, c-format
48845 msgid "subfields not in same tabs"
48846 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48849 #, c-format
48850 msgid "subscribers"
48851 msgstr "الاشتراكات"
48853 #. A
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48857 msgid "subscription detail"
48858 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48860 #. A
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48862 msgid "subscription routing list"
48863 msgstr "قائمة تمرير الاشتراك"
48865 #. %1$s:  IF ( title ) 
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48867 #, c-format
48868 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48869 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
48871 #. A
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
48874 msgid "suggestion"
48875 msgstr "إقتراح"
48877 #. For the first occurrence,
48878 #. %1$s:  m.id 
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
48885 #, c-format
48886 msgid "suggestion #%s"
48887 msgstr "اقتراح #%s"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48890 #, c-format
48891 msgid "suggestions"
48892 msgstr "مقترح"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48895 #, c-format
48896 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48897 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48899 #. SCRIPT
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48901 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48902 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
48904 #. META http-equiv=Content-Type
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48918 msgid "text/html; charset=utf-8"
48919 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
48922 #, c-format
48923 msgid "than "
48924 msgstr "من"
48926 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48927 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48928 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48929 #. %4$s:  image_limit 
48930 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48931 #. %6$s:  batch_id 
48932 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48933 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48934 #. %9$s:  batch_id 
48935 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48936 #. %11$s:  batch_id 
48937 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48938 #. %13$s:  batch_id 
48939 #. %14$s:  ELSE 
48940 #. %15$s:  END 
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48942 #, c-format
48943 msgid ""
48944 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48945 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48946 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48947 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48948 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48949 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48950 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48951 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48952 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48953 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48954 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48955 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48956 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48957 "duplicated. %s %s "
48958 msgstr ""
48959 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
48960 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
48961 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
48962 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
48963 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
48964 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
48965 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
48966 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
48967 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
48968 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
48969 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48972 #, c-format
48973 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48974 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48978 #, c-format
48979 msgid ""
48980 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48981 msgstr ""
48982 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48985 #, c-format
48986 msgid ""
48987 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48988 msgstr ""
48989 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48992 #, c-format
48993 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48994 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48997 #, c-format
48998 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48999 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49002 #, c-format
49003 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49004 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49007 #, c-format
49008 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49009 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
49011 #. %1$s:  END 
49012 #. %2$s:  ELSE 
49013 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49015 #, fuzzy, c-format
49016 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49017 msgstr "لا توجد مواد مرتبطة بهذه التسجيلة. "
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49020 #, c-format
49021 msgid "through "
49022 msgstr "من خلال"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49025 #, c-format
49026 msgid "times"
49027 msgstr "أوقات"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49030 #, c-format
49031 msgid "tlf_hjemme: "
49032 msgstr ""
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49035 #, c-format
49036 msgid "tlf_jobb: "
49037 msgstr ""
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49040 #, c-format
49041 msgid "tlf_mobil: "
49042 msgstr ""
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49048 #, c-format
49049 msgid "to "
49050 msgstr "إلى"
49052 #. For the first occurrence,
49053 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49056 #, c-format
49057 msgid "to %s"
49058 msgstr "إلى %s"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49062 #, c-format
49063 msgid "to be placed on hold"
49064 msgstr "لوضعها في الحجز"
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49067 #, c-format
49068 msgid "to continue the installation. "
49069 msgstr "لمواصلة التثبيت"
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49072 #, fuzzy, c-format
49073 msgid "to create"
49074 msgstr "أو إنشاء"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49077 #, c-format
49078 msgid "to field "
49079 msgstr "إلى الحقل"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49082 #, c-format
49083 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49084 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49087 #, c-format
49088 msgid "today"
49089 msgstr "يوم"
49091 #. SCRIPT
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49093 #, fuzzy
49094 msgid "too many renewals"
49095 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
49097 #. A
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49099 msgid "transfers to receive at your library"
49100 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49103 #, c-format
49104 msgid "unless"
49105 msgstr "إلا إذا"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49109 #, c-format
49110 msgid "until"
49111 msgstr "حتى"
49113 #. SCRIPT
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49115 #, fuzzy
49116 msgid "until %s"
49117 msgstr "حتى %s"
49119 #. INPUT type=text name=cardnumber
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49121 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49122 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49125 #, c-format
49126 msgid "update your database"
49127 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49130 #, fuzzy, c-format
49131 msgid "updated successfully"
49132 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49135 #, c-format
49136 msgid "url"
49137 msgstr "رابط"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49140 #, c-format
49141 msgid "url:"
49142 msgstr "رابط:"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49145 #, c-format
49146 msgid "used for/see from:"
49147 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49150 #, c-format
49151 msgid "user "
49152 msgstr "مستفيد"
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49155 #, c-format
49156 msgid "valid entries in your database."
49157 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49160 #, c-format
49161 msgid "value"
49162 msgstr "قيمة"
49164 #. SCRIPT
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49166 msgid "value missing"
49167 msgstr "القيمة مفقودة"
49169 #. SCRIPT
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49171 msgid "variable missing"
49172 msgstr "المتغير مفقود"
49174 #. For the first occurrence,
49175 #. %1$s:  supplier 
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49178 #, c-format
49179 msgid "vendor %s,"
49180 msgstr "موّرد %s,"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49183 #, c-format
49184 msgid "verify"
49185 msgstr "تحقق من"
49187 #. SCRIPT
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49189 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49190 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
49192 #. %1$s:  ELSE 
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49194 #, c-format
49195 msgid ""
49196 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49197 "used without success: "
49198 msgstr ""
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49201 #, c-format
49202 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49203 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49206 #, fuzzy, c-format
49207 msgid "which should be set up by your system administrator."
49208 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49211 #, c-format
49212 msgid "who have not borrowed since:"
49213 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49216 #, c-format
49217 msgid "whose expiration date is before:"
49218 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49221 #, c-format
49222 msgid "whose patron category is:"
49223 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49226 #, c-format
49227 msgid "will show the link just below the title"
49228 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
49230 #. SCRIPT
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49232 #, fuzzy
49233 msgid "with category "
49234 msgstr "فئه جديدة"
49236 #. %1$s:  ELSE 
49237 #. %2$s:  END 
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49239 #, c-format
49240 msgid ""
49241 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49242 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49243 msgstr ""
49244 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
49245 "DEPARTMENT. %s "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49248 #, c-format
49249 msgid "with this reason:"
49250 msgstr "مع هذا السبب:"
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49253 #, c-format
49254 msgid "with value "
49255 msgstr "بالقيمة"
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49259 #, c-format
49260 msgid "xml"
49261 msgstr "xml"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49265 #, c-format
49266 msgid "years"
49267 msgstr "سنوات"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49270 #, c-format
49271 msgid "years of activity"
49272 msgstr "سنوات النشاط"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49275 #, c-format
49276 msgid "yes"
49277 msgstr "نعم"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49280 #, c-format
49281 msgid "yesterday"
49282 msgstr "أمس"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49285 #, c-format
49286 msgid "your subscription"
49287 msgstr "إشتراكك"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49290 #, c-format
49291 msgid "zip file"
49292 msgstr "ملف مضغوط"
49294 #. %1$s:  sEcho 
49295 #. %2$s:  iTotalRecords 
49296 #. %3$s:  iTotalDisplayRecords 
49297 #. %4$s:  FOREACH data IN aaData 
49298 #. %5$s:  data.type 
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49300 #, c-format
49301 msgid ""
49302 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49303 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49304 msgstr ""
49306 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49308 #, c-format
49309 msgid "| Actions: %s "
49310 msgstr "| الإجراءات: %s "
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49313 #, c-format
49314 msgid "| "
49315 msgstr "| "
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49324 #, c-format
49325 msgid "×"
49326 msgstr "×"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49329 #, c-format
49330 msgid ""
49331 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49332 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49333 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49334 "and Duaa Bazzazi. "
49335 msgstr ""
49337 #. A
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49339 msgid ""
49340 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49341 "%]"
49342 msgstr ""
49343 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49344 "%]"
49346 #. A
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49348 msgid ""
49349 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49350 msgstr ""
49351 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49353 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49355 #, c-format
49356 msgid "%s "
49357 msgstr "%s "