Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
blobe6fa082ad0cc8427f6df0d8471585454dcc6f6b1
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-12-17 17:58-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-17 03:17+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1445051831.000000\n"
20 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
28 #, c-format
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 #. %1$s:  data.borrowernumber 
33 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
34 #. %3$s:  END 
35 #. %4$s:  END 
36 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
39 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
40 #. %9$s:  END 
41 #. %10$s: ~ IF data.address 
42 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
43 #. %12$s:  END 
44 #. %13$s: ~ IF data.address2 
45 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
46 #. %15$s:  END 
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
48 #. %17$s:  END 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
53 "%s "
54 msgstr ""
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
56 "%s "
58 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70 #. %1$s:  data.branchname |html 
71 #. %2$s:  data.category_description |html 
72 #. %3$s:  data.category_type |html 
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81 #. %1$s:  data.category_description |html 
82 #. %2$s:  data.category_type |html 
83 #. %3$s:  data.branchname |html 
84 #. %4$s:  data.dateexpiry 
85 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
91 msgstr ""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 #. %1$s:  data.category_description |html 
96 #. %2$s:  data.category_type |html 
97 #. %3$s:  data.branchname |html 
98 #. %4$s:  data.dateexpiry 
99 #. %5$s:  IF data.overdues 
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 msgstr ""
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 #. %1$s:  data.count 
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
111 #, c-format
112 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
116 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
117 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
118 #. %4$s:  ELSE 
119 #. %5$s:  END 
120 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
121 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\""
128 msgstr ""
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 "\""
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
141 #, c-format
142 msgid "# Bibs"
143 msgstr "# 書目紀錄"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 #, c-format
147 msgid "# Items"
148 msgstr "# 館藏"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
151 #, c-format
152 msgid "# Records"
153 msgstr "# 紀錄"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
156 #, c-format
157 msgid "# Subs"
158 msgstr "# 次類型"
160 #. SCRIPT
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# 的 % 選定"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
166 #, c-format
167 msgid "# of Students"
168 msgstr "# 學生"
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
171 #, c-format
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
176 #, c-format
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s:  biblio.title |html 
185 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
186 #. %7$s:  END 
187 #. %8$s:  biblio.author |html 
188 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
189 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
190 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
191 #. %12$s:  item.barcode |html 
192 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
193 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
194 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
195 #. %16$s:  item.location |html 
196 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
197 #. %18$s:  item.status |html 
198 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
199 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
205 msgstr ""
206 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
207 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
211 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
212 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
213 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
214 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
215 #. %7$s:  IF q.size 
216 #. %8$s:  size = q.size - 1 
217 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
218 #. %10$s:  IF i > 0 
219 #. %11$s:  j = i - 1 
220 #. %12$s:  params.c = c.$j 
221 #. %13$s:  END 
222 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
223 #. %15$s:  END 
224 #. %16$s:  ELSE 
225 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
226 #. %18$s:  END 
227 #. %19$s:  END 
228 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  END 
240 #. %3$s:  END 
241 #. %4$s:  END 
242 #. %5$s:  BLOCK language 
243 #. %6$s:  SWITCH lang 
244 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
245 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
246 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
247 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
248 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
249 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
250 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
251 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
252 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
253 #. %16$s:  CASE 
254 #. %17$s:  lang 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  END 
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
264 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
266 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
267 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
268 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
269 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
270 #. %5$s:    CASE 'day'     
271 #. %6$s:    CASE 'week'    
272 #. %7$s:    CASE 'month'   
273 #. %8$s:    CASE 'year'    
274 #. %9$s:   END 
275 #. %10$s:  END 
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
277 #, c-format
278 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
279 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
281 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
282 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
283 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
284 #. %4$s:     SWITCH module 
285 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
286 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
287 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
288 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
289 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
290 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
291 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
292 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
293 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
294 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
295 #. %15$s:         CASE 
296 #. %16$s:  module 
297 #. %17$s:     END 
298 #. %18$s:  END 
299 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
300 #. %20$s:     SWITCH action 
301 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
302 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
303 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
304 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
305 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
306 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
307 #. %27$s:         CASE 
308 #. %28$s:  action 
309 #. %29$s:     END 
310 #. %30$s:  END 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
315 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
316 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
317 msgstr ""
318 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罰款 %s系統偏"
319 "好 %s工作排程 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新增 %s"
320 "%s %s %s "
322 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
323 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
324 #. %3$s: - BLOCK area_name -
325 #. %4$s: - SWITCH area -
326 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
327 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
328 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
329 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
330 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
331 #. %10$s: - END -
332 #. %11$s: - END -
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
337 "%s "
338 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
340 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
341 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
342 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
343 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
344 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
345 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
346 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
347 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
348 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
349 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
350 #. %11$s:  ELSE 
351 #. %12$s:  END 
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
356 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
357 msgstr ""
358 "%s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不"
359 "明 %s:"
361 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
362 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
363 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
364 #. %4$s:  basketgroup.name 
365 #. %5$s:  ELSE 
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
367 #, c-format
368 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
369 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
371 #. %1$s:  END 
372 #. %2$s:  END 
373 #. %3$s:  END 
374 #. %4$s:  ELSE 
375 #. %5$s:  END 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
377 #, c-format
378 msgid "%s %s %s %s None %s "
379 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
381 #. %1$s:  END 
382 #. %2$s:  END 
383 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
384 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
385 #. %5$s:  END 
386 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
387 #. %7$s:  END 
388 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
389 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
390 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
391 #. %11$s:  END 
392 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
393 #. %13$s:  END 
394 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
395 #. %15$s:  END 
396 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
397 #. %17$s:  END 
398 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
399 #. %19$s:  END 
400 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
401 #. %21$s:  END 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
406 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
407 msgstr ""
408 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
409 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
411 #. %1$s:  USE KohaDates 
412 #. %2$s: - BLOCK area_name -
413 #. %3$s: - SWITCH area -
414 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
415 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
416 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
417 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
418 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
419 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
420 #. %10$s: - END -
421 #. %11$s: - END -
422 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
427 "%sSerials %s %s %s "
428 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s %s "
430 #. %1$s:  INCLUDE actions 
431 #. %2$s:  INCLUDE fail 
432 #. %3$s:  END 
433 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
435 #, c-format
436 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
437 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
446 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
448 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
449 #. %2$s:  resultsloo.author 
450 #. %3$s:  ELSE 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
453 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
454 #. %7$s:  END 
455 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
456 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
457 #. %10$s:  END 
458 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
459 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
460 #. %13$s:  END 
461 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
462 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
463 #. %16$s:  END 
464 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
465 #. %18$s:  resultsloo.edition 
466 #. %19$s:  END 
467 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
468 #. %21$s:  resultsloo.place 
469 #. %22$s:  END 
470 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
471 #. %24$s:  resultsloo.pages 
472 #. %25$s:  END 
473 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
474 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
475 #. %28$s:  END 
476 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
481 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
482 msgstr ""
483 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
484 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
486 #. %1$s:  END 
487 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
488 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
489 #. %4$s:  ELSE 
490 #. %5$s:  END 
491 #. %6$s:  END 
492 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
493 #. %8$s:  code |html 
494 #. %9$s:  END 
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
499 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
500 "&quot;%s&quot; %s "
501 msgstr ""
502 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
503 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
505 #. %1$s:  END 
506 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
507 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
508 #. %4$s:  ELSE 
509 #. %5$s:  END 
510 #. %6$s:  END 
511 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
512 #. %8$s:  code 
513 #. %9$s:  END 
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
518 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
519 "&quot;%s&quot; %s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
522 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
524 #. For the first occurrence,
525 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
526 #. %2$s:  basketgroup.name 
527 #. %3$s:  ELSE 
528 #. %4$s:  basketgroup.id 
529 #. %5$s:  END 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
532 #, c-format
533 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
534 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
536 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
537 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
538 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
539 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
540 #. %5$s:  END 
541 #. %6$s:  ELSE 
542 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
543 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
544 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
545 #. %10$s:  END 
546 #. %11$s:  END 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
551 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
552 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
553 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
554 "%s "
555 msgstr ""
556 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據,因為它是訂購單 %s 的一部份,且已經簽收。應先取"
557 "消它,再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少有一筆記錄已保留。 %s "
558 "%s "
560 #. %1$s:  IF ccode_label 
561 #. %2$s:  ccode_label 
562 #. %3$s:  ELSE 
563 #. %4$s:  END 
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
565 #, c-format
566 msgid "%s %s %s Collection %s "
567 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
569 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
570 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
571 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s Item waiting at "
575 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
577 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
578 #. %2$s:  FOR error IN errors 
579 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
581 #, c-format
582 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
583 msgstr "%s %s %s 未指定 MARC 修改模板。您有 "
585 #. %1$s:  IF basketbranchname 
586 #. %2$s:  basketbranchname 
587 #. %3$s:  ELSE 
588 #. %4$s:  END 
589 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
591 #, c-format
592 msgid "%s %s %s No library %s %s "
593 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
595 #. For the first occurrence,
596 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
597 #. %2$s:  basket.basketname 
598 #. %3$s:  ELSE 
599 #. %4$s:  basket.basketno 
600 #. %5$s:  END 
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
605 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
607 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
608 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
609 #. %3$s:  ELSE 
610 #. %4$s:  END 
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
612 #, c-format
613 msgid "%s %s %s No other items. %s "
614 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
616 #. %1$s:  END 
617 #. %2$s:  END 
618 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
619 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
620 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
621 #. %6$s:  END 
622 #. %7$s:  END 
623 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
624 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
625 #. %10$s:  ELSE 
626 #. %11$s:  END 
627 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
632 "for "
633 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 館藏層次預約 %s %s 被 "
635 #. %1$s:  END 
636 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
637 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
638 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
639 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
640 #. %6$s:    CASE 'MM' 
641 #. %7$s:    CASE 'CM' 
642 #. %8$s:  END 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
647 "SI Centimeters %s "
648 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
650 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
651 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
652 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
653 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
654 #. %5$s:  END 
655 #. %6$s:  END 
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
657 #, c-format
658 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
659 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
661 #. %1$s:  END 
662 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
663 #. %3$s:  CASE 'surname' 
664 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
665 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
666 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
667 #. %7$s:  CASE 'city' 
668 #. %8$s:  CASE 'state' 
669 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
670 #. %10$s:  CASE 'country' 
671 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
672 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
673 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
674 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
675 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
676 #. %16$s:  END 
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
681 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
682 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
683 msgstr ""
684 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
685 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 有效日期:%s 流通註記:%s "
687 #. For the first occurrence,
688 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
689 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
690 #. %3$s:  ELSE 
691 #. %4$s:  END 
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
696 #, c-format
697 msgid "%s %s %s Unknown %s "
698 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
700 #. %1$s:  END 
701 #. %2$s:  IF close_form 
702 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
707 "Please create a new active budget and retry. "
708 msgstr ""
709 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
711 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
712 #. %2$s:  savedreport.report_name 
713 #. %3$s:  ELSE 
714 #. %4$s:  END 
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
716 #, c-format
717 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
718 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
720 #. %1$s:  title 
721 #. %2$s:  firstname 
722 #. %3$s:  surname 
723 #. %4$s:  title 
724 #. %5$s:  surname 
725 #. %6$s:  END 
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
730 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
731 msgstr ""
732 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
733 "傳。%s "
735 #. %1$s:  END 
736 #. %2$s:  ELSE 
737 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
739 #, c-format
740 msgid "%s %s %s only this type :"
741 msgstr "%s %s %s 只有這種類型:"
743 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
744 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
745 #. %3$s:  ELSE 
746 #. %4$s:  END 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
748 #, c-format
749 msgid "%s %s %s unknown %s "
750 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
752 #. %1$s:  USE To 
753 #. %2$s:  USE Branches 
754 #. %3$s:  USE KohaDates 
755 #. %4$s:  sEcho 
756 #. %5$s:  iTotalRecords 
757 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
758 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
759 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
760 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
761 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
762 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
767 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
768 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
769 msgstr ""
770 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
771 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
772 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
774 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
775 #. %2$s:   SWITCH type 
776 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
777 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
778 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
779 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
780 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
781 #. %8$s:   END 
782 #. %9$s:  END 
783 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
788 "%s %s "
789 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
791 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
792 #. %2$s:   SWITCH type 
793 #. %3$s:    CASE 'L' 
794 #. %4$s:    CASE 'C' 
795 #. %5$s:    CASE 'R' 
796 #. %6$s:   END 
797 #. %7$s:  END 
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
799 #, c-format
800 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
801 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
803 #. %1$s:  END 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
806 #. %4$s:  ELSE 
807 #. %5$s:  END 
808 #. %6$s:  END 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
810 #, c-format
811 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
812 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
814 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
815 #. %2$s: -  SWITCH element -
816 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
817 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
818 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
819 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
820 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
821 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
822 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
823 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
824 #. %11$s: -  END -
825 #. %12$s:  END 
826 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
831 "%sBatches %s %s %s "
832 msgstr ""
833 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
834 "%s "
836 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
837 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
838 #. %3$s:  test_term 
839 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
840 #. %5$s:  test_term 
841 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
842 #. %7$s:  test_term 
843 #. %8$s:  END 
844 #. %9$s:  END 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
849 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
850 msgstr ""
851 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
852 "既不允許也不禁止。%s %s "
854 #. %1$s:  item.biblio.title 
855 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
856 #. %3$s:  item.barcode 
857 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
859 #, c-format
860 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
861 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
863 #. %1$s:  item.biblio.title 
864 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
865 #. %3$s:  item.barcode 
866 #. %4$s:  borrower.firstname 
867 #. %5$s:  borrower.surname 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
869 #, c-format
870 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
871 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
873 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
874 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
875 #. %3$s:  item.barcode 
876 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
881 "before %s. "
882 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
884 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
885 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
886 #. %3$s:  item.barcode 
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
888 #, c-format
889 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
890 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
892 #. For the first occurrence,
893 #. %1$s:  basket.total_items 
894 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
895 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
896 #. %4$s:  END 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
899 #, c-format
900 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
901 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
903 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
904 #. %2$s:  current_matcher_code 
905 #. %3$s:  current_matcher_description 
906 #. %4$s:  ELSE 
907 #. %5$s:  END 
908 #. %6$s:  END 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
910 #, c-format
911 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
912 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
914 #. %1$s:  ELSE 
915 #. %2$s:  basketgroup.name 
916 #. %3$s:  END 
917 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
918 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
919 #. %6$s:  basketgroup.name 
920 #. %7$s: - ELSE -
921 #. %8$s: - END -
922 #. %9$s:  ELSE 
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
924 #, c-format
925 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
926 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
928 #. %1$s:  SWITCH m.code 
929 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
930 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
931 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
932 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
933 #. %6$s:  CASE 
934 #. %7$s:  m.code 
935 #. %8$s:  END 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
940 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
941 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
942 "category deleted successfully. %s %s %s "
943 msgstr ""
944 "%s %s 搜入此讀者類型時發生錯誤。可能已存在此讀者類型。%s 刪除此讀者類型時發生"
945 "錯誤。檢查紀錄檔。%s 成功新增讀者類型 %s 成功刪除讀者類型。%s %s %s "
947 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
948 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
949 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
950 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
951 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
952 #. %6$s:  CASE "Return From" -
953 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
954 #. %8$s:  CASE "Return To" -
955 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
956 #. %10$s:  CASE "Branch" -
957 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
958 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
959 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
960 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
961 #. %15$s:  loopfilte.filter 
962 #. %16$s:  CASE "Day" -
963 #. %17$s:  loopfilte.filter 
964 #. %18$s:  CASE "Month" -
965 #. %19$s:  loopfilte.filter 
966 #. %20$s:  CASE "Year" -
967 #. %21$s:  loopfilte.filter 
968 #. %22$s:  CASE # default case -
969 #. %23$s:  loopfilte.crit 
970 #. %24$s:  loopfilte.filter 
971 #. %25$s:  END -
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
976 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
977 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
978 msgstr ""
979 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
980 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
981 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
983 #. %1$s:  END 
984 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
985 #. %3$s:  totalToAnonymize 
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
987 #, c-format
988 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
989 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
991 #. %1$s:  END 
992 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
994 #, c-format
995 msgid "%s %s Data deleted "
996 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
998 #. %1$s:  END 
999 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
1001 #, c-format
1002 msgid "%s %s Data recorded "
1003 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1007 #. %2$s:  CASE 'default' 
1008 #. %3$s:  CASE 'never' 
1009 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1010 #. %5$s:  END 
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1013 #, c-format
1014 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1015 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
1017 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1018 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1019 #. %3$s:  END 
1020 #. %4$s:  ELSE 
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1025 "%s %s "
1026 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1030 #. %2$s:  CASE 'email' 
1031 #. %3$s:  CASE 'print' 
1032 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1033 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1034 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1035 #. %7$s:  CASE 
1036 #. %8$s:  mtt 
1037 #. %9$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1042 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1044 #. %1$s:  END 
1045 #. %2$s:  ELSE 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1047 #, c-format
1048 msgid "%s %s Item being transferred to "
1049 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1051 #. %1$s:  SWITCH cn 
1052 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1053 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1054 #. %4$s:  CASE 'location' 
1055 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1056 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1057 #. %7$s:  CASE 
1058 #. %8$s:  cn 
1059 #. %9$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1064 "Holding library %s %s %s "
1065 msgstr ""
1066 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1068 #. SCRIPT
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1070 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1071 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1073 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1074 #. %2$s:    CASE "koha" 
1075 #. %3$s:    CASE "slip" 
1076 #. %4$s:    CASE "" 
1077 #. %5$s:    CASE 
1078 #. %6$s:  opac_new.lang 
1079 #. %7$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1083 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1085 #. %1$s:  END 
1086 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1087 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1089 #, c-format
1090 msgid "%s %s Lost (%s)"
1091 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1093 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1094 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1095 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1096 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1097 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1098 #. %6$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1102 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 退館 %s "
1104 #. %1$s:  END 
1105 #. %2$s:  ELSE 
1106 #. %3$s:  END 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1108 #, c-format
1109 msgid "%s %s No %s"
1110 msgstr "%s %s 不 %s"
1112 #. %1$s:  END 
1113 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1114 #. %3$s:  END 
1115 #. %4$s: # display the search results 
1116 #. %5$s:  IF ( total ) 
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1120 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
1122 #. %1$s:  END 
1123 #. %2$s:  ELSE 
1124 #. %3$s:  END 
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1126 #, c-format
1127 msgid "%s %s None defined %s "
1128 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1130 #. %1$s:  END 
1131 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1132 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1135 #, c-format
1136 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1137 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1139 #. %1$s:  END 
1140 #. %2$s:  ELSE 
1141 #. %3$s:  END 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1143 #, c-format
1144 msgid "%s %s Not on hold %s "
1145 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1147 #. %1$s:  END 
1148 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1149 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1151 #, c-format
1152 msgid "%s %s On order (%s)"
1153 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1155 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1156 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1157 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1158 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1159 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1160 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1161 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1162 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1163 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1164 #. %10$s:  ELSE 
1165 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1166 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1167 #. %13$s:  s.lib 
1168 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1169 #. %15$s:  END 
1170 #. %16$s:  END 
1171 #. %17$s:  END 
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1176 "%s %s %s "
1177 msgstr ""
1178 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1180 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1181 #. %2$s:  CASE '0' 
1182 #. %3$s:  CASE '1' 
1183 #. %4$s:  CASE '2' 
1184 #. %5$s:  CASE '3' 
1185 #. %6$s:  CASE '4' 
1186 #. %7$s:  CASE '5' 
1187 #. %8$s:  CASE '6' 
1188 #. %9$s:  CASE '7' 
1189 #. %10$s:  CASE '8' 
1190 #. %11$s:  CASE '9' 
1191 #. %12$s:  CASE '10' 
1192 #. %13$s:  CASE 
1193 #. %14$s:  END 
1194 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1199 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1200 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1201 msgstr ""
1202 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1203 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1204 ":%s "
1206 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1207 #. %2$s:  countSubscrip 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1211 #, c-format
1212 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1213 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1215 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1216 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1217 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1223 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1224 "narrower/related terms. %s "
1225 msgstr ""
1226 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1227 "彙。%s "
1229 #. %1$s:  END 
1230 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1231 #. %3$s:  message.biblionumber 
1232 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1233 #. %5$s:  message.authid 
1234 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1235 #. %7$s:  message.biblionumber 
1236 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1237 #. %9$s:  message.biblionumber 
1238 #. %10$s:  message.reserve_id 
1239 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1240 #. %12$s:  message.biblionumber 
1241 #. %13$s:  message.itemnumber 
1242 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1243 #. %15$s:  message.biblionumber 
1244 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1245 #. %17$s:  message.authid 
1246 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1247 #. %19$s:  message.biblionumber 
1248 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1249 #. %21$s:  message.authid 
1250 #. %22$s:  END 
1251 #. %23$s:  IF message.error 
1252 #. %24$s:  message.error
1253 #. %25$s:  END 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1258 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1259 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1260 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1261 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1262 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1263 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1264 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1265 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1266 msgstr ""
1267 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1268 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
1269 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1270 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1271 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1272 "Koha 記錄檔)。%s "
1274 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1275 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1280 "already exists ("
1281 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
1283 #. %1$s:  END 
1284 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1287 #, c-format
1288 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1289 msgstr "%s %s 館藏類型已存在。%s "
1291 #. %1$s:  END 
1292 #. %2$s:  ELSE 
1293 #. %3$s:  END 
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1295 #, c-format
1296 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1297 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1299 #. %1$s:  END 
1300 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1301 #. %3$s:  END 
1302 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1303 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1304 #. %6$s:  END 
1305 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1306 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1307 #. %9$s:  ELSE 
1308 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1309 #. %11$s:  ELSE 
1310 #. %12$s:  END 
1311 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1316 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1317 msgstr ""
1318 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
1319 "等待中%s預約中%s %s給 "
1321 #. %1$s:  END 
1322 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1323 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1325 #, c-format
1326 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1327 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1329 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1330 #. %2$s:  selectall = 1 
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1335 "END; END %%] "
1336 msgstr ""
1337 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1338 "END; END %%] "
1340 #. %1$s:  END 
1341 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1345 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1346 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1347 #. %8$s:  ELSE 
1348 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1349 #. %10$s:  item.reservedate 
1350 #. %11$s:  END 
1351 #. %12$s:  END 
1352 #. %13$s:  END 
1353 #. %14$s:  END 
1354 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1359 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1360 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1361 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1362 msgstr ""
1363 "%s %s at%s供送達於 %s %s %s 自從 %s %s %s (位於 %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1364 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1365 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1366 "reservedate ) %%] 可用 %s %s "
1368 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1369 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1370 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1372 #, c-format
1373 msgid "%s %s before %s "
1374 msgstr "%s %s之前 %s "
1376 #. For the first occurrence,
1377 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1378 #. %2$s:  loo.branches.size 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  loo.branches.size 
1381 #. %5$s:  END 
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1384 #, c-format
1385 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1386 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
1388 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1389 #. %2$s:  loo.branches.size 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  loo.branches.size 
1392 #. %5$s:  END 
1393 #. %6$s:  ELSE 
1394 #. %7$s:  END 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1399 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
1401 #. %1$s:  title |html 
1402 #. %2$s:  IF ( author ) 
1403 #. %3$s:  author |html 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1406 #, c-format
1407 msgid "%s %s by %s%s"
1408 msgstr "%s %s x %s%s"
1410 #. %1$s:  title |html 
1411 #. %2$s:  IF ( author ) 
1412 #. %3$s:  author 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  biblionumber 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:112
1416 #, c-format
1417 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1418 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
1420 #. %1$s:  END 
1421 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1423 #, c-format
1424 msgid "%s %s for "
1425 msgstr "%s %s 給 "
1427 #. %1$s:  holdsfirstname 
1428 #. %2$s:  holdssurname 
1429 #. %3$s:  waiting_holds 
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
1431 #, c-format
1432 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1433 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
1435 #. %1$s:  borrower.firstname 
1436 #. %2$s:  borrower.surname 
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1438 #, c-format
1439 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1440 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
1442 #. %1$s:  END 
1443 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1445 #, c-format
1446 msgid "%s %s in "
1447 msgstr "%s %s 在 "
1449 #. %1$s:  IF ( total ) 
1450 #. %2$s:  total 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1454 #, c-format
1455 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1456 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
1458 #. For the first occurrence,
1459 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1460 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1463 #. %5$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1466 #, c-format
1467 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1468 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1470 #. For the first occurrence,
1471 #. %1$s:  END 
1472 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1479 #, c-format
1480 msgid "%s %s on "
1481 msgstr "%s %s 在 "
1483 #. %1$s:  END 
1484 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1486 #, c-format
1487 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1488 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
1490 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1491 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1492 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1495 #, c-format
1496 msgid "%s %s to %s %s "
1497 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1499 #. %1$s:  END 
1500 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1501 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1502 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1503 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1504 #. %6$s:  END 
1505 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1507 #, c-format
1508 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1509 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1511 #. %1$s:  USE KohaDates 
1512 #. %2$s:  USE To 
1513 #. %3$s:  sEcho 
1514 #. %4$s:  iTotalRecords 
1515 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1516 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1517 #. %7$s:  data.type 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1522 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1523 msgstr ""
1524 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1525 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1527 #. %1$s:  USE To 
1528 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1529 #. %3$s:  sEcho 
1530 #. %4$s:  iTotalRecords 
1531 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1532 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1533 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1538 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1539 msgstr ""
1540 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1541 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1543 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1544 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1545 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1546 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1547 #. %5$s:  END 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1551 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
1553 #. %1$s:  END 
1554 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1555 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1558 #, c-format
1559 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1560 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
1562 #. %1$s:  ELSE 
1563 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1564 #. %3$s:  slip 
1565 #. %4$s:  ELSE 
1566 #. %5$s:  END 
1567 #. %6$s:  END 
1568 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1572 msgstr "%s %s%s%s沒有找到%s %s %s "
1574 #. %1$s:  SWITCH type 
1575 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1576 #. %3$s:  CASE 'later' 
1577 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1578 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1579 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1580 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1581 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1582 #. %9$s:  CASE 
1583 #. %10$s:  IF type 
1584 #. %11$s:  type | html 
1585 #. %12$s:  END 
1586 #. %13$s:  END 
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1591 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1592 "%s %s "
1593 msgstr ""
1594 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1595 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1597 #. %1$s:  listprice 
1598 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  ELSE 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1603 #, c-format
1604 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1605 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
1607 #. %1$s:  error.barcode 
1608 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1609 #. %3$s:  END 
1610 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1611 #. %5$s:  END 
1612 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1613 #. %7$s:  END 
1614 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1615 #. %9$s:  END 
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1620 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1621 "%s "
1622 msgstr ""
1623 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
1624 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
1626 #. %1$s:  END 
1627 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1629 #, c-format
1630 msgid "%s %s; ISBN:"
1631 msgstr "%s %s; ISBN:"
1633 #. %1$s:  END 
1634 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1635 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1636 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1637 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1638 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1639 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1640 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1641 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1642 #. %10$s:  ELSE 
1643 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1644 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1645 #. %13$s:  END 
1646 #. %14$s:  END 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1651 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
1654 "明 %s%s %s說明%s %s "
1656 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1657 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1659 #, c-format
1660 msgid "%s %sERROR: "
1661 msgstr "%s %s錯誤:"
1663 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1664 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1665 #. %3$s:  tagfield | html 
1666 #. %4$s:  authtypecode |html
1667 #. %5$s:  END 
1668 #. %6$s:  ELSE 
1669 #. %7$s:  action 
1670 #. %8$s:  END 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1672 #, c-format
1673 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1674 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
1676 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1677 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1678 #. %3$s:  label_count 
1679 #. %4$s:  ELSE 
1680 #. %5$s:  label_count 
1681 #. %6$s:  END 
1682 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1683 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1684 #. %9$s:  item_count 
1685 #. %10$s:  ELSE 
1686 #. %11$s:  item_count 
1687 #. %12$s:  END 
1688 #. %13$s:  ELSE 
1689 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1690 #. %15$s:  multi_batch_count 
1691 #. %16$s:  ELSE 
1692 #. %17$s:  multi_batch_count 
1693 #. %18$s:  END 
1694 #. %19$s:  END 
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1699 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1700 msgstr ""
1701 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
1702 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1704 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1705 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1706 #. %3$s:  card_count 
1707 #. %4$s:  ELSE 
1708 #. %5$s:  card_count 
1709 #. %6$s:  END 
1710 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1711 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1712 #. %9$s:  borrower_count 
1713 #. %10$s:  ELSE 
1714 #. %11$s:  borrower_count 
1715 #. %12$s:  END 
1716 #. %13$s:  ELSE 
1717 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1718 #. %15$s:  multi_batch_count 
1719 #. %16$s:  ELSE 
1720 #. %17$s:  multi_batch_count 
1721 #. %18$s:  END 
1722 #. %19$s:  END 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1727 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1728 "to export%s %s "
1729 msgstr ""
1730 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
1731 "%s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1733 #. %1$s:  END 
1734 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1736 #, c-format
1737 msgid "%s %sISBN: "
1738 msgstr "%s %sISBN:"
1740 #. %1$s:  nnoverdue 
1741 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  todaysdate 
1745 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
1747 #, c-format
1748 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1749 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
1751 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1752 #. %2$s:  CASE 'new' 
1753 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1754 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1755 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1756 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1757 #. %7$s:  END 
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:969
1759 #, c-format
1760 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1761 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
1763 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1764 #. %2$s:  CASE 'new' 
1765 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1766 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1767 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1768 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1769 #. %7$s:  END 
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1771 #, c-format
1772 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1773 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
1775 #. %1$s:  selected=relationship 
1776 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1778 #, c-format
1779 msgid "%s %sNone specified"
1780 msgstr "%s %s沒有指定"
1782 #. For the first occurrence,
1783 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1784 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1785 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1786 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1787 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1788 #. %6$s:  CASE 'N' 
1789 #. %7$s:  CASE 'F' 
1790 #. %8$s:  CASE 'A' 
1791 #. %9$s:  CASE 'M' 
1792 #. %10$s:  CASE 'L' 
1793 #. %11$s:  CASE 'W' 
1794 #. %12$s:  CASE 
1795 #. %13$s:  account.accounttype 
1796 #. %14$s: - END -
1797 #. %15$s: - IF account.description 
1798 #. %16$s:  account.description 
1799 #. %17$s:  END 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1805 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1806 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1807 msgstr ""
1808 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1809 "VISA)  %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s"
1810 "雜費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
1812 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1813 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1814 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1815 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1816 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1817 #. %6$s:  CASE 'N' 
1818 #. %7$s:  CASE 'F' 
1819 #. %8$s:  CASE 'A' 
1820 #. %9$s:  CASE 'M' 
1821 #. %10$s:  CASE 'L' 
1822 #. %11$s:  CASE 'W' 
1823 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1824 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1825 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1826 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1827 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1828 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1829 #. %18$s:  CASE 'C' 
1830 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1831 #. %20$s:  CASE 
1832 #. %21$s:  line.accounttype 
1833 #. %22$s: - END -
1834 #. %23$s: - IF line.description 
1835 #. %24$s:  line.description 
1836 #. %25$s:  END 
1837 #. %26$s:  IF line.title 
1838 #. %27$s:  line.title 
1839 #. %28$s:  END 
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1844 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1845 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1846 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1847 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1848 msgstr ""
1849 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1850 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
1851 "費 %s遺失館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁"
1852 "免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1854 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1855 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1856 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1857 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1858 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1859 #. %6$s:  CASE 'N' 
1860 #. %7$s:  CASE 'F' 
1861 #. %8$s:  CASE 'A' 
1862 #. %9$s:  CASE 'M' 
1863 #. %10$s:  CASE 'L' 
1864 #. %11$s:  CASE 'W' 
1865 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1866 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1867 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1868 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1869 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1870 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1871 #. %18$s:  CASE 'C' 
1872 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1873 #. %20$s:  CASE 
1874 #. %21$s:  account.accounttype 
1875 #. %22$s: - END -
1876 #. %23$s: - IF account.description 
1877 #. %24$s:  account.description 
1878 #. %25$s:  END 
1879 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1884 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1885 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1886 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1887 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1888 msgstr ""
1889 "%s %s 付款,謝謝 %s 付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s 付款,謝謝 (經由SIP2的"
1890 "VISA)  %s 付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s 新增讀者證 %s 罰款 %s 帳戶管理費 "
1891 "%s 雜費 %s 遺失館藏 %s 豁免 %s 續增罰款 %s 租金 %s 豁免 %s 遺失館藏賠償金 %s "
1892 "付款 %s 豁免 %s 額度 %s 額度 %s%s %s %s,%s%s &nbsp;%s"
1894 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1895 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1896 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1897 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1898 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1899 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1900 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1901 #. %8$s:  ELSE 
1902 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1903 #. %10$s:  END 
1904 #. %11$s:  ELSE 
1905 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1906 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1907 #. %14$s:  ELSE 
1908 #. %15$s:  END 
1909 #. %16$s:  END 
1910 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1915 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1916 msgstr ""
1917 "%s %s待決%s 接受 %s簽收 %s拒絕 %s可得 %s訂閱 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s "
1918 "(%s)"
1920 #. %1$s:  END 
1921 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1923 #, c-format
1924 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1925 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
1927 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1928 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1929 #. %3$s:  tagfield | html 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #. %5$s:  ELSE 
1932 #. %6$s:  action 
1933 #. %7$s:  END 
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1935 #, c-format
1936 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1937 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
1939 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1940 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
1942 #, c-format
1943 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1944 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
1946 #. %1$s:  END 
1947 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1951 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1952 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1953 #. %8$s:  ELSE 
1954 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1955 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1956 #. %11$s:  END 
1957 #. %12$s:  END 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1959 #, c-format
1960 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1961 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
1963 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1964 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1968 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1969 #. %7$s:  ELSE 
1970 #. %8$s:  END 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
1972 #, c-format
1973 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1974 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
1976 #. %1$s:  ELSE 
1977 #. %2$s:  END 
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
1979 #, c-format
1980 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1981 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
1983 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1984 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1985 #. %3$s:  categorycode 
1986 #. %4$s:  ELSE 
1987 #. %5$s:  END 
1988 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1989 #. %7$s:  categorycode 
1990 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1991 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1992 #. %10$s:  ELSE 
1993 #. %11$s:  branchcode 
1994 #. %12$s:  END 
1995 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1996 #. %14$s:  branchcode 
1997 #. %15$s:  END 
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2002 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2003 "deletion of library '%s' %s "
2004 msgstr ""
2005 "%s &rsaquo; %s編輯群組 %s%s新群組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; "
2006 "%s新圖書館 %s修改圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
2008 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2009 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2010 #. %3$s:  ELSE 
2011 #. %4$s:  END 
2012 #. %5$s:  END 
2013 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2014 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2015 #. %8$s:  ELSE 
2016 #. %9$s:  END 
2017 #. %10$s:  END 
2018 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2023 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2024 "deletion of classification source "
2025 msgstr ""
2026 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
2027 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
2029 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2030 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  END 
2033 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2034 #. %6$s:  frameworktext 
2035 #. %7$s:  frameworkcode 
2036 #. %8$s:  END 
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2041 "framework for %s (%s)? %s "
2042 msgstr ""
2043 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
2045 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2046 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2047 #. %3$s:  ELSE 
2048 #. %4$s:  END 
2049 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2050 #. %6$s:  END 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2055 "authority type %s "
2056 msgstr ""
2057 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
2059 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2060 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2061 #. %3$s:  ELSE 
2062 #. %4$s:  END 
2063 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2064 #. %6$s:  END 
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2069 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
2071 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2072 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2073 #. %3$s:  ELSE 
2074 #. %4$s:  END 
2075 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2076 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2077 #. %7$s:  searchfield 
2078 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2079 #. %9$s:  END 
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2084 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2085 msgstr ""
2086 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s &rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻"
2087 "字 '%s' 嗎?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
2089 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2091 #, c-format
2092 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2093 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2095 #. %1$s:  END 
2096 #. %2$s:  ELSE 
2097 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2098 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2100 #, c-format
2101 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2102 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2104 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2106 #, c-format
2107 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2108 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2110 #. %1$s:  END 
2111 #. %2$s:  ELSE 
2112 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2113 #. %4$s:  authtypecode 
2114 #. %5$s:  ELSE 
2115 #. %6$s:  END 
2116 #. %7$s:  END 
2117 #. %8$s:  END 
2118 #. %9$s:  END 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2123 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2125 #. %1$s:  END 
2126 #. %2$s:  END 
2127 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2128 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2130 #, c-format
2131 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2132 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2134 #. %1$s:  END 
2135 #. %2$s:  END 
2136 #. %3$s:  ELSE 
2137 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2139 #, c-format
2140 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2141 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2143 #. For the first occurrence,
2144 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2145 #. %2$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2148 #, c-format
2149 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2150 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2152 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2153 #. %2$s:  END 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2155 #, c-format
2156 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2157 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2159 #. %1$s:  IF location 
2160 #. %2$s:  location 
2161 #. %3$s:  END 
2162 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2163 #. %5$s:  callnumber 
2164 #. %6$s:  END 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2166 #, c-format
2167 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2168 msgstr "%s ( %s ) %s %s 索書號:%s%s"
2170 #. %1$s:  IF location 
2171 #. %2$s:  location 
2172 #. %3$s:  END 
2173 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2174 #. %5$s:  callnumber 
2175 #. %6$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2177 #, c-format
2178 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2179 msgstr "%s ( %s ) %s%s 索書號:%s%s"
2181 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2182 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2184 #, c-format
2185 msgid "%s (%s days)"
2186 msgstr "%s (%s 日)"
2188 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2189 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2190 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
2192 #, c-format
2193 msgid "%s (%s). Due on %s"
2194 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2196 #. %1$s:  rrp 
2197 #. %2$s:  cur_active 
2198 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2199 #. %4$s:  ELSE 
2200 #. %5$s:  END 
2201 #. %6$s:  ELSE 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2203 #, c-format
2204 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2205 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s:  basketgroup.name 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2211 #, c-format
2212 msgid "%s (closed)"
2213 msgstr "%s (關閉)"
2215 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2216 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2218 #, c-format
2219 msgid "%s (id=%s)"
2220 msgstr "%s (id=%s)"
2222 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2223 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2224 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2225 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2226 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2227 #. %6$s:  END 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2229 #, c-format
2230 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2231 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2233 #. For the first occurrence,
2234 #. %1$s:  loo.isurl 
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2237 #, c-format
2238 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2239 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL)"
2241 #. %1$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2246 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2247 "item) "
2248 msgstr ""
2249 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2250 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2252 #. For the first occurrence,
2253 #. %1$s:  budget.b_txt 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2258 #, c-format
2259 msgid "%s (inactive)"
2260 msgstr "%s (未啟用)"
2262 #. %1$s:  ELSE 
2263 #. %2$s:  END 
2264 #. %3$s:  END 
2265 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2267 #, c-format
2268 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2269 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
2271 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2272 #. %2$s:  ELSE 
2273 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2274 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2275 #. %5$s:  END 
2276 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2278 #, c-format
2279 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2280 msgstr "%s (沒有輸入資料) %s %s %s%s %s "
2282 #. %1$s:  riloo.duedate 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
2284 #, c-format
2285 msgid "%s (overdue)"
2286 msgstr "%s (逾期)"
2288 #. %1$s:  port 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2290 #, c-format
2291 msgid "%s (probably OK if blank)"
2292 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
2294 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2295 #. %2$s:  END 
2296 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2300 msgstr "%s(收據)%s "
2302 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2303 #. %2$s:  END 
2304 #. %3$s:  IF (order.title) 
2305 #. %4$s:  order.title |html 
2306 #. %5$s:  IF order.author 
2307 #. %6$s:  order.author 
2308 #. %7$s:  END 
2309 #. %8$s:  ELSE 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2313 msgstr "%s (收據)%s %s %s 由 %s給予"
2315 #. %1$s:  booksellerphone 
2316 #. %2$s:  booksellerfax 
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2318 #, c-format
2319 msgid "%s / Fax: %s"
2320 msgstr "%s / 傳真: %s"
2322 #. %1$s:  ELSE 
2323 #. %2$s:  END 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2325 #, c-format
2326 msgid "%s 0 %s "
2327 msgstr "%s 0 %s "
2329 #. %1$s:  END 
2330 #. %2$s:  item.datedue 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2332 #, c-format
2333 msgid "%s : due %s "
2334 msgstr "%s : 到期日 %s "
2336 #. %1$s:  IF ( active ) 
2337 #. %2$s:  ELSE 
2338 #. %3$s:  END 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2340 #, c-format
2341 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2342 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2344 #. For the first occurrence,
2345 #. %1$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2348 #, c-format
2349 msgid "%s Add incoming record"
2350 msgstr "%s 新增紀錄"
2352 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2353 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2354 #. %3$s:  ELSE 
2355 #. %4$s:  nomatch_action 
2356 #. %5$s:  END 
2357 #. %6$s:  END 
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2362 "processed) %s %s %s %s "
2363 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
2365 #. %1$s:  END 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2367 #, c-format
2368 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2369 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
2371 #. %1$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2373 #, c-format
2374 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2375 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
2377 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2379 #, c-format
2380 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2381 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
2383 #. For the first occurrence,
2384 #. %1$s:  END 
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2387 #, c-format
2388 msgid "%s Address 2:"
2389 msgstr "%s 地址 2:"
2391 #. For the first occurrence,
2392 #. %1$s:  END 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2397 #, c-format
2398 msgid "%s Address 2: "
2399 msgstr "%s 地址 2:"
2401 #. For the first occurrence,
2402 #. %1$s:  END 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2405 #, c-format
2406 msgid "%s Address:"
2407 msgstr "%s 地址:"
2409 #. For the first occurrence,
2410 #. %1$s:  END 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2415 #, c-format
2416 msgid "%s Address: "
2417 msgstr "%s 地址:"
2419 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2420 #. %2$s:  ELSE 
2421 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2422 #. %4$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2424 #, c-format
2425 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2426 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
2428 #. %1$s:  END 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2430 #, c-format
2431 msgid "%s Always add items"
2432 msgstr "%s 總是新增館藏"
2434 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2435 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2436 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2437 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2438 #. %5$s:  ELSE 
2439 #. %6$s:  item_action 
2440 #. %7$s:  END 
2441 #. %8$s:  END 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2446 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2447 msgstr ""
2448 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
2449 "忽略館藏 %s %s %s %s "
2451 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2452 #. %2$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2457 "administrator to resolve this problem. %s "
2458 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
2460 #. For the first occurrence,
2461 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2464 #, c-format
2465 msgid "%s An unknown error has occurred."
2466 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
2468 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2469 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2470 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2471 #. %4$s:  ELSE 
2472 #. %5$s:  op 
2473 #. %6$s:  END 
2474 #. %7$s:  op_count 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2479 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
2481 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2482 #. %2$s:  ELSE 
2483 #. %3$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2488 "not be deleted. %s "
2489 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
2491 #. %1$s:  END 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
2493 #, c-format
2494 msgid "%s Card number: "
2495 msgstr "%s 讀者證號碼:"
2497 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2498 #. %2$s:  categorycode |html 
2499 #. %3$s:  ELSE 
2500 #. %4$s:  categorycode |html 
2501 #. %5$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2506 "category %s %s "
2507 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
2509 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2510 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2511 #. %3$s:  ELSE 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2513 #, c-format
2514 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2515 msgstr "%s 借出 %s 館藏遺失 %s "
2517 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2518 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2520 #, c-format
2521 msgid "%s Checked out (%s),"
2522 msgstr "%s 借出 (%s),"
2524 #. %1$s:  END 
2525 #. %2$s:  firstname 
2526 #. %3$s:  surname 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2528 #, c-format
2529 msgid "%s Checked out to %s %s "
2530 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2532 #. For the first occurrence,
2533 #. %1$s:  issuecount 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2536 #, c-format
2537 msgid "%s Checkout(s)"
2538 msgstr "%s 借出"
2540 #. %1$s:  END 
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
2542 #, c-format
2543 msgid "%s Circulation note: "
2544 msgstr "%s 流通說明:"
2546 #. For the first occurrence,
2547 #. %1$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2550 #, c-format
2551 msgid "%s City:"
2552 msgstr "%s 縣市:"
2554 #. For the first occurrence,
2555 #. %1$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2560 #, c-format
2561 msgid "%s City: "
2562 msgstr "%s 縣市:"
2564 #. For the first occurrence,
2565 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2566 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2567 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2568 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2569 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2570 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2571 #. %7$s:  ELSE 
2572 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2573 #. %9$s:  END 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2580 "%s "
2581 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
2583 #. %1$s:  IF data.closed 
2584 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2585 #. %3$s:  END 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2587 #, c-format
2588 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2589 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
2591 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2592 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2593 #. %3$s:  ELSE 
2594 #. %4$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2596 #, c-format
2597 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2598 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
2600 #. %1$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
2602 #, c-format
2603 msgid "%s Confirm password: "
2604 msgstr "%s 確認密碼:"
2606 #. For the first occurrence,
2607 #. %1$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2610 #, c-format
2611 msgid "%s Contact note: "
2612 msgstr "%s 聯絡說明:"
2614 #. For the first occurrence,
2615 #. %1$s:  END 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2618 #, c-format
2619 msgid "%s Country:"
2620 msgstr "%s 國家:"
2622 #. For the first occurrence,
2623 #. %1$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2628 #, c-format
2629 msgid "%s Country: "
2630 msgstr "%s 國家:"
2632 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2633 #. %2$s:  END 
2634 #. %3$s:  tablename 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2636 #, c-format
2637 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2638 msgstr "%s 幣別 %s (id=%s) "
2640 #. %1$s:  END 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
2642 #, c-format
2643 msgid "%s Date of birth: "
2644 msgstr "%s 生日:"
2646 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2647 #. %2$s:  humanbranch 
2648 #. %3$s:  ELSE 
2649 #. %4$s:  END 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2654 "and fine rules for all libraries %s "
2655 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
2657 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2658 #. %2$s:  END 
2659 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2660 #. %4$s:  END 
2661 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2662 #. %6$s:  END 
2663 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2664 #. %8$s:  END 
2665 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2666 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2667 #. %11$s:  END 
2668 #. %12$s:  END 
2669 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2670 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2671 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2672 #. %16$s:  END 
2673 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2678 "%s %s with value "
2679 msgstr ""
2680 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s %s 第一 %s %s 欄位 %s%s$%s%s "
2681 "%s 值 "
2683 #. %1$s:  ELSE 
2684 #. %2$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2686 #, c-format
2687 msgid "%s Disabled %s "
2688 msgstr "%s 停用 %s "
2690 #. For the first occurrence,
2691 #. %1$s:  END 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2694 #, c-format
2695 msgid "%s Email: "
2696 msgstr "%s 電子郵件:"
2698 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2700 #, c-format
2701 msgid "%s Enabled "
2702 msgstr "%s 啟用 "
2704 #. %1$s:  IF ( error ) 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2706 #, c-format
2707 msgid "%s Error: "
2708 msgstr "%s 錯誤:"
2710 #. %1$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
2712 #, c-format
2713 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2714 msgstr "%s 有效日期(留空白則由系統自動計算) "
2716 #. %1$s:  END 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
2718 #, c-format
2719 msgid "%s Fax: "
2720 msgstr "%s 傳真:"
2722 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2724 #, c-format
2725 msgid "%s Filter by area "
2726 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
2728 #. For the first occurrence,
2729 #. %1$s:  END 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2732 #, c-format
2733 msgid "%s First name:"
2734 msgstr "%s 名:"
2736 #. %1$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
2738 #, c-format
2739 msgid "%s First name: "
2740 msgstr "%s 名:"
2742 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2743 #. %2$s:  END 
2744 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2745 #. %4$s:  END 
2746 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2747 #. %6$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2749 #, c-format
2750 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2751 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
2753 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2754 #. %2$s:  END 
2755 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2756 #. %4$s:  END 
2757 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2758 #. %6$s:  END 
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2760 #, c-format
2761 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2762 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
2764 #. For the first occurrence,
2765 #. %1$s:  authtypecode 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2768 #, c-format
2769 msgid "%s Framework"
2770 msgstr "%s 書目紀錄框架"
2772 #. %1$s:  END 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2774 #, c-format
2775 msgid "%s From any library "
2776 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
2778 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2779 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2780 #. %3$s:  ELSE 
2781 #. %4$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
2783 #, c-format
2784 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2785 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
2787 #. %1$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2789 #, c-format
2790 msgid "%s From home library "
2791 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
2793 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2794 #. %2$s:  budget_period_description 
2795 #. %3$s:  ELSE 
2796 #. %4$s:  END 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2800 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s:  holds_count 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2806 #, c-format
2807 msgid "%s Hold(s)"
2808 msgstr "%s 預約"
2810 #. %1$s:  overcount 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2812 #, c-format
2813 msgid "%s Hold(s) over"
2814 msgstr "%s 預約逾期"
2816 #. %1$s:  reservecount 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2818 #, c-format
2819 msgid "%s Hold(s) waiting"
2820 msgstr "%s 預約中"
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2826 #, c-format
2827 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2828 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
2830 #. %1$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2832 #, c-format
2833 msgid "%s Ignore items"
2834 msgstr "%s 忽略館藏"
2836 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2837 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2838 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2839 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2840 #. %5$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2842 #, c-format
2843 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2844 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
2846 #. %1$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2848 #, c-format
2849 msgid "%s Initials: "
2850 msgstr "%s 縮寫:"
2852 #. %1$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
2854 #, c-format
2855 msgid "%s Item floats "
2856 msgstr "%s 館藏浮動 "
2858 #. %1$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
2860 #, c-format
2861 msgid "%s Item returns home "
2862 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
2864 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2865 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2866 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2867 #. %4$s:  ELSE 
2868 #. %5$s:  END 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2873 "Error - unknown option %s "
2874 msgstr ""
2875 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
2876 "%s "
2878 #. %1$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
2880 #, c-format
2881 msgid "%s Item returns to issuing library "
2882 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
2884 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2885 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2886 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2887 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2888 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2889 #. %6$s:  END 
2890 #. %7$s:  END 
2891 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2892 #. %9$s:  END 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2897 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2898 msgstr ""
2899 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
2901 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2902 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2903 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2904 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2905 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2906 #. %6$s:  END 
2907 #. %7$s:  END 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
2909 #, c-format
2910 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2911 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
2913 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2914 #. %2$s:  ELSE 
2915 #. %3$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2917 #, c-format
2918 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2919 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
2921 #. %1$s:  ELSE 
2922 #. %2$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2924 #, c-format
2925 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2926 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
2928 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2929 #. %2$s:  ELSE 
2930 #. %3$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2932 #, c-format
2933 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2934 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
2936 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2937 #. %2$s:  ELSE 
2938 #. %3$s:  END 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2940 #, c-format
2941 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2942 msgstr "%s 修改幣別 %s 新幣別 %s"
2944 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2945 #. %2$s:  ELSE 
2946 #. %3$s:  END 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2948 #, c-format
2949 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2950 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
2952 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2953 #. %2$s:  ELSE 
2954 #. %3$s:  END 
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2956 #, c-format
2957 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2958 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
2960 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2961 #. %2$s:  ELSE 
2962 #. %3$s:  END 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2964 #, c-format
2965 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2966 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
2968 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2970 #, c-format
2971 msgid "%s Modify subscription for "
2972 msgstr "%s 修改訂閱 "
2974 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2975 #. %2$s:  ELSE 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2977 #, c-format
2978 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2979 msgstr "%s 無圖書館群組 %s "
2981 #. %1$s:  ELSE 
2982 #. %2$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2984 #, c-format
2985 msgid "%s New course %s"
2986 msgstr "%s 新增課程 %s"
2988 #. %1$s:  ELSE 
2989 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2990 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2991 #. %4$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2993 #, c-format
2994 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2995 msgstr "%s 無 %s屬性%s搜尋領域%s 設定。"
2997 #. %1$s:  ELSE 
2998 #. %2$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3000 #, c-format
3001 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3002 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
3004 #. %1$s:  ELSE 
3005 #. %2$s:  END 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3007 #, c-format
3008 msgid "%s No active budgets %s "
3009 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
3011 #. For the first occurrence,
3012 #. %1$s:  ELSE 
3013 #. %2$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3016 #, c-format
3017 msgid "%s No barcode %s "
3018 msgstr "%s 無條碼號 %s "
3020 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3021 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3022 #. %3$s:  ELSE 
3023 #. %4$s:  failureMessage 
3024 #. %5$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3026 #, c-format
3027 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3028 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
3030 #. %1$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
3032 #, c-format
3033 msgid "%s No holds allowed "
3034 msgstr "%s 不允許預約 "
3036 #. %1$s:  ELSE 
3037 #. %2$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3039 #, c-format
3040 msgid "%s No inactive budgets %s "
3041 msgstr "%s 無停用預算 %s "
3043 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3044 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3045 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3046 #. %4$s:  ELSE 
3047 #. %5$s:  failureMessage 
3048 #. %6$s:  END 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3053 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3054 msgstr ""
3055 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
3056 "%s "
3058 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3059 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3060 #. %3$s:  ELSE 
3061 #. %4$s:  failureMessage 
3062 #. %5$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3067 "%s %s "
3068 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
3070 #. For the first occurrence,
3071 #. %1$s:  ELSE 
3072 #. %2$s:  END 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3075 #, c-format
3076 msgid "%s No limitation %s "
3077 msgstr "%s 無限制 %s "
3079 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3080 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3081 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3082 #. %4$s:  ELSE 
3083 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3084 #. %6$s:  END 
3085 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3086 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3087 #. %9$s:  biblio.match_score 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3092 "(score = %s): "
3093 msgstr ""
3094 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3096 #. For the first occurrence,
3097 #. %1$s:  ELSE 
3098 #. %2$s:  END 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3101 #, c-format
3102 msgid "%s No results found %s "
3103 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3105 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3106 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3107 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3108 #. %4$s:  ELSE 
3109 #. %5$s:  failureMessage 
3110 #. %6$s:  END 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3115 "%s %s "
3116 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3118 #. %1$s:  END 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3120 #, c-format
3121 msgid "%s None "
3122 msgstr "%s 無 "
3124 #. %1$s:  ELSE 
3125 #. %2$s:  END 
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3127 #, c-format
3128 msgid "%s Not defined yet %s "
3129 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3131 #. For the first occurrence,
3132 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3133 #. %2$s:  error.value 
3134 #. %3$s:  ELSE 
3135 #. %4$s:  error 
3136 #. %5$s:  END 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3142 "be merged at a time. %s %s %s "
3143 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3145 #. %1$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
3147 #, c-format
3148 msgid "%s OPAC note: "
3149 msgstr "%s OPAC 說明:"
3151 #. %1$s:  ELSE 
3152 #. %2$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3154 #, c-format
3155 msgid "%s OR %s "
3156 msgstr "%s 或 %s "
3158 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3159 #. %2$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3164 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3165 msgstr ""
3166 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3168 #. %1$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
3170 #, c-format
3171 msgid "%s Other name: "
3172 msgstr "%s 其他名稱:"
3174 #. %1$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
3176 #, c-format
3177 msgid "%s Other phone: "
3178 msgstr "%s 其他電話:"
3180 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3181 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3183 #, c-format
3184 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3185 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3187 #. %1$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3189 #, c-format
3190 msgid "%s Owner "
3191 msgstr "%s 擁有者 "
3193 #. %1$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3195 #, c-format
3196 msgid "%s Owner and users "
3197 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3199 #. %1$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3201 #, c-format
3202 msgid "%s Owner, users and library "
3203 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3205 #. For the first occurrence,
3206 #. %1$s:  END 
3207 #. %2$s:  current_page 
3208 #. %3$s:  total_pages 
3209 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3213 #, c-format
3214 msgid "%s Page %s / %s %s "
3215 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3217 #. %1$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
3219 #, c-format
3220 msgid "%s Password: "
3221 msgstr "%s 密碼:"
3223 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3224 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3225 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3226 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3227 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3228 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3229 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3230 #. %8$s:  END 
3231 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3233 #, c-format
3234 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3235 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 訂閱 %s 拒絕 %s 檢查 %s %s %s %s "
3237 #. For the first occurrence,
3238 #. %1$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3241 #, c-format
3242 msgid "%s Phone:"
3243 msgstr "%s 電話:"
3245 #. For the first occurrence,
3246 #. %1$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Phone: "
3251 msgstr "%s 電話:"
3253 #. %1$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3255 #, c-format
3256 msgid "%s Primary email: "
3257 msgstr "%s 主要電子郵件:"
3259 #. %1$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
3261 #, c-format
3262 msgid "%s Primary phone: "
3263 msgstr "%s 主要電話:"
3265 #. %1$s:  ELSE 
3266 #. %2$s:  END 
3267 #. %3$s:  END 
3268 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3272 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
3274 #. %1$s:  ELSE 
3275 #. %2$s:  END 
3276 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3277 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3279 #, c-format
3280 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3281 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3283 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3285 #, c-format
3286 msgid "%s Receipt summary for "
3287 msgstr "%s 收到摘要 "
3289 #. For the first occurrence,
3290 #. %1$s:  ELSE 
3291 #. %2$s:  name 
3292 #. %3$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3295 #, c-format
3296 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3297 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
3299 #. %1$s:  END 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
3301 #, c-format
3302 msgid "%s Registration date: "
3303 msgstr "%s 登記日期:"
3305 #. %1$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3307 #, c-format
3308 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3309 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
3311 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3312 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3313 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3314 #. %4$s:  ELSE 
3315 #. %5$s:  overlay_action 
3316 #. %6$s:  END 
3317 #. %7$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3322 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3323 msgstr ""
3324 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
3325 "%s %s %s %s"
3327 #. %1$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3329 #, c-format
3330 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3331 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
3333 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3334 #. %2$s:  name 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3336 #, c-format
3337 msgid "%s Reserve found for %s ("
3338 msgstr "%s 找到預約 %s ("
3340 #. For the first occurrence,
3341 #. %1$s:  debarments.size 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3344 #, c-format
3345 msgid "%s Restrictions"
3346 msgstr "%s 限制"
3348 #. %1$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
3350 #, c-format
3351 msgid "%s Salutation: "
3352 msgstr "%s 敬稱:"
3354 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3355 #. %2$s:  searchfield 
3356 #. %3$s:  END 
3357 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3359 #, c-format
3360 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3361 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
3363 #. %1$s:  END 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
3365 #, c-format
3366 msgid "%s Secondary email: "
3367 msgstr "%s 次要電子郵件:"
3369 #. %1$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
3371 #, c-format
3372 msgid "%s Secondary phone: "
3373 msgstr "%s 次要電話:"
3375 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3376 #. %2$s:  ELSE 
3377 #. %3$s:  END 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3382 "is kept when an irregularity is found. %s "
3383 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
3385 #. %1$s:  batche.label_count 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3387 #, c-format
3388 msgid "%s Single Cards "
3389 msgstr "%s 單張讀者證 "
3391 #. %1$s:  batche.card_count 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3393 #, c-format
3394 msgid "%s Single Patron Cards"
3395 msgstr "%s 單張讀者證"
3397 #. %1$s:  batche.label_count 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3399 #, c-format
3400 msgid "%s Single cards "
3401 msgstr "%s 單張讀者證 "
3403 #. %1$s:  batche.card_count 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3405 #, c-format
3406 msgid "%s Single patron cards"
3407 msgstr "%s 單張讀者證"
3409 #. %1$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
3411 #, c-format
3412 msgid "%s Sort 1: "
3413 msgstr "%s 排序 1:"
3415 #. %1$s:  END 
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
3417 #, c-format
3418 msgid "%s Sort 2: "
3419 msgstr "%s 排序 2:"
3421 #. For the first occurrence,
3422 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3423 #. %2$s:  matches.join("") 
3424 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3425 #. %4$s:  matches.join("") 
3426 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3427 #. %6$s:  matches.join("") 
3428 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3429 #. %8$s:  matches.join("") 
3430 #. %9$s:  ELSE 
3431 #. %10$s:  serial.serialseq 
3432 #. %11$s:  END 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3435 #, c-format
3436 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3437 msgstr "%s 春季%s %s 夏季%s %s 秋季%s %s 冬季%s %s %s %s "
3439 #. For the first occurrence,
3440 #. %1$s:  END 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3443 #, c-format
3444 msgid "%s State:"
3445 msgstr "%s 州:"
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3453 #, c-format
3454 msgid "%s State: "
3455 msgstr "%s 州:"
3457 #. For the first occurrence,
3458 #. %1$s:  END 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Street number: "
3463 msgstr "%s 門牌號碼:"
3465 #. For the first occurrence,
3466 #. %1$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3469 #, c-format
3470 msgid "%s Street type: "
3471 msgstr "%s 街道類型:"
3473 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Subscription renewed. "
3477 msgstr "%s 續訂。"
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3483 #, c-format
3484 msgid "%s Surname:"
3485 msgstr "%s 姓:"
3487 #. %1$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
3489 #, c-format
3490 msgid "%s Surname: "
3491 msgstr "%s 姓:"
3493 #. %1$s:  ELSE 
3494 #. %2$s:  loo.tab 
3495 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3496 #. %4$s:  loo.kohafield 
3497 #. %5$s:  END 
3498 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3499 #. %7$s:  ELSE 
3500 #. %8$s:  END 
3501 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3502 #. %10$s:  ELSE 
3503 #. %11$s:  END 
3504 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3505 #. %13$s:  loo.seealso 
3506 #. %14$s:  END 
3507 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3508 #. %16$s:  END 
3509 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3510 #. %18$s:  END 
3511 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3512 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3513 #. %21$s:  END 
3514 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3515 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3516 #. %24$s:  END 
3517 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3518 #. %26$s:  loo.value_builder 
3519 #. %27$s:  END 
3520 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3521 #. %29$s:  loo.link 
3522 #. %30$s:  END 
3523 #. %31$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3528 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3529 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3530 "%s %s "
3531 msgstr ""
3532 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
3533 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
3534 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
3536 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3537 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3538 #. %3$s:  card_element 
3539 #. %4$s:  element_id 
3540 #. %5$s:  ELSE 
3541 #. %6$s:  END 
3542 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3543 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3544 #. %9$s:  card_element 
3545 #. %10$s:  element_id 
3546 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3547 #. %12$s:  image_ids 
3548 #. %13$s:  ELSE 
3549 #. %14$s:  END 
3550 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3551 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3552 #. %17$s:  card_element 
3553 #. %18$s:  element_id 
3554 #. %19$s:  END 
3555 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3556 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3561 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3562 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3563 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3564 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3565 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3566 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3567 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3568 "code was supplied. Please "
3569 msgstr ""
3570 "%s 資料庫發生錯誤當 %s儲存 %s %s%s企圖執行儲存作業 %s。請您的系統管理者檢查錯"
3571 "誤紀錄詳情。%s 資料庫發生錯誤當 %s刪除 %s %s%s%s%s企圖刪除作業%s。請您的系統"
3572 "管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 企圖執行不支援的作業%s 在 %s %s%s。請您的系統管理"
3573 "者檢查錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤。請您的系統管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 不存在"
3574 "或不正確的圖書館代碼。請 "
3576 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3577 #. %2$s:  error.value 
3578 #. %3$s:  ELSE 
3579 #. %4$s:  error 
3580 #. %5$s:  END 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3585 "one: %s %s %s %s "
3586 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
3588 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3589 #. %2$s:  error.value 
3590 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3591 #. %4$s:  ELSE 
3592 #. %5$s:  error 
3593 #. %6$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3598 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3599 "merging. %s %s %s "
3600 msgstr ""
3601 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
3602 "%s %s "
3604 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3605 #. %2$s:  message.mmtid
3606 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3607 #. %4$s:  message.biblionumber 
3608 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3609 #. %6$s:  message.authid 
3610 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3615 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3616 "does not exist in the database. %s The biblio "
3617 msgstr ""
3618 "%s 選定的模版 (id=%s) 不存在或未設定作用。%s 書目紀錄 %s 不存在於資料庫"
3619 "內。%s 權威紀錄號 %s 不存放在於資料庫內。%s 此書目 "
3621 #. %1$s:  ELSE 
3622 #. %2$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3624 #, c-format
3625 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3626 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
3628 #. %1$s:  ELSE 
3629 #. %2$s:  END 
3630 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3631 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3632 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3633 #. %6$s:  ELSE 
3634 #. %7$s:  report.total_success 
3635 #. %8$s:  report.total_records 
3636 #. %9$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3641 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3642 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3643 msgstr ""
3644 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
3645 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
3647 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3649 #, c-format
3650 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3651 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
3653 #. %1$s:  ELSE 
3654 #. %2$s:  END 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:982
3656 #, c-format
3657 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3658 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3660 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3661 #. %2$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3663 #, c-format
3664 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3665 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3667 #. %1$s:  ELSE 
3668 #. %2$s:  END 
3669 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3670 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3671 #. %5$s:  ELSE 
3672 #. %6$s:  report.total_success 
3673 #. %7$s:  report.total_records 
3674 #. %8$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3679 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3680 "errors occurred. %s "
3681 msgstr ""
3682 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功地修改!%s %s / %s 記錄被修改。發生"
3683 "若干錯誤。%s "
3685 #. %1$s:  ELSE 
3686 #. %2$s:  END 
3687 #. %3$s:  END 
3688 #. %4$s:  ELSE 
3689 #. %5$s:  END 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3694 "using the table configuration in this module. %s "
3695 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
3697 #. %1$s:  ELSE 
3698 #. %2$s:  field.name 
3699 #. %3$s:  END 
3700 #. %4$s:  END 
3701 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3703 #, c-format
3704 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3705 msgstr "%s 沒有限制的值供%s %s %s %s 使用 "
3707 #. %1$s:  ELSE 
3708 #. %2$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3710 #, c-format
3711 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3712 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
3714 #. For the first occurrence,
3715 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3716 #. %2$s:  ELSE 
3717 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3718 #. %4$s:  END 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
3721 #, c-format
3722 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3723 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
3725 #. %1$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
3727 #, c-format
3728 msgid "%s Username: "
3729 msgstr "%s 使用者名稱:"
3731 #. %1$s:  ELSE 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Waiting to be pulled "
3735 msgstr "%s 待提取 "
3737 #. For the first occurrence,
3738 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3739 #. %2$s:  ELSE 
3740 #. %3$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3743 #, c-format
3744 msgid "%s Yes %s No %s "
3745 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
3747 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3748 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3750 #, c-format
3751 msgid "%s Yes%s, "
3752 msgstr "%s 是的%s, "
3754 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3755 #. %2$s:  searchfield 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3757 #, c-format
3758 msgid "%s You Searched for %s"
3759 msgstr "%s 您搜尋 %s"
3761 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3762 #. %2$s:  searchfield 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3764 #, c-format
3765 msgid "%s You searched for %s"
3766 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
3768 #. %1$s:  IF id 
3769 #. %2$s:  id 
3770 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3771 #. %4$s:  searchfield 
3772 #. %5$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3774 #, c-format
3775 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3776 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
3778 #. For the first occurrence,
3779 #. %1$s:  ELSE 
3780 #. %2$s:  END 
3781 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3782 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3784 #, c-format
3785 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3786 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3788 #. For the first occurrence,
3789 #. %1$s:  END 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Zip/Postal code:"
3794 msgstr "%s 郵遞區號:"
3796 #. For the first occurrence,
3797 #. %1$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3802 #, c-format
3803 msgid "%s Zip/Postal code: "
3804 msgstr "%s 郵遞區號:"
3806 #. %1$s:  END 
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3811 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3812 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3813 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3814 msgstr ""
3815 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3816 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3817 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3818 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3820 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3821 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3822 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3823 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3824 #. %5$s:  SWITCH type 
3825 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3830 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3831 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3832 msgstr ""
3833 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
3834 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
3836 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3837 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3838 #. %3$s:  IF avs 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3843 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3844 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3845 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3846 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3847 msgstr ""
3848 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
3849 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入 (若容許值不存在) 的可用大小。%%] %s [%% "
3850 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3852 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3853 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3855 #, c-format
3856 msgid "%s after %s "
3857 msgstr "%s 在 %s 之後 "
3859 #. SCRIPT
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
3861 msgid "%s already in your cart"
3862 msgstr "%s 已在您的採購單"
3864 #. %1$s:  item.countanalytics 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
3866 #, c-format
3867 msgid "%s analytics"
3868 msgstr "%s 分析"
3870 #. %1$s:  multi_batch_count 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3872 #, c-format
3873 msgid "%s batch(es) to export."
3874 msgstr "%s 批次匯出。"
3876 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3878 #, c-format
3879 msgid "%s by "
3880 msgstr "%s 由 "
3882 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3883 #. %2$s:  loopro.author 
3884 #. %3$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3886 #, c-format
3887 msgid "%s by %s%s"
3888 msgstr "%s 由 %s%s"
3890 #. For the first occurrence,
3891 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3892 #. %2$s:  reserveloo.author 
3893 #. %3$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3896 #, c-format
3897 msgid "%s by %s%s "
3898 msgstr "%s 由 %s%s "
3900 #. %1$s:  IF books_loo.author 
3901 #. %2$s:  books_loo.author 
3902 #. %3$s:  END 
3903 #. %4$s:  ELSE 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "%s by %s%s %s "
3907 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
3909 #. For the first occurrence,
3910 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3911 #. %2$s:  ordersloo.author 
3912 #. %3$s:  END 
3913 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3914 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3915 #. %6$s:  END 
3916 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3919 #, c-format
3920 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3921 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3923 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3924 #. %2$s:  END 
3925 #. %3$s:  biblio.author |html 
3926 #. %4$s: ~ END 
3927 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3928 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3929 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3930 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3932 #, c-format
3933 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3934 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3936 #. %1$s:  branchname 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3938 #, c-format
3939 msgid "%s calendar"
3940 msgstr "%s 行事曆"
3942 #. %1$s:  errorfile 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3944 #, c-format
3945 msgid "%s can't be opened"
3946 msgstr "%s 不能開啟"
3948 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3949 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3950 #. %3$s:  missing_critical.key 
3951 #. %4$s:  missing_critical.value 
3952 #. %5$s:  ELSE 
3953 #. %6$s:  missing_critical.key 
3954 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3955 #. %8$s:  missing_critical.value 
3956 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3957 #. %10$s:  missing_critical.value 
3958 #. %11$s:  ELSE 
3959 #. %12$s:  END 
3960 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3961 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3962 #. %15$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3967 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3968 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3969 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3970 msgstr ""
3971 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
3972 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
3973 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號:%s; 姓:%s)。%s "
3975 #. %1$s:  lis.level 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3977 #, c-format
3978 msgid "%s data added"
3979 msgstr "%s 新增資料"
3981 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3982 #. %2$s:  END 
3983 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3984 #. %4$s:  END 
3985 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3986 #. %6$s:  END 
3987 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3988 #. %8$s:  END 
3989 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3990 #. %10$s:  END 
3991 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3992 #. %12$s:  END 
3993 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3994 #. %14$s:  END 
3995 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3996 #. %16$s:  END 
3997 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3998 #. %18$s:  END 
3999 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4000 #. %20$s:  END 
4001 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4002 #. %22$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4007 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4008 msgstr ""
4009 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
4010 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
4012 #. %1$s:  deliverytime 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4014 #, c-format
4015 msgid "%s days"
4016 msgstr "%s 日"
4018 #. SCRIPT
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4020 msgid ""
4021 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4022 "this record?"
4023 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
4025 #. SCRIPT
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4027 msgid ""
4028 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4029 "permissions to delete this record."
4030 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4032 #. %1$s:  HANDLED 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4034 #, c-format
4035 msgid "%s directories processed."
4036 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
4038 #. %1$s:  TOTAL 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4040 #, c-format
4041 msgid "%s directories scanned."
4042 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
4044 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4045 #. %2$s:  ELSE 
4046 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4048 #, c-format
4049 msgid "%s disabled %s %s "
4050 msgstr "%s 停用 %s %s "
4052 #. For the first occurrence,
4053 #. %1$s:  duplicate_count 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4056 #, c-format
4057 msgid "%s duplicate item(s) found"
4058 msgstr "%s 發現重複館藏"
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4064 #, c-format
4065 msgid "%s failed to unpack."
4066 msgstr "%s 無法解開。"
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4070 #, c-format
4071 msgid "%s for "
4072 msgstr "%s 給 "
4074 #. %1$s:  IF searchmember 
4075 #. %2$s:  searchmember 
4076 #. %3$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4078 #, c-format
4079 msgid "%s for '%s'%s"
4080 msgstr "%s 給 '%s'%s"
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. %1$s:  authtypecode |html
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4088 #, c-format
4089 msgid "%s framework"
4090 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. %1$s:  books_loo.holds 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4096 #, c-format
4097 msgid "%s hold(s) left"
4098 msgstr "還有 %s 筆預約"
4100 #. SCRIPT
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4102 msgid ""
4103 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4104 "items."
4105 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
4107 #. %1$s:  LoginBranchname 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4109 #, c-format
4110 msgid "%s holdings"
4111 msgstr "%s 館藏"
4113 #. SCRIPT
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4115 msgid ""
4116 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4117 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4121 #, c-format
4122 msgid "%s image file"
4123 msgstr "%s 圖檔"
4125 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4127 #, c-format
4128 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4129 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4131 #. %1$s:  total 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4133 #, c-format
4134 msgid "%s images found"
4135 msgstr "%s 圖檔找到了"
4137 #. %1$s:  imported 
4138 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4139 #. %3$s:  lastimported 
4140 #. %4$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4142 #, c-format
4143 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4144 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4146 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4147 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
4149 #, c-format
4150 msgid "%s in %s"
4151 msgstr "%s 在 %s"
4153 #. SCRIPT
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4155 msgid "%s in tab %s"
4156 msgstr "%s 在分頁 %s"
4158 #. SCRIPT
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4160 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4161 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4163 #. SCRIPT
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4165 msgid "%s is permitted!"
4166 msgstr "%s 是允許的!"
4168 #. SCRIPT
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4170 msgid "%s is prohibited!"
4171 msgstr "%s 是禁止的!"
4173 #. %1$s:  irregular_issues 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4175 #, c-format
4176 msgid "%s issues "
4177 msgstr "%s 期 "
4179 #. %1$s:  END 
4180 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4181 #. %3$s:  IF st == subtype 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4183 #, c-format
4184 msgid "%s issues %s %s "
4185 msgstr "%s 期 %s %s "
4187 #. SCRIPT
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4189 msgid "%s item mandatory fields empty"
4190 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
4192 #. %1$s:  num_items 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4194 #, c-format
4195 msgid "%s item records found and staged"
4196 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
4198 #. SCRIPT
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
4200 msgid "%s item(s) added to your cart"
4201 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
4203 #. SCRIPT
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4205 msgid ""
4206 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4207 "deleting this record."
4208 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
4210 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4212 #, c-format
4213 msgid "%s item(s) attached."
4214 msgstr "%s 筆館藏加入。"
4216 #. %1$s:  not_deleted_items 
4217 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4218 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4219 #. %4$s:  END 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4221 #, c-format
4222 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4223 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
4225 #. %1$s:  deleted_items 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4227 #, c-format
4228 msgid "%s item(s) deleted."
4229 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
4231 #. For the first occurrence,
4232 #. %1$s:  books_loo.items 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4235 #, c-format
4236 msgid "%s item(s) left"
4237 msgstr "還有 %s 筆館藏"
4239 #. %1$s:  modified_items 
4240 #. %2$s:  modified_fields 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4242 #, c-format
4243 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4244 msgstr "%s 修改的館藏 ( %s 欄位被修改) "
4246 #. %1$s:  total 
4247 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4248 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4249 #. %4$s:  ELSE 
4250 #. %5$s:  END 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4252 #, c-format
4253 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4254 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
4256 #. %1$s:  moddatecount 
4257 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4259 #, c-format
4260 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4261 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
4263 #. %1$s:  total 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4265 #, c-format
4266 msgid "%s lines found."
4267 msgstr "%s 列找到了。"
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. SCRIPT
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4274 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4275 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
4277 #. %1$s:  END 
4278 #. %2$s:  CASE 
4279 #. %3$s:  st 
4280 #. %4$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4282 #, c-format
4283 msgid "%s months %s%s %s "
4284 msgstr "%s 月 %s%s %s "
4286 #. %1$s:  alreadyindb 
4287 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4288 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4289 #. %4$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4294 "%s(last was %s)%s"
4295 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
4297 #. %1$s:  invalid 
4298 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4299 #. %3$s:  lastinvalid 
4300 #. %4$s:  END 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4305 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
4307 #. %1$s:  endat 
4308 #. %2$s:  numrecords 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4310 #, c-format
4311 msgid "%s of %s"
4312 msgstr "%s 裡的%s"
4314 #. SCRIPT
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4316 msgid "%s of %s renewals remaining"
4317 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4324 #, c-format
4325 msgid "%s on "
4326 msgstr "%s 在 "
4328 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4329 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4331 #, c-format
4332 msgid "%s on %s "
4333 msgstr "%s 在 %s "
4335 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4336 #. %2$s:  ELSE 
4337 #. %3$s:  END 
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4339 #, c-format
4340 msgid "%s on %s until %s"
4341 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4343 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:584
4345 #, c-format
4346 msgid "%s on loan:"
4347 msgstr "%s 在借出:"
4349 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4350 #. %2$s:  ELSE 
4351 #. %3$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4353 #, c-format
4354 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4355 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4357 #. SCRIPT
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4359 msgid ""
4360 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4361 "delete this record."
4362 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4364 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4366 #, c-format
4367 msgid "%s order(s) attached."
4368 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
4370 #. For the first occurrence,
4371 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4374 #, c-format
4375 msgid "%s order(s) left"
4376 msgstr "還有 %s 訂閱中"
4378 #. %1$s:  overwritten 
4379 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4380 #. %3$s:  lastoverwritten 
4381 #. %4$s:  END 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4383 #, c-format
4384 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4385 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
4387 #. %1$s:  TotalDel 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4389 #, c-format
4390 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4391 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
4393 #. %1$s:  TotalDel 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4395 #, c-format
4396 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4397 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
4399 #. %1$s:  TotalDel 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4401 #, c-format
4402 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4403 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
4405 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4407 #, c-format
4408 msgid "%s pending"
4409 msgstr "%s 待決"
4411 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4413 #, c-format
4414 msgid "%s preferences"
4415 msgstr "%s 偏好"
4417 #. SCRIPT
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4419 msgid ""
4420 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4421 "check the server log for more details."
4422 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
4424 #. SCRIPT
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4426 msgid "%s quotes saved."
4427 msgstr "%s 已儲存引句。"
4429 #. %1$s:  errcon.server 
4430 #. %2$s:  errcon.seq 
4431 #. %3$s:  errcon.error 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4433 #, c-format
4434 msgid "%s record %s: %s"
4435 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s:  count 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4441 #, c-format
4442 msgid "%s record(s)"
4443 msgstr "%s 筆紀錄"
4445 #. %1$s:  deleted_records 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4447 #, c-format
4448 msgid "%s record(s) deleted."
4449 msgstr "%s資料被刪除。"
4451 #. %1$s:  total 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4453 #, c-format
4454 msgid "%s records in file"
4455 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
4457 #. %1$s:  import_errors 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4459 #, c-format
4460 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4461 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
4463 #. %1$s:  total 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4465 #, c-format
4466 msgid "%s records parsed"
4467 msgstr "%s 紀錄已剖析"
4469 #. %1$s:  staged 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4471 #, c-format
4472 msgid "%s records staged"
4473 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
4475 #. %1$s:  matched 
4476 #. %2$s:  matcher_code 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4481 "%s&quot;"
4482 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
4484 #. %1$s:  resul.used 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4486 #, c-format
4487 msgid "%s records(s)"
4488 msgstr "%s 筆紀錄"
4490 #. %1$s:  total 
4491 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
4493 #, c-format
4494 msgid "%s result(s) found %sfor "
4495 msgstr "%s 結果找到 %s "
4497 #. %1$s:  total 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4499 #, c-format
4500 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4501 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
4503 #. %1$s:  breeding_count 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4505 #, c-format
4506 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4507 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
4509 #. For the first occurrence,
4510 #. %1$s:  count 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4513 #, c-format
4514 msgid "%s results found"
4515 msgstr "%s 筆結果找到了"
4517 #. %1$s:  total 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4519 #, c-format
4520 msgid "%s results found "
4521 msgstr "%s 筆結果找到了 "
4523 #. %1$s:  count 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4525 #, c-format
4526 msgid "%s shipments"
4527 msgstr "%s 件包裹"
4529 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4531 #, c-format
4532 msgid "%s subscription(s) attached."
4533 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4539 #, c-format
4540 msgid "%s subscription(s) left"
4541 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
4543 #. %1$s:  suggestions_count 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4545 #, c-format
4546 msgid "%s suggestions waiting. "
4547 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
4549 #. %1$s:  resul.used 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4551 #, c-format
4552 msgid "%s times"
4553 msgstr "%s 次"
4555 #. %1$s:  ELSE 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4557 #, c-format
4558 msgid "%s to "
4559 msgstr "%s 給 "
4561 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4563 #, c-format
4564 msgid "%s to order"
4565 msgstr "%s 訂購"
4567 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
4569 #, c-format
4570 msgid "%s unavailable:"
4571 msgstr "%s 不可取得;"
4573 #. %1$s:  END 
4574 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4575 #. %3$s:  IF st == subtype 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4577 #, c-format
4578 msgid "%s weeks %s %s "
4579 msgstr "%s 週 %s %s "
4581 #. %1$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4583 #, c-format
4584 msgid "%s will expire before "
4585 msgstr "%s 將到期 "
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4593 #, c-format
4594 msgid "%s years"
4595 msgstr "%s 年"
4597 #. %1$s: - USE CGI -
4598 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4599 #. %3$s:  total_rows 
4600 #. %4$s:  total_rows 
4601 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4602 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4603 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4604 #. %8$s:  END -
4605 #. %9$s: - END -
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4610 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4611 msgstr ""
4612 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4613 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4615 #. For the first occurrence,
4616 #. %1$s:  USE To 
4617 #. %2$s:  sEcho 
4618 #. %3$s:  iTotalRecords 
4619 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4620 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4621 #. %6$s:  data.cardnumber 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4628 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4629 msgstr ""
4630 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4631 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4633 #. %1$s:  ELSE 
4634 #. %2$s:  riloo.duedate 
4635 #. %3$s:  END 
4636 #. %4$s:  ELSE 
4637 #. %5$s:  END 
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
4639 #, c-format
4640 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4641 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
4643 #. %1$s:  END 
4644 #. %2$s:  END 
4645 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4646 #. %4$s:  searchfield 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4648 #, c-format
4649 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4650 msgstr "%s%s %s 您搜尋的是 %s"
4652 #. %1$s:  USE KohaDates 
4653 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4654 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4655 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4656 #. %5$s:  o.orderdate 
4657 #. %6$s:  o.latesince 
4658 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4659 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4660 #. %9$s:  o.title 
4661 #. %10$s:  IF o.author 
4662 #. %11$s:  o.author 
4663 #. %12$s:  END 
4664 #. %13$s:  IF o.publisher 
4665 #. %14$s:  o.publisher 
4666 #. %15$s:  END 
4667 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
4668 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
4669 #. %18$s:  o.subtotal 
4670 #. %19$s:  o.budget 
4671 #. %20$s:  o.basketname 
4672 #. %21$s:  o.basketno 
4673 #. %22$s:  o.claims_count 
4674 #. %23$s:  o.claimed_date 
4675 #. %24$s:  END 
4676 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4677 #. %26$s:  orders.size 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid ""
4681 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
4682 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
4683 "in late, %s "
4684 msgstr ""
4685 "%s%s %s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\",\"%s "
4686 "x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,遲到的訂單, %s "
4688 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4689 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4690 #. %3$s:  ELSE 
4691 #. %4$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4693 #, c-format
4694 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4695 msgstr "%s%s %s0 %s 借出記錄將匿名"
4697 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4698 #. %2$s:  totalToDelete 
4699 #. %3$s:  ELSE 
4700 #. %4$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4702 #, c-format
4703 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4704 msgstr "%s%s %s0 %s 讀者將被刪除"
4706 #. %1$s:  END 
4707 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4708 #. %3$s:  END 
4709 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4711 #, c-format
4712 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4713 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
4715 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4716 #. %2$s:  frameworktext 
4717 #. %3$s:  frameworkcode 
4718 #. %4$s:  ELSE 
4719 #. %5$s:  END 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4721 #, c-format
4722 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4723 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
4725 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4726 #. %2$s:  Supplier 
4727 #. %3$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4729 #, c-format
4730 msgid "%s%s : %sLate orders"
4731 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
4733 #. %1$s:  END 
4734 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4736 #, c-format
4737 msgid "%s%s in "
4738 msgstr "%s%s 在 "
4740 #. %1$s:  END 
4741 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4742 #. %3$s:  LibraryName 
4743 #. %4$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
4745 #, c-format
4746 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4747 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
4749 #. %1$s:  END 
4750 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4751 #. %3$s:  LibraryName 
4752 #. %4$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
4754 #, c-format
4755 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4756 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
4758 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4759 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4760 #. %3$s:  END 
4761 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4762 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4763 #. %6$s:  END 
4764 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4765 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4766 #. %9$s:  END 
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4768 #, c-format
4769 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4770 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
4772 #. For the first occurrence,
4773 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4774 #. %2$s:  batche.label_count 
4775 #. %3$s:  ELSE 
4776 #. %4$s:  batche.label_count 
4777 #. %5$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4780 #, c-format
4781 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4782 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
4784 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4785 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4786 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4787 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4788 #. %5$s:  loopro.object 
4789 #. %6$s:  ELSE 
4790 #. %7$s:  loopro.object 
4791 #. %8$s:  END 
4792 #. %9$s:  END 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4794 #, c-format
4795 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4796 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
4798 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4799 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4800 #. %3$s:  END 
4801 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4802 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4803 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4804 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4805 #. %8$s:  END 
4806 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4807 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4808 #. %11$s:  END 
4809 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4810 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4811 #. %14$s:  END 
4812 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4813 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4814 #. %17$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4816 #, c-format
4817 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4818 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4820 #. %1$s:  ELSE 
4821 #. %2$s:  data.overdues 
4822 #. %3$s:  END 
4823 #. %4$s:  data.issues 
4824 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4826 #, c-format
4827 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4828 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4830 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4831 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4832 #. %3$s:  memberfirstname 
4833 #. %4$s:  END 
4834 #. %5$s:  membersurname 
4835 #. %6$s:  ELSE 
4836 #. %7$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4838 #, c-format
4839 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4840 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
4842 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
4843 #. %2$s:  letter.content.length 
4844 #. %3$s:  ELSE 
4845 #. %4$s:  END 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
4847 #, c-format
4848 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4849 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
4851 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4852 #. %2$s:  lette.branchname 
4853 #. %3$s:  ELSE 
4854 #. %4$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4856 #, c-format
4857 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4858 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
4860 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4861 #. %2$s:  phone 
4862 #. %3$s:  ELSE 
4863 #. %4$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4865 #, c-format
4866 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4867 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
4869 #. %1$s:  IF ( email ) 
4870 #. %2$s:  email 
4871 #. %3$s:  ELSE 
4872 #. %4$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4874 #, c-format
4875 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4876 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
4878 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4879 #. %2$s:  comments 
4880 #. %3$s:  ELSE 
4881 #. %4$s:  END 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4883 #, c-format
4884 msgid "%s%s%s(none)%s"
4885 msgstr "%s%s%s(無)%s"
4887 #. %1$s:  searchfield 
4888 #. %2$s:  END 
4889 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4890 #. %4$s:  END 
4891 #. %5$s:  ELSE 
4892 #. %6$s:  action 
4893 #. %7$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4895 #, c-format
4896 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4897 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
4899 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4900 #. %2$s:  frameworkcode 
4901 #. %3$s:  ELSE 
4902 #. %4$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4904 #, c-format
4905 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4906 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
4908 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4909 #. %2$s:  lastdate 
4910 #. %3$s:  ELSE 
4911 #. %4$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4913 #, c-format
4914 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4915 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
4917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4919 #. %3$s:  ELSE 
4920 #. %4$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4922 #, c-format
4923 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4924 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的採購單"
4926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4928 #. %3$s:  ELSE 
4929 #. %4$s:  END 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4931 #, c-format
4932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4933 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4937 #. %2$s:  template_id 
4938 #. %3$s:  ELSE 
4939 #. %4$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4942 #, c-format
4943 msgid "%s%s%sN/A%s "
4944 msgstr "%s%s%s不可得%s "
4946 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4947 #. %2$s:  loopro.title 
4948 #. %3$s:  ELSE 
4949 #. %4$s:  END 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4951 #, c-format
4952 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4953 msgstr "%s%s%s無題名%s"
4955 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4956 #. %2$s:  loopro.barcode 
4957 #. %3$s:  ELSE 
4958 #. %4$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4960 #, c-format
4961 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4962 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
4964 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4965 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4966 #. %3$s:  ELSE 
4967 #. %4$s:  END 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4969 #, c-format
4970 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4971 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
4973 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4974 #. %2$s:  slip 
4975 #. %3$s:  ELSE 
4976 #. %4$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4978 #, c-format
4979 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4980 msgstr "%s%s%s未找到館藏%s "
4982 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4983 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4984 #. %3$s:  ELSE 
4985 #. %4$s:  END 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:488
4987 #, c-format
4988 msgid "%s%s%sNo title%s"
4989 msgstr "%s%s%s無題名%s"
4991 #. For the first occurrence,
4992 #. %1$s:  END 
4993 #. %2$s:  IF limit_desc  
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
4996 #, c-format
4997 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4998 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
5000 #. For the first occurrence,
5001 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5002 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5003 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5004 #. %4$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5007 #, c-format
5008 msgid "%s%s, by %s%s"
5009 msgstr "%s%s, x %s%s"
5011 #. For the first occurrence,
5012 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5013 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5014 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5015 #. %4$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5018 #, c-format
5019 msgid "%s%s, %s%s ("
5020 msgstr "%s%s, %s%s ("
5022 #. %1$s:  END 
5023 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5024 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5025 #. %4$s:  END 
5026 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5028 #, c-format
5029 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5030 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
5032 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5033 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5035 #, c-format
5036 msgid "%s%sModify tag "
5037 msgstr "%s%s修改欄位 "
5039 #. %1$s:  END 
5040 #. %2$s:  ELSE 
5041 #. %3$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5043 #, c-format
5044 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5045 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
5047 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5048 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5049 #. %3$s:  END 
5050 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5052 #, c-format
5053 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5054 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5056 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5057 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5058 #. %3$s:  END 
5059 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5061 #, c-format
5062 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5063 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
5065 #. %1$s:  count 
5066 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5067 #. %3$s:  showncount 
5068 #. %4$s:  hiddencount 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5070 #, c-format
5071 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5072 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5074 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5075 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5076 #. %3$s:  server.servername 
5077 #. %4$s:  END 
5078 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5079 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5080 #. %7$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5082 #, c-format
5083 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5084 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5086 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5087 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5088 #. %3$s:  ELSE 
5089 #. %4$s:  END 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5091 #, c-format
5092 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5093 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5095 #. %1$s:  ELSE 
5096 #. %2$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5098 #, c-format
5099 msgid "%s(deleted patron)%s "
5100 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5102 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5103 #. %2$s:  ELSE 
5104 #. %3$s:  END 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5106 #, c-format
5107 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5108 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5110 #. For the first occurrence,
5111 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5112 #. %2$s:  ELSE 
5113 #. %3$s:  END 
5114 #. %4$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5118 #, c-format
5119 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5120 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5122 #. %1$s:  loo.kohafield 
5123 #. %2$s:  END 
5124 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5125 #. %4$s:  ELSE 
5126 #. %5$s:  END 
5127 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5128 #. %7$s:  ELSE 
5129 #. %8$s:  END 
5130 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5131 #. %10$s:  END 
5132 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5133 #. %12$s:  END 
5134 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5139 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5140 msgstr ""
5141 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5142 "%s | "
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5146 #. %2$s:  item_loo.author 
5147 #. %3$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5150 #, c-format
5151 msgid "%s, by %s%s"
5152 msgstr "%s, x %s%s"
5154 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5155 #. %2$s:  overdueloo.author 
5156 #. %3$s:  END 
5157 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5158 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5159 #. %6$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
5161 #, c-format
5162 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5163 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5165 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5166 #. %2$s:  item.author 
5167 #. %3$s:  END 
5168 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5170 #, c-format
5171 msgid "%s, by %s%s%s- "
5172 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
5174 #. %1$s:  i 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5176 #, c-format
5177 msgid "%s00s"
5178 msgstr "%s00s"
5180 #. %1$s:  errcon.server 
5181 #. %2$s:  errcon.seq 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5183 #, c-format
5184 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5185 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
5187 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5188 #. %2$s:  ELSE 
5189 #. %3$s:  END 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5191 #, c-format
5192 msgid "%sActive%sInactive%s"
5193 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5195 #. %1$s:  ELSE 
5196 #. %2$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5198 #, c-format
5199 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5200 msgstr "%s新增訂閱%s ("
5202 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5203 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5204 #. %3$s:  ELSE 
5205 #. %4$s:  END 
5206 #. %5$s:  IF (firstname) 
5207 #. %6$s:  firstname 
5208 #. %7$s:  END 
5209 #. %8$s:  IF (surname) 
5210 #. %9$s:  surname 
5211 #. %10$s:  END 
5212 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5213 #. %12$s:  categoryname 
5214 #. %13$s:  ELSE 
5215 #. %14$s:  IF ( I ) 
5216 #. %15$s:  END 
5217 #. %16$s:  IF ( A ) 
5218 #. %17$s:  END 
5219 #. %18$s:  IF ( C ) 
5220 #. %19$s:  END 
5221 #. %20$s:  IF ( P ) 
5222 #. %21$s:  END 
5223 #. %22$s:  IF ( S ) 
5224 #. %23$s:  END 
5225 #. %24$s:  END 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5230 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5231 msgstr ""
5232 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
5233 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
5235 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5236 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5237 #. %3$s:  ELSE 
5238 #. %4$s:  END 
5239 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5240 #. %6$s:  categoryname 
5241 #. %7$s:  ELSE 
5242 #. %8$s:  IF ( I ) 
5243 #. %9$s:  END 
5244 #. %10$s:  IF ( A ) 
5245 #. %11$s:  END 
5246 #. %12$s:  IF ( C ) 
5247 #. %13$s:  END 
5248 #. %14$s:  IF ( P ) 
5249 #. %15$s:  END 
5250 #. %16$s:  IF ( S ) 
5251 #. %17$s:  END 
5252 #. %18$s:  END 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5257 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5258 msgstr ""
5259 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
5260 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
5262 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5263 #. %2$s:  END 
5264 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5265 #. %4$s:  END 
5266 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5267 #. %6$s:  END 
5268 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5269 #. %8$s:  END 
5270 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5271 #. %10$s:  END 
5272 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5273 #. %12$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5275 #, c-format
5276 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5277 msgstr "%s成人%s %s兒童%s %s專業%s %s機構%s %s館員%s %s統計%s "
5279 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5280 #. %2$s:  ELSE 
5281 #. %3$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5283 #, c-format
5284 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5285 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
5287 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5288 #. %2$s:  ELSE 
5289 #. %3$s:  END 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5291 #, c-format
5292 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5293 msgstr "%s權威%s書目%s"
5295 #. %1$s:  END 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5297 #, c-format
5298 msgid "%sCancel"
5299 msgstr "%s取消"
5301 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5302 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5304 #, c-format
5305 msgid "%sChecked out to %s "
5306 msgstr "%s 借出給 %s "
5308 #. %1$s:  IF humanbranch 
5309 #. %2$s:  humanbranch 
5310 #. %3$s:  ELSE 
5311 #. %4$s:  END 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5316 "category%s"
5317 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
5319 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5321 #, c-format
5322 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5323 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
5325 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5326 #. %2$s:  ELSE 
5327 #. %3$s:  value.display_value |html 
5328 #. %4$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5330 #, c-format
5331 msgid "%sDefault%s%s%s"
5332 msgstr "%s預設%s%s%s"
5334 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5336 #, c-format
5337 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5338 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
5340 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5341 #. %2$s:  END 
5342 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5343 #. %4$s:  END 
5344 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5345 #. %6$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5350 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5351 "from this barcode.%s "
5352 msgstr ""
5353 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
5354 "能從此條碼取得館藏號。%s "
5356 #. %1$s:  IF course_id 
5357 #. %2$s:  ELSE 
5358 #. %3$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5360 #, c-format
5361 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5362 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
5364 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5365 #. %2$s:  categorycode 
5366 #. %3$s:  ELSE 
5367 #. %4$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5369 #, c-format
5370 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5371 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
5373 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5374 #. %2$s:  ELSE 
5375 #. %3$s:  END 
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5377 #, c-format
5378 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5379 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
5381 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5382 #. %2$s:  ELSE 
5383 #. %3$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5385 #, c-format
5386 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5387 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
5389 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5390 #. %2$s:  ELSE 
5391 #. %3$s:  END 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5393 #, c-format
5394 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5395 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5397 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5399 #, c-format
5400 msgid "%sEditing "
5401 msgstr "%s編輯 "
5403 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5404 #. %2$s:  END 
5405 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5406 #. %4$s:  END 
5407 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5408 #. %6$s:  END 
5409 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5410 #. %8$s:  END 
5411 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5412 #. %10$s:  END 
5413 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5414 #. %12$s:  END 
5415 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5416 #. %14$s:  END 
5417 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5418 #. %16$s:  END 
5419 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5420 #. %18$s:  END 
5421 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5422 #. %20$s:  END 
5423 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5424 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5425 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5426 #. %24$s:  END 
5427 #. %25$s:  END 
5428 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5429 #. %27$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5434 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5435 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5436 msgstr ""
5437 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5438 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
5440 #. For the first occurrence,
5441 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5442 #. %2$s:  END 
5443 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5444 #. %4$s:  END 
5445 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5446 #. %6$s:  END 
5447 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5448 #. %8$s:  END 
5449 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5450 #. %10$s:  END 
5451 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5452 #. %12$s:  END 
5453 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5454 #. %14$s:  END 
5455 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5456 #. %16$s:  END 
5457 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5458 #. %18$s:  END 
5459 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5460 #. %20$s:  END 
5461 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5462 #. %22$s:  END 
5463 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5464 #. %24$s:  END 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5471 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5472 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5473 msgstr ""
5474 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5475 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
5477 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5478 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5479 #. %3$s:  ELSE 
5480 #. %4$s:  sex 
5481 #. %5$s:  END 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5483 #, c-format
5484 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5485 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5487 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5488 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5489 #. %3$s:  ELSE 
5490 #. %4$s:  sex 
5491 #. %5$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5493 #, c-format
5494 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5495 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5497 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5498 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5499 #. %3$s:  ELSE 
5500 #. %4$s:  END 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5502 #, c-format
5503 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5504 msgstr "%s強制%s允許%s不允許%s"
5506 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5507 #. %2$s:  END 
5508 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5509 #. %4$s:  END 
5510 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5511 #. %6$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5513 #, c-format
5514 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5515 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
5517 # What does "free" mean?
5518 #. For the first occurrence,
5519 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5520 #. %2$s:  ELSE 
5521 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5522 #. %4$s:  END 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5525 #, c-format
5526 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5527 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
5529 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5530 #. %2$s:  END 
5531 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5532 #. %4$s:  END 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
5534 #, c-format
5535 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5536 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
5538 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5539 #. %2$s:  ELSE 
5540 #. %3$s:  END 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5542 #, c-format
5543 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5544 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
5546 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5547 #. %2$s:  ELSE 
5548 #. %3$s:  END 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5550 #, c-format
5551 msgid "%sHidden%sShown%s"
5552 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
5554 #. %1$s:  BLOCK subject 
5555 #. %2$s:  END 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5557 #, c-format
5558 msgid "%sHold:%s "
5559 msgstr "%s保留:%s "
5561 #. %1$s:  IF humanbranch 
5562 #. %2$s:  humanbranch 
5563 #. %3$s:  ELSE 
5564 #. %4$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
5566 #, c-format
5567 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5568 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
5570 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5571 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5572 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5573 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5574 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5575 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5576 #. %7$s:  ELSE 
5577 #. %8$s:  END 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5582 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5583 msgstr ""
5584 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
5586 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5587 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5588 #. %3$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5590 #, c-format
5591 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5592 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
5594 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5595 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5596 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5597 #. %4$s:  ELSE 
5598 #. %5$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5600 #, c-format
5601 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5602 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
5604 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5605 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5607 #, c-format
5608 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5609 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
5611 #. %1$s:  ELSE 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5613 #, c-format
5614 msgid "%sLimit to "
5615 msgstr "%s限制至 "
5617 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5618 #. %2$s:  ELSE 
5619 #. %3$s:  END 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5621 #, c-format
5622 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5623 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
5625 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5626 #. %2$s:  END 
5627 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5628 #. %4$s:  END 
5629 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5630 #. %6$s:  END 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5632 #, c-format
5633 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5634 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
5636 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5637 #. %2$s:  ELSE 
5638 #. %3$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5640 #, c-format
5641 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5642 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
5644 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5645 #. %2$s:  ELSE 
5646 #. %3$s:  END 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5648 #, c-format
5649 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5650 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
5652 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5653 #. %2$s:  END 
5654 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5655 #. %4$s:  END 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5657 #, c-format
5658 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5659 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
5661 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5662 #. %2$s:  ELSE 
5663 #. %3$s:  END 
5664 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5665 #. %5$s:  budget_name 
5666 #. %6$s:  budget_period_description 
5667 #. %7$s:  END 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5669 #, c-format
5670 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5671 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
5673 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5674 #. %2$s:  END 
5675 #. %3$s:  basketname|html 
5676 #. %4$s:  basketno 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5678 #, c-format
5679 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5680 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
5682 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5683 #. %2$s:  ELSE 
5684 #. %3$s:  END 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5686 #, c-format
5687 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5688 msgstr "%s新增圖書館%s修改圖書館%s"
5690 #. %1$s:  ELSE 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5692 #, c-format
5693 msgid "%sNone"
5694 msgstr "%s無"
5696 #. %1$s:  ELSE 
5697 #. %2$s:  END 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
5699 #, c-format
5700 msgid "%sNot checked out%s"
5701 msgstr "%s不能借出%s"
5703 #. %1$s:  IF ( I ) 
5704 #. %2$s:  ELSE 
5705 #. %3$s:  END 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
5707 #, c-format
5708 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5709 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
5711 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5712 #. %2$s:  ELSE 
5713 #. %3$s:  END 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5715 #, c-format
5716 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5717 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
5719 #. %1$s: - BLOCK subject -
5720 #. %2$s: - END -
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
5722 #, c-format
5723 msgid "%sOverdue:%s "
5724 msgstr "%s逾期:%s "
5726 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5728 #, c-format
5729 msgid "%sParsing upload file "
5730 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
5732 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5733 #. %2$s:  END 
5734 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5735 #. %4$s:  END 
5736 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5737 #. %6$s:  END 
5738 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5739 #. %8$s:  END 
5740 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5741 #. %10$s:  END 
5742 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5743 #. %12$s:  END 
5744 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5745 #. %14$s:  s.reason 
5746 #. %15$s:  END 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5751 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5752 "library%s %s(%s)%s "
5753 msgstr ""
5754 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
5755 "館內已有%s %s(%s)%s "
5757 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5758 #. %2$s:  branchname 
5759 #. %3$s:  END 
5760 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5761 #. %5$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5766 "and then attempt transfer: %s "
5767 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
5769 #. %1$s:  IF ( available ) 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5771 #, c-format
5772 msgid "%sShowing only "
5773 msgstr "%s祗顯示 "
5775 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5776 #. %2$s:  END 
5777 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5778 #. %4$s:  END 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5783 "select a file to upload.%s "
5784 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
5786 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5787 #. %2$s:  END 
5788 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5789 #. %4$s:  END 
5790 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5791 #. %6$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5796 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5797 msgstr ""
5798 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
5799 "數。%s "
5801 #. %1$s:  ELSE 
5802 #. %2$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5804 #, c-format
5805 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5806 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
5808 #. %1$s:  ELSE 
5809 #. %2$s:  END 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5811 #, c-format
5812 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5813 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
5815 #. %1$s:  ELSE 
5816 #. %2$s:  END 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5818 #, c-format
5819 msgid "%sThis record has no items.%s "
5820 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
5822 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5823 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5824 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5825 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5826 #. %5$s:  ELSE 
5827 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5828 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5829 #. %8$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5831 #, c-format
5832 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5833 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
5835 #. %1$s:  END 
5836 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
5838 #, c-format
5839 msgid "%sWaiting at %s"
5840 msgstr "%s等待於 %s"
5842 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5843 #. %2$s:  ELSE 
5844 #. %3$s:  END 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
5846 #, c-format
5847 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5848 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
5850 #. For the first occurrence,
5851 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5852 #. %2$s:  ELSE 
5853 #. %3$s:  END 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5868 #, c-format
5869 msgid "%sYes%sNo%s"
5870 msgstr "%s是%s否%s"
5872 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5873 #. %2$s:  ELSE 
5874 #. %3$s:  END 
5875 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5877 #, c-format
5878 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5879 msgstr "%s是%s否%s %s "
5881 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5883 #, c-format
5884 msgid "%sa - Earlier heading"
5885 msgstr "%sa - 較早的標題"
5887 #. %1$s:  ELSE 
5888 #. %2$s:  END 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5890 #, c-format
5891 msgid "%sa list:%s"
5892 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
5894 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5895 #. %2$s:  END 
5896 #. %3$s:  END 
5897 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5899 #, c-format
5900 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5901 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
5903 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5904 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5905 #. %3$s:  END 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5907 #, c-format
5908 msgid "%sat %s%s "
5909 msgstr "%s在 %s%s "
5911 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5913 #, c-format
5914 msgid "%sb - Later heading"
5915 msgstr "%sb - 較新標題"
5917 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5918 #. %2$s:  reser.author 
5919 #. %3$s:  END 
5920 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
5922 #, c-format
5923 msgid "%sby %s%s %s ("
5924 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
5926 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5927 #. %2$s:  result_se.author 
5928 #. %3$s:  END 
5929 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5930 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5931 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5932 #. %7$s:  END 
5933 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5934 #. %9$s:  result_se.place 
5935 #. %10$s:  END 
5936 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5937 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5938 #. %13$s:  END 
5939 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5940 #. %15$s:  result_se.pages 
5941 #. %16$s:  END 
5942 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5944 #, c-format
5945 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5946 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5948 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5949 #. %2$s:  ELSE 
5950 #. %3$s:  END 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5952 #, c-format
5953 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5954 msgstr "%s館藏代碼%s館藏類型%s:"
5956 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5958 #, c-format
5959 msgid "%sd - Acronym"
5960 msgstr "%sd - 縮寫"
5962 #. %1$s:  ELSE 
5963 #. %2$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5965 #, c-format
5966 msgid "%sdefault%s framework"
5967 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
5969 #. %1$s:  ELSE 
5970 #. %2$s:  END 
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5972 #, c-format
5973 msgid "%sdefault%s framework. "
5974 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
5976 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5977 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5978 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5979 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5980 #. %5$s:  ELSE 
5981 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5982 #. %7$s:  END 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5984 #, c-format
5985 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5986 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
5988 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5990 #, c-format
5991 msgid "%sf - Musical composition"
5992 msgstr "%sf - 音樂編曲"
5994 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5996 #, c-format
5997 msgid "%sg - Broader term"
5998 msgstr "%sg - 廣義詞"
6000 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6002 #, c-format
6003 msgid "%sh - Narrower term"
6004 msgstr "%sh - 狹義詞"
6006 #. %1$s:  ELSE 
6007 #. %2$s:  END 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6012 "page"
6013 msgstr ""
6014 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此頁面"
6016 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6018 #, c-format
6019 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6020 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
6022 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6024 #, c-format
6025 msgid "%sn - Not applicable"
6026 msgstr "%sn - 不適用"
6028 #. For the first occurrence,
6029 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6032 #, c-format
6033 msgid "%sor "
6034 msgstr "%s或 "
6036 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6038 #, c-format
6039 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6040 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
6042 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6043 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6044 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6045 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6046 #. %5$s:  ELSE 
6047 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6048 #. %7$s:  END 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6050 #, c-format
6051 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6052 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s "
6054 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6056 #, c-format
6057 msgid "%st - Immediate parent body"
6058 msgstr "%st - 直接上級單位"
6060 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6061 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6062 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6064 #, c-format
6065 msgid "%sx%s = %s "
6066 msgstr "%sx%s = %s "
6068 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6069 #. %2$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6071 #, c-format
6072 msgid "%s✓%s"
6073 msgstr "%s✓%s"
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6079 "Radoslav Kolev"
6080 msgstr ""
6081 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
6082 "Radoslav Kolev"
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6088 "and Serhij Dubyk"
6089 msgstr ""
6090 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
6091 "and Serhij Dubyk"
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6097 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6098 msgstr ""
6099 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
6100 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
6103 #, c-format
6104 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6105 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
6108 #, c-format
6109 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6110 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6113 #, c-format
6114 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6115 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6118 #, c-format
6119 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6120 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6123 #, c-format
6124 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6125 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6131 msgstr ""
6132 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6135 #, c-format
6136 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6137 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6140 #, c-format
6141 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6142 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
6145 #, c-format
6146 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6147 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6150 #, c-format
6151 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6152 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
6155 #, c-format
6156 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6157 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6163 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6164 msgstr ""
6165 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6166 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6169 #, c-format
6170 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6171 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6177 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6178 msgstr ""
6179 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
6180 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
6183 #, c-format
6184 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6185 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6188 #, c-format
6189 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6190 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6198 #, c-format
6199 msgid "&lt;&lt; Previous"
6200 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6203 #, c-format
6204 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6205 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6208 #, c-format
6209 msgid "&nbsp; Sub report:"
6210 msgstr "&nbsp; 次報表:"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6213 #, c-format
6214 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6215 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6219 #, c-format
6220 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6221 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6224 #, c-format
6225 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6226 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6229 #, c-format
6230 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6231 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6234 #, c-format
6235 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6236 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6239 #, c-format
6240 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6241 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6244 #, c-format
6245 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6246 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6249 #, c-format
6250 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6251 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6254 #, c-format
6255 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6256 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6259 #, c-format
6260 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6261 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6264 #, c-format
6265 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6266 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6269 #, c-format
6270 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6271 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6274 #, c-format
6275 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6276 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6279 #, c-format
6280 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6281 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6284 #, c-format
6285 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6286 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6289 #, c-format
6290 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6291 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6294 #, c-format
6295 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6296 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6299 #, c-format
6300 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6301 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6304 #, c-format
6305 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6306 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6311 #, c-format
6312 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6313 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6316 #, c-format
6317 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6318 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6320 #. %1$s:  END 
6321 #. %2$s:  IF ( else ) 
6322 #. %3$s:  tagfield | html 
6323 #. %4$s:  ELSE 
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6325 #, c-format
6326 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6327 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
6329 #. %1$s:  END 
6330 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6331 #. %3$s:  tagsubfield 
6332 #. %4$s:  END 
6333 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6334 #. %6$s:  END 
6335 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6336 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6337 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6338 #. %10$s:  END 
6339 #. %11$s:  ELSE 
6340 #. %12$s:  action 
6341 #. %13$s:  END 
6342 #. %14$s:  END 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6347 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6348 msgstr ""
6349 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
6350 "%s%s %s "
6352 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6353 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6354 #. %3$s:  basketname 
6355 #. %4$s:  ELSE 
6356 #. %5$s:  booksellername 
6357 #. %6$s:  END 
6358 #. %7$s:  END 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6360 #, c-format
6361 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6362 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
6364 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6365 #. %2$s:  ELSE 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6367 #, c-format
6368 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6369 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
6371 #. %1$s:  IF course_name 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6373 #, c-format
6374 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6375 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
6377 #. %1$s:  IF ( id ) 
6378 #. %2$s:  ELSE 
6379 #. %3$s:  END 
6380 #. %4$s:  ELSE 
6381 #. %5$s:  END 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6383 #, c-format
6384 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6385 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
6387 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6389 #, c-format
6390 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6391 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6393 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6394 #. %2$s:  ELSE 
6395 #. %3$s:  authid 
6396 #. %4$s:  authtypetext 
6397 #. %5$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6402 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
6404 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6405 #. %2$s:  ELSE 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6407 #, c-format
6408 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6409 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
6411 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6412 #. %2$s:  ELSE 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6414 #, c-format
6415 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6416 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
6418 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6419 #. %2$s:  ELSE 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6421 #, c-format
6422 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6423 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6425 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6426 #. %2$s:  ELSE 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6428 #, c-format
6429 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6430 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6432 #. %1$s:  branchname 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6434 #, c-format
6435 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6436 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
6438 #. %1$s:  END 
6439 #. %2$s:  IF step == 2 
6440 #. %3$s:  END 
6441 #. %4$s:  IF step == 3 
6442 #. %5$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6444 #, c-format
6445 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6446 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
6448 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6449 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6450 #. %3$s:  budget_period_description 
6451 #. %4$s:  ELSE 
6452 #. %5$s:  END 
6453 #. %6$s:  END 
6454 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6456 #, c-format
6457 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6458 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6460 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6461 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6462 #. %3$s:  searchfield 
6463 #. %4$s:  ELSE 
6464 #. %5$s:  END 
6465 #. %6$s:  END 
6466 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6471 "currency '"
6472 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '"
6474 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6475 #. %2$s:  categorycode |html 
6476 #. %3$s:  ELSE 
6477 #. %4$s:  categorycode |html 
6478 #. %5$s:  END 
6479 #. %6$s:  END 
6480 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6485 "'%s'%s%s %s "
6486 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
6488 #. %1$s:  IF step == 1 
6489 #. %2$s:  ELSE 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6491 #, c-format
6492 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6493 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
6495 #. %1$s:  IF ( op ) 
6496 #. %2$s:  ELSE 
6497 #. %3$s:  END 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6499 #, c-format
6500 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6501 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
6503 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6504 #. %2$s:  ELSE 
6505 #. %3$s:  END 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6507 #, c-format
6508 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6509 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 標籤布局 "
6511 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6512 #. %2$s:  ELSE 
6513 #. %3$s:  END 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6515 #, c-format
6516 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6517 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 讀者證布局 "
6519 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6521 #, c-format
6522 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6523 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
6525 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6526 #. %2$s:  authid 
6527 #. %3$s:  authtypetext 
6528 #. %4$s:  ELSE 
6529 #. %5$s:  authtypetext 
6530 #. %6$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6532 #, c-format
6533 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6534 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
6536 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6537 #. %2$s:  END 
6538 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6539 #. %4$s:  END 
6540 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6541 #. %6$s:  END 
6542 #. %7$s:  END 
6543 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6548 "%s%s %s "
6549 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s "
6551 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6552 #. %2$s:  categorycode |html 
6553 #. %3$s:  ELSE 
6554 #. %4$s:  END 
6555 #. %5$s:  END 
6556 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6558 #, c-format
6559 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6560 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
6562 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6563 #. %2$s:  contractname 
6564 #. %3$s:  ELSE 
6565 #. %4$s:  END 
6566 #. %5$s:  END 
6567 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6569 #, c-format
6570 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6571 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
6573 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6574 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6575 #. %3$s:  budget_name 
6576 #. %4$s:  END 
6577 #. %5$s:  ELSE 
6578 #. %6$s:  END 
6579 #. %7$s:  END 
6580 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6582 #, c-format
6583 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6584 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
6586 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6587 #. %2$s:  ordernumber 
6588 #. %3$s:  ELSE 
6589 #. %4$s:  END 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6591 #, c-format
6592 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6593 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
6595 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6596 #. %2$s:  searchfield 
6597 #. %3$s:  ELSE 
6598 #. %4$s:  END 
6599 #. %5$s:  END 
6600 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6605 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
6607 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6608 #. %2$s:  END 
6609 #. %3$s:  basketname|html 
6610 #. %4$s:  basketno 
6611 #. %5$s:  name|html 
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6613 #, c-format
6614 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6615 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
6617 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6618 #. %2$s:  ELSE 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6620 #, c-format
6621 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6622 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
6624 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6625 #. %2$s:  ELSE 
6626 #. %3$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6628 #, c-format
6629 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6630 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
6632 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6633 #. %2$s:  ELSE 
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6635 #, c-format
6636 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6637 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
6639 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6640 #. %2$s:  ELSE 
6641 #. %3$s:  firstname 
6642 #. %4$s:  surname 
6643 #. %5$s:  cardnumber 
6644 #. %6$s:  END 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6646 #, c-format
6647 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6648 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s "
6650 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6651 #. %2$s:  ELSE 
6652 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6653 #. %4$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6655 #, c-format
6656 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6657 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
6659 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6660 #. %2$s:  ELSE 
6661 #. %3$s:  firstname 
6662 #. %4$s:  surname 
6663 #. %5$s:  cardnumber 
6664 #. %6$s:  END 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6666 #, c-format
6667 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6668 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
6670 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6671 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6672 #. %3$s:  ELSE 
6673 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6674 #. %5$s:  ELSE 
6675 #. %6$s:  END 
6676 #. %7$s:  END 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6681 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6682 msgstr ""
6683 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
6685 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6686 #. %2$s:  ELSE 
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6688 #, c-format
6689 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6690 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
6692 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6693 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6694 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6696 #, c-format
6697 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6698 msgstr "&rsaquo; %s儲存報表 %s從SQL新增 %s"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6701 #, c-format
6702 msgid "&rsaquo; About Koha"
6703 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
6705 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6707 #, c-format
6708 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6709 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6712 #, c-format
6713 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6714 msgstr "&rsaquo; 新增 / 修改虛擬書架"
6716 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6718 #, c-format
6719 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6720 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
6722 #. %1$s:  booksellername |html 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6724 #, c-format
6725 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6726 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
6728 #. %1$s:  END 
6729 #. %2$s:  END 
6730 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6731 #. %4$s:  IF ( total ) 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6733 #, c-format
6734 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6735 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
6737 #. %1$s:  END 
6738 #. %2$s:  ELSE 
6739 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6741 #, c-format
6742 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6743 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6746 #, c-format
6747 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6748 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6751 #, c-format
6752 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6753 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6756 #, c-format
6757 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6758 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6761 #, c-format
6762 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6763 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6766 #, c-format
6767 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6768 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6771 #, c-format
6772 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6773 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
6775 #. %1$s:  END 
6776 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6778 #, c-format
6779 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6780 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6783 #, c-format
6784 msgid "&rsaquo; Administration"
6785 msgstr "&rsaquo; 管理"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6788 #, c-format
6789 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6790 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6793 #, c-format
6794 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6795 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6798 #, c-format
6799 msgid "&rsaquo; All holds"
6800 msgstr "&rsaquo; 所有預約"
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6803 #, c-format
6804 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6805 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6808 #, c-format
6809 msgid "&rsaquo; Authorities"
6810 msgstr "&rsaquo; 權威"
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6813 #, c-format
6814 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6815 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6818 #, c-format
6819 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6820 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
6822 #. %1$s:  import_batch_id 
6823 #. %2$s:  ELSE 
6824 #. %3$s:  END 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6826 #, c-format
6827 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6828 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6831 #, c-format
6832 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6833 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6836 #, c-format
6837 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6838 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
6840 #. %1$s:  itemtype 
6841 #. %2$s:  ELSE 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6843 #, c-format
6844 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6845 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6848 #, c-format
6849 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6850 msgstr "&rsaquo; 無法刪除讀者"
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6853 #, c-format
6854 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6855 msgstr "&rsaquo; 編目"
6857 #. %1$s:  END 
6858 #. %2$s:  IF ( else ) 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6861 #, c-format
6862 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6863 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
6865 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6866 #. %2$s:  ELSE 
6867 #. %3$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6869 #, c-format
6870 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6871 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6874 #, c-format
6875 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6876 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
6879 #, c-format
6880 msgid "&rsaquo; Check in"
6881 msgstr "&rsaquo; 還入"
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6884 #, c-format
6885 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6886 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6889 #, c-format
6890 msgid "&rsaquo; Circulation"
6891 msgstr "&rsaquo; 流通"
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6894 #, c-format
6895 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6896 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
6898 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6900 #, c-format
6901 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6902 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
6904 #. %1$s:  title |html 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6906 #, c-format
6907 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6908 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6911 #, c-format
6912 msgid "&rsaquo; Claims"
6913 msgstr "&rsaquo; 催缺"
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6916 #, c-format
6917 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6918 msgstr "&rsaquo; 複製流通規則"
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6921 #, c-format
6922 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6923 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6926 #, c-format
6927 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6928 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
6930 #. %1$s:  contractnumber 
6931 #. %2$s:  END 
6932 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6934 #, c-format
6935 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6936 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
6938 #. %1$s:  searchfield 
6939 #. %2$s:  END 
6940 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6942 #, c-format
6943 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6944 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
6946 #. %1$s:  searchfield 
6947 #. %2$s:  END 
6948 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6950 #, c-format
6951 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6952 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
6954 #. %1$s:  tagsubfield 
6955 #. %2$s:  END 
6956 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6958 #, c-format
6959 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6960 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
6962 #. %1$s:  searchfield 
6963 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6965 #, c-format
6966 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6967 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
6969 #. %1$s:  END 
6970 #. %2$s:  IF ( else ) 
6971 #. %3$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6973 #, c-format
6974 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6975 msgstr "&rsaquo;確認刪除%s %s容許值%s"
6977 #. %1$s:  ELSE 
6978 #. %2$s:  END 
6979 #. %3$s:  END 
6980 #. %4$s:  END 
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6982 #, c-format
6983 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6984 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
6987 #, c-format
6988 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6989 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
6991 #. %1$s:  tablename 
6992 #. %2$s:  kohafield 
6993 #. %3$s:  END 
6994 #. %4$s:  IF ( else ) 
6995 #. %5$s:  tagfield 
6996 #. %6$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6998 #, c-format
6999 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7000 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
7002 #. %1$s:  END 
7003 #. %2$s:  IF ( else ) 
7004 #. %3$s:  END 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7006 #, c-format
7007 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7008 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7011 #, c-format
7012 msgid "&rsaquo; Course details for "
7013 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
7015 #. %1$s:  END 
7016 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7018 #, c-format
7019 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7020 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
7022 #. %1$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7024 #, c-format
7025 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7026 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
7028 #. %1$s:  END 
7029 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7033 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
7035 #. %1$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7037 #, c-format
7038 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7039 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
7041 #. %1$s:  itemtype 
7042 #. %2$s:  END 
7043 #. %3$s:  END 
7044 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7046 #, c-format
7047 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7048 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
7050 #. %1$s:  subscriptionid 
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7052 #, c-format
7053 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7054 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7057 #, c-format
7058 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7059 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7061 #. %1$s:  END 
7062 #. %2$s:  IF close_form 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7064 #, c-format
7065 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7066 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7069 #, c-format
7070 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7071 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
7074 #, c-format
7075 msgid "&rsaquo; Edit "
7076 msgstr "&rsaquo;編輯 "
7078 #. %1$s:  END -
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7082 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7085 #, c-format
7086 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7087 msgstr "&rsaquo; 編輯印表機設定檔 "
7089 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7091 #, c-format
7092 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7093 msgstr "&rsaquo; 編輯SQL 報表 %s"
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7096 #, c-format
7097 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7098 msgstr "&rsaquo; 編輯標籤模板 "
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7101 #, c-format
7102 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7103 msgstr "&rsaquo; 編輯讀者證模板 "
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7108 msgstr "&rsaquo; 編輯印表機設定檔 "
7110 #. %1$s:  END 
7111 #. %2$s:  ELSE 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7113 #, c-format
7114 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7115 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
7117 #. %1$s:  suggestionid 
7118 #. %2$s:  ELSE 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7122 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; Error 400"
7127 msgstr "&rsaquo; 錯誤400"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7130 #, c-format
7131 msgid "&rsaquo; Error 401"
7132 msgstr "&rsaquo; 錯誤401"
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7135 #, c-format
7136 msgid "&rsaquo; Error 402"
7137 msgstr "&rsaquo; 錯誤 402"
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; Error 403"
7142 msgstr "&rsaquo; 錯誤 403"
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7145 #, c-format
7146 msgid "&rsaquo; Error 404"
7147 msgstr "&rsaquo; 錯誤 404"
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; Error 405"
7152 msgstr "&rsaquo; 錯誤 405"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; Error 500"
7157 msgstr "&rsaquo; 錯誤 500"
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; Files"
7162 msgstr "&rsaquo; 檔案"
7164 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7166 #, c-format
7167 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7168 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7171 #, c-format
7172 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7173 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7176 #, c-format
7177 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7178 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7181 #, c-format
7182 msgid "&rsaquo; Images for "
7183 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7186 #, c-format
7187 msgid "&rsaquo; Invoices"
7188 msgstr "&rsaquo; 收據"
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7191 #, c-format
7192 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7193 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7196 #, c-format
7197 msgid "&rsaquo; Item details for "
7198 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; Item search "
7203 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7208 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7213 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7218 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; Labels home "
7223 msgstr "&rsaquo; 標籤首頁 "
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7226 #, c-format
7227 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7228 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
7230 #. %1$s:  IF ( total ) 
7231 #. %2$s:  total 
7232 #. %3$s:  ELSE 
7233 #. %4$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7235 #, c-format
7236 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7237 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; MARC export"
7242 msgstr "&rsaquo; 匯出 MARC"
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7245 #, c-format
7246 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7247 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7249 #. For the first occurrence,
7250 #. %1$s:  batch_id 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7255 msgstr "&rsaquo; 管理批次號碼 %s "
7257 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7261 msgstr "&rsaquo; 管理讀者證 %s "
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; Manage images "
7266 msgstr "&rsaquo; 管理照片 "
7268 #. %1$s:  label_element_title 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7270 #, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7272 msgstr "&rsaquo; 管理標籤 %s "
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7277 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7282 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Merging records"
7288 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
7290 #. %1$s:  spec 
7291 #. %2$s:  ELSE 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7294 #, c-format
7295 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7296 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
7298 #. %1$s:  itemtype 
7299 #. %2$s:  ELSE 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7301 #, c-format
7302 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7303 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
7305 #. %1$s:  ELSE 
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7309 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
7311 #. %1$s:  searchfield 
7312 #. %2$s:  ELSE 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7314 #, c-format
7315 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7316 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
7318 #. %1$s:  ELSE 
7319 #. %2$s:  END 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7323 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
7325 #. %1$s:  END 
7326 #. %2$s:  END 
7327 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7329 #, c-format
7330 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7331 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
7333 #. %1$s:  ELSE 
7334 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7338 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7341 #, c-format
7342 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7343 msgstr "&rsaquo; 啟動說明"
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7346 #, c-format
7347 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7348 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
7350 #. %1$s:  fund_code 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7352 #, c-format
7353 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7354 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
7356 #. %1$s:  todaysdate 
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
7358 #, c-format
7359 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7360 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7362 #. %1$s:  LoginBranchname 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7366 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7368 #. %1$s:  END 
7369 #. %2$s:  IF ( else ) 
7370 #. %3$s:  END 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7372 #, c-format
7373 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7374 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7377 #, c-format
7378 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7379 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7382 #, c-format
7383 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7384 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7387 #, c-format
7388 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7389 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7391 #. %1$s:  borrower.firstname 
7392 #. %2$s:  borrower.surname 
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7394 #, c-format
7395 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7396 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7401 msgstr "&rsaquo; 停止離館申請"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7404 #, c-format
7405 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7406 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
7408 #. %1$s:  title |html 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7412 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Plugins "
7417 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7422 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7427 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
7429 #. %1$s:  END 
7430 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7432 #, c-format
7433 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7434 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
7436 #. %1$s:  END 
7437 #. %2$s:  IF ( else ) 
7438 #. %3$s:  END 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7442 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
7444 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7448 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7453 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7458 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7463 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
7465 #. %1$s:  name 
7466 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7467 #. %3$s:  invoice 
7468 #. %4$s:  END 
7469 #. %5$s:  ordernumber 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7473 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
7475 #. %1$s:  name 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7479 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Renew"
7484 msgstr "&rsaquo; 續借"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Reports"
7489 msgstr "&rsaquo; 報表"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Reserve "
7494 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7496 #. %1$s:  ELSE 
7497 #. %2$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7501 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
7503 #. %1$s:  ELSE 
7504 #. %2$s:  END 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7506 #, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7508 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
7510 #. %1$s:  ELSE 
7511 #. %2$s:  END 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7515 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
7517 #. %1$s:  ELSE 
7518 #. %2$s:  END 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7520 #, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7522 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7527 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
7529 #. %1$s:  ELSE 
7530 #. %2$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7532 #, c-format
7533 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7534 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
7536 #. %1$s:  ELSE 
7537 #. %2$s:  END 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7541 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
7543 #. %1$s:  ELSE 
7544 #. %2$s:  END 
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7546 #, c-format
7547 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7548 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
7550 #. %1$s:  ELSE 
7551 #. %2$s:  END 
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7553 #, c-format
7554 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7555 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
7557 #. %1$s:  ELSE 
7558 #. %2$s:  END 
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7562 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
7564 #. %1$s:  ELSE 
7565 #. %2$s:  END 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7569 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
7571 #. %1$s:  ELSE 
7572 #. %2$s:  END 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7574 #, c-format
7575 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7576 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
7578 #. %1$s:  ELSE 
7579 #. %2$s:  END 
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7583 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
7585 #. %1$s:  ELSE 
7586 #. %2$s:  END 
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7588 #, c-format
7589 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7590 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
7592 #. %1$s:  ELSE 
7593 #. %2$s:  END 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7597 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7602 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
7604 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7608 msgstr "&rsaquo; 檢視SQL %s"
7610 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7611 #. %2$s:  query_desc |html 
7612 #. %3$s:  END 
7613 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7614 #. %5$s:  limit_desc | html 
7615 #. %6$s:  END 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
7617 #, c-format
7618 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7619 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7624 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7629 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Search history "
7634 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
7636 #. %1$s:  END 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7640 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
7642 #. %1$s:  ELSE 
7643 #. %2$s:  END 
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7647 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
7649 #. %1$s:  ELSE 
7650 #. %2$s:  END 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7654 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
7656 #. %1$s:  ELSE 
7657 #. %2$s:  END 
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7659 #, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7661 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7666 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7671 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
7673 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7675 #, c-format
7676 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7677 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7680 #, c-format
7681 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7682 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7685 #, c-format
7686 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7687 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7691 #, c-format
7692 msgid "&rsaquo; Serials "
7693 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7696 #, c-format
7697 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7698 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7703 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
7705 #. %1$s:  surname 
7706 #. %2$s:  firstname 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7710 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
7712 #. %1$s:  suggestionid 
7713 #. %2$s:  ELSE 
7714 #. %3$s:  END 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7716 #, c-format
7717 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7718 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
7720 #. %1$s:  fund_code 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7722 #, c-format
7723 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7724 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Statistics"
7729 msgstr "&rsaquo; 統計"
7731 #. %1$s:  buildx 
7732 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7733 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7734 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7735 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7736 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7737 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7738 #. %8$s:  END 
7739 #. %9$s:  END 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7744 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7745 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7746 msgstr ""
7747 "&rsaquo; 步驟 %s 之 6:%s選擇模組 %s選取報表類型 %s選擇展示的欄位 %s選擇限制"
7748 "條件 %s選取加總的欄位 %s指定報表的排序方式 %s %s "
7750 #. %1$s:  END 
7751 #. %2$s:  IF ( else ) 
7752 #. %3$s:  tagfield | html 
7753 #. %4$s:  END 
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7755 #, c-format
7756 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7757 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7760 #, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7762 msgstr "&rsaquo; 主題搜尋結果"
7764 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7768 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7771 #, c-format
7772 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7773 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7778 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; System preferences"
7783 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Tags"
7788 msgstr "&rsaquo; 標籤"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7793 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Tools"
7798 msgstr "&rsaquo; 工具"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7803 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Transfers"
7808 msgstr "&rsaquo; 轉移"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7813 msgstr "&rsaquo; 轉移至您的圖書館"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7818 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
7820 #. %1$s:  booksellername 
7821 #. %2$s:  ELSE 
7822 #. %3$s:  END 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7826 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7831 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
7833 #. %1$s:  name 
7834 #. %2$s:  ELSE 
7835 #. %3$s:  END 
7836 #. %4$s:  ELSE 
7837 #. %5$s:  name 
7838 #. %6$s:  END 
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7842 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7847 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
7849 #. %1$s:  ELSE 
7850 #. %2$s:  END 
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7854 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
7856 #. %1$s:  ELSE 
7857 #. %2$s:  END 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7861 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
7863 #. %1$s:  IF ( status ) 
7864 #. %2$s:  ELSE 
7865 #. %3$s:  END 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7869 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
7871 #. %1$s:  END 
7872 #. %2$s:  IF ( else ) 
7873 #. %3$s:  END 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7877 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
7879 #. %1$s: ~ END ~
7880 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
7882 #, c-format
7883 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7884 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7886 #. For the first occurrence,
7887 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
7891 #, c-format
7892 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7893 msgstr "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
7904 #, c-format
7905 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
7906 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
7908 #. %1$s:  END 
7909 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7910 #. %3$s:  END 
7911 #. %4$s:  IF ( else ) 
7912 #. %5$s:  END 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7914 #, c-format
7915 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7916 msgstr "'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7922 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7923 "administrator about options)."
7924 msgstr ""
7925 "'密碼' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編碼,洽您的系"
7926 "統管理員調整)。"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7929 #, c-format
7930 msgid "'s "
7931 msgstr "'s "
7933 #. %1$s:  borrower_branchname 
7934 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7936 #, c-format
7937 msgid "'s home library (%s / %s )"
7938 msgstr "'所屬圖書館 (%s / %s )"
7940 #. For the first occurrence,
7941 #. %1$s:  rescardnumber 
7942 #. %2$s:  resbranchname 
7943 #. %3$s:  reswaitingdate 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
7946 #, c-format
7947 msgid "(%s) at %s since %s"
7948 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
7950 #. %1$s:  message.barcode 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7952 #, c-format
7953 msgid "(%s) for "
7954 msgstr "(%s) 給 "
7956 #. %1$s:  message.barcode 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7958 #, c-format
7959 msgid "(%s) from "
7960 msgstr "(%s) 來自 "
7962 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
7964 #, c-format
7965 msgid "(%s) has been on hold for "
7966 msgstr "(%s) 已經被預約 "
7968 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7970 #, c-format
7971 msgid "(%s) has been waiting for "
7972 msgstr "(%s) 處理中 "
7974 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
7976 #, c-format
7977 msgid "(%s) is checked out to "
7978 msgstr "(%s) 借出給 "
7980 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7982 #, c-format
7983 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7984 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
7986 #. %1$s:  message.barcode 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7988 #, c-format
7989 msgid "(%s) to "
7990 msgstr "(%s) 給 "
7992 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7993 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7994 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7995 #. %4$s:  END 
7996 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7997 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7998 #. %7$s:  END 
7999 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
8000 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
8002 #, c-format
8003 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8004 msgstr "(%s), %s著者 %s%s %s[%s] %s館藏在 %s。%s "
8006 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8007 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8008 #. %3$s:  END 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8010 #, c-format
8011 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8012 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8015 #, c-format
8016 msgid "(3.14)"
8017 msgstr "(3.14)"
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
8020 #, c-format
8021 msgid "(3.16)"
8022 msgstr "(3.16)"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
8025 #, c-format
8026 msgid "(3.18)"
8027 msgstr "(3.18)"
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8031 #, c-format
8032 msgid "(All)"
8033 msgstr "(全部)"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8036 #, c-format
8037 msgid "(Create label batch)"
8038 msgstr "(新增批次書標)"
8040 #. %1$s:  budget_period_description 
8041 #. %2$s:  bookfund 
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8043 #, c-format
8044 msgid "(Current: %s - %s)"
8045 msgstr "(幣別:%s - %s)"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
8048 #, c-format
8049 msgid "(Database) Documentation manager:"
8050 msgstr "(資料庫)文件經理:"
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
8055 #, c-format
8056 msgid "(Error)"
8057 msgstr "(錯誤)"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
8060 #, c-format
8061 msgid "(Filtered. "
8062 msgstr "(已篩選。"
8064 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8065 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8066 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8067 #. %4$s:  ELSE 
8068 #. %5$s:  END 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8073 "date ranges as needed. )"
8074 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
8077 #, c-format
8078 msgid "(Indonesian)"
8079 msgstr "(印尼)"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
8083 #, c-format
8084 msgid "(None)"
8085 msgstr "(無)"
8087 #. %1$s:  biblionumber 
8088 #. %2$s:  ELSE 
8089 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8091 #, c-format
8092 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8093 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
8095 #. %1$s:  biblionumber 
8096 #. %2$s:  ELSE 
8097 #. %3$s:  END 
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8099 #, c-format
8100 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8101 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8104 #, c-format
8105 msgid "(Tax exc.)"
8106 msgstr "(未稅)"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8109 #, c-format
8110 msgid "(Tax inc.)"
8111 msgstr "(含稅)"
8113 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8115 #, c-format
8116 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8117 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
8119 #. For the first occurrence,
8120 #. SCRIPT
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8122 msgid "(Unknown)"
8123 msgstr "(不明)"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8126 #, c-format
8127 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8128 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
8130 #. %1$s:  cur_active 
8131 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8132 #. %3$s:  ELSE 
8133 #. %4$s:  END 
8134 #. %5$s:  END 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8136 #, c-format
8137 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8138 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8141 #, c-format
8142 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8143 msgstr "(預算成本 * 數量) "
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8148 #, c-format
8149 msgid "(checking)"
8150 msgstr "(還入)"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
8153 #, c-format
8154 msgid "(default if none is defined)"
8155 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8159 #, c-format
8160 msgid "(deprecated). It will default to "
8161 msgstr "(不宜使用)。將預設為 "
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8164 #, c-format
8165 msgid "(e.g., 5338644143)"
8166 msgstr "(e.g., 5338644143)"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8169 #, c-format
8170 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8171 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8174 #, c-format
8175 msgid "(enter amount in numerals) "
8176 msgstr "(以數字鍵入數量) "
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8180 #, c-format
8181 msgid "(exclusive) "
8182 msgstr "(不包括) "
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
8186 #, c-format
8187 msgid "(fast cataloging)"
8188 msgstr "(快速編目)"
8190 #. For the first occurrence,
8191 #. SCRIPT
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8194 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8195 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8199 #, c-format
8200 msgid "(full reindex required). "
8201 msgstr "(需完整重新索引)。"
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8204 #, c-format
8205 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8206 msgstr "(若空白,則訂閱持續中)"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8209 #, c-format
8210 msgid ""
8211 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8212 "authorized value list)"
8213 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8219 "authorized value list) "
8220 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8224 #, c-format
8225 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8226 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8230 #, c-format
8231 msgid "(inclusive)"
8232 msgstr "(包括)"
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8235 #, c-format
8236 msgid "(inclusive) "
8237 msgstr "(包括) "
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8241 #, c-format
8242 msgid "(inclusive) to "
8243 msgstr "(包括) 至 "
8245 #. For the first occurrence,
8246 #. %1$s:  innerloop1 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8250 #, c-format
8251 msgid "(is %s)"
8252 msgstr "(是 %s)"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8255 #, c-format
8256 msgid "(items.itemcallnumber) "
8257 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8259 #. For the first occurrence,
8260 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
8263 #, c-format
8264 msgid "(modified on %s)"
8265 msgstr "(在 %s修改)"
8267 #. For the first occurrence,
8268 #. SCRIPT
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8270 msgid "(must be a number greater than 0)"
8271 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
8273 #. SCRIPT
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8275 msgid "(never)"
8276 msgstr "(不曾)"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8279 #, c-format
8280 msgid "(no library)"
8281 msgstr "(無圖書館)"
8283 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8284 #. %2$s:  relate.related_search 
8285 #. %3$s:  END 
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8287 #, c-format
8288 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8289 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8292 #, c-format
8293 msgid "(see online help)"
8294 msgstr "(見線上說明)"
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8297 #, c-format
8298 msgid "(select a library) "
8299 msgstr "(選擇圖書館) "
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8302 #, c-format
8303 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8304 msgstr "(設定第一次訂閱的日期)"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8307 #, c-format
8308 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8309 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
8311 #. For the first occurrence,
8312 #. %1$s:  ELSE 
8313 #. %2$s:  END 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8316 #, c-format
8317 msgid ") %s No basket group %s "
8318 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8321 #, c-format
8322 msgid ") is currently restricted."
8323 msgstr ") 是現在的限制。"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8326 #, c-format
8327 msgid ") is not checked out to a patron."
8328 msgstr ") 是未借出給讀者。"
8330 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8332 #, c-format
8333 msgid ") now due on %s "
8334 msgstr ") 現在的到期日 %s "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
8338 #, c-format
8339 msgid ") on "
8340 msgstr ") 在 "
8342 #. %1$s:  borrower.firstname 
8343 #. %2$s:  borrower.surname 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8345 #, c-format
8346 msgid ") renewed for %s %s ( "
8347 msgstr ") %s %s 的續借( "
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8351 #, c-format
8352 msgid ") you selected does not exist. "
8353 msgstr ") 您的選項不存在。"
8355 #. %1$s:  END 
8356 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8357 #. %3$s:  branchname 
8358 #. %4$s:  name 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8360 #, c-format
8361 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8362 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
8365 #, c-format
8366 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8367 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
8369 #. %1$s:  END 
8370 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8371 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8372 #. %4$s:  END 
8373 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8374 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8375 #. %7$s:  ELSE 
8376 #. %8$s:  END 
8377 #. %9$s:  END 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8382 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
8385 #, c-format
8386 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8387 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
8390 #, c-format
8391 msgid ", Cyprus"
8392 msgstr ", 塞普路斯"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
8395 #, c-format
8396 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8397 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
8400 #, c-format
8401 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8402 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
8405 #, c-format
8406 msgid ""
8407 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8408 "sponsorship)"
8409 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
8412 #, c-format
8413 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8414 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8417 #, c-format
8418 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8419 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
8422 #, c-format
8423 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8424 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
8427 #, c-format
8428 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8429 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
8432 #, c-format
8433 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8434 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8437 #, c-format
8438 msgid ", Please transfer this item. "
8439 msgstr ", 請轉移此館藏。"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8443 #, c-format
8444 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8445 msgstr ", 但您的系統看來仍被設定為 "
8447 #. SCRIPT
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8449 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8450 msgstr "- 預算金額不能空白"
8452 #. SCRIPT
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8454 msgid "- Budget code cannot be blank"
8455 msgstr "- 預算代碼不能空白"
8457 #. SCRIPT
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8459 msgid "- Budget name cannot be blank"
8460 msgstr "- 預算名稱不能空白"
8462 #. SCRIPT
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8464 msgid "- Budget parent is current budget"
8465 msgstr "- 預算上層為現行預算"
8467 #. SCRIPT
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8469 msgid "- End date missing or invalid."
8470 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
8472 #. For the first occurrence,
8473 #. SCRIPT
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8476 msgid "- First publication date is not defined"
8477 msgstr "- 首期出版日期不確定"
8479 #. For the first occurrence,
8480 #. SCRIPT
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8483 msgid "- Frequency is not defined"
8484 msgstr "- 未指定幣別"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8487 #, c-format
8488 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8489 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
8491 #. SCRIPT
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8493 msgid "- Name missing"
8494 msgstr "- 無名稱"
8496 #. SCRIPT
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8498 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8499 msgstr "- 下期出版日期不確定"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8502 #, c-format
8503 msgid "- None -"
8504 msgstr "- 無 -"
8506 #. SCRIPT
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8508 msgid "- Please select an item to place a hold"
8509 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
8511 #. SCRIPT
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8513 msgid "- Start date missing or invalid."
8514 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
8516 #. SCRIPT
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8518 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8519 msgstr "- 該讀者已預約此館藏"
8521 #. SCRIPT
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8523 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8524 msgstr "- 每次祗能預約一筆館藏"
8526 #. SCRIPT
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8528 msgid ""
8529 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8530 "- and _"
8531 msgstr "- 類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _"
8533 #. SCRIPT
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8535 msgid "- category type missing"
8536 msgstr "- 無類型"
8538 #. SCRIPT
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8540 msgid "- categorycode missing"
8541 msgstr "- 無類型代碼"
8543 #. SCRIPT
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8545 msgid "- description missing"
8546 msgstr "- 無說明"
8548 #. SCRIPT
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8550 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8551 msgstr "- 必須給註冊期間或到期日"
8553 #. SCRIPT
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8555 msgid "- upperagelimit is not a number"
8556 msgstr "- 年齡上限不是數字"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8560 #, c-format
8561 msgid "-- All --"
8562 msgstr "-- 全部 --"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8565 #, c-format
8566 msgid "-- Choose -- "
8567 msgstr "-- 選擇 -- "
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8570 #, c-format
8571 msgid "-- Choose One --"
8572 msgstr "-- 選擇一個 --"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8575 #, c-format
8576 msgid "-- Choose a reason -- "
8577 msgstr "-- 選擇理由 -- "
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8580 #, c-format
8581 msgid "-- Choose a status --"
8582 msgstr "-- 選擇狀態 --"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8586 #, c-format
8587 msgid "-- Choose format --"
8588 msgstr "-- 選擇格式 --"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8591 #, c-format
8592 msgid "-- none -- "
8593 msgstr "-- 無 -- "
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8597 #, c-format
8598 msgid "-- please choose --"
8599 msgstr "-- 請選擇 --"
8601 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
8603 #, c-format
8604 msgid ". %s Checkouts are "
8605 msgstr "。%s 借出是 "
8607 #. For the first occurrence,
8608 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8613 #, c-format
8614 msgid ". %sPlease "
8615 msgstr "。%s請 "
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8619 #, c-format
8620 msgid ". Deletion is not possible."
8621 msgstr "。不可能刪除。"
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8624 #, c-format
8625 msgid ". Deletion not possible"
8626 msgstr "。不可能刪除"
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8629 #, c-format
8630 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8631 msgstr "。回到層面分類法。"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8637 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8638 msgstr ""
8639 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8640 "zebra_auth_index_mode&gt; 為 "
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8646 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8647 msgstr ""
8648 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8649 "zebra_bib_index_mode&gt; 為 "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8655 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8656 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8657 msgstr ""
8658 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住(如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
8659 "括住,並以逗點區隔:"
8661 #. %1$s:  minPasswordLength 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8663 #, c-format
8664 msgid ". Password must be at least %s characters."
8665 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8668 #, c-format
8669 msgid ". Please re-enter the new password."
8670 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8674 #, c-format
8675 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8676 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
8679 #, c-format
8680 msgid ". See highlighted items "
8681 msgstr "。見強調的館藏 "
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8684 #, c-format
8685 msgid ". Some database servers require "
8686 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8689 #, c-format
8690 msgid ". That will modify "
8691 msgstr "。將被修改 "
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8697 "like a date string. "
8698 msgstr "。若資料有逗點,則必須有第二個語法,如日期字串。"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8701 #, c-format
8702 msgid ". User "
8703 msgstr "。使用者 "
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8706 #, c-format
8707 msgid ". You can try a different search or "
8708 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
8710 #. For the first occurrence,
8711 #. %1$s:  ELSE 
8712 #. %2$s:  END 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8715 #, c-format
8716 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8717 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
8719 #. %1$s:  ELSE 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
8721 #, c-format
8722 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8723 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型。"
8725 #. %1$s:  ELSE 
8726 #. %2$s:  END 
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8728 #, c-format
8729 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8730 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8733 #, c-format
8734 msgid "... or..."
8735 msgstr "... 或 ..."
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8738 #, c-format
8739 msgid "...and: "
8740 msgstr "...與:"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8743 #, c-format
8744 msgid "...to "
8745 msgstr "...至 "
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
8748 #, c-format
8749 msgid "0 Checkouts"
8750 msgstr "0 借出"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8754 #, c-format
8755 msgid "0 Holds"
8756 msgstr "0 預約"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8760 #, c-format
8761 msgid "0 to disable"
8762 msgstr "0 表示停用"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8765 #, c-format
8766 msgid "0%%"
8767 msgstr "0%%"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8770 #, c-format
8771 msgid "000 "
8772 msgstr "000 "
8774 #. SPAN
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8787 msgid "0000-00-00"
8788 msgstr "0000-00-00"
8790 #. META http-equiv=Refresh
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8792 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8793 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8795 #. META http-equiv=Refresh
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8797 msgid "0; url=booksellers.pl"
8798 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8801 #, c-format
8802 msgid "1/2"
8803 msgstr "1/2"
8805 #. META http-equiv=refresh
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8807 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8808 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8811 #, c-format
8812 msgid "127.0.0.1"
8813 msgstr "127.0.0.1"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8816 #, c-format
8817 msgid "1st"
8818 msgstr "第一"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8823 #, c-format
8824 msgid "5"
8825 msgstr "5"
8827 #. SPAN
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8829 msgid "9999-99-99"
8830 msgstr "9999-99-99"
8832 #. %1$s:  ELSE 
8833 #. %2$s:  END 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8835 #, c-format
8836 msgid ": %sa list:%s"
8837 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8842 #, c-format
8843 msgid ": Barcode must be unique."
8844 msgstr ":條碼不能重複。"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
8847 #, c-format
8848 msgid ": The items do not belong to your library."
8849 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8857 "inserted."
8858 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8863 #, c-format
8864 msgid ": item has a waiting hold."
8865 msgstr ":館藏待預約。"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
8868 #, c-format
8869 msgid ": item has linked "
8870 msgstr ":館藏已連結 "
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8875 #, c-format
8876 msgid ": item is checked out."
8877 msgstr ":館藏已被借出。"
8879 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8880 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8881 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8882 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8883 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8884 #. %6$s:  END 
8885 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
8887 #, c-format
8888 msgid ""
8889 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8890 "by your browser.] "
8891 msgstr ""
8892 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 標籤不支援您的瀏覽"
8893 "器。] "
8895 #. INPUT type=button name=back
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8900 msgid "<< Back"
8901 msgstr "<< 前一頁"
8903 #. INPUT type=button name=delete
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
8905 msgid "<< Delete"
8906 msgstr "<< 刪除"
8908 #. INPUT type=button
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8911 msgid "<< Previous"
8912 msgstr "<< 前一頁"
8914 #. %1$s:  paramsloo.already 
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8916 #, c-format
8917 msgid "A List named %s already exists!"
8918 msgstr "虛擬書架名稱 %s 已存在!"
8920 #. SCRIPT
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8922 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8923 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
8925 #. SCRIPT
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8927 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8928 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
8930 #. SCRIPT
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8932 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8933 msgstr "不能從這些館藏預約。"
8935 #. SCRIPT
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8937 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8938 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
8940 #. SCRIPT
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8942 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8943 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8946 #, c-format
8947 msgid "A pattern with this name already exists."
8948 msgstr "此名稱的模式已存在。"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
8951 #, c-format
8952 msgid "A record matching barcode "
8953 msgstr "對映條碼的紀錄 "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
8956 #, c-format
8957 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8958 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
8961 #, c-format
8962 msgid "A. Sassmannshausen"
8963 msgstr "A. Sassmannshausen"
8965 #. SCRIPT
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8967 msgid "AJAX error (%s alert)"
8968 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
8970 #. SCRIPT
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8972 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8973 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
8975 #. SCRIPT
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8977 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8978 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8981 #, c-format
8982 msgid "ALL items fields MUST :"
8983 msgstr "所有館藏欄位必須:"
8985 #. SCRIPT
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8987 msgid "AM"
8988 msgstr "AM"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8992 #, c-format
8993 msgid "AND"
8994 msgstr "AND"
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8997 #, c-format
8998 msgid "AUSMARC"
8999 msgstr "AUSMARC"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9002 #, c-format
9003 msgid "Aaron Wells"
9004 msgstr "Aaron Wells"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
9007 #, c-format
9008 msgid "Abby Robertson"
9009 msgstr "Abby Robertson"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9014 #, c-format
9015 msgid "About Koha"
9016 msgstr "關於 Koha"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9019 #, c-format
9020 msgid "Abstracts / Summaries"
9021 msgstr "摘錄 / 摘要"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9029 #, c-format
9030 msgid "Accepted"
9031 msgstr "接受"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9036 #, c-format
9037 msgid "Accepted by"
9038 msgstr "被接受"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9041 #, c-format
9042 msgid "Accepted by:"
9043 msgstr "被接受:"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9046 #, c-format
9047 msgid "Accepted date from:"
9048 msgstr "接受日期:"
9050 #. %1$s:  message.amount 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9052 #, c-format
9053 msgid "Accepted payment (%s) from "
9054 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9057 #, c-format
9058 msgid "Access this report from the: "
9059 msgstr "近用此報表來自:"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9062 #, c-format
9063 msgid "Accession date (inclusive): "
9064 msgstr "登錄日期(含):"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9067 #, c-format
9068 msgid "Accession date:"
9069 msgstr "登錄日期:"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9076 #, c-format
9077 msgid "Account"
9078 msgstr "帳戶"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9081 #, c-format
9082 msgid "Account fines and payments"
9083 msgstr "帳戶罰款與付款"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9086 #, c-format
9087 msgid "Account management fee"
9088 msgstr "帳戶管理費"
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9094 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9095 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9096 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9097 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9098 msgstr ""
9099 "帳號、採購單名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準書"
9100 "號、數量、RRP、折扣、預估費用、給代理商的說明、鍵入日期、書商名稱、書商地址、"
9101 "書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購單群組寄送地址、採購單群組帳單地址、採"
9102 "購單寄送地址、採購單帳單地址 "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9106 #, c-format
9107 msgid "Account number: "
9108 msgstr "帳號:"
9110 #. %1$s:  firstname 
9111 #. %2$s:  surname 
9112 #. %3$s:  cardnumber 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9114 #, c-format
9115 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9116 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9121 #, c-format
9122 msgid "Account type"
9123 msgstr "帳戶類型"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9128 #, c-format
9129 msgid "Accounting details"
9130 msgstr "帳戶詳情"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
9137 #, c-format
9138 msgid "Acquisition"
9139 msgstr "採訪"
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9143 #, c-format
9144 msgid "Acquisition date"
9145 msgstr "採訪日期"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9148 #, c-format
9149 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9150 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9154 #, c-format
9155 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9156 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9160 #, c-format
9161 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9162 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9166 #, c-format
9167 msgid "Acquisition details"
9168 msgstr "採訪詳情"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9173 #, c-format
9174 msgid "Acquisition information"
9175 msgstr "採訪資訊"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9179 #, c-format
9180 msgid "Acquisition parameters"
9181 msgstr "採訪參數"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9184 #, c-format
9185 msgid "Acquisition tables"
9186 msgstr "採訪表單"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9220 #, c-format
9221 msgid "Acquisitions"
9222 msgstr "採訪"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9226 #, c-format
9227 msgid "Acquisitions statistics"
9228 msgstr "採訪統計"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9231 #, c-format
9232 msgid "Acquisitions statistics "
9233 msgstr "採訪統計 "
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9245 #, c-format
9246 msgid "Action"
9247 msgstr "動作"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9251 #, c-format
9252 msgid "Action if matching record found:"
9253 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9256 #, c-format
9257 msgid "Action if matching record found: "
9258 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9262 #, c-format
9263 msgid "Action if no match found:"
9264 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9267 #, c-format
9268 msgid "Action if no match is found: "
9269 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9285 #, c-format
9286 msgid "Actions"
9287 msgstr "動作"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9296 #, c-format
9297 msgid "Actions "
9298 msgstr "動作 "
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9301 #, c-format
9302 msgid "Actions for this template"
9303 msgstr "此模板的動作"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9306 #, c-format
9307 msgid "Actions:"
9308 msgstr "動作:"
9310 #. SCRIPT
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9312 msgid "Activate filters"
9313 msgstr "運作中的篩選器"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9317 #, c-format
9318 msgid "Activate sync: "
9319 msgstr "啟動同步:"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9326 #, c-format
9327 msgid "Active"
9328 msgstr "使用中"
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9331 #, c-format
9332 msgid "Active budgets"
9333 msgstr "使用中預算"
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9336 #, c-format
9337 msgid "Active: "
9338 msgstr "使用中:"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9341 #, c-format
9342 msgid "Actual cost"
9343 msgstr "實際成本"
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9346 #, c-format
9347 msgid "Actual cost tax exc."
9348 msgstr "不含稅的價格。"
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9351 #, c-format
9352 msgid "Actual cost tax inc."
9353 msgstr "含稅的價格。"
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9356 #, c-format
9357 msgid "Actual cost:"
9358 msgstr "實際成本:"
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9362 #, c-format
9363 msgid "Actual cost: "
9364 msgstr "實際成本:"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
9367 #, c-format
9368 msgid "Adam Thick"
9369 msgstr "Adam Thick"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9383 #, c-format
9384 msgid "Add"
9385 msgstr "新增"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9388 #, c-format
9389 msgid "Add "
9390 msgstr "新增 "
9392 #. %1$s:  total 
9393 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9395 #, c-format
9396 msgid "Add %s items to %s"
9397 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
9399 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:272
9401 msgid "Add & duplicate"
9402 msgstr "新增 & 重複"
9404 #. %1$s:  booksellername 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9406 #, c-format
9407 msgid "Add a basket to %s"
9408 msgstr "新增採購單至 %s"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9411 #, c-format
9412 msgid "Add a contract"
9413 msgstr "新增合約"
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9416 #, c-format
9417 msgid "Add a mapping"
9418 msgstr "新增對映"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
9421 #, c-format
9422 msgid "Add a message for:"
9423 msgstr "新增訊息給:"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9426 #, c-format
9427 msgid "Add a new OAI set"
9428 msgstr "新增 OAI 集"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9431 #, c-format
9432 msgid "Add a new action"
9433 msgstr "新增"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9436 #, c-format
9437 msgid "Add a new field"
9438 msgstr "新增欄位"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9441 #, c-format
9442 msgid "Add a new group"
9443 msgstr "新增群組"
9445 #. For the first occurrence,
9446 #. SCRIPT
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9449 msgid "Add a new message"
9450 msgstr "新增訊息"
9452 #. INPUT type=submit
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9454 msgid "Add action"
9455 msgstr "新增"
9457 #. A
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9459 msgid "Add an attribute"
9460 msgstr "新增屬性"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9463 #, c-format
9464 msgid "Add an item to "
9465 msgstr "新增館藏至 "
9467 #. INPUT type=button
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9469 msgid "Add another condition"
9470 msgstr "新增另一個條件"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9473 #, c-format
9474 msgid "Add another contact"
9475 msgstr "新增聯絡人"
9477 #. A
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9479 msgid "Add another field"
9480 msgstr "新增另一個欄位"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9483 #, c-format
9484 msgid "Add basket group for "
9485 msgstr "新增採購單群組 "
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9488 #, c-format
9489 msgid "Add biblio"
9490 msgstr "新增書目"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9494 #, c-format
9495 msgid "Add budget"
9496 msgstr "新增預算"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9499 #, c-format
9500 msgid "Add by barcode(s): "
9501 msgstr "經由條碼新增:"
9503 #. INPUT type=button
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9505 msgid "Add checked"
9506 msgstr "新增檢查"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9509 #, c-format
9510 msgid "Add child"
9511 msgstr "新增兒童"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9514 #, c-format
9515 msgid "Add child fund"
9516 msgstr "新增子基金"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9519 #, c-format
9520 msgid "Add classification source"
9521 msgstr "新增分類法來源"
9523 #. INPUT type=submit name=add
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9525 msgid "Add credit"
9526 msgstr "新增額度"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9529 #, c-format
9530 msgid "Add description"
9531 msgstr "新增說明"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9534 #, c-format
9535 msgid "Add filing rule"
9536 msgstr "新增排序規則"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9539 #, c-format
9540 msgid "Add fund"
9541 msgstr "新增基金"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9545 #, c-format
9546 msgid "Add internal note"
9547 msgstr "新增內部說明"
9549 #. For the first occurrence,
9550 #. SCRIPT
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
9553 msgid "Add item"
9554 msgstr "新增館藏"
9556 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
9558 #, c-format
9559 msgid "Add item %s"
9560 msgstr "新增館藏 %s"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9563 #, c-format
9564 msgid "Add item type"
9565 msgstr "新增館藏類型"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9569 #, c-format
9570 msgid "Add item(s)"
9571 msgstr "新增館藏"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9577 "item search."
9578 msgstr "使用以上文字區經由條碼號新增館藏,或經由館藏搜尋空白。"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9581 #, c-format
9582 msgid "Add items: scan barcode"
9583 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
9589 #, c-format
9590 msgid "Add manual restriction"
9591 msgstr "新增人工限制"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9597 #, c-format
9598 msgid "Add match check"
9599 msgstr "新增符合檢查"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9605 #, c-format
9606 msgid "Add match point"
9607 msgstr "新增符合點"
9609 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
9611 msgid "Add multiple items"
9612 msgstr "新增多個館藏"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9615 #, c-format
9616 msgid "Add new collection"
9617 msgstr "新增館藏"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9624 #, c-format
9625 msgid "Add new definition"
9626 msgstr "新增定義"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9629 #, c-format
9630 msgid "Add new group"
9631 msgstr "新增群組"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9634 #, c-format
9635 msgid "Add new holiday"
9636 msgstr "新增假日"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9639 #, c-format
9640 msgid "Add offline circulations to queue"
9641 msgstr "新增離線流通至佇列"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9645 #, c-format
9646 msgid "Add or remove items"
9647 msgstr "新增/移除館藏"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9650 #, c-format
9651 msgid "Add order"
9652 msgstr "新增訂單"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9655 #, c-format
9656 msgid "Add order to basket"
9657 msgstr "新增訂單給採購單"
9659 #. SCRIPT
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9661 msgid "Add order to basket %s"
9662 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9665 #, c-format
9666 msgid "Add orders"
9667 msgstr "新增訂單"
9669 #. %1$s:  comments 
9670 #. %2$s:  file_name 
9671 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9673 #, c-format
9674 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9675 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9678 #, c-format
9679 msgid "Add patron attribute type"
9680 msgstr "新增讀者屬性類型"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9684 #, c-format
9685 msgid "Add patrons"
9686 msgstr "新增讀者"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9689 #, c-format
9690 msgid "Add patrons "
9691 msgstr "新增讀者 "
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9694 #, c-format
9695 msgid "Add quote"
9696 msgstr "新增引句"
9698 #. INPUT type=button
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9700 msgid "Add recipients"
9701 msgstr "新增收條"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9704 #, c-format
9705 msgid "Add record matching rule"
9706 msgstr "新增紀錄符合規則"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9709 #, c-format
9710 msgid "Add reserves"
9711 msgstr "新增指定用書"
9713 #. INPUT type=submit
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9715 msgid "Add restriction"
9716 msgstr "新增限制"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
9719 #, c-format
9720 msgid "Add selected patrons to:"
9721 msgstr "新增選定的讀者至:"
9723 #. INPUT type=submit
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9725 msgid "Add this field"
9726 msgstr "新增此欄位"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9729 #, c-format
9730 msgid "Add to "
9731 msgstr "新增至 "
9733 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9735 #, c-format
9736 msgid "Add to %s"
9737 msgstr "新增至 %s"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9741 #, c-format
9742 msgid "Add to a list"
9743 msgstr "新增至虛擬書架"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9746 #, c-format
9747 msgid "Add to a new list:"
9748 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9752 #, c-format
9753 msgid "Add to basket"
9754 msgstr "新增至採購單"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9757 #, c-format
9758 msgid "Add to cart"
9759 msgstr "新增到購物車"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9762 #, c-format
9763 msgid "Add to list"
9764 msgstr "新增至虛擬書架"
9766 #. INPUT type=submit
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9768 msgid "Add to offline circulation queue"
9769 msgstr "新增至離線流通佇列"
9771 #. For the first occurrence,
9772 #. SCRIPT
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9775 msgid "Add to:"
9776 msgstr "新增至:"
9778 #. INPUT type=button
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
9781 msgid "Add user"
9782 msgstr "新增使用者"
9784 #. INPUT type=button
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9786 msgid "Add users"
9787 msgstr "新增使用者"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9790 #, c-format
9791 msgid "Add vendor"
9792 msgstr "新增供應商"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9796 #, c-format
9797 msgid "Add vendor note"
9798 msgstr "新增供應商說明"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
9801 #, c-format
9802 msgid "Add/Edit items"
9803 msgstr "新增/編輯館藏"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9806 #, c-format
9807 msgid "Add/Update"
9808 msgstr "新增/更新"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
9811 #, c-format
9812 msgid "Added "
9813 msgstr "已新增 "
9815 #. %1$s:  added_source 
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9817 #, c-format
9818 msgid "Added classification source %s"
9819 msgstr "新增分類法來源 %s"
9821 #. %1$s:  added_rule 
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9823 #, c-format
9824 msgid "Added filing rule %s"
9825 msgstr "新增排序規則 %s"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9828 #, c-format
9829 msgid "Added on or after date: "
9830 msgstr "新增在此日期或其後:"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9833 #, c-format
9834 msgid "Added on or before date: "
9835 msgstr "新增在此日期或之前:"
9837 #. %1$s:  added_attribute_type 
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9839 #, c-format
9840 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9841 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
9843 #. %1$s:  added_matching_rule 
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9845 #, c-format
9846 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9847 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
9849 #. SCRIPT
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9851 msgid "Added."
9852 msgstr "已新增。"
9854 #. %1$s:  authtypetext 
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9856 #, c-format
9857 msgid "Adding authority %s"
9858 msgstr "新增權威 %s"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9861 #, c-format
9862 msgid "Additional SRU options: "
9863 msgstr "其他 SRU 選項:"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9867 #, c-format
9868 msgid "Additional attributes and identifiers"
9869 msgstr "其他屬性與辨識碼"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
9872 #, c-format
9873 msgid "Additional authors:"
9874 msgstr "其他作者:"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9877 #, c-format
9878 msgid "Additional content types"
9879 msgstr "其他內容類型"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9883 #, c-format
9884 msgid "Additional parameters"
9885 msgstr "其他參數"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
9888 #, c-format
9889 msgid "Additional subfields (XML)"
9890 msgstr "編輯分欄(XML)"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
9893 #, c-format
9894 msgid "Additional thanks to..."
9895 msgstr "特別感謝..."
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
9899 #, c-format
9900 msgid "Additional tools"
9901 msgstr "其他工具"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9904 #, c-format
9905 msgid "Additional values for manual invoice types"
9906 msgstr "人工收據類型的其他值"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
9915 #, c-format
9916 msgid "Address"
9917 msgstr "地址"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9921 #, c-format
9922 msgid "Address 2"
9923 msgstr "地址 2"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9927 #, c-format
9928 msgid "Address 2: "
9929 msgstr "地址 2:"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
9933 #, c-format
9934 msgid "Address in question"
9935 msgstr "地址有問題"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9938 #, c-format
9939 msgid "Address line 1: "
9940 msgstr "地址 1:"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9943 #, c-format
9944 msgid "Address line 2: "
9945 msgstr "地址 2:"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9948 #, c-format
9949 msgid "Address line 3: "
9950 msgstr "地址 3:"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
9953 #, c-format
9954 msgid "Address:"
9955 msgstr "地址:"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9960 #, c-format
9961 msgid "Address: "
9962 msgstr "地址:"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10004 #, c-format
10005 msgid "Administration"
10006 msgstr "管理"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10009 #, c-format
10010 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10011 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10014 #, c-format
10015 msgid "Administration tables"
10016 msgstr "管理表單"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10019 #, c-format
10020 msgid "Adolescent"
10021 msgstr "青少年"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
10024 #, c-format
10025 msgid "Adrien Saurat"
10026 msgstr "Adrien Saurat"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
10031 #, c-format
10032 msgid "Adult"
10033 msgstr "成人"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10036 #, c-format
10037 msgid "Advanced constraints"
10038 msgstr "其他限制"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10041 #, c-format
10042 msgid "Advanced constraints:"
10043 msgstr "其他限制:"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10046 #, c-format
10047 msgid "Advanced prediction pattern"
10048 msgstr "進階預測模式"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10055 #, c-format
10056 msgid "Advanced search"
10057 msgstr "進階搜尋"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10061 #, c-format
10062 msgid "After"
10063 msgstr "之後"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10066 #, c-format
10067 msgid "Age required"
10068 msgstr "年齡限制"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10072 #, c-format
10073 msgid "Age required: "
10074 msgstr "年齡限制:"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10077 #, c-format
10078 msgid "Age restricted"
10079 msgstr "年齡限制"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10082 #, c-format
10083 msgid "Age restriction"
10084 msgstr "年齡限制"
10086 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
10088 #, c-format
10089 msgid "Age restriction %s."
10090 msgstr "年齡限制 %s。"
10092 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10093 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10094 #. %3$s:  END 
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
10096 #, c-format
10097 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10098 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
10101 #, c-format
10102 msgid "Al Banks"
10103 msgstr "Al Banks"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10106 #, c-format
10107 msgid "Alan Millar"
10108 msgstr "Alan Millar"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
10111 #, c-format
10112 msgid "Albany Senior High School"
10113 msgstr "Albany 高級中學"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
10116 #, c-format
10117 msgid "Albert Oller"
10118 msgstr "Albert Oller"
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
10121 #, c-format
10122 msgid "Aleisha Amohia"
10123 msgstr "Aleisha Amohia"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
10126 #, c-format
10127 msgid "Aleksa Vujicic"
10128 msgstr "Aleksa Vujicic"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10132 #, c-format
10133 msgid "Alert"
10134 msgstr "警示"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10137 #, c-format
10138 msgid "Alert subscribers for "
10139 msgstr "其他訂閱 "
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
10142 #, c-format
10143 msgid "Alex Arnaud"
10144 msgstr "Alex Arnaud"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10147 #, c-format
10148 msgid "Alexandra Horsman"
10149 msgstr "Alexandra Horsman"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10191 #, c-format
10192 msgid "All"
10193 msgstr "所有"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10198 #, c-format
10199 msgid "All authority types"
10200 msgstr "所有容許值類型"
10202 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10203 #. %2$s:  branchname 
10204 #. %3$s:  END 
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10206 #, c-format
10207 msgid "All available funds%s for %s%s"
10208 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10213 #, c-format
10214 msgid "All branches"
10215 msgstr "全部分館"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10218 #, c-format
10219 msgid "All budgets"
10220 msgstr "全部預算"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10223 #, c-format
10224 msgid "All collection codes"
10225 msgstr "所有館藏代碼"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10228 #, c-format
10229 msgid "All dates"
10230 msgstr "所有日子"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10233 #, c-format
10234 msgid "All dependencies installed."
10235 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10238 #, c-format
10239 msgid "All done!"
10240 msgstr "全部做好了!"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10244 #, c-format
10245 msgid "All funds"
10246 msgstr "全部基金"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
10249 #, c-format
10250 msgid "All images come from "
10251 msgstr "圖像都來自 "
10253 #. SCRIPT
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10255 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10256 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10259 #, c-format
10260 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10261 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10265 #, c-format
10266 msgid "All item types"
10267 msgstr "所有館藏類型"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
10281 #, c-format
10282 msgid "All libraries"
10283 msgstr "所有圖書館"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10286 #, c-format
10287 msgid "All locations"
10288 msgstr "所有書架位置"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10294 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
10296 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10298 #, c-format
10299 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10300 msgstr "所有借出的讀者超過 %s 都匿名"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10303 #, c-format
10304 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10305 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
10307 #. SCRIPT
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10309 msgid "All selected"
10310 msgstr "全選"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10313 #, c-format
10314 msgid "All shelving locations"
10315 msgstr "所有書架位置"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10318 #, c-format
10319 msgid "All statuses"
10320 msgstr "所有狀態"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10323 #, c-format
10324 msgid "All tags"
10325 msgstr "所有欄號"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10328 #, c-format
10329 msgid "All vendors"
10330 msgstr "全部供應商"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10333 #, c-format
10334 msgid "Allen Reinmeyer"
10335 msgstr "Allen Reinmeye"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10343 #, c-format
10344 msgid "Allow"
10345 msgstr "允許"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10348 #, c-format
10349 msgid "Allow password: "
10350 msgstr "允許密碼:"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10353 #, c-format
10354 msgid "Allow transfer?"
10355 msgstr "允許轉移?"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:480
10358 #, c-format
10359 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10360 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10363 #, c-format
10364 msgid "Already received"
10365 msgstr "已經收到"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10370 #, c-format
10371 msgid "Alternate address"
10372 msgstr "其他地址"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10376 #, c-format
10377 msgid "Alternate address: Address"
10378 msgstr "其他地址:地址"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10382 #, c-format
10383 msgid "Alternate address: Address 2"
10384 msgstr "其他地址:地址2"
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10388 #, c-format
10389 msgid "Alternate address: City"
10390 msgstr "其他地址:縣市"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10393 #, c-format
10394 msgid "Alternate address: Contact note"
10395 msgstr "其他地址:連絡說明"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10398 #, c-format
10399 msgid "Alternate address: Country"
10400 msgstr "其他地址:國家"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10404 #, c-format
10405 msgid "Alternate address: Email"
10406 msgstr "其他地址:電子郵件"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10410 #, c-format
10411 msgid "Alternate address: Phone"
10412 msgstr "其他地址:電話"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10416 #, c-format
10417 msgid "Alternate address: State"
10418 msgstr "其他地址:州/省"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10422 #, c-format
10423 msgid "Alternate address: Street number"
10424 msgstr "其他地址:街路號碼"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10428 #, c-format
10429 msgid "Alternate address: Street type"
10430 msgstr "其他地址:街路類型"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10434 #, c-format
10435 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10436 msgstr "其他地址:郵遞區號"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10440 #, c-format
10441 msgid "Alternate contact"
10442 msgstr "其他連絡"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10446 #, c-format
10447 msgid "Alternate contact: Address"
10448 msgstr "其他連絡:地址"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10452 #, c-format
10453 msgid "Alternate contact: Address 2"
10454 msgstr "其他連絡:地址2"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10458 #, c-format
10459 msgid "Alternate contact: City"
10460 msgstr "其他連絡:縣市"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10464 #, c-format
10465 msgid "Alternate contact: Country"
10466 msgstr "其他連絡:國家"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10470 #, c-format
10471 msgid "Alternate contact: First name"
10472 msgstr "其他連絡:名"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10475 #, c-format
10476 msgid "Alternate contact: Note"
10477 msgstr "其他連絡:說明"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10481 #, c-format
10482 msgid "Alternate contact: Phone"
10483 msgstr "其他連絡:電話"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10487 #, c-format
10488 msgid "Alternate contact: State"
10489 msgstr "其他連絡:州/省"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10493 #, c-format
10494 msgid "Alternate contact: Surname"
10495 msgstr "其他連絡:姓"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10498 #, c-format
10499 msgid "Alternate contact: Title"
10500 msgstr "其他連絡:頭銜"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10503 #, c-format
10504 msgid "Alternate contact: Zip code"
10505 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10508 #, c-format
10509 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10510 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10513 #, c-format
10514 msgid "Alternative contact"
10515 msgstr "其他連絡"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10519 #, c-format
10520 msgid "Alternative phone: "
10521 msgstr "其他電話:"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10524 #, c-format
10525 msgid "Always show checkouts immediately"
10526 msgstr "總是立即顯示借出"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
10529 #, c-format
10530 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10531 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
10534 #, c-format
10535 msgid "Amit Gupta"
10536 msgstr "Amit Gupta"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10550 #, c-format
10551 msgid "Amount"
10552 msgstr "總計"
10554 #. SCRIPT
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10556 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10557 msgstr "總計必須是數字,或空白"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10563 #, c-format
10564 msgid "Amount outstanding"
10565 msgstr "待付總計"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10570 #, c-format
10571 msgid "Amount: "
10572 msgstr "總計:"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10576 #, c-format
10577 msgid ""
10578 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10579 "purposes"
10580 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10587 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10596 #, c-format
10597 msgid "An error has occurred!"
10598 msgstr "發生錯誤!"
10600 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10602 #, c-format
10603 msgid "An error has occurred. %s "
10604 msgstr "發生錯誤。%s "
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10607 #, c-format
10608 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10609 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
10611 #. SCRIPT
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10613 msgid "An error occurred on deleting this image"
10614 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
10616 #. %1$s:  errstr 
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10621 "the error log for details. "
10622 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
10624 #. %1$s:  op 
10625 #. %2$s:  label_element 
10626 #. %3$s:  element_id 
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10631 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10632 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10635 #, c-format
10636 msgid "An unknown error has occurred."
10637 msgstr "發生不明的錯誤。"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10640 #, c-format
10641 msgid "Analytics"
10642 msgstr "分析"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10645 #, c-format
10646 msgid "Analyze items"
10647 msgstr "分析館藏"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
10650 #, c-format
10651 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10652 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
10655 #, c-format
10656 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10657 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
10660 #, c-format
10661 msgid "Andrew Chilton"
10662 msgstr "Andrew Chilton"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10665 #, c-format
10666 msgid "Andrew Elwell"
10667 msgstr "Andrew Elwell"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10670 #, c-format
10671 msgid "Andrew Hooper"
10672 msgstr "Andrew Hooper"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
10675 #, c-format
10676 msgid "Andrew Moore"
10677 msgstr "Andrew Moore"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
10680 #, c-format
10681 msgid "Anonymize checkout history"
10682 msgstr "匿名借出記錄"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10685 #, c-format
10686 msgid "Another pattern with this name already exists."
10687 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10690 #, c-format
10691 msgid "Antoine Farnault"
10692 msgstr "Antoine Farnault"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
10714 #, c-format
10715 msgid "Any"
10716 msgstr "任何"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10720 #, c-format
10721 msgid "Any Category code"
10722 msgstr "任何範圍代碼"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10725 #, c-format
10726 msgid "Any audience"
10727 msgstr "任何讀者"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10731 #, c-format
10732 msgid "Any category code"
10733 msgstr "任何類型代碼"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10736 #, c-format
10737 msgid "Any content"
10738 msgstr "任何內容"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10741 #, c-format
10742 msgid "Any format"
10743 msgstr "任何格式"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10748 #, c-format
10749 msgid "Any item type"
10750 msgstr "任何館藏類型"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10756 #, c-format
10757 msgid "Any library"
10758 msgstr "任何圖書館"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
10761 #, c-format
10762 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10763 msgstr "任何遺失館藏費用仍在此讀者的帳戶內"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
10767 #, c-format
10768 msgid "Any phrase"
10769 msgstr "任何片語"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10772 #, c-format
10773 msgid "Any status except cancelled"
10774 msgstr "取消之外的任何狀態"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10777 #, c-format
10778 msgid "Any vendor"
10779 msgstr "任何供應商"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
10782 #, c-format
10783 msgid "Any word"
10784 msgstr "任何字詞"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10787 #, c-format
10788 msgid "Any: "
10789 msgstr "任何:"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10792 #, c-format
10793 msgid "Anywhere: "
10794 msgstr "任何地方:"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
10797 #, c-format
10798 msgid "Apache License v2.0"
10799 msgstr "Apache License v2.0"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10802 #, c-format
10803 msgid "Apache version: "
10804 msgstr "Apache 版本:"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10807 #, c-format
10808 msgid "Appear in position: "
10809 msgstr "顯示的位置:"
10811 #. %1$s:  num_with_matches 
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10813 #, c-format
10814 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10815 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
10817 #. INPUT type=submit
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10819 msgid "Apply different matching rules"
10820 msgstr "適用其他對映規則"
10822 #. INPUT type=submit
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10824 msgid "Apply directly"
10825 msgstr "直接應用"
10827 #. INPUT type=submit
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:269
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
10830 msgid "Apply filter"
10831 msgstr "使用篩選器"
10833 #. INPUT type=submit
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10835 msgid "Apply filter(s)"
10836 msgstr "使用篩選器"
10838 #. For the first occurrence,
10839 #. SCRIPT
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10846 #, c-format
10847 msgid "Approve"
10848 msgstr "通過"
10850 #. For the first occurrence,
10851 #. SCRIPT
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10855 #, c-format
10856 msgid "Approved"
10857 msgstr "通過"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10860 #, c-format
10861 msgid "Approved comments"
10862 msgstr "通過的評論"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10865 #, c-format
10866 msgid "Approved tags"
10867 msgstr "通過審核的標籤"
10869 #. SCRIPT
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10871 msgid "Apr"
10872 msgstr "四月"
10874 #. For the first occurrence,
10875 #. SCRIPT
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10878 #, c-format
10879 msgid "April"
10880 msgstr "四月"
10882 #. SCRIPT
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10884 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10885 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
10887 #. SCRIPT
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10889 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10890 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
10892 #. %1$s:  ordernumber 
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10894 #, c-format
10895 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10896 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
10898 #. SCRIPT
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10900 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10901 msgstr "確定取消此改變嗎?"
10903 #. %1$s:  basketname|html 
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
10905 #, c-format
10906 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10907 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
10909 #. SCRIPT
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10911 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10912 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
10914 #. SCRIPT
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10916 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10917 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
10919 #. For the first occurrence,
10920 #. SCRIPT
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10923 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10924 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
10926 #. SCRIPT
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10928 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10929 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
10931 #. SCRIPT
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10933 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10934 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
10936 #. SCRIPT
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10938 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10939 msgstr "確定刪除您選定的搜尋記錄嗎?"
10941 #. SCRIPT
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10943 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10944 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
10946 #. SCRIPT
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10948 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10949 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
10951 #. SCRIPT
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10953 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10954 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
10956 #. SCRIPT
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10958 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10959 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
10961 #. SCRIPT
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10963 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10964 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
10966 #. For the first occurrence,
10967 #. SCRIPT
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10970 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10971 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
10975 #, c-format
10976 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10977 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
10979 #. SCRIPT
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10981 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10982 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
10984 #. SCRIPT
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10986 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
10987 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
10989 #. SCRIPT
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10991 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
10992 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
10994 #. SCRIPT
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
10996 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
10997 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
10999 #. SCRIPT
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11001 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11002 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
11004 #. SCRIPT
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11006 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11007 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
11009 #. SCRIPT
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11011 msgid ""
11012 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11013 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11014 msgstr ""
11015 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11017 #. SCRIPT
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11019 msgid ""
11020 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11021 "patron database? This cannot be undone."
11022 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11024 #. SCRIPT
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11026 msgid ""
11027 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11028 "cannot be undone."
11029 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11031 #. SCRIPT
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11033 msgid ""
11034 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11035 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11037 #. SCRIPT
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11039 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11040 msgstr "確定刪除此讀者嗎?刪除後不能復原。"
11042 #. SCRIPT
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11044 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11045 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
11047 #. SCRIPT
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11049 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11050 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
11052 #. SCRIPT
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11054 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11055 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
11057 #. SCRIPT
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11059 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11060 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
11062 #. For the first occurrence,
11063 #. SCRIPT
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11066 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11067 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
11069 #. SCRIPT
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11071 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11072 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
11074 #. SCRIPT
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11076 msgid "Are you sure you want to do this?"
11077 msgstr "確定這麼做嗎?"
11079 #. SCRIPT
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11081 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11082 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
11084 #. SCRIPT
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11086 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11087 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
11089 #. SCRIPT
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11091 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11092 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
11094 #. SCRIPT
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11096 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11097 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
11099 #. SCRIPT
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11101 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11102 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
11104 #. SCRIPT
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11106 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11107 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
11109 #. SCRIPT
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11111 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11112 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
11114 #. SCRIPT
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11116 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11117 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
11119 #. SCRIPT
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11121 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11122 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
11124 #. SCRIPT
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11126 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11127 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
11129 #. SCRIPT
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11131 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11132 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
11134 #. For the first occurrence,
11135 #. SCRIPT
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11138 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11139 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
11141 #. SCRIPT
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11143 msgid ""
11144 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11145 "undone."
11146 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11148 #. SCRIPT
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11150 msgid ""
11151 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11152 "be undone."
11153 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
11155 #. SCRIPT
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11157 msgid ""
11158 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11159 "undone!"
11160 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
11162 #. For the first occurrence,
11163 #. SCRIPT
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11166 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11167 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
11169 #. SCRIPT
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11171 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11172 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11175 #, c-format
11176 msgid "Area"
11177 msgstr "區"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11180 #, c-format
11181 msgid "Area:"
11182 msgstr "區:"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11185 #, c-format
11186 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11187 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
11190 #, c-format
11191 msgid "Arnaud Laurin"
11192 msgstr "Arnaud Laurin"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11198 #, c-format
11199 msgid "Arrived"
11200 msgstr "抵達"
11202 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11204 #, c-format
11205 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11206 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11209 #, c-format
11210 msgid "Asked "
11211 msgstr "詢問 "
11213 #. For the first occurrence,
11214 #. %1$s:  subscription.branchname 
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11217 #, c-format
11218 msgid "At library: %s"
11219 msgstr "在圖書館:%s"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11225 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11226 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11227 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11228 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11229 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11230 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11231 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11232 msgstr ""
11233 "在新增標籤的各頁面,可以看到快速近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許近"
11234 "用至新增標籤的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增標籤模組內,並快"
11235 "速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11241 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11242 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11243 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11244 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11245 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11246 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11247 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11248 "corner of every page."
11249 msgstr ""
11250 "在新增讀者證的每個頁面上方,可看到近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許"
11251 "近用至新增讀者證的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增讀者證模組"
11252 "內,並快速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
11255 #, c-format
11256 msgid "Athens County Public Libraries"
11257 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
11259 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11261 #, c-format
11262 msgid "Attach an item to %s"
11263 msgstr "館藏附加於%s"
11265 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11267 #, c-format
11268 msgid "Attach an item%s to "
11269 msgstr "館藏附加於%s "
11271 #. INPUT type=submit
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11273 msgid "Attach another item"
11274 msgstr "附加其他館藏"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11277 #, c-format
11278 msgid "Attach item"
11279 msgstr "附加館藏"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
11282 #, c-format
11283 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11284 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
11287 #, c-format
11288 msgid "Attention:"
11289 msgstr "動作:"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11292 #, c-format
11293 msgid "Attila Kinali"
11294 msgstr "Attila Kinali"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11297 #, c-format
11298 msgid "Attribute: "
11299 msgstr "屬性:"
11301 #. SCRIPT
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11303 msgid "Aug"
11304 msgstr "八月"
11306 #. For the first occurrence,
11307 #. SCRIPT
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11310 #, c-format
11311 msgid "August"
11312 msgstr "八月"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11316 #, c-format
11317 msgid "Auth"
11318 msgstr "權威"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11321 #, c-format
11322 msgid "Auth field copied"
11323 msgstr "複製權威欄位"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11326 #, c-format
11327 msgid "Auth value"
11328 msgstr "容許值"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11331 #, c-format
11332 msgid "Auth value:"
11333 msgstr "容許值:"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11337 #, c-format
11338 msgid "Authid"
11339 msgstr "Authid"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11364 #, c-format
11365 msgid "Author"
11366 msgstr "著者"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11370 #, c-format
11371 msgid "Author (A-Z)"
11372 msgstr "著者(A-Z)"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11376 #, c-format
11377 msgid "Author (Z-A)"
11378 msgstr "著者(Z-A)"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11381 #, c-format
11382 msgid "Author (any): "
11383 msgstr "著者(全部):"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11386 #, c-format
11387 msgid "Author (corporate): "
11388 msgstr "著者(團體):"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11391 #, c-format
11392 msgid "Author (meeting/conference): "
11393 msgstr "作者 (會晤/會議):"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11396 #, c-format
11397 msgid "Author (personal): "
11398 msgstr "著者(個人):"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11401 #, c-format
11402 msgid "Author(s)"
11403 msgstr "著者"
11405 #. For the first occurrence,
11406 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11407 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11408 #. %3$s:  END 
11409 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11410 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11411 #. %6$s:  END 
11412 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11413 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11414 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11415 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11416 #. %11$s:  END 
11417 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11418 #. %13$s:  END 
11419 #. %14$s:  END 
11420 #. %15$s:  END 
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11423 #, c-format
11424 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11425 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11434 #, c-format
11435 msgid "Author:"
11436 msgstr "著者:"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11447 #, c-format
11448 msgid "Author: "
11449 msgstr "著者:"
11451 #. %1$s:  author 
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11453 #, c-format
11454 msgid "Author: %s"
11455 msgstr "著者:%s"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11459 #, c-format
11460 msgid "Authorised values category"
11461 msgstr "容許值類型"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11471 #, c-format
11472 msgid "Authorities"
11473 msgstr "權威"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11476 #, c-format
11477 msgid "Authorities tables"
11478 msgstr "容許值表"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11482 #, c-format
11483 msgid "Authorities: "
11484 msgstr "權威:"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11490 #, c-format
11491 msgid "Authority"
11492 msgstr "權威"
11494 #. %1$s:  authid 
11495 #. %2$s:  authtypetext 
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11497 #, c-format
11498 msgid "Authority #%s (%s)"
11499 msgstr "權威#%s(%s)"
11501 #. %1$s:  loopro.object 
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11503 #, c-format
11504 msgid "Authority %s"
11505 msgstr "權威 %s"
11507 #. A
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11509 msgid "Authority Control"
11510 msgstr "權威控制"
11512 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11513 #. %2$s:  authtypecode 
11514 #. %3$s:  ELSE 
11515 #. %4$s:  END 
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11517 #, c-format
11518 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11519 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
11521 #. %1$s:  tagfield | html 
11522 #. %2$s:  authtypecode | html
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11524 #, c-format
11525 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11526 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
11528 #. %1$s:  tagfield | html 
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11530 #, c-format
11531 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11532 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11535 #, c-format
11536 msgid "Authority Type"
11537 msgstr "權威類型"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11540 #, c-format
11541 msgid "Authority field to copy: "
11542 msgstr "複製的權威欄位:"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11546 #, c-format
11547 msgid "Authority record"
11548 msgstr "權威紀錄"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11551 #, c-format
11552 msgid "Authority search"
11553 msgstr "權威搜尋"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11557 #, c-format
11558 msgid "Authority search results"
11559 msgstr "權威搜尋結果"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11562 #, c-format
11563 msgid "Authority type"
11564 msgstr "權威類型"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11569 #, c-format
11570 msgid "Authority type: "
11571 msgstr "權威類型:"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11579 #, c-format
11580 msgid "Authority types"
11581 msgstr "容許值類型"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11584 #, c-format
11585 msgid "Authority:"
11586 msgstr "權威:"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11589 #, c-format
11590 msgid "Authorized"
11591 msgstr "容許"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11594 #, c-format
11595 msgid "Authorized value"
11596 msgstr "容許值"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11599 #, c-format
11600 msgid "Authorized value category: "
11601 msgstr "容許值範圍:"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11607 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11608 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11609 msgstr ""
11610 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
11611 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11615 #, c-format
11616 msgid "Authorized value:"
11617 msgstr "容許值:"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11622 #, c-format
11623 msgid "Authorized value: "
11624 msgstr "容許值:"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11631 #, c-format
11632 msgid "Authorized values"
11633 msgstr "容許值"
11635 #. %1$s:  category 
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11637 #, c-format
11638 msgid "Authorized values for category %s:"
11639 msgstr "此類型的容許值 %s:"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11642 #, c-format
11643 msgid "Authors"
11644 msgstr "著者"
11646 #. INPUT type=button
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11648 msgid "Auto-fill row"
11649 msgstr "自動填入列"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
11654 #, c-format
11655 msgid "Automatic renewal"
11656 msgstr "自動續借"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11659 #, c-format
11660 msgid "Availability"
11661 msgstr "可用"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11664 #, c-format
11665 msgid "Available call numbers"
11666 msgstr "可用的索書號"
11668 #. INPUT type=text
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
11670 msgid "Available copy"
11671 msgstr "可用的複本"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11674 #, c-format
11675 msgid "Available copy numbers"
11676 msgstr "可用的複本號"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
11680 #, c-format
11681 msgid "Available enumeration"
11682 msgstr "Available enumeration"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
11685 #, c-format
11686 msgid "Available itypes"
11687 msgstr "Available itypes"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
11690 #, c-format
11691 msgid "Available locations"
11692 msgstr "可用位置"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
11696 #, c-format
11697 msgid "Available since"
11698 msgstr "可用始於"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11702 #, c-format
11703 msgid "Average checkout period"
11704 msgstr "平均借出期間"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11707 #, c-format
11708 msgid "Average checkout period statistics"
11709 msgstr "平均借出期間統計"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11713 #, c-format
11714 msgid "Average loan time"
11715 msgstr "平均借出期間"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11718 #, c-format
11719 msgid "BIBTEX"
11720 msgstr "BIBTEX"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11723 #, c-format
11724 msgid "BLOCKED"
11725 msgstr "禁止"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
11728 #, c-format
11729 msgid "BSD License"
11730 msgstr "BSD License"
11732 #. %1$s:  heading | html 
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11734 #, c-format
11735 msgid "BT: %s"
11736 msgstr "廣義詞:%s"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11743 #, c-format
11744 msgid "Back"
11745 msgstr "背面"
11747 #. For the first occurrence,
11748 #. %1$s:  ELSE 
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11751 #, c-format
11752 msgid "Back %s "
11753 msgstr "背面 %s "
11755 #. INPUT type=submit
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11757 msgid "Back to System Preferences"
11758 msgstr "回到系統偏好"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11761 #, c-format
11762 msgid "Back to Tools"
11763 msgstr "回到工具"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11767 #, c-format
11768 msgid "Back to biblio"
11769 msgstr "回到書目"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
11805 #, c-format
11806 msgid "Barcode"
11807 msgstr "條碼"
11809 #. %1$s:  barcode 
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11811 #, c-format
11812 msgid "Barcode %s"
11813 msgstr "條碼號 %s"
11815 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11816 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11817 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11818 #. %4$s:  END 
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11820 #, c-format
11821 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11822 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
11824 #. For the first occurrence,
11825 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
11828 #, c-format
11829 msgid "Barcode : %s "
11830 msgstr "條碼號:%s "
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11834 #, c-format
11835 msgid "Barcode file: "
11836 msgstr "條碼號檔案:"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11839 #, c-format
11840 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11841 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
11844 #, c-format
11845 msgid "Barcode submitted"
11846 msgstr "條碼號已送出"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11849 #, c-format
11850 msgid "Barcode type: "
11851 msgstr "條碼類型:"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11855 #, c-format
11856 msgid "Barcode:"
11857 msgstr "條碼號:"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
11864 #, c-format
11865 msgid "Barcode: "
11866 msgstr "條碼號:"
11868 #. For the first occurrence,
11869 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11873 #, c-format
11874 msgid "Barcode: %s"
11875 msgstr "條碼號:%s"
11877 #. For the first occurrence,
11878 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
11882 #, c-format
11883 msgid "Barcode: %s "
11884 msgstr "條碼號:%s "
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11887 #, c-format
11888 msgid "Barcodes not found"
11889 msgstr "找不到條碼號"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
11892 #, c-format
11893 msgid "Barry Cannon"
11894 msgstr "Barry Cannon"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
11897 #, c-format
11898 msgid "Bart Jorgensen"
11899 msgstr "Bart Jorgensen"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11902 #, c-format
11903 msgid "Base-level allocated"
11904 msgstr "基底層級"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11907 #, c-format
11908 msgid "Base-level available"
11909 msgstr "可用的基底層級"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11912 #, c-format
11913 msgid "Base-level ordered"
11914 msgstr "基底層級訂單"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11917 #, c-format
11918 msgid "Base-level spent"
11919 msgstr "基底層級支出"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11922 #, c-format
11923 msgid "Basic constraints"
11924 msgstr "基本限制"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11928 #, c-format
11929 msgid "Basic parameters"
11930 msgstr "基本參數"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
11940 #, c-format
11941 msgid "Basket"
11942 msgstr "採購單"
11944 #. For the first occurrence,
11945 #. %1$s:  basketno 
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
11952 #, c-format
11953 msgid "Basket %s"
11954 msgstr "採購單 %s"
11956 #. %1$s:  basketname|html 
11957 #. %2$s:  basketno 
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11959 #, c-format
11960 msgid "Basket %s (%s)"
11961 msgstr "採購單 %s (%s)"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
11964 #, c-format
11965 msgid "Basket (#)"
11966 msgstr "採購單 (#)"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
11969 #, c-format
11970 msgid "Basket :"
11971 msgstr "採購單:"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
11974 #, c-format
11975 msgid "Basket created by: "
11976 msgstr "購物車新增者:"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
11979 #, c-format
11980 msgid "Basket creator"
11981 msgstr "購物車新增者"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
11984 #, c-format
11985 msgid "Basket deleted"
11986 msgstr "刪除採購單"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
11989 #, c-format
11990 msgid "Basket details"
11991 msgstr "採購單詳情"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
11999 #, c-format
12000 msgid "Basket group"
12001 msgstr "採購單群組"
12003 #. %1$s:  name 
12004 #. %2$s:  basketgroupid 
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12006 #, c-format
12007 msgid "Basket group %s (%s) for "
12008 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12011 #, c-format
12012 msgid "Basket group billing place:"
12013 msgstr "採購單群組帳單地址:"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12016 #, c-format
12017 msgid "Basket group delivery placename:"
12018 msgstr "採購單群組送達地名:"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12021 #, c-format
12022 msgid "Basket group name :"
12023 msgstr "採購單群組名稱:"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12026 #, c-format
12027 msgid "Basket group name:"
12028 msgstr "採購單群組名稱"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12031 #, c-format
12032 msgid "Basket group search"
12033 msgstr "搜尋採購單群組"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12037 #, c-format
12038 msgid "Basket group:"
12039 msgstr "採購單群組:"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12042 #, c-format
12043 msgid "Basket grouping"
12044 msgstr "採購單群組"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12047 #, c-format
12048 msgid "Basket grouping for "
12049 msgstr "採購單群組 "
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12052 #, c-format
12053 msgid "Basket groups"
12054 msgstr "採購單群組"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12057 #, c-format
12058 msgid "Basket name: "
12059 msgstr "採購單名稱:"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12062 #, c-format
12063 msgid "Basket search"
12064 msgstr "搜尋採購單"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12069 #, c-format
12070 msgid "Basket: "
12071 msgstr "採購單:"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12074 #, c-format
12075 msgid "Basketgroup: "
12076 msgstr "採購單群組:"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12079 #, c-format
12080 msgid "Baskets"
12081 msgstr "採購單"
12083 #. %1$s:  booksellertoname 
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12085 #, c-format
12086 msgid "Baskets for %s"
12087 msgstr "採購單 %s"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12090 #, c-format
12091 msgid "Baskets in this group:"
12092 msgstr "在此群組的採購單"
12094 #. %1$s:  batchid 
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12096 #, c-format
12097 msgid "Batch %s"
12098 msgstr "批次 %s"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12102 #, c-format
12103 msgid "Batch delete"
12104 msgstr "批次刪除"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12107 #, c-format
12108 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12109 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
12111 #. %1$s:  IF ( del ) 
12112 #. %2$s:  ELSE 
12113 #. %3$s:  END 
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12115 #, c-format
12116 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12117 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12124 #, c-format
12125 msgid "Batch item deletion"
12126 msgstr "批次館藏刪除"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12129 #, c-format
12130 msgid "Batch item deletion results"
12131 msgstr "批次館藏刪除結果"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12138 #, c-format
12139 msgid "Batch item modification"
12140 msgstr "批次館藏修改"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12143 #, c-format
12144 msgid "Batch item modification results"
12145 msgstr "批次館藏修改結果"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12150 #, c-format
12151 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12152 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12158 #, c-format
12159 msgid "Batch patron modification"
12160 msgstr "批次讀者修改"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12163 #, c-format
12164 msgid "Batch patrons modification"
12165 msgstr "批次讀者修改"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12168 #, c-format
12169 msgid "Batch patrons results"
12170 msgstr "批次讀者結果"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12176 #, c-format
12177 msgid "Batch record deletion"
12178 msgstr "批次刪除記錄"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12184 #, c-format
12185 msgid "Batch record modification"
12186 msgstr "批次修改紀錄"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12192 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12193 msgstr ""
12194 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12197 #, c-format
12198 msgid ""
12199 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12200 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12201 msgstr ""
12202 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
12203 "性。去 "
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12207 #, c-format
12208 msgid "Before"
12209 msgstr "之前"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12215 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12216 "administrator and located in your "
12217 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12220 #, c-format
12221 msgid "Beginning date:"
12222 msgstr "開始日期:"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12226 #, c-format
12227 msgid "Begins with"
12228 msgstr "開始與"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
12231 #, c-format
12232 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12233 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
12236 #, c-format
12237 msgid "Bernardo González Kriegel"
12238 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12244 "Maintainer)"
12245 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
12248 #, c-format
12249 msgid "BibLibre, France"
12250 msgstr "BibLibre,法國"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12256 #, c-format
12257 msgid "BibTex"
12258 msgstr "BibTex"
12260 #. %1$s:  loopro.object 
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12262 #, c-format
12263 msgid "Biblio %s"
12264 msgstr "書目 %s"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12268 #, c-format
12269 msgid "Biblio count"
12270 msgstr "Biblio count"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12273 #, c-format
12274 msgid "Biblio number"
12275 msgstr "書目號碼"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12278 #, c-format
12279 msgid "Biblio number (internal)"
12280 msgstr "書目號碼(內部)"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12283 #, c-format
12284 msgid "Biblio-level item type"
12285 msgstr "書目層級的館藏類型"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12288 #, c-format
12289 msgid "Biblio:"
12290 msgstr "書目:"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12295 #, c-format
12296 msgid "Bibliographic"
12297 msgstr "書目"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12300 #, c-format
12301 msgid "Bibliographic data to print"
12302 msgstr "待列印的書目資料"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12307 #, c-format
12308 msgid "Bibliographic information"
12309 msgstr "書目資訊"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12313 #, c-format
12314 msgid "Bibliographic record"
12315 msgstr "書目紀錄"
12317 #. %1$s:  object 
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12319 #, c-format
12320 msgid "Bibliographic record %s"
12321 msgstr "書目紀錄 %s"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12324 #, c-format
12325 msgid "Bibliographic: "
12326 msgstr "書目:"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12329 #, c-format
12330 msgid "Bibliographies"
12331 msgstr "書目"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12334 #, c-format
12335 msgid "Biblioitem number"
12336 msgstr "書目館藏號"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12339 #, c-format
12340 msgid "Biblioitem number (internal)"
12341 msgstr "書目館藏號(內部)"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12345 #, c-format
12346 msgid "Biblionumber"
12347 msgstr "Biblionumber"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12350 #, c-format
12351 msgid "Biblionumber:"
12352 msgstr "書目號碼:"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12355 #, c-format
12356 msgid "Biblios in reservoir"
12357 msgstr "在儲存庫的書目"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12360 #, c-format
12361 msgid "Biblios: "
12362 msgstr "書目:"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12365 #, c-format
12366 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12367 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
12369 #. %1$s:  firstname 
12370 #. %2$s:  surname 
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12372 #, c-format
12373 msgid "Bill to: %s %s "
12374 msgstr "帳單至:%s %s "
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12379 #, c-format
12380 msgid "Billing date"
12381 msgstr "帳單日期"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12385 #, c-format
12386 msgid "Billing date:"
12387 msgstr "帳單日期:"
12389 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12390 #. %2$s:  billingdatefrom 
12391 #. %3$s:  billingdateto 
12392 #. %4$s:  ELSE 
12393 #. %5$s:  billingdatefrom 
12394 #. %6$s:  END 
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12396 #, c-format
12397 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12398 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
12400 #. %1$s:  billingdateto 
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12402 #, c-format
12403 msgid "Billing date: All until %s "
12404 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12408 #, c-format
12409 msgid "Billing place"
12410 msgstr "帳單地址"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12416 #, c-format
12417 msgid "Billing place:"
12418 msgstr "帳單日期:"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12421 #, c-format
12422 msgid "Biography"
12423 msgstr "傳記"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12429 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12433 #, c-format
12434 msgid "Block "
12435 msgstr "封鎖 "
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12438 #, c-format
12439 msgid "Block expired patrons"
12440 msgstr "封鎖到期的讀者"
12442 #. SCRIPT
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12444 msgid "Blocked!"
12445 msgstr "封鎖!"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
12448 #, c-format
12449 msgid "Book drop mode"
12450 msgstr "還書箱模式"
12452 #. %1$s:  dropboxdate 
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
12454 #, c-format
12455 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12456 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12459 #, c-format
12460 msgid "Book fund:"
12461 msgstr "圖書基金:"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12464 #, c-format
12465 msgid "Bookseller invoice no: "
12466 msgstr "售書者發票號碼:"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12470 #, c-format
12471 msgid "Bootstrap"
12472 msgstr "Bootstrap"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
12475 #, c-format
12476 msgid "Borrower"
12477 msgstr "借閱者"
12479 #. SCRIPT
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12481 msgid "Borrower '%s' added."
12482 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
12484 #. SCRIPT
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12486 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12487 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12493 msgstr "已保留的讀者:若退館則取消。"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
12501 #, c-format
12502 msgid "Borrower number"
12503 msgstr "借閱者號碼"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12507 #, c-format
12508 msgid "Borrowernumber: "
12509 msgstr "讀者編號:"
12511 #. SCRIPT
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12513 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12514 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12520 "to be saved."
12521 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12524 #, c-format
12525 msgid "Braille"
12526 msgstr "點字"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12530 #, c-format
12531 msgid "Branch"
12532 msgstr "分館"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12535 #, c-format
12536 msgid "Branches limitation"
12537 msgstr "分館限制"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12541 #, c-format
12542 msgid "Branches limitation: "
12543 msgstr "分館限制:"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12547 #, c-format
12548 msgid "Branches limitations"
12549 msgstr "分館限制"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
12552 #, c-format
12553 msgid "Brandon Haveman"
12554 msgstr "Brandon Haveman"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
12557 #, c-format
12558 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12559 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 品質保證成員)"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
12562 #, c-format
12563 msgid "Brendan Gallagher"
12564 msgstr "Brendan Gallagher"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
12567 #, c-format
12568 msgid "Brendon Ford"
12569 msgstr "Brendon Ford"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12572 #, c-format
12573 msgid "Brett Wilkins"
12574 msgstr "Brett Wilkins"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12577 #, c-format
12578 msgid "Brian Engard"
12579 msgstr "Brian Engard"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12582 #, c-format
12583 msgid "Brian Harrington"
12584 msgstr "Brian Harrington"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12587 #, c-format
12588 msgid "Brian Norris"
12589 msgstr "Brian Norris"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12592 #, c-format
12593 msgid "Brice Sanchez"
12594 msgstr "Brice Sanchez"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
12597 #, c-format
12598 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12599 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12602 #, c-format
12603 msgid "Brief display"
12604 msgstr "簡短顯示"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12607 #, c-format
12608 msgid "Brig C. McCoy"
12609 msgstr "Brig C. McCoy"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12612 #, c-format
12613 msgid "Brooke Johnson"
12614 msgstr "Brooke Johnson"
12616 #. For the first occurrence,
12617 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
12620 #, c-format
12621 msgid "Browse by last name: %s "
12622 msgstr "依姓瀏覽:%s "
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12625 #, c-format
12626 msgid "Browse system logs"
12627 msgstr "瀏覽系統紀錄"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
12630 #, c-format
12631 msgid "Browse the system logs"
12632 msgstr "瀏覽系統紀錄"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12635 #, c-format
12636 msgid "Bruno Toumi"
12637 msgstr "Bruno Toumi"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12640 #, c-format
12641 msgid "Budget "
12642 msgstr "預算 "
12644 #. For the first occurrence,
12645 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12646 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12647 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12648 #. %4$s:  END 
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12651 #, c-format
12652 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12653 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
12655 #. SCRIPT
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12657 msgid "Budget description missing"
12658 msgstr "無預預算說明"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12661 #, c-format
12662 msgid "Budget id"
12663 msgstr "預算代碼"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12667 #, c-format
12668 msgid "Budget name"
12669 msgstr "預算名稱"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12673 #, c-format
12674 msgid "Budget period description"
12675 msgstr "預算期限說明"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12678 #, c-format
12679 msgid "Budget:"
12680 msgstr "預算:"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12684 #, c-format
12685 msgid "Budgeted cost: "
12686 msgstr "預算成本:"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12698 #, c-format
12699 msgid "Budgets"
12700 msgstr "預算"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12704 #, c-format
12705 msgid "Budgets administration"
12706 msgstr "預算管理"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12709 #, c-format
12710 msgid "Bug wrangler:"
12711 msgstr "錯誤討論者:"
12713 #. INPUT type=submit
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12715 msgid "Build a new report"
12716 msgstr "建立新報表"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12719 #, c-format
12720 msgid "Build a new report?"
12721 msgstr "建立新報表嗎?"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12730 #, c-format
12731 msgid "Build a report"
12732 msgstr "建立報表"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12735 #, c-format
12736 msgid "Build and manage batches of labels"
12737 msgstr "建立與管理批次書標"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12740 #, c-format
12741 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12742 msgstr "建立與管理批次讀者證"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12745 #, c-format
12746 msgid "Build and run reports"
12747 msgstr "建立與管理報表"
12749 #. INPUT type=submit name=submit
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12752 #, c-format
12753 msgid "Build new"
12754 msgstr "建立新的"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12757 #, c-format
12758 msgid "Built-in offline circulation interface"
12759 msgstr "內建離線流通介面"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12764 #, c-format
12765 msgid "By"
12766 msgstr "By"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
12769 #, c-format
12770 msgid "By "
12771 msgstr "By "
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12777 #, c-format
12778 msgid "By: "
12779 msgstr "著者:"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
12782 #, c-format
12783 msgid "ByWater Solutions, USA"
12784 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12787 #, c-format
12788 msgid "Bytes"
12789 msgstr "位元組"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
12792 #, c-format
12793 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12794 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
12796 #. %1$s:  cookie 
12797 #. %2$s:  interface 
12798 #. %3$s:  interface 
12799 #. %4$s:  interface 
12800 #. %5$s:  interface 
12801 #. %6$s:  interface 
12802 #. %7$s:  interface 
12803 #. %8$s:  interface 
12804 #. %9$s:  interface 
12805 #. %10$s:  interface 
12806 #. %11$s:  interface 
12807 #. %12$s:  interface 
12808 #. %13$s:  interface 
12809 #. %14$s:  themelang 
12810 #. %15$s:  themelang 
12811 #. %16$s:  themelang 
12812 #. %17$s:  themelang 
12813 #. %18$s:  themelang 
12814 #. %19$s:  interface 
12815 #. %20$s:  themelang 
12816 #. %21$s:  themelang 
12817 #. %22$s:  interface 
12818 #. %23$s:  interface 
12819 #. %24$s:  interface 
12820 #. %25$s:  interface 
12821 #. %26$s:  interface 
12822 #. %27$s:  interface 
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12827 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12828 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12829 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12830 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12831 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12832 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12833 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12834 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12835 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12836 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12837 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12838 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12839 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12840 "FALLBACK: "
12841 msgstr ""
12842 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12843 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12844 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12845 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12846 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12847 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12848 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12849 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12850 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12851 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12852 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12853 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12854 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12855 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12856 "FALLBACK: "
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12859 #, c-format
12860 msgid "CANMARC"
12861 msgstr "CANMARC"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12864 #, c-format
12865 msgid "CATMARC"
12866 msgstr "CATMARC"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12869 #, c-format
12870 msgid "CCF"
12871 msgstr "CCF"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12874 #, c-format
12875 msgid "CD audio"
12876 msgstr "音樂光碟"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12879 #, c-format
12880 msgid "CD software"
12881 msgstr "軟體光碟"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12887 #, c-format
12888 msgid "CSV"
12889 msgstr "CSV"
12891 #. For the first occurrence,
12892 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12897 #, c-format
12898 msgid "CSV - %s"
12899 msgstr "CSV - %s"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12905 "to be imported in to a variety of applications"
12906 msgstr "CSV - 選定標籤的布局後,匯出標籤資料,以備其他應用程式使用"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12909 #, c-format
12910 msgid "CSV profile: "
12911 msgstr "CSV 設定檔:"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
12915 #, c-format
12916 msgid "CSV profiles"
12917 msgstr "CSV 設定檔"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12921 #, c-format
12922 msgid "CSV separator: "
12923 msgstr "CSV 區隔碼:"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
12926 #, c-format
12927 msgid "Cache expiry (seconds)"
12928 msgstr "快取到期時間(秒)"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
12933 #, c-format
12934 msgid "Cache expiry:"
12935 msgstr "快取到期時間:"
12937 #. %1$s:  todaysdate 
12938 #. %2$s:  from 
12939 #. %3$s:  to 
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
12941 #, c-format
12942 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
12943 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
12947 #, c-format
12948 msgid "Calendar"
12949 msgstr "行事曆"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
12952 #, c-format
12953 msgid "Calendar information"
12954 msgstr "行事曆資訊"
12956 #. OPTGROUP
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
12959 #, c-format
12960 msgid "Call Number"
12961 msgstr "索書號"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
12964 #, c-format
12965 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
12966 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12974 #, c-format
12975 msgid "Call no"
12976 msgstr "索書號"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12981 #, c-format
12982 msgid "Call no."
12983 msgstr "索書號"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13016 #, c-format
13017 msgid "Call number"
13018 msgstr "索書號"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13021 #, c-format
13022 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13023 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13027 #, c-format
13028 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13029 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13032 #, c-format
13033 msgid "Call number range"
13034 msgstr "索書號範圍"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13039 #, c-format
13040 msgid "Call number:"
13041 msgstr "索書號:"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13044 #, c-format
13045 msgid "Call numbers"
13046 msgstr "索書號"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13049 #, c-format
13050 msgid "Call numbers browser"
13051 msgstr "索書號瀏覽器"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13054 #, c-format
13055 msgid "Callnumber"
13056 msgstr "索書號"
13058 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13060 #, c-format
13061 msgid "Callnumber: %s "
13062 msgstr "索書號:%s "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13065 #, c-format
13066 msgid "Calyx, Australia"
13067 msgstr "Calyx,澳洲"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13070 #, c-format
13071 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13072 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13075 #, c-format
13076 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13077 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
13079 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13080 #. %2$s:  error.cardnumber 
13081 #. %3$s:  END 
13082 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13084 #, c-format
13085 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13086 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13089 #, c-format
13090 msgid "Can't cancel receipt "
13091 msgstr "不能取消收條 "
13093 #. B
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13096 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13097 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
13099 #. B
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13101 msgid ""
13102 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13103 "hold(s)"
13104 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
13106 #. B
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13108 msgid ""
13109 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13110 "item(s)"
13111 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
13113 #. B
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13116 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13117 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
13119 #. B
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13122 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13123 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
13125 #. SPAN
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13128 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13129 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13133 #, c-format
13134 msgid "Can't delete order"
13135 msgstr "不能刪除訂單"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13139 #, c-format
13140 msgid "Can't delete order and catalog record"
13141 msgstr "不能刪除訂單與書目紀錄"
13143 #. SPAN
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13145 msgid ""
13146 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13147 "this order cancel holds first"
13148 msgstr ""
13149 "不能刪除訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單必須先刪除該預"
13150 "約"
13152 #. SPAN
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13154 msgid ""
13155 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13156 "this order cancel holds first"
13157 msgstr ""
13158 "不能刪除訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單必須先刪除該"
13159 "預約"
13161 #. SCRIPT
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13163 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13164 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13166 #. SCRIPT
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13168 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13169 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:180
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13307 #, c-format
13308 msgid "Cancel"
13309 msgstr "取消"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13312 #, c-format
13313 msgid "Cancel Upload"
13314 msgstr "取消上傳"
13316 #. INPUT type=submit
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13318 msgid ""
13319 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13320 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13323 #, c-format
13324 msgid "Cancel and return to order"
13325 msgstr "取消並返回訂單"
13327 #. INPUT type=submit
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13329 msgid "Cancel filter"
13330 msgstr "取消篩選"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13338 #, c-format
13339 msgid "Cancel hold"
13340 msgstr "取消預約"
13342 #. INPUT type=submit
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
13344 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13345 msgstr "取消預約並返回:[% overloo.branchname %]"
13347 #. INPUT type=submit
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
13349 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13350 msgstr "取消預約並返回:[% reserveloo.branchname %]"
13352 #. INPUT type=submit name=submit
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
13355 msgid "Cancel marked holds"
13356 msgstr "取消預約"
13358 #. SCRIPT
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13360 msgid "Cancel merge"
13361 msgstr "取消合併"
13363 #. INPUT type=button
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13365 msgid "Cancel modifications"
13366 msgstr "取消修改"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13369 #, c-format
13370 msgid "Cancel notification"
13371 msgstr "取消通知"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13374 #, c-format
13375 msgid "Cancel receipt"
13376 msgstr "取消收條"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13379 #, c-format
13380 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13381 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13385 #, c-format
13386 msgid "Cancel transfer"
13387 msgstr "取消轉移"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13390 #, c-format
13391 msgid "Cancellation Date"
13392 msgstr "取消日期"
13394 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13395 #. %2$s:  END 
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
13397 #, c-format
13398 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13399 msgstr "取消的原因:%s %s "
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13403 #, c-format
13404 msgid "Cancelled"
13405 msgstr "已取消"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13408 #, c-format
13409 msgid "Cancelled "
13410 msgstr "取消 "
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
13413 #, c-format
13414 msgid "Cancelled orders"
13415 msgstr "取消訂單"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13421 #, c-format
13422 msgid "Cannot Delete"
13423 msgstr "不能刪除"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13427 #, c-format
13428 msgid "Cannot add patron"
13429 msgstr "不能新增讀者"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13432 #, c-format
13433 msgid "Cannot be ordered"
13434 msgstr "不能訂購"
13436 #. IMG
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13438 msgid "Cannot be put on hold"
13439 msgstr "不能預約"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13442 #, c-format
13443 msgid "Cannot be toggled"
13444 msgstr "不能訂購"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13447 #, c-format
13448 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13449 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
13453 #, c-format
13454 msgid "Cannot check in"
13455 msgstr "無法還入"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
13458 #, c-format
13459 msgid "Cannot check out"
13460 msgstr "不能借出"
13462 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
13464 #, c-format
13465 msgid "Cannot check out! %s "
13466 msgstr "不能借出!%s "
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13472 #, c-format
13473 msgid "Cannot delete"
13474 msgstr "不能刪除"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13477 #, c-format
13478 msgid "Cannot delete budget"
13479 msgstr "不能刪除預算"
13481 #. %1$s:  budget_period_description 
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13483 #, c-format
13484 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13485 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13488 #, c-format
13489 msgid "Cannot delete currency "
13490 msgstr "不能刪除幣別 "
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13493 #, c-format
13494 msgid "Cannot delete filing rule "
13495 msgstr "無法刪除排序規則 "
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
13498 #, c-format
13499 msgid "Cannot delete item type"
13500 msgstr "不能刪除館藏類型"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13503 #, c-format
13504 msgid "Cannot delete patron"
13505 msgstr "不能刪除讀者"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13509 #, c-format
13510 msgid "Cannot edit"
13511 msgstr "不能編輯"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13514 #, c-format
13515 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13516 msgstr "不能編輯退館:讀者尚有借書。"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13519 #, c-format
13520 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13521 msgstr "不能同時有 \"月\" 與 \"到期日\""
13523 #. For the first occurrence,
13524 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13527 #, c-format
13528 msgid "Cannot open %s to read."
13529 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13532 #, c-format
13533 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13534 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13537 #, c-format
13538 msgid "Cannot place hold"
13539 msgstr "不能預約"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13542 #, c-format
13543 msgid "Cannot place hold on some items"
13544 msgstr "不能對同個館藏預約"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13548 #, c-format
13549 msgid "Cannot place hold:"
13550 msgstr "不能預約:"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13553 #, c-format
13554 msgid "Cannot process file as an image."
13555 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13558 #, c-format
13559 msgid "Cannot renew:"
13560 msgstr "不能續借:"
13562 #. SCRIPT
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13564 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13565 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
13567 #. SCRIPT
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13569 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13570 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13573 #, c-format
13574 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13575 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
13588 #, c-format
13589 msgid "Card"
13590 msgstr "卡片格式"
13592 #. %1$s:  batche.batch_id 
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13594 #, c-format
13595 msgid "Card batch number %s"
13596 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
13598 #. %1$s:  batche.batch_id 
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13600 #, c-format
13601 msgid "Card batch number %s "
13602 msgstr "批次讀者證號碼 %s "
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13605 #, c-format
13606 msgid "Card height:"
13607 msgstr "讀者證高度:"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
13614 #, c-format
13615 msgid "Card number"
13616 msgstr "讀者證號碼"
13618 #. %1$s:  cardnumber 
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13620 #, c-format
13621 msgid "Card number : %s"
13622 msgstr "讀者證號碼:%s"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13625 #, c-format
13626 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13627 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13631 #, c-format
13632 msgid "Card number: "
13633 msgstr "讀者證號碼:"
13635 #. %1$s:  cardnumber 
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13637 #, c-format
13638 msgid "Card number: %s"
13639 msgstr "讀者證號碼:%s"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13642 #, c-format
13643 msgid "Card width:"
13644 msgstr "讀者證寬度:"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13649 #, c-format
13650 msgid "Cardnumber"
13651 msgstr "讀者證號碼"
13653 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13654 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13655 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13656 #. %4$s:  END 
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13658 #, c-format
13659 msgid ""
13660 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13661 "%s)%s "
13662 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:208
13665 #, c-format
13666 msgid "Cardnumber already in use."
13667 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:211
13670 #, c-format
13671 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13672 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13675 #, c-format
13676 msgid "Cardnumbers not found"
13677 msgstr "找不到此讀者證號碼"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13683 #, c-format
13684 msgid "Cart"
13685 msgstr "採購單"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13688 #, c-format
13689 msgid "Cas login"
13690 msgstr "CAS 登入"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13693 #, c-format
13694 msgid "Cassette recording"
13695 msgstr "卡帶錄音"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
13720 #, c-format
13721 msgid "Catalog"
13722 msgstr "目錄"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13725 #, c-format
13726 msgid "Catalog by Item Type"
13727 msgstr "目錄依館藏類型排序"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13731 #, c-format
13732 msgid "Catalog by item type"
13733 msgstr "目錄依館藏類型排序"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13736 #, c-format
13737 msgid "Catalog details"
13738 msgstr "目錄詳情"
13740 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
13742 #, c-format
13743 msgid "Catalog details %s "
13744 msgstr "目錄詳情 %s "
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13747 #, c-format
13748 msgid "Catalog search"
13749 msgstr "目錄搜尋"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13754 #, c-format
13755 msgid "Catalog statistics"
13756 msgstr "目錄統計"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13767 #, c-format
13768 msgid "Cataloging"
13769 msgstr "編目"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13772 #, c-format
13773 msgid "Cataloging search"
13774 msgstr "編目搜尋"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13777 #, c-format
13778 msgid "Catalogs"
13779 msgstr "目錄"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13782 #, c-format
13783 msgid "Catalogue tables"
13784 msgstr "目錄表單"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13787 #, c-format
13788 msgid "Cataloguing tables"
13789 msgstr "編目表單"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13792 #, c-format
13793 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13794 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
13804 #, c-format
13805 msgid "Category"
13806 msgstr "範圍"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13809 #, c-format
13810 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13811 msgstr "不能新增範圍,範圍代碼已存在"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13814 #, c-format
13815 msgid ""
13816 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13817 msgstr "不能刪除範圍,因為已有圖書館使用它"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13820 #, c-format
13821 msgid "Category code"
13822 msgstr "範圍代碼"
13824 #. SCRIPT
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13826 msgid "Category code unknown."
13827 msgstr "類型代碼不明。"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13830 #, c-format
13831 msgid "Category code:"
13832 msgstr "範圍代碼:"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13838 #, c-format
13839 msgid "Category code: "
13840 msgstr "範圍代碼:"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13843 #, c-format
13844 msgid "Category name"
13845 msgstr "範圍名稱"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13849 #, c-format
13850 msgid "Category type: "
13851 msgstr "範圍類型:"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
13856 #, c-format
13857 msgid "Category:"
13858 msgstr "類型:"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
13868 #, c-format
13869 msgid "Category: "
13870 msgstr "讀者類型:"
13872 #. For the first occurrence,
13873 #. SCRIPT
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13876 #, c-format
13877 msgid "Category: %s"
13878 msgstr "範圍:%s"
13880 #. %1$s:  categoryname 
13881 #. %2$s:  categorycode 
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13883 #, c-format
13884 msgid "Category: %s (%s)"
13885 msgstr "類型:%s (%s)"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13888 #, c-format
13889 msgid "Categorycode"
13890 msgstr "範圍代碼"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13895 #, c-format
13896 msgid "Cell value "
13897 msgstr "儲存格的值 "
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13901 #, c-format
13902 msgid "Cells contain estimated values only."
13903 msgstr "儲存格祗有估計值。"
13905 #. For the first occurrence,
13906 #. SCRIPT
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
13910 msgid "Change"
13911 msgstr "改變"
13913 #. INPUT type=submit
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
13915 msgid "Change basket group"
13916 msgstr "改變採購單群組"
13918 #. INPUT type=submit
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
13920 msgid "Change basketgroup"
13921 msgstr "改變採購單群組"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
13924 #, c-format
13925 msgid "Change framework: "
13926 msgstr "變更框架:"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
13930 #, c-format
13931 msgid "Change internal note"
13932 msgstr "改變內部說明"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
13935 #, c-format
13936 msgid "Change item status"
13937 msgstr "改變館藏狀態"
13939 #. SCRIPT
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
13941 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
13942 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13945 #, c-format
13946 msgid "Change order"
13947 msgstr "改變訂單"
13949 #. %1$s:  ordernumber 
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
13951 #, c-format
13952 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
13953 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
13955 #. %1$s:  ordernumber 
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
13957 #, c-format
13958 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
13959 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
13962 #, c-format
13963 msgid "Change password"
13964 msgstr "改變密碼"
13966 #. %1$s:  firstname 
13967 #. %2$s:  surname 
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
13969 #, c-format
13970 msgid "Change username and/or password for %s %s"
13971 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
13974 #, c-format
13975 msgid "Change vendor note"
13976 msgstr "改變供應商說明"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
13979 #, c-format
13980 msgid "Changed action if matching record found"
13981 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
13984 #, c-format
13985 msgid "Changed action if no match found"
13986 msgstr "若無符合則改變"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
13989 #, c-format
13990 msgid "Changed item processing option"
13991 msgstr "改變館藏處理選項"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
13997 #, c-format
13998 msgid "Changed. "
13999 msgstr "改變。"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14002 #, c-format
14003 msgid "Character encoding: "
14004 msgstr "字元編碼:"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14013 #, c-format
14014 msgid "Charge"
14015 msgstr "收費"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14020 #, c-format
14021 msgid "Charge type"
14022 msgstr "收費類型"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
14025 #, c-format
14026 msgid "Charles Farmer"
14027 msgstr "Charles Farmer"
14029 #. SCRIPT
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14031 msgid "Check All"
14032 msgstr "全部檢查"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14035 #, c-format
14036 msgid "Check In"
14037 msgstr "還入"
14039 #. INPUT type=submit
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14041 msgid "Check Out"
14042 msgstr "借出"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14050 #, c-format
14051 msgid "Check all"
14052 msgstr "全部檢查"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14056 #, c-format
14057 msgid "Check expiration"
14058 msgstr "檢查到期日"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14061 #, c-format
14062 msgid "Check for embedded item record data?"
14063 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14073 #, c-format
14074 msgid "Check in"
14075 msgstr "還入"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14078 #, c-format
14079 msgid "Check in "
14080 msgstr "還入 "
14082 #. For the first occurrence,
14083 #. SCRIPT
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
14086 #, c-format
14087 msgid "Check in message"
14088 msgstr "還入訊息"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14091 #, c-format
14092 msgid "Check lists"
14093 msgstr "檢查清單"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14098 #, c-format
14099 msgid "Check logs for more details."
14100 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14126 #, c-format
14127 msgid "Check out"
14128 msgstr "借出"
14130 #. INPUT type=submit name=x
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
14132 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14133 msgstr "借出 [% book.barcode %]:[% book.title %]"
14135 #. For the first occurrence,
14136 #. SCRIPT
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14138 msgid "Check out message"
14139 msgstr "借出訊息"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
14142 #, c-format
14143 msgid "Check out to this patron"
14144 msgstr "借出給此讀者"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14147 #, c-format
14148 msgid "Check that your database is running."
14149 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14152 #, c-format
14153 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14154 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14157 #, c-format
14158 msgid "Check the hostname setting in "
14159 msgstr "勾選主機的名稱 "
14161 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14163 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14164 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
14166 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14168 msgid "Check to delete this field"
14169 msgstr "勾選以刪除此欄位"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14172 #, c-format
14173 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14174 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14180 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14181 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14184 #, c-format
14185 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14186 msgstr "勾選以便將密碼與此屬性相關。"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14189 #, c-format
14190 msgid ""
14191 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14192 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14195 #, c-format
14196 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14197 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14200 #, c-format
14201 msgid "Check your database settings in "
14202 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14206 #, c-format
14207 msgid "Check-in"
14208 msgstr "還入"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14211 #, c-format
14212 msgid "Check-in date from"
14213 msgstr "還入日期"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14216 #, c-format
14217 msgid "Check-in date from:"
14218 msgstr "還入日期:"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14226 #, c-format
14227 msgid "Checked"
14228 msgstr "檢查"
14230 #. SCRIPT
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14232 msgid "Checked in"
14233 msgstr "還入"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14236 #, c-format
14237 msgid "Checked in "
14238 msgstr "還入 "
14240 #. SCRIPT
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14242 msgid "Checked in item."
14243 msgstr "還入館藏。"
14245 #. SPAN
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14249 #, c-format
14250 msgid "Checked out"
14251 msgstr "借出"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14254 #, c-format
14255 msgid "Checked out "
14256 msgstr "借出 "
14258 #. %1$s:  END 
14259 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14260 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14262 #, c-format
14263 msgid "Checked out %s %s %s by "
14264 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
14266 #. %1$s:  total 
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14268 #, c-format
14269 msgid "Checked out %s times"
14270 msgstr "借出 %s 次"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14279 #, c-format
14280 msgid "Checked out from"
14281 msgstr "借出自"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14289 #, c-format
14290 msgid "Checked out on"
14291 msgstr "借出於"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14294 #, c-format
14295 msgid "Checked out today"
14296 msgstr "今天借出"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
14299 #, c-format
14300 msgid "Checked out: "
14301 msgstr "借出:"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
14305 #, c-format
14306 msgid "Checked-in items"
14307 msgstr "還入館藏"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14310 #, c-format
14311 msgid "Checkin"
14312 msgstr "還入"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14315 #, c-format
14316 msgid "Checkin message"
14317 msgstr "還入訊息"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14320 #, c-format
14321 msgid "Checkin message type: "
14322 msgstr "還入訊息類型:"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14325 #, c-format
14326 msgid "Checkin message: "
14327 msgstr "還入訊息:"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14330 #, c-format
14331 msgid "Checkin on"
14332 msgstr "還入於"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14335 #, c-format
14336 msgid "Checking out to "
14337 msgstr "借出給 "
14339 #. For the first occurrence,
14340 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
14343 #, c-format
14344 msgid "Checking out to %s"
14345 msgstr "借出給 %s"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14348 #, c-format
14349 msgid ""
14350 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14351 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14352 "change."
14353 msgstr ""
14354 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
14355 "內容。"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14361 "the values of that field on all selected patrons"
14362 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14367 #, c-format
14368 msgid "Checkout"
14369 msgstr "借出"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14372 #, c-format
14373 msgid "Checkout count"
14374 msgstr "借出總數"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14377 #, c-format
14378 msgid "Checkout count:"
14379 msgstr "借出總數:"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14382 #, c-format
14383 msgid "Checkout date"
14384 msgstr "借出日期"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14387 #, c-format
14388 msgid "Checkout date from:"
14389 msgstr "借出日期:"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14392 #, c-format
14393 msgid "Checkout date from: "
14394 msgstr "借出日期:"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14397 #, c-format
14398 msgid "Checkout history"
14399 msgstr "借出紀錄"
14401 #. %1$s:  title |html 
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14403 #, c-format
14404 msgid "Checkout history for %s"
14405 msgstr "借出紀錄 %s"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14408 #, c-format
14409 msgid "Checkout on"
14410 msgstr "借出於"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14413 #, c-format
14414 msgid "Checkout status:"
14415 msgstr "借出狀態:"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:128
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14423 #, c-format
14424 msgid "Checkouts"
14425 msgstr "借出"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
14428 #, c-format
14429 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14430 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14434 #, c-format
14435 msgid "Checkouts by patron category"
14436 msgstr "依讀者類型排序的借出"
14438 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14439 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14440 #. %3$s:  END 
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14442 #, c-format
14443 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14444 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14450 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14451 "definition."
14452 msgstr ""
14453 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
14454 "錯誤。"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
14458 #, c-format
14459 msgid "Child"
14460 msgstr "兒童"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14463 #, c-format
14464 msgid "Choice"
14465 msgstr "選擇"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
14474 #, c-format
14475 msgid "Choose"
14476 msgstr "選擇"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14479 #, c-format
14480 msgid "Choose .koc file: "
14481 msgstr "選擇.koc檔案:"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14484 #, c-format
14485 msgid "Choose Adult category "
14486 msgstr "選擇成人類型 "
14488 #. SCRIPT
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14490 msgid "Choose Hemisphere:"
14491 msgstr "選擇半球:"
14493 #. SCRIPT
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14495 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14496 msgstr "確定刪除伺服器則勾選OK "
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14499 #, c-format
14500 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14501 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14505 #, c-format
14506 msgid "Choose a file "
14507 msgstr "選定檔案 "
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14510 #, c-format
14511 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14512 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
14515 #, c-format
14516 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14517 msgstr "選定供應商轉移自"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
14520 #, c-format
14521 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14522 msgstr "選定供應商轉移給"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
14526 #, c-format
14527 msgid "Choose an icon:"
14528 msgstr "選擇圖示:"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14531 #, c-format
14532 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14533 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14536 #, c-format
14537 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14538 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14541 #, c-format
14542 msgid "Choose layout type: "
14543 msgstr "選擇佈局類型:"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14546 #, c-format
14547 msgid "Choose library:"
14548 msgstr "選擇圖書館:"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14551 #, c-format
14552 msgid "Choose list"
14553 msgstr "選擇虛擬書架"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14556 #, c-format
14557 msgid "Choose one"
14558 msgstr "選擇一個"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14564 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14565 msgstr ""
14566 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
14567 "保留空白。"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14570 #, c-format
14571 msgid "Choose order of text fields to print"
14572 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14575 #, c-format
14576 msgid "Choose the file to add to the basket"
14577 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
14579 #. A
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14581 msgid "Choose this record"
14582 msgstr "選擇此紀錄"
14584 #. SCRIPT
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14586 msgid "Choose time"
14587 msgstr "選擇時間"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14590 #, c-format
14591 msgid ""
14592 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14593 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14594 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14597 #, c-format
14598 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14599 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14602 #, c-format
14603 msgid "Choose your library:"
14604 msgstr "選擇您的圖書館:"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14610 #, c-format
14611 msgid "Choose: "
14612 msgstr "選擇:"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
14615 #, c-format
14616 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14617 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
14620 #, c-format
14621 msgid "Chris Cormack"
14622 msgstr "Chris Cormack"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14628 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14629 msgstr ""
14630 "Chris Cormack (1.x, 3.4, 與 3.6 釋出經理;3.8 與 3.10 釋出維護經理;3.2 翻譯"
14631 "經理;3.14 QA 成員)"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
14634 #, c-format
14635 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14636 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
14639 #, c-format
14640 msgid "Christophe Croullebois"
14641 msgstr "Christophe Croullebois"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
14644 #, c-format
14645 msgid "Christopher Brannon"
14646 msgstr "Christopher Brannon"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
14649 #, c-format
14650 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14651 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
14654 #, c-format
14655 msgid "Christopher Hyde"
14656 msgstr "Christopher Hyde"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
14659 #, c-format
14660 msgid "Cindy Murdock Ames"
14661 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
14664 #, c-format
14665 msgid "Circ note"
14666 msgstr "流通說明"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14669 #, c-format
14670 msgid "Circ notes"
14671 msgstr "流通說明"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14700 #, c-format
14701 msgid "Circulation"
14702 msgstr "流通"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14708 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14709 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14710 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14711 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14712 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14713 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14714 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14715 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14716 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14717 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14718 "symbol by National Park Service "
14719 msgstr ""
14720 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14721 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14722 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14723 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14724 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14725 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14726 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14727 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14728 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14729 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14730 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14731 "symbol by National Park Service "
14733 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14735 #, c-format
14736 msgid "Circulation History for %s"
14737 msgstr "%s 的流通紀錄"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14740 #, c-format
14741 msgid "Circulation Reports"
14742 msgstr "流通報表"
14744 #. %1$s:  branch_name 
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14746 #, c-format
14747 msgid "Circulation alerts for %s"
14748 msgstr "%s 的流通警示"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14752 #, c-format
14753 msgid "Circulation and fines rules"
14754 msgstr "流通與罰款規則"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14759 #, c-format
14760 msgid "Circulation history"
14761 msgstr "流通紀錄"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14764 #, c-format
14765 msgid "Circulation note"
14766 msgstr "流通說明"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14769 #, c-format
14770 msgid "Circulation note: "
14771 msgstr "流通說明:"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14774 #, c-format
14775 msgid "Circulation records were last synced on: "
14776 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14781 #, c-format
14782 msgid "Circulation statistics"
14783 msgstr "流通統計"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14786 #, c-format
14787 msgid "Circulation tables"
14788 msgstr "流通表單"
14790 #. %1$s:  LoginBranchname 
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14792 #, c-format
14793 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14794 msgstr "流通:於 %s 逾期"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14797 #, c-format
14798 msgid "Citation"
14799 msgstr "引用"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14803 #, c-format
14804 msgid "Cities"
14805 msgstr "縣市"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14809 #, c-format
14810 msgid "Cities and towns"
14811 msgstr "縣市與鄉鎮"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
14818 #, c-format
14819 msgid "City"
14820 msgstr "縣市"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14823 #, c-format
14824 msgid "City ID"
14825 msgstr "縣市代碼"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14828 #, c-format
14829 msgid "City ID: "
14830 msgstr "縣市代碼:"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14833 #, c-format
14834 msgid "City id"
14835 msgstr "縣市代號"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14838 #, c-format
14839 msgid "City search:"
14840 msgstr "搜尋縣市:"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14846 #, c-format
14847 msgid "City: "
14848 msgstr "縣市:"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
14852 #, c-format
14853 msgid "Claim acquisition"
14854 msgstr "催缺"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14857 #, c-format
14858 msgid "Claim date"
14859 msgstr "催缺日期"
14861 #. INPUT type=submit
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14863 msgid "Claim order"
14864 msgstr "催缺訂單"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
14868 #, c-format
14869 msgid "Claim serial issue"
14870 msgstr "催缺期刊卷期"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14873 #, c-format
14874 msgid "Claim using notice: "
14875 msgstr "催缺使用的通知:"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14883 #, c-format
14884 msgid "Claimed"
14885 msgstr "催缺"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14888 #, c-format
14889 msgid "Claimed date"
14890 msgstr "催缺日期"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
14894 #, c-format
14895 msgid "Claims"
14896 msgstr "催缺"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
14900 #, c-format
14901 msgid "Claims count"
14902 msgstr "催缺數量"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14905 #, c-format
14906 msgid "Claire Hernandez"
14907 msgstr "Claire Hernandez"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
14910 #, c-format
14911 msgid "Class"
14912 msgstr "類"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
14915 #, c-format
14916 msgid "Class: "
14917 msgstr "類:"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14920 #, c-format
14921 msgid "ClassSources"
14922 msgstr "類來源"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
14926 #, c-format
14927 msgid "Classification"
14928 msgstr "分類法"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
14931 #, c-format
14932 msgid "Classification filing rules"
14933 msgstr "分類法排序規則"
14935 #. SCRIPT
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
14937 msgid "Classification source code missing"
14938 msgstr "遺失分類法來源代碼"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
14942 #, c-format
14943 msgid "Classification source code: "
14944 msgstr "分類法來源代碼:"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
14950 #, c-format
14951 msgid "Classification sources"
14952 msgstr "分類法來源"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
14955 #, c-format
14956 msgid "Classification:"
14957 msgstr "分類法:"
14959 #. For the first occurrence,
14960 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
14963 #, c-format
14964 msgid "Classification: %s "
14965 msgstr "分類法:%s "
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
14968 #, c-format
14969 msgid "Claudia Forsman"
14970 msgstr "Claudia Forsman"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
14973 #, c-format
14974 msgid "Clay Fouts"
14975 msgstr "Clay Fouts"
14977 #. INPUT type=submit
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
14979 msgid "Clean"
14980 msgstr "清除"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14983 #, c-format
14984 msgid "Clean patron records"
14985 msgstr "清除讀者紀錄"
14987 #. %1$s:  import_batch_id 
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
14989 #, c-format
14990 msgid "Cleaned import batch #%s"
14991 msgstr "清除批次匯入#%s"
14993 #. For the first occurrence,
14994 #. SCRIPT
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1015
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15005 #, c-format
15006 msgid "Clear"
15007 msgstr "清除"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15034 #, c-format
15035 msgid "Clear all"
15036 msgstr "全部清除"
15038 #. SCRIPT
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15040 msgid ""
15041 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15042 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
15049 #, c-format
15050 msgid "Clear date"
15051 msgstr "清除日期"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15054 #, c-format
15055 msgid "Clear field"
15056 msgstr "清除欄位"
15058 #. INPUT type=reset
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15060 msgid "Clear filters"
15061 msgstr "清除篩選器"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15064 #, c-format
15065 msgid "Clear on loan"
15066 msgstr "清除借閱"
15068 #. A
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15071 msgid "Clear screen"
15072 msgstr "清除畫面"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15077 #, c-format
15078 msgid "Clear search form"
15079 msgstr "清除搜尋表單"
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15082 #, c-format
15083 msgid "Clear used authorities"
15084 msgstr "清除使用過的權威記錄"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15091 #, c-format
15092 msgid "Click 'Next' to continue "
15093 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
15095 #. For the first occurrence,
15096 #. SCRIPT
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15099 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15100 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15103 #, c-format
15104 msgid "Click Save to finish."
15105 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15109 #, c-format
15110 msgid "Click here to define a printer profile."
15111 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15114 #, c-format
15115 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15116 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15120 #, c-format
15121 msgid "Click here to see the merged record."
15122 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15125 #, c-format
15126 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15127 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1009
15130 #, c-format
15131 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15132 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15139 "edit."
15140 msgstr ""
15141 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15144 #, c-format
15145 msgid "Click on individual cells to edit."
15146 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15149 #, c-format
15150 msgid ""
15151 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15152 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15153 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15159 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15160 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15166 "Enter&gt; key to save the quote. "
15167 msgstr ""
15168 "勾選 '新增引句' 鈕,以便新增一個引句;按下&lt;Enter&gt;鈕,以儲存引句。"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15172 #, c-format
15173 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15174 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15177 #, c-format
15178 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15179 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15182 #, c-format
15183 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15184 msgstr "勾選欄框切換設定。"
15186 #. SCRIPT
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15188 msgid ""
15189 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15190 "be selected."
15191 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15194 #, c-format
15195 msgid ""
15196 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15197 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
15199 #. %1$s:  ELSE 
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15201 #, c-format
15202 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15203 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15206 #, c-format
15207 msgid ""
15208 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15209 "quotes."
15210 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15213 #, c-format
15214 msgid ""
15215 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15216 "quotes."
15217 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15220 #, c-format
15221 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15222 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
15224 #. INPUT type=submit
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15226 msgid "Click to \"Unmap\""
15227 msgstr "勾選\"不對映\""
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15230 #, c-format
15231 msgid "Click to Edit"
15232 msgstr "勾選以編輯"
15234 #. A
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15237 msgid "Click to Expand this Tag"
15238 msgstr "勾選以擴充此標籤"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15242 #, c-format
15243 msgid "Click to add item"
15244 msgstr "勾選以新增館藏"
15246 #. SCRIPT
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15248 msgid "Click to collapse this section"
15249 msgstr "勾選以展開此區塊"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15252 #, c-format
15253 msgid "Click to edit"
15254 msgstr "勾選以編輯"
15256 #. SCRIPT
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15258 msgid "Click to expand this section"
15259 msgstr "勾選以展開此區塊"
15261 #. SCRIPT
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15263 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15264 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15267 #, c-format
15268 msgid "Click to recheck dependencies "
15269 msgstr "勾選再檢查相依性 "
15271 #. IMG
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15279 msgid "Clone"
15280 msgstr "複製"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15283 #, c-format
15284 msgid "Clone these rules to:"
15285 msgstr "複製此規則給:"
15287 #. IMG
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15294 msgid "Clone this subfield"
15295 msgstr "複製此分欄"
15297 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15298 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15299 #. %3$s:  frombranchname 
15300 #. %4$s:  END 
15301 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15302 #. %6$s:  tobranchname 
15303 #. %7$s:  END 
15304 #. %8$s:  END 
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15306 #, c-format
15307 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15308 msgstr "複製流通規則 %s %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s %s "
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15311 #, c-format
15312 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15313 msgstr "複製借出規則失敗!"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
15326 #, c-format
15327 msgid "Close"
15328 msgstr "關閉"
15330 #. INPUT type=button
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15332 msgid "Close and print"
15333 msgstr "關閉與列印"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15336 #, c-format
15337 msgid "Close basket group"
15338 msgstr "關閉採購單群組"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15341 #, c-format
15342 msgid "Close budget "
15343 msgstr "關閉預算 "
15345 #. INPUT type=button
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15347 msgid "Close help window"
15348 msgstr "關閉說明視窗"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15351 #, c-format
15352 msgid "Close this basket"
15353 msgstr "關閉採購單"
15355 #. A
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15359 msgid "Close this menu"
15360 msgstr "關關此選單"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15363 #, c-format
15364 msgid "Close this window."
15365 msgstr "關閉此視窗。"
15367 #. INPUT type=button
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:93
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15371 #, c-format
15372 msgid "Close window"
15373 msgstr "關閉視窗"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15376 #, c-format
15377 msgid "Close: "
15378 msgstr "關閉:"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15383 #, c-format
15384 msgid "Closed"
15385 msgstr "已關閉"
15387 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15389 #, c-format
15390 msgid "Closed (%s)"
15391 msgstr "關閉 (%s)"
15393 #. SCRIPT
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15395 msgid "Closed on %s"
15396 msgstr "關閉於 %s"
15398 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15400 #, c-format
15401 msgid "Closed on %s."
15402 msgstr "關閉於 %s。"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15406 #, c-format
15407 msgid "Closed on:"
15408 msgstr "關閉於:"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
15426 #, c-format
15427 msgid "Code"
15428 msgstr "代碼"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
15432 #, c-format
15433 msgid "Code:"
15434 msgstr "代碼:"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15437 #, c-format
15438 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15439 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15443 #, c-format
15444 msgid "Collapse all"
15445 msgstr "全部折疊"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15448 #, c-format
15449 msgid "Collapsed"
15450 msgstr "已收摺"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15454 #, c-format
15455 msgid "Collect from patron: "
15456 msgstr "來自讀者的收集:"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15467 #, c-format
15468 msgid "Collection"
15469 msgstr "館藏"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15479 #, c-format
15480 msgid "Collection "
15481 msgstr "館藏 "
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15488 #, c-format
15489 msgid "Collection code"
15490 msgstr "館藏代碼"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15493 #, c-format
15494 msgid "Collection code:"
15495 msgstr "館藏代碼:"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15498 #, c-format
15499 msgid "Collection deleted successfully"
15500 msgstr "成功刪除館藏"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15503 #, c-format
15504 msgid "Collection failed to be deleted"
15505 msgstr "無法刪除館藏"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15510 #, c-format
15511 msgid "Collection title:"
15512 msgstr "館藏題名:"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15515 #, c-format
15516 msgid "Collection transferred successfully"
15517 msgstr "館藏轉移成功"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15520 #, c-format
15521 msgid "Collection:"
15522 msgstr "館藏:"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
15525 #, c-format
15526 msgid "Collection: "
15527 msgstr "館藏:"
15529 #. For the first occurrence,
15530 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
15533 #, c-format
15534 msgid "Collection: %s "
15535 msgstr "館藏:%s "
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15543 #, c-format
15544 msgid "Colon (:)"
15545 msgstr "冒號(:)"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15548 #, c-format
15549 msgid "Color"
15550 msgstr "顏色"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15558 #, c-format
15559 msgid "Column"
15560 msgstr "欄"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15563 #, c-format
15564 msgid "Column name"
15565 msgstr "欄名稱"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15568 #, c-format
15569 msgid "Column: "
15570 msgstr "欄:"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15573 #, c-format
15574 msgid "Columns"
15575 msgstr "欄"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15578 #, c-format
15579 msgid ""
15580 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15581 "columns will be ignored. "
15582 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15586 #, c-format
15587 msgid "Columns settings"
15588 msgstr "設定欄"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15591 #, c-format
15592 msgid "Coming from"
15593 msgstr "來自"
15595 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
15597 #, c-format
15598 msgid "Coming from %s"
15599 msgstr "來自%s"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15610 #, c-format
15611 msgid "Comma (,)"
15612 msgstr "逗點(,)"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
15615 #, c-format
15616 msgid "Comma separated text"
15617 msgstr "逗點分隔的文字"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
15622 #, c-format
15623 msgid "Comment"
15624 msgstr "評論"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15627 #, c-format
15628 msgid "Comment "
15629 msgstr "評論 "
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15634 #, c-format
15635 msgid "Comment:"
15636 msgstr "評論:"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
15639 #, c-format
15640 msgid "Comment: "
15641 msgstr "評論:"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15644 #, c-format
15645 msgid "Commenter "
15646 msgstr "評論者 "
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15654 #, c-format
15655 msgid "Comments"
15656 msgstr "評論"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15659 #, c-format
15660 msgid "Comments about this file: "
15661 msgstr "此檔案的評論:"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15664 #, c-format
15665 msgid "Comments awaiting moderation"
15666 msgstr "待審核的評論"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15669 #, c-format
15670 msgid "Comments pending approval"
15671 msgstr "核可待決的評論"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15674 #, c-format
15675 msgid "Comments:"
15676 msgstr "評論:"
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15679 #, c-format
15680 msgid "Compact view"
15681 msgstr "簡要檢視"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15684 #, c-format
15685 msgid "Company details"
15686 msgstr "公司詳情"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15689 #, c-format
15690 msgid "Company name: "
15691 msgstr "公司名稱:"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15694 #, c-format
15695 msgid "Compare barcodes list to results: "
15696 msgstr "比對條碼清單與結果:"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15699 #, c-format
15700 msgid "Complete view"
15701 msgstr "完整檢視"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15704 #, c-format
15705 msgid "Completed import of records"
15706 msgstr "匯入紀錄完成"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15709 #, c-format
15710 msgid "Completed: "
15711 msgstr "完成:"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15714 #, c-format
15715 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15716 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15720 #, c-format
15721 msgid "Configure"
15722 msgstr "組態"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15725 #, c-format
15726 msgid "Configure columns"
15727 msgstr "組態欄"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15730 #, c-format
15731 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15732 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15735 #, c-format
15736 msgid "Configuring "
15737 msgstr "組態 "
15739 #. INPUT type=submit
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15745 msgid "Confirm"
15746 msgstr "確認"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15749 #, c-format
15750 msgid "Confirm custom report"
15751 msgstr "確認客製化報表"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15754 #, c-format
15755 msgid "Confirm delete: "
15756 msgstr "確認刪除:"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15761 #, c-format
15762 msgid "Confirm deletion"
15763 msgstr "確認刪除"
15765 #. %1$s:  branchname 
15766 #. %2$s:  branchcode 
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15768 #, c-format
15769 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15770 msgstr "確認刪除 %s (%s)嗎?"
15772 #. %1$s:  searchfield 
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15774 #, c-format
15775 msgid "Confirm deletion of %s?"
15776 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15779 #, c-format
15780 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15781 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15784 #, c-format
15785 msgid "Confirm deletion of classification source "
15786 msgstr "確認刪除分類法來源 "
15788 #. %1$s:  contractnumber 
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15790 #, c-format
15791 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15792 msgstr "確認刪除合約%s"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15795 #, c-format
15796 msgid "Confirm deletion of currency "
15797 msgstr "確認刪除幣別 "
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15800 #, c-format
15801 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15802 msgstr "確認刪除排序規則 "
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15805 #, c-format
15806 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15807 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15810 #, c-format
15811 msgid "Confirm deletion of printer "
15812 msgstr "確認刪除印表機 "
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15815 #, c-format
15816 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15817 msgstr "確認刪除匹配規則 "
15819 #. %1$s:  tagsubfield 
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15821 #, c-format
15822 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15823 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
15826 #, c-format
15827 msgid "Confirm deletion of tag "
15828 msgstr "確認刪除標籤 "
15830 #. SCRIPT
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15832 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15833 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
15835 #. INPUT type=submit
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
15837 msgid "Confirm hold"
15838 msgstr "確認預約"
15840 #. INPUT type=submit
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
15842 msgid "Confirm hold and transfer"
15843 msgstr "確認預約並轉移"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
15846 #, c-format
15847 msgid "Confirm holds"
15848 msgstr "確認預約"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
15851 #, c-format
15852 msgid "Confirm new password:"
15853 msgstr "確認新密碼"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15856 #, c-format
15857 msgid "Congratulations, installation complete"
15858 msgstr "恭禧,安裝完成"
15860 #. %1$s:  tablename 
15861 #. %2$s:  kohafield 
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15863 #, c-format
15864 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15865 msgstr "連結 %s。%s至 MARC 分欄"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15868 #, c-format
15869 msgid "Connection established."
15870 msgstr "連結完成。"
15872 #. For the first occurrence,
15873 #. %1$s:  errcon.server 
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15877 #, c-format
15878 msgid "Connection failed to %s"
15879 msgstr "無法連結至 %s"
15881 #. For the first occurrence,
15882 #. %1$s:  errcon.server 
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
15885 #, c-format
15886 msgid "Connection timeout to %s"
15887 msgstr "連結至 %s 時間終了"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15890 #, c-format
15891 msgid "Connor Dewar"
15892 msgstr "Connor Dewar"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15895 #, c-format
15896 msgid "Connor Fraser"
15897 msgstr "Connor Fraser"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
15900 #, c-format
15901 msgid "Considered lost"
15902 msgstr "視為遺失"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
15906 #, c-format
15907 msgid "Constraints"
15908 msgstr "限制"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
15912 #, c-format
15913 msgid "Contact"
15914 msgstr "連絡"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
15917 #, c-format
15918 msgid "Contact about late issues?"
15919 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
15922 #, c-format
15923 msgid "Contact about late orders?"
15924 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
15928 #, c-format
15929 msgid "Contact details"
15930 msgstr "連絡詳情"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
15933 #, c-format
15934 msgid "Contact information"
15935 msgstr "聯絡資訊"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
15938 #, c-format
15939 msgid "Contact name: "
15940 msgstr "聯絡名稱:"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
15943 #, c-format
15944 msgid "Contact note: "
15945 msgstr "聯絡說明:"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
15948 #, c-format
15949 msgid "Contact: "
15950 msgstr "聯絡:"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
15953 #, c-format
15954 msgid "Contact: First name"
15955 msgstr "連絡人:名"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
15958 #, c-format
15959 msgid "Contact: Last name"
15960 msgstr "連絡人:姓"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
15963 #, c-format
15964 msgid "Contact: Relationship"
15965 msgstr "連絡人:關係"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
15968 #, c-format
15969 msgid "Contact: Title"
15970 msgstr "聯絡人:敬稱"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
15973 #, c-format
15974 msgid "Contacts"
15975 msgstr "連絡人"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
15981 #, c-format
15982 msgid "Contains"
15983 msgstr "包括"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
15986 #, c-format
15987 msgid "Contents"
15988 msgstr "內容"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
15991 #, c-format
15992 msgid "Contents of "
15993 msgstr "內容 "
15995 #. INPUT type=submit
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16002 #, c-format
16003 msgid "Continue"
16004 msgstr "繼續"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16007 #, c-format
16008 msgid "Continue to log in to Koha"
16009 msgstr "繼續登入Koha"
16011 #. INPUT type=submit
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16013 msgid "Continue without marking >>"
16014 msgstr "繼續而不標記 >>"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16017 #, c-format
16018 msgid "Contract"
16019 msgstr "合約"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16022 #, c-format
16023 msgid "Contract deleted"
16024 msgstr "刪除合約"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16027 #, c-format
16028 msgid "Contract description:"
16029 msgstr "合約說明:"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16032 #, c-format
16033 msgid "Contract end date:"
16034 msgstr "合約終止日:"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16040 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16043 #, c-format
16044 msgid "Contract id "
16045 msgstr "合約代碼 "
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16051 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16052 "Billing place "
16053 msgstr ""
16054 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
16055 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16060 #, c-format
16061 msgid "Contract name:"
16062 msgstr "合約名稱:"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16065 #, c-format
16066 msgid "Contract number:"
16067 msgstr "合約號碼:"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16070 #, c-format
16071 msgid "Contract number: "
16072 msgstr "合約號碼:"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16075 #, c-format
16076 msgid "Contract start date:"
16077 msgstr "合約開始日期:"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16080 #, c-format
16081 msgid "Contract(s)"
16082 msgstr "合約"
16084 #. %1$s:  booksellername 
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16086 #, c-format
16087 msgid "Contract(s) of %s"
16088 msgstr "合約 %s"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16091 #, c-format
16092 msgid "Contract: "
16093 msgstr "合約:"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16100 #, c-format
16101 msgid "Contracts"
16102 msgstr "合約"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16105 #, c-format
16106 msgid "Contributing companies and institutions"
16107 msgstr "公司與機構"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16111 #, c-format
16112 msgid "Control no.: "
16113 msgstr "控制號碼:"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16118 #, c-format
16119 msgid "Control no: "
16120 msgstr "控制號碼:"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16123 #, c-format
16124 msgid ""
16125 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16126 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16127 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16128 "of history kept is controlled by the cronjob "
16129 msgstr ""
16130 "控制讀者借出記錄保存的期限,\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
16131 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16134 #, c-format
16135 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16136 msgstr "以下列的外掛程式將檔案轉換為 MARC 格式:"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16140 #, c-format
16141 msgid "Copies:"
16142 msgstr "複本:"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16148 #, c-format
16149 msgid "Copy"
16150 msgstr "複本"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16153 #, c-format
16154 msgid "Copy holidays to:"
16155 msgstr "複製假日至:"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16158 #, c-format
16159 msgid "Copy notice"
16160 msgstr "複本說明"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16171 #, c-format
16172 msgid "Copy number"
16173 msgstr "複本號"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16176 #, c-format
16177 msgid "Copy number:"
16178 msgstr "複本號:"
16180 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16182 #, c-format
16183 msgid "Copy to %s"
16184 msgstr "複製至 %s"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16187 #, c-format
16188 msgid "Copy to all libraries"
16189 msgstr "複製給所有圖書館"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16193 #, c-format
16194 msgid "Copyright"
16195 msgstr "著作權"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
16198 #, c-format
16199 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16200 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
16203 #, c-format
16204 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16205 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16210 #, c-format
16211 msgid "Copyright date:"
16212 msgstr "著作權年:"
16214 #. For the first occurrence,
16215 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16218 #, c-format
16219 msgid "Copyright year: %s "
16220 msgstr "著作權年:%s "
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16223 #, c-format
16224 msgid "Copyright:"
16225 msgstr "著作權:"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16228 #, c-format
16229 msgid "Copyright: "
16230 msgstr "著作權:"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16235 #, c-format
16236 msgid "Copyrightdate"
16237 msgstr "著作權年"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
16240 #, c-format
16241 msgid "Corey Fuimaono"
16242 msgstr "Corey Fuimaono"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
16245 #, c-format
16246 msgid "Cory Jaeger"
16247 msgstr "Cory Jaeger"
16249 #. SCRIPT
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16251 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16252 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16258 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16259 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16262 #, c-format
16263 msgid "Could not add a new patron."
16264 msgstr "不能新增讀者。"
16266 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16268 #, c-format
16269 msgid ""
16270 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16271 "code already exists. "
16272 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
16274 #. %1$s:  duplicate_value 
16275 #. %2$s:  duplicate_category 
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16277 #, c-format
16278 msgid ""
16279 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16280 "already present. "
16281 msgstr "無法新增值 &quot;%s&quot; 給類型 &quot;%s&quot; &mdash; 已經有值。"
16283 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16284 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16286 #, c-format
16287 msgid ""
16288 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16289 "by %s patron records"
16290 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
16292 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16297 "absent from the database."
16298 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16301 #, c-format
16302 msgid "Could not find a system preference named "
16303 msgstr "找不到系統偏好名為 "
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
16306 #, c-format
16307 msgid ""
16308 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16309 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16310 msgstr ""
16311 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
16312 "裡。"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16316 #, c-format
16317 msgid "Count"
16318 msgstr "計算"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16321 #, c-format
16322 msgid "Count holds"
16323 msgstr "計算預約"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16326 #, c-format
16327 msgid "Count items"
16328 msgstr "計算館藏"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16331 #, c-format
16332 msgid "Count of checkouts"
16333 msgstr "計算借出"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16336 #, c-format
16337 msgid "Count total items"
16338 msgstr "計算館藏總數"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16342 #, c-format
16343 msgid "Count unique biblios"
16344 msgstr "計算不重複的書目總數"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16347 #, c-format
16348 msgid "Count unique borrowers"
16349 msgstr "計算不重複的讀者數"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16353 #, c-format
16354 msgid "Count unique items"
16355 msgstr "計算不重複的館藏"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16362 #, c-format
16363 msgid "Country"
16364 msgstr "國家"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16370 #, c-format
16371 msgid "Country: "
16372 msgstr "國家:"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16375 #, c-format
16376 msgid "Course #"
16377 msgstr "課程代號"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
16380 #, c-format
16381 msgid "Course Reserves"
16382 msgstr "課程指定用書"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16385 #, c-format
16386 msgid "Course name"
16387 msgstr "課程名稱"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16390 #, c-format
16391 msgid "Course name:"
16392 msgstr "課程名稱:"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16395 #, c-format
16396 msgid "Course number"
16397 msgstr "課程代號"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16400 #, c-format
16401 msgid "Course number:"
16402 msgstr "課程代號:"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16412 #, c-format
16413 msgid "Course reserves"
16414 msgstr "課程指定用書"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16417 #, c-format
16418 msgid "Courses"
16419 msgstr "課程"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
16422 #, c-format
16423 msgid "Crawford County Federated Library System"
16424 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
16426 #. INPUT type=submit
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16428 msgid "Create New"
16429 msgstr "新增"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16432 #, c-format
16433 msgid "Create a new category"
16434 msgstr "新增範圍"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16437 #, c-format
16438 msgid "Create a new list"
16439 msgstr "新增虛擬書架"
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16442 #, c-format
16443 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16444 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16447 #, c-format
16448 msgid "Create a new template"
16449 msgstr "新增模板"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
16452 #, c-format
16453 msgid "Create analytics"
16454 msgstr "新增分析"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16460 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16461 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16467 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16468 "for the MARC editor."
16469 msgstr ""
16470 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
16471 "版。"
16473 #. %1$s:  authtypecode 
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16475 #, c-format
16476 msgid "Create authority framework for %s using "
16477 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
16479 #. %1$s:  frameworkcode 
16480 #. %2$s:  frameworktext 
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16482 #, c-format
16483 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16484 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16487 #, c-format
16488 msgid "Create from SQL"
16489 msgstr "新增自SQL"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16496 #, c-format
16497 msgid "Create manual credit"
16498 msgstr "新增人工額度"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16505 #, c-format
16506 msgid "Create manual invoice"
16507 msgstr "新增人工收據"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16510 #, c-format
16511 msgid "Create new authority"
16512 msgstr "新增權威記錄"
16514 #. INPUT type=submit
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16516 msgid "Create new invoice anyway"
16517 msgstr "仍要新增收據"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16520 #, c-format
16521 msgid "Create new record"
16522 msgstr "新增紀錄"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
16525 #, c-format
16526 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16527 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16530 #, c-format
16531 msgid "Create printable patron cards"
16532 msgstr "新增可列印的讀者證"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16535 #, c-format
16536 msgid "Create record"
16537 msgstr "新增紀錄"
16539 #. INPUT type=submit name=submit
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
16542 #, c-format
16543 msgid "Create report from SQL"
16544 msgstr "從SQL新增報表"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16548 #, c-format
16549 msgid "Create routing list"
16550 msgstr "新增傳閱清單"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16553 #, c-format
16554 msgid "Create routing list for "
16555 msgstr "新增傳閱清單給 "
16557 #. INPUT type=submit
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16559 msgid "Create template"
16560 msgstr "新增模板"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16564 #, c-format
16565 msgid "Created by"
16566 msgstr "新增者"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16569 #, c-format
16570 msgid "Created by:"
16571 msgstr "新增者:"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16574 #, c-format
16575 msgid "Created by: "
16576 msgstr "新增者:"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16582 #, c-format
16583 msgid "Creation date"
16584 msgstr "登記日期"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
16587 #, c-format
16588 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16589 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
16592 #, c-format
16593 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16594 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16597 #, c-format
16598 msgid "Credit"
16599 msgstr "額度"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16602 #, c-format
16603 msgid "Credit type: "
16604 msgstr "額度類型:"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16607 #, c-format
16608 msgid "Credits"
16609 msgstr "額度"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
16612 #, c-format
16613 msgid "Credits:"
16614 msgstr "額度:"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16618 #, c-format
16619 msgid "Creep:"
16620 msgstr "Creep:"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16623 #, c-format
16624 msgid "Currencies"
16625 msgstr "幣別"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16628 #, c-format
16629 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16630 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16635 #, c-format
16636 msgid "Currencies and exchange rates"
16637 msgstr "幣別與匯率"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16640 #, c-format
16641 msgid "Currencies search:"
16642 msgstr "幣別搜尋:"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16646 #, c-format
16647 msgid "Currency"
16648 msgstr "幣別"
16650 #. For the first occurrence,
16651 #. %1$s:  currency 
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16654 #, c-format
16655 msgid "Currency = %s"
16656 msgstr "幣別 = %s"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16659 #, c-format
16660 msgid "Currency deleted"
16661 msgstr "刪除幣別"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16667 #, c-format
16668 msgid "Currency:"
16669 msgstr "幣別:"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
16674 #, c-format
16675 msgid "Currency: "
16676 msgstr "幣別:"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
16680 #, c-format
16681 msgid "Current checkouts allowed"
16682 msgstr "現在允許借出"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16687 #, c-format
16688 msgid "Current library"
16689 msgstr "現行圖書館"
16691 #. For the first occurrence,
16692 #. %1$s:  LoginBranchname 
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16697 #, c-format
16698 msgid "Current library: %s"
16699 msgstr "現行圖書館:%s"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16705 #, c-format
16706 msgid "Current location"
16707 msgstr "現行位置"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16710 #, c-format
16711 msgid "Current location:"
16712 msgstr "現行位置:"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16715 #, c-format
16716 msgid "Current renewals:"
16717 msgstr "現行續借:"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16720 #, c-format
16721 msgid "Current server time is:"
16722 msgstr "伺服器現在的時間是:"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16726 #, c-format
16727 msgid "Current session"
16728 msgstr "現在的作業"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16731 #, c-format
16732 msgid "Current terms"
16733 msgstr "現在辭彙"
16735 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16737 #, c-format
16738 msgid "Currently Available %s"
16739 msgstr "現在可用 %s"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16742 #, c-format
16743 msgid "Currently available batches"
16744 msgstr "可用的批次"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16747 #, c-format
16748 msgid "Currently available layouts"
16749 msgstr "可用的佈局"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16752 #, c-format
16753 msgid "Currently available profiles"
16754 msgstr "可用的設定檔"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16757 #, c-format
16758 msgid "Currently available templates"
16759 msgstr "可用的模板"
16761 #. %1$s:  ELSE 
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
16763 #, c-format
16764 msgid "Currently in local use %s "
16765 msgstr "在地使用的 %s "
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16771 "effects: "
16772 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16775 #, c-format
16776 msgid "Curriculum"
16777 msgstr "課程"
16779 #. OPTGROUP
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16781 msgid "Custom search fields"
16782 msgstr "客製化搜尋欄位"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16785 #, c-format
16786 msgid "Customize label layouts"
16787 msgstr "客製化書標布局"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16790 #, c-format
16791 msgid "Customize patron card layouts"
16792 msgstr "客製化讀者證布局"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
16795 #, c-format
16796 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16797 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
16800 #, c-format
16801 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16802 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16805 #, c-format
16806 msgid "DANMARC"
16807 msgstr "DANMARC"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16810 #, c-format
16811 msgid "DOIT"
16812 msgstr "做它"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16815 #, c-format
16816 msgid "DVD video / Videodisc"
16817 msgstr "DVD / 影碟"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
16822 #, c-format
16823 msgid "Damaged"
16824 msgstr "毀損"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
16827 #, c-format
16828 msgid "Damaged status"
16829 msgstr "毀損狀態"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16832 #, c-format
16833 msgid "Damaged status:"
16834 msgstr "毀損狀態:"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
16837 #, c-format
16838 msgid "Dan Scott"
16839 msgstr "Dan Scott"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
16842 #, c-format
16843 msgid "Daniel Banzli"
16844 msgstr "Daniel Banzli"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
16847 #, c-format
16848 msgid "Daniel Barker"
16849 msgstr "Daniel Barker"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
16852 #, c-format
16853 msgid "Daniel Grobani"
16854 msgstr "Daniel Grobani"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
16857 #, c-format
16858 msgid "Daniel Holth"
16859 msgstr "Daniel Holth"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
16862 #, c-format
16863 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16864 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
16867 #, c-format
16868 msgid "Daniel Sweeney"
16869 msgstr "Daniel Sweeney"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
16872 #, c-format
16873 msgid "Danny Bouman"
16874 msgstr "Danny Bouman"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
16877 #, c-format
16878 msgid "Darrell Ulm"
16879 msgstr "Darrell Ulm"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
16886 #, c-format
16887 msgid "Data deleted"
16888 msgstr "資料被刪除"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16891 #, c-format
16892 msgid "Data error"
16893 msgstr "資料錯誤"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
16896 #, c-format
16897 msgid "Data fields"
16898 msgstr "資料欄位"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
16903 #, c-format
16904 msgid "Data recorded"
16905 msgstr "資料被紀錄"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
16908 #, c-format
16909 msgid "Data:"
16910 msgstr "資料:"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
16913 #, c-format
16914 msgid "Database"
16915 msgstr "資料庫"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
16918 #, c-format
16919 msgid "Database "
16920 msgstr "資料庫 "
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
16923 #, c-format
16924 msgid "Database settings:"
16925 msgstr "資料庫設定:"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
16928 #, c-format
16929 msgid "Database tables created"
16930 msgstr "新增資料庫表"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
16933 #, c-format
16934 msgid "Database: "
16935 msgstr "資料庫:"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16961 #, c-format
16962 msgid "Date"
16963 msgstr "日期"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
16966 #, c-format
16967 msgid "Date "
16968 msgstr "日期 "
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
16971 #, c-format
16972 msgid "Date acquired"
16973 msgstr "到館日期"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
16976 #, c-format
16977 msgid "Date added"
16978 msgstr "新增日期"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
16982 #, c-format
16983 msgid "Date arrived"
16984 msgstr "到館日期"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
16991 #, c-format
16992 msgid "Date due"
16993 msgstr "到期日"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
16996 #, c-format
16997 msgid "Date due:"
16998 msgstr "到期日:"
17000 #. For the first occurrence,
17001 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17005 #, c-format
17006 msgid "Date due: %s"
17007 msgstr "到期日:%s"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17010 #, c-format
17011 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17012 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17015 #, c-format
17016 msgid "Date from"
17017 msgstr "日期來自"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17020 #, c-format
17021 msgid "Date last checked out"
17022 msgstr "最後借出日期"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17026 #, c-format
17027 msgid "Date last seen"
17028 msgstr "最後出現的日期"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
17038 #, c-format
17039 msgid "Date of birth"
17040 msgstr "生日"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
17043 #, c-format
17044 msgid "Date of birth is invalid."
17045 msgstr "生日不對。"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17049 #, c-format
17050 msgid "Date of birth:"
17051 msgstr "生日:"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
17054 #, c-format
17055 msgid "Date of enrollment is invalid."
17056 msgstr "註冊日期不正確。"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227
17059 #, c-format
17060 msgid "Date of expiration is invalid."
17061 msgstr "到期日不正期。"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17064 #, c-format
17065 msgid "Date of transfer"
17066 msgstr "轉移日期"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17070 #, c-format
17071 msgid "Date ordered "
17072 msgstr "訂單日期 "
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
17075 #, c-format
17076 msgid "Date published"
17077 msgstr "出版日期"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17080 #, c-format
17081 msgid "Date published "
17082 msgstr "出版日期 "
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17085 #, c-format
17086 msgid "Date range"
17087 msgstr "日期範圍"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17090 #, c-format
17091 msgid "Date received"
17092 msgstr "收到日期"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17096 #, c-format
17097 msgid "Date received "
17098 msgstr "收到日期 "
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17101 #, c-format
17102 msgid "Date received: "
17103 msgstr "收到日期:"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17106 #, c-format
17107 msgid "Date to"
17108 msgstr "日期"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17111 #, c-format
17112 msgid "Date/Time"
17113 msgstr "日期/時間"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17119 #, c-format
17120 msgid "Date/time"
17121 msgstr "日期/時間"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17124 #, c-format
17125 msgid "Date:"
17126 msgstr "日期:"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17129 #, c-format
17130 msgid "Date: "
17131 msgstr "日期:"
17133 #. %1$s:  pulldate 
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17135 #, c-format
17136 msgid "Date: %s"
17137 msgstr "日期:%s"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17140 #, c-format
17141 msgid "Date: from "
17142 msgstr "日期:來自 "
17144 #. OPTGROUP
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17146 msgid "Dates"
17147 msgstr "日期"
17149 #. SCRIPT
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17151 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17152 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
17154 #. SCRIPT
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17156 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17157 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
17159 #. SCRIPT
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17161 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17162 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
17165 #, c-format
17166 msgid "David Birmingham"
17167 msgstr "David Birmingham"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17170 #, c-format
17171 msgid "David Cook"
17172 msgstr "David Cook"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17175 #, c-format
17176 msgid "David Goldfein"
17177 msgstr "David Goldfein"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
17180 #, c-format
17181 msgid "David Strainchamps"
17182 msgstr "David Strainchamps"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17188 #, c-format
17189 msgid "Day"
17190 msgstr "日"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17196 #, c-format
17197 msgid "Day of week"
17198 msgstr "星期"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17201 #, c-format
17202 msgid "Day/month"
17203 msgstr "日/月"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17206 #, c-format
17207 msgid "Day: "
17208 msgstr "天:"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17214 #, c-format
17215 msgid "Days"
17216 msgstr "日"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17219 #, c-format
17220 msgid "Days in advance"
17221 msgstr "提前天數"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
17224 #, c-format
17225 msgid "DeAndre Carroll"
17226 msgstr "DeAndre Carroll"
17228 #. SCRIPT
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17230 msgid "Deactivate filters"
17231 msgstr "不使用的篩選器"
17233 #. SCRIPT
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17235 msgid "Dec"
17236 msgstr "十二月"
17238 #. For the first occurrence,
17239 #. SCRIPT
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17242 #, c-format
17243 msgid "December"
17244 msgstr "十二月"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17264 #, c-format
17265 msgid "Default"
17266 msgstr "預設"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17269 #, c-format
17270 msgid "Default accounting details"
17271 msgstr "預設帳戶詳情"
17273 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17274 #. %2$s:  humanbranch 
17275 #. %3$s:  END 
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
17277 #, c-format
17278 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17279 msgstr "預設借出、預約與還入政稱%s 給 %s%s"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17293 #, c-format
17294 msgid "Default framework"
17295 msgstr "預設框架"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17298 #, c-format
17299 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17300 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17303 #, c-format
17304 msgid "Default privacy"
17305 msgstr "預設隱私"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17309 #, c-format
17310 msgid "Default privacy: "
17311 msgstr "預設隱私:"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17315 #, c-format
17316 msgid "Default value:"
17317 msgstr "預設值:"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17320 #, c-format
17321 msgid "Default values"
17322 msgstr "預設值"
17324 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17325 #. %2$s:  END 
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
17327 #, c-format
17328 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17329 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17335 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17336 "through plugins"
17337 msgstr ""
17338 "設定容許值類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結"
17339 "構。容許值由外掛程式管理"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17342 #, c-format
17343 msgid "Define categories and authorized values for them."
17344 msgstr "設定類型與容許值。"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17350 "categories, and item types"
17351 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17354 #, c-format
17355 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17356 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17359 #, c-format
17360 msgid ""
17361 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17362 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17363 msgstr ""
17364 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17367 #, c-format
17368 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17369 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17372 #, c-format
17373 msgid "Define days when the library is closed"
17374 msgstr "設定閉館時的天數"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17380 "patron records"
17381 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17384 #, c-format
17385 msgid "Define funds within your budgets"
17386 msgstr "設定使用於預算的基金"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17389 #, c-format
17390 msgid "Define item types used for circulation rules."
17391 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17394 #, c-format
17395 msgid "Define libraries and groups."
17396 msgstr "設定圖書館與群組。"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17399 #, c-format
17400 msgid "Define mappings"
17401 msgstr "設定對映"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17404 #, c-format
17405 msgid ""
17406 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17407 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17410 #, c-format
17411 msgid "Define patron categories."
17412 msgstr "設定讀者類型。"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17418 "libraries, patron categories, and item types"
17419 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17422 #, c-format
17423 msgid "Define the holidays for:"
17424 msgstr "設定假日給:"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17427 #, c-format
17428 msgid ""
17429 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17430 "to find some datas independently of the framework."
17431 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17437 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17438 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17439 "linkage."
17440 msgstr ""
17441 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
17442 "此工具是加速連結的捷徑。"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17445 #, c-format
17446 msgid "Define transport costs between branches"
17447 msgstr "設定分館間的轉移費用"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17450 #, c-format
17451 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17452 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17455 #, c-format
17456 msgid "Define your budgets"
17457 msgstr "設定您的預算"
17459 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17460 #. %2$s:  branch 
17461 #. %3$s:  ELSE 
17462 #. %4$s:  END 
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17464 #, c-format
17465 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17466 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17469 #, c-format
17470 msgid "Defining transport costs between libraries "
17471 msgstr "設定分館間的轉費用 "
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17474 #, c-format
17475 msgid "Definition"
17476 msgstr "設定"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17479 #, c-format
17480 msgid "Definition description:"
17481 msgstr "設定說明:"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17484 #, c-format
17485 msgid "Definition name:"
17486 msgstr "設定名稱:"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17489 #, c-format
17490 msgid "Delay"
17491 msgstr "延遲"
17493 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17494 #. %2$s:  BORERR 
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17496 #, c-format
17497 msgid ""
17498 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17499 "be only numerical characters. "
17500 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17506 "triggered. "
17507 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。"
17509 #. For the first occurrence,
17510 #. SCRIPT
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:187
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17603 #, c-format
17604 msgid "Delete"
17605 msgstr "刪除"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17608 #, c-format
17609 msgid "Delete "
17610 msgstr "刪除 "
17612 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17614 msgid "Delete ALL submitted items"
17615 msgstr "刪除所有送出的館藏"
17617 #. %1$s:  city_name 
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17619 #, c-format
17620 msgid "Delete City \"%s?\""
17621 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
17623 #. INPUT type=submit name=submit
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17625 msgid "Delete Definition"
17626 msgstr "刪除設定"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17629 #, c-format
17630 msgid "Delete Images"
17631 msgstr "刪除照片"
17633 #. INPUT type=submit
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17635 msgid "Delete Library"
17636 msgstr "刪除圖書館"
17638 #. A
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17640 msgid "Delete [% field.name %] field"
17641 msgstr "刪除 [% field.name %] 欄位"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
17644 #, c-format
17645 msgid "Delete a batch of items"
17646 msgstr "刪除批次館藏"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
17649 #, c-format
17650 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17651 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17654 #, c-format
17655 msgid "Delete all"
17656 msgstr "全部刪除"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17660 #, c-format
17661 msgid "Delete all items"
17662 msgstr "刪除全部館藏"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17665 #, c-format
17666 msgid "Delete basket"
17667 msgstr "刪除採購單"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17670 #, c-format
17671 msgid "Delete basket and orders"
17672 msgstr "刪除採購單與訂單"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17675 #, c-format
17676 msgid "Delete basket group"
17677 msgstr "刪除採購單群組"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17680 #, c-format
17681 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17682 msgstr "刪除採購單、訂單與書目"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17686 #, c-format
17687 msgid "Delete batch"
17688 msgstr "刪除批次"
17690 #. For the first occurrence,
17691 #. %1$s:  budget_period_description 
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17694 #, c-format
17695 msgid "Delete budget '%s'?"
17696 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
17698 #. INPUT type=submit
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17700 msgid "Delete classification source"
17701 msgstr "刪除分類法來源"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17704 #, c-format
17705 msgid "Delete contact"
17706 msgstr "刪除連絡"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17709 #, c-format
17710 msgid "Delete course"
17711 msgstr "刪除課程"
17713 #. INPUT type=submit
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17715 msgid "Delete filing rule"
17716 msgstr "刪除排序規則"
17718 #. %1$s:  frameworktext 
17719 #. %2$s:  frameworkcode 
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17721 #, c-format
17722 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17723 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
17725 #. %1$s:  budget_name 
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17727 #, c-format
17728 msgid "Delete fund %s?"
17729 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
17732 #, c-format
17733 msgid "Delete image"
17734 msgstr "刪除照片"
17736 #. %1$s:  itemtype 
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
17738 #, c-format
17739 msgid "Delete item type '%s'?"
17740 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17744 #, c-format
17745 msgid "Delete items in a batch"
17746 msgstr "批次刪除館藏"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
17750 #, c-format
17751 msgid "Delete list"
17752 msgstr "刪除虛擬書架"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
17755 #, c-format
17756 msgid "Delete local"
17757 msgstr "刪除在地"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
17760 #, c-format
17761 msgid "Delete local and remote"
17762 msgstr "刪除在地與遠端"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
17765 #, c-format
17766 msgid "Delete notice?"
17767 msgstr "刪除通知嗎?"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17771 #, c-format
17772 msgid "Delete order"
17773 msgstr "刪除訂單"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17777 #, c-format
17778 msgid "Delete order and catalog record"
17779 msgstr "刪除訂單與目錄紀錄"
17781 #. INPUT type=submit
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17783 msgid "Delete patron attribute type"
17784 msgstr "刪除讀者屬性類型"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
17787 #, c-format
17788 msgid "Delete patrons"
17789 msgstr "刪除讀者"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
17792 #, c-format
17793 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17794 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17798 #, c-format
17799 msgid "Delete quote(s)"
17800 msgstr "刪除引句"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17804 #, c-format
17805 msgid "Delete record"
17806 msgstr "刪除紀錄"
17808 #. INPUT type=submit
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17810 msgid "Delete record matching rule"
17811 msgstr "刪除紀錄對映規則"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17814 #, c-format
17815 msgid "Delete records if no items remain."
17816 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
17819 #, c-format
17820 msgid "Delete remote"
17821 msgstr "刪除遠端"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17826 #, c-format
17827 msgid "Delete selected"
17828 msgstr "刪除選定的部份"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17832 #, c-format
17833 msgid "Delete selected items"
17834 msgstr "刪除選定的館藏"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17837 #, c-format
17838 msgid "Delete selected profile ?"
17839 msgstr "刪除選定的設定檔嗎?"
17841 #. INPUT type=submit
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17843 msgid "Delete selected records"
17844 msgstr "刪除選定的記錄"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17847 #, c-format
17848 msgid "Delete stop word "
17849 msgstr "刪除高頻字 "
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
17852 #, c-format
17853 msgid "Delete subfield "
17854 msgstr "刪除分欄 "
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
17857 #, c-format
17858 msgid "Delete subscription"
17859 msgstr "刪除訂閱"
17861 #. INPUT type=submit
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
17863 msgid "Delete template"
17864 msgstr "刪除模板"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
17867 #, c-format
17868 msgid "Delete the exceptions on a range"
17869 msgstr "刪除此範圍的例外"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
17872 #, c-format
17873 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
17874 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
17877 #, c-format
17878 msgid "Delete the single holidays on a range"
17879 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
17881 #. INPUT type=submit
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
17883 msgid "Delete this Item Type"
17884 msgstr "刪除此館藏類型"
17886 #. A
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
17891 msgid "Delete this Tag"
17892 msgstr "刪除此標籤"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
17895 #, c-format
17896 msgid "Delete this basket"
17897 msgstr "刪除此採購單"
17899 #. INPUT type=submit
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
17901 msgid "Delete this category"
17902 msgstr "刪除此類型"
17904 #. INPUT type=submit
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
17906 msgid "Delete this contract"
17907 msgstr "刪除此合約"
17909 #. INPUT type=submit
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
17911 msgid "Delete this currency"
17912 msgstr "刪除此幣別"
17914 #. SCRIPT
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17916 msgid "Delete this exception."
17917 msgstr "刪除此例外。"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
17920 #, c-format
17921 msgid "Delete this holiday"
17922 msgstr "刪除此假日"
17924 #. For the first occurrence,
17925 #. SCRIPT
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17927 msgid "Delete this holiday."
17928 msgstr "刪除此假日。"
17930 #. INPUT type=submit
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
17932 msgid "Delete this printer"
17933 msgstr "刪除此列表機"
17935 #. A
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17937 msgid "Delete this saved report"
17938 msgstr "刪除此儲存的報表"
17940 #. IMG
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17943 msgid "Delete this subfield"
17944 msgstr "刪除此分欄"
17946 #. For the first occurrence,
17947 #. SCRIPT
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
17952 #, c-format
17953 msgid "Delete user"
17954 msgstr "刪除使用者"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
17957 #, c-format
17958 msgid "Delete vendor"
17959 msgstr "刪除代理商"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
17964 #, c-format
17965 msgid "Delete?"
17966 msgstr "刪除嗎?"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
17971 #, c-format
17972 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
17973 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
17975 #. %1$s:  deleted_source 
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
17977 #, c-format
17978 msgid "Deleted classification source %s"
17979 msgstr "刪除分類法來源 %s"
17981 #. %1$s:  deleted_rule 
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17983 #, c-format
17984 msgid "Deleted filing rule %s"
17985 msgstr "刪除排序規則 %s"
17987 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
17989 #, c-format
17990 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
17991 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
17993 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
17995 #, c-format
17996 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
17997 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
17999 #. SCRIPT
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18001 msgid "Deleted."
18002 msgstr "刪除。"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18005 #, c-format
18006 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18007 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
18009 #. SCRIPT
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18011 msgid ""
18012 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18013 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18014 msgstr ""
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18017 #, c-format
18018 msgid "Delimiter: "
18019 msgstr "區隔符號:"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
18022 #, c-format
18023 msgid "Delink"
18024 msgstr "Delink"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18028 #, c-format
18029 msgid "Delivery comment:"
18030 msgstr "送達評論:"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18034 #, c-format
18035 msgid "Delivery place"
18036 msgstr "送達地址"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18043 #, c-format
18044 msgid "Delivery place:"
18045 msgstr "送達地址:"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18049 #, c-format
18050 msgid "Delivery time: "
18051 msgstr "送達時間:"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18054 #, c-format
18055 msgid "Deny"
18056 msgstr "拒絕"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18059 #, c-format
18060 msgid "Department"
18061 msgstr "系所"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18064 #, c-format
18065 msgid "Department:"
18066 msgstr "系所:"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18069 #, c-format
18070 msgid "Dept."
18071 msgstr "系所"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18109 #, c-format
18110 msgid "Description"
18111 msgstr "說明"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18115 #, c-format
18116 msgid "Description (OPAC)"
18117 msgstr "說明(OPAC)"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18120 #, c-format
18121 msgid "Description (OPAC): "
18122 msgstr "敘述 (OPAC):"
18124 #. SCRIPT
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18126 msgid "Description is required"
18127 msgstr "說明為必備"
18129 #. For the first occurrence,
18130 #. SCRIPT
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18135 msgid "Description missing"
18136 msgstr "遺失說明"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18142 #, c-format
18143 msgid "Description of charges"
18144 msgstr "說明收費方式"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18156 #, c-format
18157 msgid "Description:"
18158 msgstr "說明:"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18176 #, c-format
18177 msgid "Description: "
18178 msgstr "說明:"
18180 #. For the first occurrence,
18181 #. %1$s:  liblibrarian 
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18184 #, c-format
18185 msgid "Description: %s"
18186 msgstr "說明:%s"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18189 #, c-format
18190 msgid "Descriptions"
18191 msgstr "說明"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18194 #, c-format
18195 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18196 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18199 #, c-format
18200 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18201 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18204 #, c-format
18205 msgid "Destination library:"
18206 msgstr "目的圖書館:"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18209 #, c-format
18210 msgid "Destination library: "
18211 msgstr "目的圖書館:"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18214 #, c-format
18215 msgid "Destination record"
18216 msgstr "目的紀錄"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18226 #, c-format
18227 msgid "Details"
18228 msgstr "詳情"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
18231 #, c-format
18232 msgid ""
18233 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18234 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18235 msgstr ""
18236 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18237 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18240 #, c-format
18241 msgid "Dewey"
18242 msgstr "杜威"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18245 #, c-format
18246 msgid "Dewey/classification"
18247 msgstr "杜威/分類法"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18250 #, c-format
18251 msgid "Dewey:"
18252 msgstr "杜威:"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18259 #, c-format
18260 msgid "Dewey: "
18261 msgstr "杜威:"
18263 #. For the first occurrence,
18264 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18267 #, c-format
18268 msgid "Dewey: %s "
18269 msgstr "杜威十進分類法:%s "
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18272 #, c-format
18273 msgid "Dictionaries"
18274 msgstr "字典"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18282 #, c-format
18283 msgid "Dictionary"
18284 msgstr "字典"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18287 #, c-format
18288 msgid "Dictionary "
18289 msgstr "字典 "
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18292 #, c-format
18293 msgid "Dictionary definitions"
18294 msgstr "字典定義"
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18297 #, c-format
18298 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18299 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
18302 #, c-format
18303 msgid "Did you mean: "
18304 msgstr "您的意思是:"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18312 #, c-format
18313 msgid "Did you mean?"
18314 msgstr "您的意思是?"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18317 #, c-format
18318 msgid "Diff"
18319 msgstr "差異"
18321 #. ABBR
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18323 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18324 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18327 #, c-format
18328 msgid "Digests only "
18329 msgstr "僅有摘要 "
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18332 #, c-format
18333 msgid "Directories"
18334 msgstr "指南"
18336 #. SCRIPT
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18338 msgid "Disabled for %s"
18339 msgstr "停用 %s"
18341 #. SCRIPT
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18343 msgid "Disabled for all"
18344 msgstr "全部停用"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18349 #, c-format
18350 msgid "Discharge"
18351 msgstr "退館"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18354 #, c-format
18355 msgid "Discharge requests pending"
18356 msgstr "退館待審核"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18359 #, c-format
18360 msgid "Discographies"
18361 msgstr "唱片分類目錄"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18367 #, c-format
18368 msgid "Discount: "
18369 msgstr "折扣:"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18372 #, c-format
18373 msgid "Display"
18374 msgstr "顯示"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18377 #, c-format
18378 msgid "Display children too."
18379 msgstr "也顯示兒童。"
18381 #. A
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18383 msgid "Display detail for this authority"
18384 msgstr "顯示此權威的詳情"
18386 #. A
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18388 msgid "Display detail for this biblio"
18389 msgstr "顯示此書目的詳情"
18391 #. A
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18393 msgid "Display detail for this item"
18394 msgstr "顯示此館藏的詳情"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18397 #, c-format
18398 msgid "Display from: "
18399 msgstr "顯示:"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18403 #, c-format
18404 msgid "Display height: "
18405 msgstr "顯示高度:"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18408 #, c-format
18409 msgid "Display in OPAC: "
18410 msgstr "顯示於 OPAC:"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18413 #, c-format
18414 msgid "Display in check-out: "
18415 msgstr "顯示於借出:"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18418 #, c-format
18419 msgid "Display location"
18420 msgstr "顯示位置"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18423 #, c-format
18424 msgid "Display location:"
18425 msgstr "顯示位置:"
18427 #. A
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18429 msgid "Display member details."
18430 msgstr "顯示讀者詳情。"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18433 #, c-format
18434 msgid "Display only used tags/subfields"
18435 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18440 #, c-format
18441 msgid "Display order"
18442 msgstr "顯示排序法"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18445 #, c-format
18446 msgid "Display order:"
18447 msgstr "顯示排序法:"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18450 #, c-format
18451 msgid "Display statistics for:"
18452 msgstr "顯示統計:"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18455 #, c-format
18456 msgid "Display to: "
18457 msgstr "顯示:"
18459 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18460 #. %2$s:  END 
18461 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18462 #. %4$s:  END 
18463 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18464 #. %6$s:  END 
18465 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18466 #. %8$s:  END 
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18468 #, c-format
18469 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18470 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
18472 #. INPUT type=submit
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18474 msgid "Do Not Delete"
18475 msgstr "不要刪除"
18477 #. INPUT type=submit
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18479 msgid "Do not Delete"
18480 msgstr "不要刪除"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18485 #, c-format
18486 msgid "Do not allow"
18487 msgstr "不允許"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
18490 #, c-format
18491 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
18492 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18498 "your catalog."
18499 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18503 #, c-format
18504 msgid "Do not look for matching records"
18505 msgstr "不要檢視對映紀錄"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18508 #, c-format
18509 msgid "Do not notify"
18510 msgstr "不要通知"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
18513 #, c-format
18514 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18515 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18519 #, c-format
18520 msgid "Do not use."
18521 msgstr "不要使用。"
18523 #. SCRIPT
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18525 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18526 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
18528 #. SCRIPT
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18530 msgid ""
18531 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18532 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18533 "export option to make a backup"
18534 msgstr ""
18535 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
18536 "選項備份"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18539 #, c-format
18540 msgid "Do you want to confirm this order?"
18541 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
18544 #, c-format
18545 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18546 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18550 #, c-format
18551 msgid "Document type:"
18552 msgstr "文件類型:"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18555 #, c-format
18556 msgid "Don't allow"
18557 msgstr "不允許"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18561 #, c-format
18562 msgid "Don't block "
18563 msgstr "不封鎖 "
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18567 #, c-format
18568 msgid "Don't export fields"
18569 msgstr "不要匯出欄位"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18572 #, c-format
18573 msgid "Don't export fields:"
18574 msgstr "不要匯出的欄位:"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18577 #, c-format
18578 msgid "Don't export items"
18579 msgstr "不要匯出館藏"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18585 #, c-format
18586 msgid "Don't include tax"
18587 msgstr "不含稅"
18589 #. For the first occurrence,
18590 #. SCRIPT
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18602 #, c-format
18603 msgid "Done"
18604 msgstr "完成"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18607 #, c-format
18608 msgid "Donovan Jones"
18609 msgstr "Donovan Jones"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
18612 #, c-format
18613 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18614 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18617 #, c-format
18618 msgid "Doug Dearden"
18619 msgstr "Doug Dearden"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
18623 #, c-format
18624 msgid "Download"
18625 msgstr "下載"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18628 #, c-format
18629 msgid "Download "
18630 msgstr "下載 "
18632 #. INPUT type=submit name=save
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
18634 msgid "Download Record"
18635 msgstr "下載紀錄"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18638 #, c-format
18639 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18640 msgstr "下載包括所有欄位的啟始CSV檔案 "
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18645 #, c-format
18646 msgid "Download as CSV"
18647 msgstr "下載為CSV"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18652 #, c-format
18653 msgid "Download as PDF"
18654 msgstr "下載為PDF"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18659 #, c-format
18660 msgid "Download as XML"
18661 msgstr "下載為XML"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18664 #, c-format
18665 msgid "Download cart"
18666 msgstr "下載採購單"
18668 #. INPUT type=submit
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18670 msgid "Download configuration"
18671 msgstr "下載組態"
18673 #. INPUT type=submit
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18675 msgid "Download database"
18676 msgstr "下載資料庫"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
18679 #, c-format
18680 msgid "Download file of all overdues"
18681 msgstr "下載所有逾期的檔案"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:92
18684 #, c-format
18685 msgid "Download file of displayed overdues"
18686 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18689 #, c-format
18690 msgid "Download list"
18691 msgstr "下載虛擬書架"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18694 #, c-format
18695 msgid "Download list "
18696 msgstr "下載虛擬書架 "
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18699 #, c-format
18700 msgid "Download records"
18701 msgstr "下載紀錄"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18704 #, c-format
18705 msgid "Download selected claims"
18706 msgstr "刪除選定的要求"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
18709 #, c-format
18710 msgid "Download the report: "
18711 msgstr "下載報表:"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18714 #, c-format
18715 msgid "Downloading records, please wait..."
18716 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18719 #, c-format
18720 msgid "Draw guide boxes: "
18721 msgstr "繪製書標邊線:"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
18725 #, c-format
18726 msgid "Dublin Core (XML)"
18727 msgstr "都伯林核心(XML)"
18729 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18731 #, c-format
18732 msgid "Due %s"
18733 msgstr "到期日 %s"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
18746 #, c-format
18747 msgid "Due date"
18748 msgstr "到期日"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
18751 #, c-format
18752 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18753 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18756 #, c-format
18757 msgid "Due date hidden not formatted"
18758 msgstr "隱藏到期日未格式化"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
18761 #, c-format
18762 msgid "Duncan Tyler"
18763 msgstr "Duncan Tyler"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18769 #, c-format
18770 msgid "Duplicate"
18771 msgstr "複製"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18774 #, c-format
18775 msgid "Duplicate budget"
18776 msgstr "複製預算"
18778 #. %1$s:  budget_period_description 
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18780 #, c-format
18781 msgid "Duplicate budget %s"
18782 msgstr "複製預算 %s"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18785 #, c-format
18786 msgid "Duplicate current template"
18787 msgstr "複製當前的模板"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
18790 #, c-format
18791 msgid "Duplicate patron record?"
18792 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18796 #, c-format
18797 msgid "Duplicate record suspected"
18798 msgstr "可能為複製紀錄"
18800 #. A
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18802 msgid "Duplicate this saved report"
18803 msgstr "複製此儲存報表"
18805 #. For the first occurrence,
18806 #. SCRIPT
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18809 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18810 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18813 #, c-format
18814 msgid "Duplicate warning"
18815 msgstr "複製警語"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18818 #, c-format
18819 msgid "EAN :"
18820 msgstr "EAN:"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18826 #, c-format
18827 msgid "EAN:"
18828 msgstr "EAN:"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
18833 #, c-format
18834 msgid "EAN: "
18835 msgstr "EAN:"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
18838 #, c-format
18839 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18840 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18843 #, c-format
18844 msgid "ERROR - unknown"
18845 msgstr "錯誤 - 不明"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18855 #, c-format
18856 msgid "ERROR:"
18857 msgstr "錯誤:"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
18860 #, c-format
18861 msgid "ERROR: List could not be modified."
18862 msgstr "錯誤:虛擬書架不能修改。"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
18865 #, c-format
18866 msgid "ERROR: No barcode given."
18867 msgstr "錯誤:未給條碼。"
18869 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
18871 #, c-format
18872 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
18873 msgstr "錯誤:此條碼 %s 找不到館藏。"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
18876 #, c-format
18877 msgid "ERROR: No list number given."
18878 msgstr "錯誤:未給虛擬書架號。"
18880 #. SCRIPT
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
18882 msgid ""
18883 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
18884 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
18886 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
18888 #, c-format
18889 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
18890 msgstr "錯誤:您沒有授權處理此虛擬書架 %s。"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
18893 #, c-format
18894 msgid "EUC-KR"
18895 msgstr "EUC-KR"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
18898 #, c-format
18899 msgid "EXAMPLE plugin"
18900 msgstr "EXAMPLE 外掛"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
18904 #, c-format
18905 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
18906 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
18909 #, c-format
18910 msgid "Earliest hold date"
18911 msgstr "最早預約日期"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18914 #, c-format
18915 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18916 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18919 #, c-format
18920 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18921 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18923 #. For the first occurrence,
18924 #. SCRIPT
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
18994 #, c-format
18995 msgid "Edit"
18996 msgstr "編輯"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19005 #, c-format
19006 msgid "Edit "
19007 msgstr "編輯 "
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
19011 #, c-format
19012 msgid "Edit Details"
19013 msgstr "編輯詳情"
19015 #. %1$s:  itemnumber 
19016 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19017 #. %3$s:  barcode 
19018 #. %4$s:  END 
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19020 #, c-format
19021 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19022 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19025 #, c-format
19026 msgid "Edit Items"
19027 msgstr "編輯館藏"
19029 #. INPUT type=button name=back
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19032 msgid "Edit SQL"
19033 msgstr "編輯 SQL"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19036 #, c-format
19037 msgid "Edit SQL report"
19038 msgstr "編輯SQL報表"
19040 #. A
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19042 msgid "Edit [% field.name %] field"
19043 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
19045 #. SCRIPT
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19047 msgid "Edit action %s"
19048 msgstr "編輯動作 %s"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19052 #, c-format
19053 msgid "Edit as new (duplicate)"
19054 msgstr "編輯視為新增(複製)"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19057 #, c-format
19058 msgid "Edit authority"
19059 msgstr "編輯權威"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19062 #, c-format
19063 msgid "Edit basket"
19064 msgstr "編輯採購單"
19066 #. %1$s:  basketname 
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19068 #, c-format
19069 msgid "Edit basket %s"
19070 msgstr "編輯採購單 %s"
19072 #. %1$s:  name 
19073 #. %2$s:  basketgroupid 
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19075 #, c-format
19076 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19077 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19080 #, c-format
19081 msgid "Edit biblio"
19082 msgstr "編輯書目"
19084 #. %1$s:  budget_period_description 
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19086 #, c-format
19087 msgid "Edit budget %s"
19088 msgstr "編輯預算 %s"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19091 #, c-format
19092 msgid "Edit collection "
19093 msgstr "編輯館藏 "
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19096 #, c-format
19097 msgid "Edit course"
19098 msgstr "編輯課程"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19101 #, c-format
19102 msgid "Edit existing profile"
19103 msgstr "編輯既有設定檔"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19106 #, c-format
19107 msgid "Edit field"
19108 msgstr "編輯欄位"
19110 #. INPUT type=submit
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19112 msgid "Edit help"
19113 msgstr "編輯說明"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19116 #, c-format
19117 msgid "Edit history"
19118 msgstr "編輯記錄"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
19121 #, c-format
19122 msgid "Edit in host"
19123 msgstr "編輯主紀錄"
19125 #. %1$s:  shelfname | html 
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19127 #, c-format
19128 msgid "Edit is on (%s)"
19129 msgstr "編輯在 (%s)"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19134 #, c-format
19135 msgid "Edit items"
19136 msgstr "編輯館藏"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19140 #, c-format
19141 msgid "Edit items in batch"
19142 msgstr "批次編輯館藏"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19145 #, c-format
19146 msgid "Edit label template"
19147 msgstr "編輯標籤模版"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19150 #, c-format
19151 msgid "Edit list"
19152 msgstr "編輯虛擬書架"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19155 #, c-format
19156 msgid "Edit list "
19157 msgstr "編輯虛擬書架 "
19159 #. INPUT type=button
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19161 msgid "Edit owner"
19162 msgstr "編輯擁有者"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19165 #, c-format
19166 msgid "Edit patron card template"
19167 msgstr "編輯讀者證模版"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19170 #, c-format
19171 msgid "Edit patrons"
19172 msgstr "編輯讀者"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19176 #, c-format
19177 msgid "Edit printer profile"
19178 msgstr "編輯印表機設定檔"
19180 #. %1$s:  suggestionid 
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19182 #, c-format
19183 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19184 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19187 #, c-format
19188 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19189 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
19196 #, c-format
19197 msgid "Edit record"
19198 msgstr "編輯紀錄"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19202 #, c-format
19203 msgid "Edit routing list"
19204 msgstr "編輯傳閱清單"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19207 #, c-format
19208 msgid "Edit routing list "
19209 msgstr "編輯傳閱清單 "
19211 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19213 #, c-format
19214 msgid "Edit routing list (%s)"
19215 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19218 #, c-format
19219 msgid "Edit routing list for "
19220 msgstr "編輯傳閱清單 "
19222 #. For the first occurrence,
19223 #. SCRIPT
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19226 #, c-format
19227 msgid "Edit search"
19228 msgstr "編輯搜尋"
19230 #. INPUT type=submit
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19232 msgid "Edit serials"
19233 msgstr "編輯期刊"
19235 #. INPUT type=submit
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19238 msgid "Edit subfields"
19239 msgstr "編輯分欄"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19242 #, c-format
19243 msgid "Edit subscription"
19244 msgstr "編輯訂閱"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19248 #, c-format
19249 msgid "Edit this holiday"
19250 msgstr "編輯此假日"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19253 #, c-format
19254 msgid "Edit vendor"
19255 msgstr "編輯代理商"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19259 #, c-format
19260 msgid "Edition"
19261 msgstr "版本"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
19265 #, c-format
19266 msgid "Edition: "
19267 msgstr "版本:"
19269 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
19271 #, c-format
19272 msgid "Edition: %s"
19273 msgstr "版本:%s"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
19277 #, c-format
19278 msgid "Editions"
19279 msgstr "版本"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19282 #, c-format
19283 msgid "Editor"
19284 msgstr "編者"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
19287 #, c-format
19288 msgid "Edmund Balnaves"
19289 msgstr "Edmund Balnaves"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
19292 #, c-format
19293 msgid "Edward Allen"
19294 msgstr "Edward Allen"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
19297 #, c-format
19298 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19299 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19307 #, c-format
19308 msgid "Email"
19309 msgstr "電子郵件"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19313 #, c-format
19314 msgid "Email address:"
19315 msgstr "電子郵件地址:"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:174
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19320 #, c-format
19321 msgid "Email has been sent."
19322 msgstr "已送出電子郵件。"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19325 #, c-format
19326 msgid "Email:"
19327 msgstr "電子郵件:"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19333 #, c-format
19334 msgid "Email: "
19335 msgstr "電子郵件:"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
19338 #, c-format
19339 msgid "Emma Heath"
19340 msgstr "Emma Heath"
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19343 #, c-format
19344 msgid "Empty and close"
19345 msgstr "清空並關閉"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19348 #, c-format
19349 msgid "Enabled"
19350 msgstr "啟用"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19353 #, c-format
19354 msgid "Enabled?"
19355 msgstr "啟用?"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19358 #, c-format
19359 msgid "Encoding"
19360 msgstr "編碼"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19363 #, c-format
19364 msgid "Encoding (z3950 can send"
19365 msgstr "編碼(Z3950可送出"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19369 #, c-format
19370 msgid "Encoding: "
19371 msgstr "編碼:"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19374 #, c-format
19375 msgid "Encyclopedias "
19376 msgstr "百科全書 "
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19379 #, c-format
19380 msgid "End Date: "
19381 msgstr "終止日期:"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19388 #, c-format
19389 msgid "End date"
19390 msgstr "終止日期"
19392 #. SCRIPT
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19394 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19395 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19398 #, c-format
19399 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19400 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
19402 #. For the first occurrence,
19403 #. SCRIPT
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19405 msgid "End date missing"
19406 msgstr "遺失終止日期"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19410 #, c-format
19411 msgid "End date:"
19412 msgstr "終止日期:"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19418 #, c-format
19419 msgid "End date: "
19420 msgstr "終止日期:"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19423 #, c-format
19424 msgid "End date: *"
19425 msgstr "結束日期:*"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19428 #, c-format
19429 msgid "End of date range"
19430 msgstr "終止日期範圍"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
19433 #, c-format
19434 msgid "English"
19435 msgstr "英語"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19438 #, c-format
19439 msgid "Enhanced content"
19440 msgstr "強化內容"
19442 #. A
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19444 msgid "Enhanced content settings"
19445 msgstr "設定強化內容"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19448 #, c-format
19449 msgid "Enrollment fee"
19450 msgstr "註冊費"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19454 #, c-format
19455 msgid "Enrollment fee: "
19456 msgstr "註冊費:"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19459 #, c-format
19460 msgid "Enrollment period"
19461 msgstr "註冊期間"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19465 #, c-format
19466 msgid "Enrollment period: "
19467 msgstr "註冊期間:"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19473 "label printers"
19474 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19477 #, c-format
19478 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19479 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19482 #, c-format
19483 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19484 msgstr "鍵入新的採訪建議"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19490 "Example, for a website itemtype : "
19491 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19494 #, c-format
19495 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19496 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19499 #, c-format
19500 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19501 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19504 #, c-format
19505 msgid "Enter any authority field:"
19506 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19509 #, c-format
19510 msgid "Enter any heading:"
19511 msgstr "鍵入任何標題:"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19514 #, c-format
19515 msgid "Enter authorized heading:"
19516 msgstr "鍵入權威標題:"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19519 #, c-format
19520 msgid "Enter barcode: "
19521 msgstr "鍵入條碼:"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19525 #, c-format
19526 msgid "Enter biblionumber:"
19527 msgstr "鍵入書目號:"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19530 #, c-format
19531 msgid "Enter cover biblionumber: "
19532 msgstr "鍵入封面書目號:"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19537 #, c-format
19538 msgid "Enter item barcode:"
19539 msgstr "鍵入館藏條碼:"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19544 #, c-format
19545 msgid "Enter item barcode: "
19546 msgstr "鍵入館藏條碼:"
19548 #. %1$s:  name 
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19550 #, c-format
19551 msgid "Enter parameters for report %s:"
19552 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19558 #, c-format
19559 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19560 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
19562 #. SCRIPT
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19564 msgid "Enter patron card number:"
19565 msgstr "鍵入讀者證號:"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19568 #, c-format
19569 msgid "Enter patron cardnumber: "
19570 msgstr "鍵入讀者號:"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19590 #, c-format
19591 msgid "Enter search keywords:"
19592 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
19594 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19597 msgid "Enter search terms"
19598 msgstr "鍵入搜尋術語"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19601 #, c-format
19602 msgid "Enter starting card number: "
19603 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19606 #, c-format
19607 msgid "Enter starting card position: "
19608 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19611 #, c-format
19612 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19613 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19616 #, c-format
19617 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19618 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
19620 #. INPUT type=text name=q
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19636 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19637 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
19642 #, c-format
19643 msgid "Enumeration"
19644 msgstr "列舉"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19647 #, c-format
19648 msgid "Envoyer"
19649 msgstr "Envoyer"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
19652 #, c-format
19653 msgid "Eric Olsen"
19654 msgstr "Eric Olsen"
19656 #. For the first occurrence,
19657 #. SCRIPT
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19660 #, c-format
19661 msgid "Error"
19662 msgstr "錯誤:"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19665 #, c-format
19666 msgid "Error 400"
19667 msgstr "錯誤400"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19670 #, c-format
19671 msgid "Error 401"
19672 msgstr "錯誤401"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19675 #, c-format
19676 msgid "Error 402"
19677 msgstr "錯誤402"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19680 #, c-format
19681 msgid "Error 403"
19682 msgstr "錯誤403"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19685 #, c-format
19686 msgid "Error 404"
19687 msgstr "錯誤404"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19690 #, c-format
19691 msgid "Error 405"
19692 msgstr "錯誤405"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19695 #, c-format
19696 msgid "Error 500"
19697 msgstr "錯誤500"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19700 #, c-format
19701 msgid "Error adding items:"
19702 msgstr "新增館藏錯誤:"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19705 #, c-format
19706 msgid "Error analysis:"
19707 msgstr "錯誤的分析:"
19709 #. SCRIPT
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19711 msgid "Error downloading the file"
19712 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
19714 #. SCRIPT
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19716 msgid "Error importing the framework %s"
19717 msgstr "錯誤匯入框架 %s"
19719 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19721 #, c-format
19722 msgid "Error message from Zebra: %s "
19723 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19728 #, c-format
19729 msgid "Error saving item"
19730 msgstr "錯誤儲存館藏"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19735 #, c-format
19736 msgid "Error saving items"
19737 msgstr "錯誤儲存館藏"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19745 #, c-format
19746 msgid "Error:"
19747 msgstr "錯誤:"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19757 #, c-format
19758 msgid "Error: "
19759 msgstr "錯誤:"
19761 #. For the first occurrence,
19762 #. %1$s:  ELSE 
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19766 #, c-format
19767 msgid "Error: %s"
19768 msgstr "錯誤:%s"
19770 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19771 #. %2$s:  errse.serialseq 
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
19773 #, c-format
19774 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19775 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19778 #, c-format
19779 msgid "Error: Required news title missing!"
19780 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
19782 #. %1$s:  msg_add 
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19784 #, c-format
19785 msgid "Error: Server with id %s not found"
19786 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19789 #, c-format
19790 msgid "Error: no field value specified."
19791 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
19793 #. SCRIPT
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19795 msgid "Error; your data might not have been saved"
19796 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
19798 #. For the first occurrence,
19799 #. %1$s:  name 
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
19802 #, c-format
19803 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19804 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19807 #, c-format
19808 msgid "Errors occurred:"
19809 msgstr "發生錯誤:"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
19812 #, c-format
19813 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19814 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19820 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19821 msgstr ""
19822 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
19823 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19826 #, c-format
19827 msgid "Espace\\Temps"
19828 msgstr "Espace\\Temps"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19831 #, c-format
19832 msgid "Est cost"
19833 msgstr "估計成本"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19836 #, c-format
19837 msgid "Estimated cost per unit "
19838 msgstr "估計單位成本 "
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19841 #, c-format
19842 msgid "Estimated delivery date"
19843 msgstr "估計送達日期"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19846 #, c-format
19847 msgid "Estimated delivery date from: "
19848 msgstr "估計送達日期:"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
19851 #, c-format
19852 msgid "Estimated delivery date:"
19853 msgstr "估計送達日期:"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19856 #, c-format
19857 msgid "Ethnicity"
19858 msgstr "種族"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19861 #, c-format
19862 msgid "Ethnicity notes"
19863 msgstr "種族說明"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
19867 #, c-format
19868 msgid "Ethnicity notes: "
19869 msgstr "種族說明:"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
19873 #, c-format
19874 msgid "Ethnicity:"
19875 msgstr "種族:"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19880 #, c-format
19881 msgid "Every"
19882 msgstr "每個人"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
19886 #, c-format
19887 msgid "Everyone"
19888 msgstr "每個人"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
19891 #, c-format
19892 msgid "Everything went OK, update done."
19893 msgstr "一切順利,更新完成。"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
19896 #, c-format
19897 msgid "Evonne Cheung"
19898 msgstr "Evonne Cheung"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
19901 #, c-format
19902 msgid "Exactly on"
19903 msgstr "完全相同"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
19907 #, c-format
19908 msgid "Example: 5.00"
19909 msgstr "例如:5.00"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19915 "serialseq"
19916 msgstr ""
19917 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19918 "serialseq"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
19921 #, c-format
19922 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
19923 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
19925 #. SCRIPT
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19927 msgid "Exception: %s"
19928 msgstr "例外:%s"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
19931 #, c-format
19932 msgid "Exceptions"
19933 msgstr "例外"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
19936 #, c-format
19937 msgid "Existing holds"
19938 msgstr "既有預約"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
19941 #, c-format
19942 msgid "Existing patrons"
19943 msgstr "現有讀者"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
19947 #, c-format
19948 msgid "Expand all"
19949 msgstr "全部展開"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
19956 #, c-format
19957 msgid "Expected"
19958 msgstr "期待"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
19961 #, c-format
19962 msgid "Expected on"
19963 msgstr "期待"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
19970 #, c-format
19971 msgid "Expiration"
19972 msgstr "過期"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
19978 #, c-format
19979 msgid "Expiration date"
19980 msgstr "到期日"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
19985 #, c-format
19986 msgid "Expiration date: "
19987 msgstr "到期日:"
19989 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
19991 #, c-format
19992 msgid "Expiration date: %s"
19993 msgstr "到期日:%s"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
19998 #, c-format
19999 msgid "Expiration:"
20000 msgstr "到期日"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
20003 #, c-format
20004 msgid "Expiration: "
20005 msgstr "到期日:"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20008 #, c-format
20009 msgid "Expired? / Closed?"
20010 msgstr "逾期? / 關閉?"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20014 #, c-format
20015 msgid "Expires before:"
20016 msgstr "到期日:"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
20021 #, c-format
20022 msgid "Expires on"
20023 msgstr "到期日"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20026 #, c-format
20027 msgid "Expiring before:"
20028 msgstr "到期日"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20032 #, c-format
20033 msgid "Expiry date"
20034 msgstr "到期日"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20037 #, c-format
20038 msgid "Explanation"
20039 msgstr "說明"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20042 #, c-format
20043 msgid "Explanation: "
20044 msgstr "說明:"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20070 #, c-format
20071 msgid "Export"
20072 msgstr "匯出"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20075 #, c-format
20076 msgid "Export "
20077 msgstr "匯出 "
20079 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20081 #, c-format
20082 msgid "Export %s framework"
20083 msgstr "匯出 %s 框架"
20085 #. INPUT type=button
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20088 msgid "Export as CSV"
20089 msgstr "匯出為CSV"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20093 #, c-format
20094 msgid "Export authority records"
20095 msgstr "匯出權威紀錄"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20099 #, c-format
20100 msgid "Export batch"
20101 msgstr "批次匯出"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20105 #, c-format
20106 msgid "Export bibliographic records"
20107 msgstr "匯出書目紀錄"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20110 #, c-format
20111 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20112 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20115 #, c-format
20116 msgid ""
20117 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20118 "cards printable directly on a printer"
20119 msgstr "匯出卡片資料為PDF格式,供標準PDF閱讀器使用,印表機直接印出讀者證"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20122 #, c-format
20123 msgid "Export checkouts using format:"
20124 msgstr "以下列格式匯出借出:"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20127 #, c-format
20128 msgid "Export configuration"
20129 msgstr "匯出組態"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20133 #, c-format
20134 msgid "Export data"
20135 msgstr "匯出資料"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20138 #, c-format
20139 msgid "Export database"
20140 msgstr "匯出資料庫"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20143 #, c-format
20144 msgid "Export default framework"
20145 msgstr "匯出預設框架"
20147 #. TH
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20149 msgid ""
20150 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20151 "xml, .ods)"
20152 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20156 #, c-format
20157 msgid "Export item(s)"
20158 msgstr "匯出館藏"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20161 #, c-format
20162 msgid "Export label data in one of three formats:"
20163 msgstr "以下列三種格式之一匯出書標資料:"
20165 #. For the first occurrence,
20166 #. SCRIPT
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20168 msgid "Export labels"
20169 msgstr "匯出書標"
20171 #. SCRIPT
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20173 msgid "Export patron cards"
20174 msgstr "匯出讀者證"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20178 #, c-format
20179 msgid "Export single or multiple batches"
20180 msgstr "批次匯出單筆或多筆"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20183 #, c-format
20184 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20185 msgstr "以批次匯出單筆或多書書標"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20188 #, c-format
20189 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20190 msgstr "以批次匯出單筆或多筆讀者證"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20194 #, c-format
20195 msgid "Export this basket as CSV"
20196 msgstr "匯出此採購單為CSV格式"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20199 #, c-format
20200 msgid "Export this basket group as CSV"
20201 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20204 #, c-format
20205 msgid "Export to CSV file: "
20206 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20210 #, c-format
20211 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20212 msgstr "匯出為CSV試算表"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20219 "well"
20220 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20224 #, c-format
20225 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20226 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
20229 #, c-format
20230 msgid "Export today's checked in barcodes"
20231 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
20233 #. For the first occurrence,
20234 #. %1$s:  label_count 
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20237 #, c-format
20238 msgid "Exporting %s cards(s)."
20239 msgstr "匯出 %s 讀者證。"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20242 #, c-format
20243 msgid "FINMARC"
20244 msgstr "FINMARC"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
20247 #, c-format
20248 msgid "Fabio Tiana"
20249 msgstr "Fabio Tiana"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20252 #, c-format
20253 msgid ""
20254 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20255 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
20258 #, c-format
20259 msgid "Failed to add item with barcode "
20260 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20263 #, c-format
20264 msgid "Failed to add scheduled task"
20265 msgstr "不能加入計畫中的工作"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20268 #, c-format
20269 msgid "Failed to apply different matching rule"
20270 msgstr "不能使用不同的對映規則"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20273 #, c-format
20274 msgid "Failed to delete field."
20275 msgstr "刪除此欄位失敗。"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
20278 #, c-format
20279 msgid "Failed to remove item with barcode "
20280 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20283 #, c-format
20284 msgid "Failed to transfer collection"
20285 msgstr "不能轉移館藏"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20288 #, c-format
20289 msgid "Failed to unzip archive."
20290 msgstr "無法解壓縮檔案。"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20293 #, c-format
20294 msgid "Failed to update field."
20295 msgstr "無法更新欄位。"
20297 #. SCRIPT
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20299 msgid "Fall"
20300 msgstr "秋季"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
20303 #, c-format
20304 msgid "FamFamFam Site"
20305 msgstr "FamFamFam網站"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20308 #, c-format
20309 msgid "Famfamfam iconset"
20310 msgstr "Famfamfam圖示集"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20314 #, c-format
20315 msgid "Fast cataloging"
20316 msgstr "快速編目"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20320 #, c-format
20321 msgid "Fax"
20322 msgstr "傳真"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20331 #, c-format
20332 msgid "Fax: "
20333 msgstr "傳真:"
20335 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20336 #. %2$s:  END 
20337 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20339 #, c-format
20340 msgid "Fax: %s%s %s "
20341 msgstr "傳真:%s%s %s "
20343 #. SCRIPT
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20345 msgid "Feb"
20346 msgstr "二月"
20348 #. For the first occurrence,
20349 #. SCRIPT
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20352 #, c-format
20353 msgid "February"
20354 msgstr "二月"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20357 #, c-format
20358 msgid "Fee receipt"
20359 msgstr "費用收條"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20362 #, c-format
20363 msgid "Feedback:"
20364 msgstr "回饋:"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
20367 #, c-format
20368 msgid "Fees &amp; Charges:"
20369 msgstr "費用&amp;收費"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
20374 #, c-format
20375 msgid "Female "
20376 msgstr "女性 "
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
20379 #, c-format
20380 msgid "Fernando Canizo"
20381 msgstr "Fernando Canizo"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20384 #, c-format
20385 msgid "Fiction"
20386 msgstr "小說"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20391 #, c-format
20392 msgid "Field"
20393 msgstr "欄位"
20395 #. For the first occurrence,
20396 #. SCRIPT
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20399 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20400 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20404 #, c-format
20405 msgid "Field 1"
20406 msgstr "欄位 1"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20410 #, c-format
20411 msgid "Field 2"
20412 msgstr "欄位 2"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20416 #, c-format
20417 msgid "Field 3"
20418 msgstr "欄位 3"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20421 #, c-format
20422 msgid "Field name: "
20423 msgstr "欄位名:"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20427 #, c-format
20428 msgid "Field separator: "
20429 msgstr "欄位區隔符號:"
20431 #. %1$s:  field_added.label 
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20433 #, c-format
20434 msgid "Field successfully added: %s "
20435 msgstr "新增欄位成功:%s "
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20438 #, c-format
20439 msgid "Field successfully deleted. "
20440 msgstr "刪除欄位成功。"
20442 #. %1$s:  field_updated.label 
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20444 #, c-format
20445 msgid "Field successfully updated: %s "
20446 msgstr "欄位更新成功:%s "
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20449 #, c-format
20450 msgid "Field to use for record matching"
20451 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20454 #, c-format
20455 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20456 msgstr "欄位權重,相關排序"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20462 "location_description and permanent_location_description show description "
20463 "instead of code."
20464 msgstr ""
20465 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20466 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20470 #, c-format
20471 msgid "File : "
20472 msgstr "檔案:"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20475 #, c-format
20476 msgid ""
20477 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20478 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20479 msgstr "每個 authid 一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20482 #, c-format
20483 msgid ""
20484 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20485 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20486 msgstr "每個書目編號一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20490 #, c-format
20491 msgid "File format: "
20492 msgstr "檔案格式:"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20497 #, c-format
20498 msgid "File name"
20499 msgstr "檔案名稱"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20504 #, c-format
20505 msgid "File name:"
20506 msgstr "檔案名稱"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20509 #, c-format
20510 msgid "File type"
20511 msgstr "檔案類型"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20515 #, c-format
20516 msgid "File:"
20517 msgstr "檔案:"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20523 #, c-format
20524 msgid "File: "
20525 msgstr "檔案:"
20527 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20529 #, c-format
20530 msgid "File: %s"
20531 msgstr "檔案:%s"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20536 #, c-format
20537 msgid "Files"
20538 msgstr "檔案"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
20541 #, c-format
20542 msgid "Files attached to invoice"
20543 msgstr "在收據內的檔案"
20545 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20547 #, c-format
20548 msgid "Files for %s"
20549 msgstr "%s 的檔案"
20551 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20553 #, c-format
20554 msgid "Files for invoice: %s"
20555 msgstr "收據內的檔案:%s"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20558 #, c-format
20559 msgid "Filing Rule"
20560 msgstr "排序規則"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20563 #, c-format
20564 msgid "Filing routine: "
20565 msgstr "排序慣例:"
20567 #. For the first occurrence,
20568 #. SCRIPT
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20571 msgid "Filing rule code missing"
20572 msgstr "遺失排序規則代碼"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20576 #, c-format
20577 msgid "Filing rule code: "
20578 msgstr "排序規則代碼:"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20581 #, c-format
20582 msgid "Filing rule: "
20583 msgstr "排序規則:"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20586 #, c-format
20587 msgid "Filmographies"
20588 msgstr "影片目錄"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20605 #, c-format
20606 msgid "Filter"
20607 msgstr "篩選器"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20610 #, c-format
20611 msgid "Filter barcode"
20612 msgstr "篩選條碼"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20615 #, c-format
20616 msgid "Filter by: "
20617 msgstr "篩選條件:"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20620 #, c-format
20621 msgid "Filter location"
20622 msgstr "篩選位置"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
20625 #, c-format
20626 msgid "Filter on:"
20627 msgstr "篩選位置:"
20629 #. SCRIPT
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20631 msgid "Filter paid transactions"
20632 msgstr "篩選已付款的交易"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20635 #, c-format
20636 msgid "Filter results :"
20637 msgstr "篩選結果:"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20640 #, c-format
20641 msgid "Filter results:"
20642 msgstr "篩選結果:"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20654 #, c-format
20655 msgid "Filtered on:"
20656 msgstr "篩選位置"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
20661 #, c-format
20662 msgid "Filters"
20663 msgstr "篩選器"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20666 #, c-format
20667 msgid "Filters :"
20668 msgstr "篩選器:"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
20674 #, c-format
20675 msgid "Fine"
20676 msgstr "罰款"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
20680 #, c-format
20681 msgid "Fine amount"
20682 msgstr "罰款金額"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20685 #, c-format
20686 msgid "Fine amount: "
20687 msgstr "罰款金額:"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
20691 #, c-format
20692 msgid "Fine charging interval"
20693 msgstr "罰款收取間隔"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
20697 #, c-format
20698 msgid "Fine grace period (day)"
20699 msgstr "罰款寬限期(天)"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
20704 #, c-format
20705 msgid "Fines"
20706 msgstr "罰款"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20709 #, c-format
20710 msgid "Fines &amp; Charges"
20711 msgstr "罰款&amp;計算"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20714 #, c-format
20715 msgid "Fines &amp; charges"
20716 msgstr "罰款&amp;計算"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
20719 #, c-format
20720 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20721 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
20723 #. INPUT type=submit name=submit
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20727 msgid "Finish"
20728 msgstr "最後"
20730 #. INPUT type=submit
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20732 msgid "Finish receiving"
20733 msgstr "最後收到"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
20736 #, c-format
20737 msgid "Finlay Thompson"
20738 msgstr "Finlay Thompson"
20740 #. For the first occurrence,
20741 #. SCRIPT
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20745 msgid "First"
20746 msgstr "首先"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20749 #, c-format
20750 msgid "First arrival:"
20751 msgstr "首先到館:"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20754 #, c-format
20755 msgid "First issue publication date"
20756 msgstr "首期出版日期"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
20759 #, c-format
20760 msgid "First issue publication date:"
20761 msgstr "首期出版日期:"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
20769 #, c-format
20770 msgid "First name"
20771 msgstr "名"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20775 #, c-format
20776 msgid "First name: "
20777 msgstr "名:"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20780 #, c-format
20781 msgid "Firstname"
20782 msgstr "名"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20785 #, c-format
20786 msgid "Flagged"
20787 msgstr "已標記"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20790 #, c-format
20791 msgid "Float"
20792 msgstr "浮動"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
20795 #, c-format
20796 msgid "Florian Bischof"
20797 msgstr "Florian Bischof"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20801 #, c-format
20802 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20803 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20809 #, c-format
20810 msgid "Font size: "
20811 msgstr "字體大小:"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20817 #, c-format
20818 msgid "Font: "
20819 msgstr "字型:"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20822 #, c-format
20823 msgid "For "
20824 msgstr "給 "
20826 #. SCRIPT
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20828 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20829 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20832 #, c-format
20833 msgid "For the selected operations: "
20834 msgstr "對選定的作業:"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
20840 "patron's category. "
20841 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
20847 "of a given category can make, regardless of the item type. "
20848 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
20851 #, c-format
20852 msgid "For:"
20853 msgstr "給:"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
20856 #, c-format
20857 msgid "Force"
20858 msgstr "強制"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
20863 #, c-format
20864 msgid "Forever"
20865 msgstr "永遠"
20867 #. %1$s:  holdfor_firstname 
20868 #. %2$s:  holdfor_surname 
20869 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:339
20871 #, c-format
20872 msgid "Forget %s %s (%s)"
20873 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
20876 #, c-format
20877 msgid "Forgive fines on return: "
20878 msgstr "還入時豁免罰款:"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
20881 #, c-format
20882 msgid "Forgive overdue charges"
20883 msgstr "豁免逾期罰款"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
20886 #, c-format
20887 msgid "Forgiven"
20888 msgstr "豁免"
20890 #. For the first occurrence,
20891 #. SCRIPT
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
20905 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
20906 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
20908 #. SCRIPT
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
20910 msgid "Form not submitted: word missing"
20911 msgstr "表單未送出:字詞遺失"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
20914 #, c-format
20915 msgid "Format:"
20916 msgstr "格式:"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
20919 #, c-format
20920 msgid "Format: "
20921 msgstr "格式:"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
20925 #, c-format
20926 msgid "Formatting"
20927 msgstr "正在格式化"
20929 #. %1$s:  total_rows 
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
20931 #, c-format
20932 msgid "Found %s results."
20933 msgstr "找到 %s 結果。"
20935 #. SCRIPT
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20937 msgid "Fr"
20938 msgstr "星期五"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
20943 #, c-format
20944 msgid "Framework code"
20945 msgstr "框架代碼"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
20949 #, c-format
20950 msgid "Framework code: "
20951 msgstr "框架代碼:"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
20955 #, c-format
20956 msgid "Framework description"
20957 msgstr "框架說明"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
20960 #, c-format
20961 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
20962 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
20965 #, c-format
20966 msgid "Framework:"
20967 msgstr "框架:"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
20970 #, c-format
20971 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
20972 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20975 #, c-format
20976 msgid "Francesca Moore"
20977 msgstr "Francesca Moore"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
20980 #, c-format
20981 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
20982 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
20985 #, c-format
20986 msgid "Francois Marier"
20987 msgstr "Francois Marier"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
20990 #, c-format
20991 msgid "Fred Pierre"
20992 msgstr "Fred Pierre"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
20995 #, c-format
20996 msgid "Frederic Durand"
20997 msgstr "Frederic Durand"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21000 #, c-format
21001 msgid "Free"
21002 msgstr "自由"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21006 #, c-format
21007 msgid "Frequencies"
21008 msgstr "刊期"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21011 #, c-format
21012 msgid "Frequency"
21013 msgstr "頻率"
21015 #. SCRIPT
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21017 msgid ""
21018 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21019 "consider entering an issue count rather than a time period."
21020 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21025 #, c-format
21026 msgid "Frequency:"
21027 msgstr "刊期:"
21029 #. SCRIPT
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21031 msgid "Fri"
21032 msgstr "星期五"
21034 #. For the first occurrence,
21035 #. SCRIPT
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21040 #, c-format
21041 msgid "Friday"
21042 msgstr "星期五"
21044 #. SCRIPT
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21046 msgid "Fridays"
21047 msgstr "星期五"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
21050 #, c-format
21051 msgid "Fridolin Somers"
21052 msgstr "Fridolin Somers"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
21055 #, c-format
21056 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21057 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
21060 #, c-format
21061 msgid "Friedrich zur Hellen"
21062 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21077 #, c-format
21078 msgid "From"
21079 msgstr "自"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21085 #, c-format
21086 msgid "From "
21087 msgstr "自 "
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21090 #, c-format
21091 msgid "From \\ To"
21092 msgstr "來自 \\ 去"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21095 #, c-format
21096 msgid "From a new (empty) record"
21097 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21100 #, c-format
21101 msgid "From a staged file"
21102 msgstr "來自待處理檔案"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21105 #, c-format
21106 msgid "From a subscription"
21107 msgstr "來自訂閱"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21110 #, c-format
21111 msgid "From a suggestion"
21112 msgstr "來自建議"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21115 #, c-format
21116 msgid "From an existing record: "
21117 msgstr "來自既有紀錄:"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21120 #, c-format
21121 msgid "From an external source"
21122 msgstr "來自外部來源"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
21125 #, c-format
21126 msgid "From any library"
21127 msgstr "來自任何圖書館"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
21130 #, c-format
21131 msgid "From any library:"
21132 msgstr "來自任何圖書館"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21135 #, c-format
21136 msgid "From authid: "
21137 msgstr "來自authid:"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21140 #, c-format
21141 msgid "From biblio number: "
21142 msgstr "來自書目號:"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21145 #, c-format
21146 msgid "From call number:"
21147 msgstr "來自館藏索書號:"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21151 #, c-format
21152 msgid "From date:"
21153 msgstr "開始日期:"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
21156 #, c-format
21157 msgid "From home library"
21158 msgstr "來自所屬圖書館"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
21161 #, c-format
21162 msgid "From home library:"
21163 msgstr "來自所屬圖書館"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21166 #, c-format
21167 msgid "From item call number: "
21168 msgstr "來自館藏索書號:"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21171 #, c-format
21172 msgid "From titles with highest hold ratios"
21173 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
21176 #, fuzzy, c-format
21177 msgid "From vendor: "
21178 msgstr "供應商:"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21185 #, c-format
21186 msgid "From:"
21187 msgstr "來自:"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21190 #, c-format
21191 msgid "From: "
21192 msgstr "來自:"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21196 #, c-format
21197 msgid "Front "
21198 msgstr "正面 "
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21201 #, c-format
21202 msgid "Frère Sébastien Marie"
21203 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
21206 #, c-format
21207 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21208 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理)"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
21211 #, c-format
21212 msgid "Frédérick Capovilla"
21213 msgstr "Frédérick Capovilla"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:137
21216 #, c-format
21217 msgid "Fullfilled"
21218 msgstr "填入"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21230 #, c-format
21231 msgid "Fund"
21232 msgstr "基金"
21234 #. SCRIPT
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21236 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21237 msgstr "基金超過上層的分配額度"
21239 #. SCRIPT
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21241 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21242 msgstr "基金超過年度的分配額度"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21245 #, c-format
21246 msgid "Fund amount:"
21247 msgstr "基金總額:"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21252 #, c-format
21253 msgid "Fund code"
21254 msgstr "基金代碼"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21258 #, c-format
21259 msgid "Fund code: "
21260 msgstr "基金代碼:"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21263 #, c-format
21264 msgid "Fund filters"
21265 msgstr "基金篩選器"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21268 #, c-format
21269 msgid "Fund id"
21270 msgstr "基金代碼"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21273 #, c-format
21274 msgid "Fund list of budget "
21275 msgstr "預算的基金清單 "
21277 #. TD
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21279 msgid "Fund locked"
21280 msgstr "鎖定基金"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21286 #, c-format
21287 msgid "Fund name"
21288 msgstr "基金名稱"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21291 #, c-format
21292 msgid "Fund name: "
21293 msgstr "基金名稱:"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21296 #, c-format
21297 msgid "Fund parent: "
21298 msgstr "上層基金:"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21301 #, c-format
21302 msgid "Fund remaining"
21303 msgstr "基金餘額"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21306 #, c-format
21307 msgid "Fund search"
21308 msgstr "搜尋基金"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21311 #, c-format
21312 msgid "Fund total"
21313 msgstr "基金總數"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21319 #, c-format
21320 msgid "Fund:"
21321 msgstr "基金:"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21331 #, c-format
21332 msgid "Fund: "
21333 msgstr "基金:"
21335 #. For the first occurrence,
21336 #. %1$s:  fund_code 
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21339 #, c-format
21340 msgid "Fund: %s"
21341 msgstr "基金:%s"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21349 #, c-format
21350 msgid "Funds"
21351 msgstr "基金"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
21355 #, c-format
21356 msgid "Fyneworks.com"
21357 msgstr "Fyneworks.com"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21361 #, c-format
21362 msgid "GPL License"
21363 msgstr "GNU 通用公共許可證"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21368 #, c-format
21369 msgid "GST"
21370 msgstr "營業稅"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21375 #, c-format
21376 msgid "GST %%"
21377 msgstr "營業稅 %%"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21380 #, c-format
21381 msgid "GST:"
21382 msgstr "營業稅:"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
21385 #, c-format
21386 msgid "Gaetan Boisson"
21387 msgstr "Gaetan Boisson"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
21390 #, c-format
21391 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21392 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
21395 #, c-format
21396 msgid ""
21397 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21398 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21399 msgstr ""
21400 "Galen Charlton (3.2, 3.14, 與 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 QA 團隊成"
21401 "員)"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21405 #, c-format
21406 msgid "Gap between columns:"
21407 msgstr "欄間距離:"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21411 #, c-format
21412 msgid "Gap between rows:"
21413 msgstr "列間距離:"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21416 #, c-format
21417 msgid "Garry Collum"
21418 msgstr "Garry Collum"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
21421 #, c-format
21422 msgid "Geauga County Public Library"
21423 msgstr "Geauga County Public Library"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21427 #, c-format
21428 msgid "Gender"
21429 msgstr "性別"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21433 #, c-format
21434 msgid "Gender:"
21435 msgstr "性別:"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21438 #, c-format
21439 msgid "General"
21440 msgstr "一般"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21443 #, c-format
21444 msgid "General settings"
21445 msgstr "一般設定"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21448 #, c-format
21449 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21450 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
21452 #. INPUT type=submit name=discharge
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21454 msgid "Generate discharge"
21455 msgstr "產生離館"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21458 #, c-format
21459 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21460 msgstr "產生例外的日期。"
21462 #. INPUT type=button
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21464 msgid "Generate next"
21465 msgstr "產生下一個"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21469 #, c-format
21470 msgid "Gestion des index MACLES"
21471 msgstr "Gestion des index MACLES"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21474 #, c-format
21475 msgid "Get Firefox add-on"
21476 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21479 #, c-format
21480 msgid "Get desktop application"
21481 msgstr "取得桌面應用程式"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21484 #, c-format
21485 msgid "Get it!"
21486 msgstr "有了!"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
21489 #, c-format
21490 msgid "Glen Stewart"
21491 msgstr "Glen Stewart"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21494 #, c-format
21495 msgid "Global system preferences"
21496 msgstr "整體系統偏好"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
21499 #, c-format
21500 msgid "Glyphicons Free"
21501 msgstr "Glyphicons Free"
21503 #. INPUT type=submit
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21517 msgid "Go"
21518 msgstr "至"
21520 #. IMG
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21523 msgid "Go bottom"
21524 msgstr "至底部"
21526 #. IMG
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21529 msgid "Go down"
21530 msgstr "往下"
21532 #. For the first occurrence,
21533 #. SCRIPT
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21536 #, c-format
21537 msgid "Go to advanced search"
21538 msgstr "進入進階搜尋"
21540 #. A
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21543 msgid "Go to item details"
21544 msgstr "進入館藏詳情"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21547 #, c-format
21548 msgid "Go to item search"
21549 msgstr "進入館藏搜尋"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21554 #, c-format
21555 msgid "Go to page : "
21556 msgstr "至網頁:"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21559 #, c-format
21560 msgid "Go to receipt page"
21561 msgstr "至收條網頁"
21563 #. A
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21566 msgid "Go to record detail page"
21567 msgstr "至記錄詳情頁面"
21569 #. IMG
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21572 msgid "Go top"
21573 msgstr "進入前一頁"
21575 #. IMG
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21578 msgid "Go up"
21579 msgstr "前一頁"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21582 #, c-format
21583 msgid "Gone no address flag"
21584 msgstr "無地址旗標"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21588 #, c-format
21589 msgid "Grace period:"
21590 msgstr "寬限期:"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
21593 #, c-format
21594 msgid "Greg Barniskis"
21595 msgstr "授權權限"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21599 #, c-format
21600 msgid "Group"
21601 msgstr "群組"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21604 #, c-format
21605 msgid ""
21606 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21607 "category 'PA_CLASS')"
21608 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
21610 #. INPUT type=text name=group
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
21612 msgid "Group code"
21613 msgstr "群組代碼"
21615 #. INPUT type=text name=groupdesc
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
21617 msgid "Group name"
21618 msgstr "群組名稱"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21621 #, c-format
21622 msgid "Group(s):"
21623 msgstr "群組:"
21625 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21626 #. %2$s:  ELSE 
21627 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21628 #. %4$s:  END 
21629 #. %5$s:  END 
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21631 #, c-format
21632 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21633 msgstr "群組:%s屬性%s%s搜尋範圍%s%s"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21636 #, c-format
21637 msgid "Groups of libraries: "
21638 msgstr "圖書館群組:"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21642 #, c-format
21643 msgid "Guarantees:"
21644 msgstr "被保證人"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21647 #, c-format
21648 msgid "Guarantor borrower number"
21649 msgstr "保證人的借閱者號碼"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
21652 #, c-format
21653 msgid "Guarantor information"
21654 msgstr "保證人資訊"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21658 #, c-format
21659 msgid "Guarantor:"
21660 msgstr "保證人:"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21663 #, c-format
21664 msgid "Guide box:"
21665 msgstr "指引盒:"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21672 #, c-format
21673 msgid "Guided reports"
21674 msgstr "報表精靈"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21679 #, c-format
21680 msgid "Guided reports wizard"
21681 msgstr "報表精靈"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
21684 #, c-format
21685 msgid "Gynn Lomax"
21686 msgstr "Gynn Lomax"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
21689 #, c-format
21690 msgid "H. Passini"
21691 msgstr "H. Passini"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
21694 #, c-format
21695 msgid "HTML message:"
21696 msgstr "HTML訊息:"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21699 #, c-format
21700 msgid "Handbooks"
21701 msgstr "手冊"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
21705 #, c-format
21706 msgid "Hard due date"
21707 msgstr "固定到期日"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21710 #, c-format
21711 msgid "Header row could not be parsed"
21712 msgstr "不能剖析的標題"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21715 #, c-format
21716 msgid "Heading"
21717 msgstr "標題"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21727 #, c-format
21728 msgid "Heading A-Z"
21729 msgstr "標題 A-Z"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21739 #, c-format
21740 msgid "Heading Z-A"
21741 msgstr "標題 Z-A"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21744 #, c-format
21745 msgid "Heading match: "
21746 msgstr "匹配標題:"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
21750 #, c-format
21751 msgid "Help"
21752 msgstr "說明"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
21755 #, c-format
21756 msgid "Help input"
21757 msgstr "鍵入說明"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21760 #, c-format
21761 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21762 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21765 #, c-format
21766 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21767 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
21769 #. %1$s:  shelfname 
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21771 #, c-format
21772 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21773 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
21777 #, c-format
21778 msgid "Hi,"
21779 msgstr "嗨,"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21782 #, c-format
21783 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21784 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21788 #, c-format
21789 msgid "Hidden by default"
21790 msgstr "預設為隱藏"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
21795 #, c-format
21796 msgid "Hide all"
21797 msgstr "隱藏所有"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21802 #, c-format
21803 msgid "Hide all columns"
21804 msgstr "隱藏所有欄"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21808 #, c-format
21809 msgid "Hide inactive budgets"
21810 msgstr "隱藏不活躍的預算"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
21813 #, c-format
21814 msgid "Hide or show columns for tables."
21815 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21818 #, c-format
21819 msgid "Hide window"
21820 msgstr "隱藏視窗"
21822 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
21823 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
21825 #, c-format
21826 msgid ""
21827 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21828 "anyway?"
21829 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
21832 #, c-format
21833 msgid "Highlight"
21834 msgstr "重點"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21840 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21841 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
21842 msgstr ""
21843 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
21844 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
21847 #, c-format
21848 msgid "Hint:"
21849 msgstr "提示:"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
21852 #, c-format
21853 msgid "Hints"
21854 msgstr "提示:"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
21857 #, c-format
21858 msgid "History"
21859 msgstr "紀錄"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
21862 #, c-format
21863 msgid "History OPAC note:"
21864 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
21867 #, c-format
21868 msgid "History end date:"
21869 msgstr "紀錄終止日期:"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
21872 #, c-format
21873 msgid "History staff note:"
21874 msgstr "歷史館員說明:"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
21877 #, c-format
21878 msgid "History start date:"
21879 msgstr "紀錄開始日期:"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
21882 #, c-format
21883 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
21884 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
21887 #, c-format
21888 msgid "Hold"
21889 msgstr "預約"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
21892 #, c-format
21893 msgid "Hold Date"
21894 msgstr "預約日期"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
21899 #, c-format
21900 msgid "Hold at"
21901 msgstr "預約於"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
21906 #, c-format
21907 msgid "Hold date"
21908 msgstr "預約日期"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
21911 #, c-format
21912 msgid "Hold details"
21913 msgstr "預約詳情"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
21916 #, c-format
21917 msgid "Hold expires on date:"
21918 msgstr "預約失效日:"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
21921 #, c-format
21922 msgid "Hold fee"
21923 msgstr "預約費用"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
21927 #, c-format
21928 msgid "Hold fee: "
21929 msgstr "預約費用:"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:364
21935 #, c-format
21936 msgid "Hold for:"
21937 msgstr "預約於:"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
21940 #, c-format
21941 msgid "Hold for: "
21942 msgstr "預約於:"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
21945 #, c-format
21946 msgid "Hold found (item is already waiting): "
21947 msgstr "預約找到(館藏已經等待中):"
21949 #. %1$s:  nextreservtitle 
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
21951 #, c-format
21952 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
21953 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
21956 #, c-format
21957 msgid "Hold found: "
21958 msgstr "預約找到:"
21960 #. SCRIPT
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
21962 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
21963 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
21966 #, c-format
21967 msgid "Hold needing transfer found: "
21968 msgstr "預約需要轉移的:"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
21971 #, c-format
21972 msgid "Hold placed by : "
21973 msgstr "預約者:"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
21977 #, c-format
21978 msgid "Hold policy"
21979 msgstr "預約政策"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
21982 #, c-format
21983 msgid "Hold ratio"
21984 msgstr "預約比率"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
21987 #, c-format
21988 msgid "Hold ratio:"
21989 msgstr "預約比率:"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
21992 #, c-format
21993 msgid "Hold ratios"
21994 msgstr "預約比率"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
21997 #, c-format
21998 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
21999 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22002 #, c-format
22003 msgid "Hold starts on date:"
22004 msgstr "預約開始日期:"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22007 #, c-format
22008 msgid "Hold status "
22009 msgstr "預約狀態 "
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22012 #, c-format
22013 msgid "Holding branch"
22014 msgstr "預約分館"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22018 #, c-format
22019 msgid "Holding libraries"
22020 msgstr "館藏圖書館"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22028 #, c-format
22029 msgid "Holding library"
22030 msgstr "借出圖書館"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22033 #, c-format
22034 msgid "Holding library:"
22035 msgstr "借出圖書館:"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22038 #, c-format
22039 msgid "Holdings"
22040 msgstr "預約"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
22043 #, c-format
22044 msgid "Holdings:"
22045 msgstr "預約:"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
22057 #, c-format
22058 msgid "Holds"
22059 msgstr "預約"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22063 #, c-format
22064 msgid "Holds allowed (count)"
22065 msgstr "允許預約(次數)"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22069 #, c-format
22070 msgid "Holds awaiting pickup"
22071 msgstr "預約到館待提取"
22073 #. %1$s:  show_date 
22074 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22076 #, c-format
22077 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22078 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
22080 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
22082 #, c-format
22083 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22084 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22089 #, c-format
22090 msgid "Holds queue"
22091 msgstr "預約佇列"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22096 #, c-format
22097 msgid "Holds statistics"
22098 msgstr "預約統計"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22101 #, c-format
22102 msgid "Holds to pull"
22103 msgstr "預約到館待提取"
22105 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22106 #. %2$s:  from 
22107 #. %3$s:  to 
22108 #. %4$s:  END 
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
22110 #, c-format
22111 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22112 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
22115 #, c-format
22116 msgid "Holds waiting:"
22117 msgstr "待預約:"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22121 #, c-format
22122 msgid "Holds:"
22123 msgstr "預約:"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22126 #, c-format
22127 msgid "Holger Meißner"
22128 msgstr "Holger Meißner"
22130 #. For the first occurrence,
22131 #. SCRIPT
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22134 #, c-format
22135 msgid "Holiday exception"
22136 msgstr "例外的假日"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22139 #, c-format
22140 msgid "Holiday only on this day"
22141 msgstr "假日祗限今天"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22144 #, c-format
22145 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22146 msgstr "每週此日都是假日"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22149 #, c-format
22150 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22151 msgstr "每年此日都是假日"
22153 #. For the first occurrence,
22154 #. SCRIPT
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22157 #, c-format
22158 msgid "Holiday repeating weekly"
22159 msgstr "每週重複此假日"
22161 #. For the first occurrence,
22162 #. SCRIPT
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22165 #, c-format
22166 msgid "Holiday repeating yearly"
22167 msgstr "每年重複此假日"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22170 #, c-format
22171 msgid "Holidays on a range"
22172 msgstr "假日期間"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22175 #, c-format
22176 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22177 msgstr "每年的此段時間都是假日"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:110
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22416 #, c-format
22417 msgid "Home"
22418 msgstr "首頁"
22420 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22421 #. %2$s:  ELSE 
22422 #. %3$s:  END 
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22424 #, c-format
22425 msgid ""
22426 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22427 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22430 #, c-format
22431 msgid "Home branch"
22432 msgstr "所屬分館"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22436 #, c-format
22437 msgid "Home libraries"
22438 msgstr "所屬圖書館"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22456 #, c-format
22457 msgid "Home library"
22458 msgstr "所屬圖書館"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22461 #, c-format
22462 msgid "Home library (branchcode)"
22463 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
22465 #. SCRIPT
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22467 msgid "Home library unknown."
22468 msgstr "所屬圖書館不明。"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22471 #, c-format
22472 msgid "Home library:"
22473 msgstr "所屬圖書館:"
22475 #. SCRIPT
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22477 msgid "Home library: %s"
22478 msgstr "所屬圖書館:%s"
22480 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22481 #. %2$s:  branchname 
22482 #. %3$s:  ELSE 
22483 #. %4$s:  branch 
22484 #. %5$s:  END 
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22486 #, c-format
22487 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22488 msgstr "所屬圖書館 : %s%s%s%s%s"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22494 #, c-format
22495 msgid "Horizontal: "
22496 msgstr "水平:"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
22499 #, c-format
22500 msgid "Horowhenua Library Trust"
22501 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
22504 #, c-format
22505 msgid "Host records"
22506 msgstr "主紀錄"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22509 #, c-format
22510 msgid "Hostname/Port"
22511 msgstr "主機位址/埠"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22514 #, c-format
22515 msgid "Hostname: "
22516 msgstr "主機位址:"
22518 #. SCRIPT
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22520 msgid "Hour"
22521 msgstr "小時"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
22527 #, c-format
22528 msgid "Hours"
22529 msgstr "時間"
22531 #. For the first occurrence,
22532 #. SCRIPT
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22535 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22536 msgstr "預期收到多少期?"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22539 #, c-format
22540 msgid "How to process items: "
22541 msgstr "如何處理這些館藏:"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22544 #, c-format
22545 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22546 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
22549 #, c-format
22550 msgid "Hugh Davenport"
22551 msgstr "Hugh Davenport"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
22554 #, c-format
22555 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22556 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22559 #, c-format
22560 msgid "I encountered some problems."
22561 msgstr "我遇到麻煩。"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22564 #, c-format
22565 msgid "I received this from you:"
22566 msgstr "收到您寄給我的:"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22569 #, c-format
22570 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22571 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22574 #, c-format
22575 msgid "I18N/L10N"
22576 msgstr "I18N/L10N"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22579 #, c-format
22580 msgid "IBERMARC"
22581 msgstr "IBERMARC"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22585 #, c-format
22586 msgid "ID"
22587 msgstr "帳號"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22590 #, c-format
22591 msgid "INPUT SAVED"
22592 msgstr "儲存鍵入的"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22595 #, c-format
22596 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22597 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22600 #, c-format
22601 msgid "INTERMARC"
22602 msgstr "INTERMARC"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22605 #, c-format
22606 msgid "INVOICE"
22607 msgstr "發票"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22610 #, c-format
22611 msgid "IP"
22612 msgstr "IP"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22615 #, c-format
22616 msgid "IP address has changed, please log in again "
22617 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22620 #, c-format
22621 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22622 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22625 #, c-format
22626 msgid "IP: "
22627 msgstr "IP:"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22630 #, c-format
22631 msgid "ISBD"
22632 msgstr "ISBD"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22644 #, c-format
22645 msgid "ISBN"
22646 msgstr "ISBN"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22649 #, c-format
22650 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22651 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22655 #, c-format
22656 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22657 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22660 #, c-format
22661 msgid "ISBN, author or title :"
22662 msgstr "ISBN、著者或題名:"
22664 #. %1$s:  isbneanissn 
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22666 #, c-format
22667 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22668 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
22674 #, c-format
22675 msgid "ISBN:"
22676 msgstr "ISBN:"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22688 #, c-format
22689 msgid "ISBN: "
22690 msgstr "ISBN:"
22692 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:526
22694 #, c-format
22695 msgid "ISBN: %s"
22696 msgstr "ISBN:%s"
22698 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
22700 #, c-format
22701 msgid "ISBN: %s "
22702 msgstr "ISBN: %s "
22704 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22705 #. %2$s:  isbn 
22706 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22707 #. %4$s:  END 
22708 #. %5$s:  END 
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
22710 #, c-format
22711 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22712 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22715 #, c-format
22716 msgid "ISO 5426"
22717 msgstr "ISO 5426"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22720 #, c-format
22721 msgid "ISO 6937"
22722 msgstr "ISO 6937"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22725 #, c-format
22726 msgid "ISO 8859-1"
22727 msgstr "ISO 8859-1"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22730 #, c-format
22731 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22732 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22735 #, c-format
22736 msgid "ISO code"
22737 msgstr "ISO 代碼"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22740 #, c-format
22741 msgid "ISO code: "
22742 msgstr "ISO代碼:"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22745 #, c-format
22746 msgid "ISO2709 with items"
22747 msgstr "ISO2709 含館藏"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22750 #, c-format
22751 msgid "ISO2709 without items"
22752 msgstr "ISO2709 無館藏"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22766 #, c-format
22767 msgid "ISSN"
22768 msgstr "ISSN"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22778 #, c-format
22779 msgid "ISSN:"
22780 msgstr "ISSN:"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22787 #, c-format
22788 msgid "ISSN: "
22789 msgstr "ISSN:"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22792 #, c-format
22793 msgid "ITEM"
22794 msgstr "館藏"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22797 #, c-format
22798 msgid "ITEMS"
22799 msgstr "館藏"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22802 #, c-format
22803 msgid "ITEMS OVERDUE"
22804 msgstr "逾期館藏"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
22807 #, c-format
22808 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22809 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22812 #, c-format
22813 msgid "Icon"
22814 msgstr "圖示"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22817 #, c-format
22818 msgid ""
22819 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22820 "new one or overwrite the old one."
22821 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22824 #, c-format
22825 msgid ""
22826 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
22827 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22828 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22829 msgstr ""
22830 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
22831 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
22834 #, c-format
22835 msgid ""
22836 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
22837 "already exists for a library, no change is made."
22838 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
22842 #, c-format
22843 msgid "If empty, English is used"
22844 msgstr "若空白,表示使用英文"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
22847 #, c-format
22848 msgid ""
22849 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
22850 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22853 #, c-format
22854 msgid ""
22855 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
22856 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
22857 "and a colon should precede each value. For example: "
22858 msgstr ""
22859 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與值清單。屬"
22860 "性類型代碼與冒號應在值之前。如:"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
22863 #, c-format
22864 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
22865 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
22867 #. SCRIPT
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
22869 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
22870 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
22873 #, c-format
22874 msgid ""
22875 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
22876 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
22877 "type. "
22878 msgstr ""
22879 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
22882 #, c-format
22883 msgid ""
22884 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
22885 "you can check corresponding boxes below. "
22886 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
22889 #, c-format
22890 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
22891 msgstr "若不是您預期的,請到 "
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
22894 #, c-format
22895 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
22896 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
22900 #, c-format
22901 msgid ""
22902 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
22903 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
22904 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
22907 #, c-format
22908 msgid ""
22909 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
22910 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
22912 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
22914 #, fuzzy, c-format
22915 msgid "If you have a CAS account, %s please "
22916 msgstr "帳號,%s 請 "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
22919 #, c-format
22920 msgid ""
22921 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
22922 "a delay value is required."
22923 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
22925 #. SCRIPT
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22927 msgid ""
22928 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
22929 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
22930 msgstr ""
22931 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
22932 "商"
22934 #. INPUT type=submit
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
22939 #, c-format
22940 msgid "Ignore"
22941 msgstr "忽略"
22943 #. INPUT type=submit
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
22945 msgid "Ignore and continue"
22946 msgstr "忽略並繼續"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
22949 #, c-format
22950 msgid "Ignore and return to transfers: "
22951 msgstr "忽略並回到轉移:"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
22954 #, c-format
22955 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
22956 msgstr "忽略這個,保留既有的"
22958 #. SCRIPT
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22960 msgid "Ignored"
22961 msgstr "忽略"
22963 #. %1$s:  stopwords_removed 
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
22965 #, c-format
22966 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
22967 msgstr "忽略以上的常用字\"%s\""
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
22970 #, c-format
22971 msgid "Illustrations"
22972 msgstr "插圖"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
22975 #, c-format
22976 msgid "Image"
22977 msgstr "照片"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
22980 #, c-format
22981 msgid "Image 1"
22982 msgstr "照片1"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
22985 #, c-format
22986 msgid "Image 2"
22987 msgstr "照片2"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
22990 #, c-format
22991 msgid "Image file"
22992 msgstr "照片檔案"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
22995 #, c-format
22996 msgid "Image name: "
22997 msgstr "照片名稱:"
22999 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23001 #, c-format
23002 msgid "Image name: %s"
23003 msgstr "照片名稱:%s"
23005 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23006 #. %2$s:  ELSE 
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23008 #, c-format
23009 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23010 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
23012 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23017 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
23019 #. %1$s:  END 
23020 #. %2$s:  END 
23021 #. %3$s:  ELSE 
23022 #. %4$s:  END 
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23024 #, c-format
23025 msgid ""
23026 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23027 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23028 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
23030 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23032 #, c-format
23033 msgid ""
23034 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23035 "the error log for more details. %s"
23036 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
23038 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23040 #, c-format
23041 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23042 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
23044 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23046 #, c-format
23047 msgid ""
23048 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23049 "maximum size). %s"
23050 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
23052 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23054 #, c-format
23055 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23056 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
23058 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23060 #, c-format
23061 msgid ""
23062 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23063 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23067 #, c-format
23068 msgid "Image source: "
23069 msgstr "照片來源:"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23072 #, c-format
23073 msgid "Image successfully uploaded"
23074 msgstr "照片上傳成功"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23077 #, c-format
23078 msgid "Image upload results :"
23079 msgstr "照片上傳結果:"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23082 #, c-format
23083 msgid "Image(s) successfully deleted"
23084 msgstr "照片刪除成功"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23089 #, c-format
23090 msgid "Image: "
23091 msgstr "照片:"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23095 #, c-format
23096 msgid "Images"
23097 msgstr "照片"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23100 #, c-format
23101 msgid "Images for "
23102 msgstr "照片供 "
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23114 #, c-format
23115 msgid "Import"
23116 msgstr "匯入"
23118 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23120 #, c-format
23121 msgid ""
23122 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23123 "(.csv, .xml, .ods)"
23124 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
23126 #. INPUT type=submit
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23128 msgid "Import >>"
23129 msgstr "匯入 >>"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23132 #, c-format
23133 msgid ""
23134 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23135 "details (used only if no information is filled for the item):"
23136 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23139 #, c-format
23140 msgid ""
23141 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23142 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23145 #, c-format
23146 msgid ""
23147 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23148 "file (.csv, .xml, .ods)"
23149 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
23151 #. TH
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23153 msgid ""
23154 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23155 "csv, .xml, .ods)"
23156 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23159 #, c-format
23160 msgid "Import into the borrowers table"
23161 msgstr "匯入借閱者表單"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23164 #, c-format
23165 msgid "Import patron data"
23166 msgstr "匯入讀者資料"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23172 #, c-format
23173 msgid "Import patrons"
23174 msgstr "匯入讀者"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23177 #, c-format
23178 msgid "Import quotes"
23179 msgstr "匯入引句"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23182 #, c-format
23183 msgid "Import results :"
23184 msgstr "匯入結果:"
23186 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23188 msgid "Import this batch into the catalog"
23189 msgstr "匯入此批次進入目錄"
23191 #. INPUT type=submit
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
23193 msgid "Import this patron"
23194 msgstr "匯入此讀者"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23198 #, c-format
23199 msgid "Imported"
23200 msgstr "匯入"
23202 #. SCRIPT
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23204 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23205 msgstr "匯入框架:%s。從檔案 %s 匯入"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23208 #, c-format
23209 msgid ""
23210 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23211 msgstr "在Koha 裡,它的意思是 Koha 團隊正埋首於新的功能"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23214 #, c-format
23215 msgid "In Use"
23216 msgstr "使用中"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23219 #, c-format
23220 msgid "In framework:"
23221 msgstr "在框架:"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23224 #, c-format
23225 msgid "In months: "
23226 msgstr "月:"
23228 #. For the first occurrence,
23229 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23230 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
23233 #, c-format
23234 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23235 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23238 #, c-format
23239 msgid ""
23240 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23241 "records must be up-to-date on this computer: "
23242 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23245 #, c-format
23246 msgid "In transit"
23247 msgstr "轉移中"
23249 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23250 #. %2$s:  item.transfertto 
23251 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
23253 #, c-format
23254 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23255 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23261 #, c-format
23262 msgid "Inactive"
23263 msgstr "未使用"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23266 #, c-format
23267 msgid "Inactive budgets"
23268 msgstr "不活躍預算"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23271 #, c-format
23272 msgid "Include expired subscriptions: "
23273 msgstr "包括失效的訂閱:"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23279 #, c-format
23280 msgid "Include tax"
23281 msgstr "含稅"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23284 #, c-format
23285 msgid "Included ordered:"
23286 msgstr "包括已訂閱:"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23289 #, c-format
23290 msgid ""
23291 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23292 "Database."
23293 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
23297 #, c-format
23298 msgid "Indefinite"
23299 msgstr "無限期"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23302 #, c-format
23303 msgid ""
23304 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23305 "with an IP address that doesn't match your library. "
23306 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
23309 #, c-format
23310 msgid "Indexed in:"
23311 msgstr "索引在:"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23314 #, c-format
23315 msgid "Indexes"
23316 msgstr "索引"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23319 #, c-format
23320 msgid "Individual libraries:"
23321 msgstr "個別圖書館:"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
23328 #, c-format
23329 msgid "Info"
23330 msgstr "資訊"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23333 #, c-format
23334 msgid "Info:"
23335 msgstr "資訊:"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23341 #, c-format
23342 msgid "Information"
23343 msgstr "資訊"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23346 #, c-format
23347 msgid "Information "
23348 msgstr "資訊 "
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23352 #, c-format
23353 msgid "Initials"
23354 msgstr "縮寫"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23358 #, c-format
23359 msgid "Initials: "
23360 msgstr "縮寫:"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23365 #, c-format
23366 msgid "Inner counter"
23367 msgstr "內部計數"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23370 #, c-format
23371 msgid "Inner counter "
23372 msgstr "內部計數 "
23374 #. INPUT type=button name=insert
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
23376 msgid "Insert"
23377 msgstr "插入"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23380 #, c-format
23381 msgid "Installation complete."
23382 msgstr "安裝完成。"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23386 #, c-format
23387 msgid "Instructions"
23388 msgstr "指示"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23391 #, c-format
23392 msgid "Instructor search:"
23393 msgstr "搜尋教師:"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23397 #, c-format
23398 msgid "Instructors"
23399 msgstr "教師"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23402 #, c-format
23403 msgid "Instructors:"
23404 msgstr "教師:"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23409 #, c-format
23410 msgid "Insufficient privileges."
23411 msgstr "權限不足。"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23414 #, c-format
23415 msgid "Integer"
23416 msgstr "Integer"
23418 #. SCRIPT
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23420 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23421 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
23424 #, c-format
23425 msgid "Internal note"
23426 msgstr "內部說明"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23430 #, c-format
23431 msgid "Internal note:"
23432 msgstr "內部說明:"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23440 #, c-format
23441 msgid "Internal note: "
23442 msgstr "內部說明:"
23444 #. A
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23446 msgid "Internationalization and localization"
23447 msgstr "國際化與在地化"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23455 #, c-format
23456 msgid "Into an application"
23457 msgstr "進入應用程式"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23461 #, c-format
23462 msgid "Into an application "
23463 msgstr "進入應用程式 "
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23468 #, c-format
23469 msgid "Into an application: "
23470 msgstr "進入應用程式:"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23474 #, c-format
23475 msgid "Intranet"
23476 msgstr "內部網路"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23479 #, c-format
23480 msgid "Invalid authority type"
23481 msgstr "不合法權威類型"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
23484 #, fuzzy, c-format
23485 msgid "Invalid collection id"
23486 msgstr "編輯館藏 "
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23489 #, c-format
23490 msgid "Invalid course!"
23491 msgstr "無效的課程!"
23493 #. SCRIPT
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23495 msgid "Invalid day entered in field %s"
23496 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
23498 #. SCRIPT
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23500 msgid "Invalid month entered in field %s"
23501 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23505 #, c-format
23506 msgid "Invalid username or password"
23507 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
23509 #. %1$s:  e 
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23511 #, c-format
23512 msgid "Invalid value for %s"
23513 msgstr "無效的值 %s"
23515 #. SCRIPT
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23517 msgid "Invalid year entered in field %s"
23518 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23521 #, c-format
23522 msgid "Inventory"
23523 msgstr "登錄"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23526 #, c-format
23527 msgid "Inventory date:"
23528 msgstr "登錄日期:"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23537 #, c-format
23538 msgid "Inventory number"
23539 msgstr "登錄簿發票號碼"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23542 #, c-format
23543 msgid "Inventory/Stocktaking"
23544 msgstr "館藏盤點"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
23548 #, c-format
23549 msgid "Inventory/stocktaking"
23550 msgstr "館藏盤點"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23553 #, c-format
23554 msgid "Invoice "
23555 msgstr "發票 "
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23560 #, c-format
23561 msgid "Invoice amount"
23562 msgstr "發票金額"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23565 #, c-format
23566 msgid "Invoice details"
23567 msgstr "發票詳情"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23570 #, c-format
23571 msgid "Invoice has been modified"
23572 msgstr "發票已經修改"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23575 #, c-format
23576 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23577 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23580 #, c-format
23581 msgid "Invoice item price includes tax: "
23582 msgstr "發票金額含稅:"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23587 #, c-format
23588 msgid "Invoice no."
23589 msgstr "發票號碼。"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23592 #, c-format
23593 msgid "Invoice no.: "
23594 msgstr "發票號碼:"
23596 #. %1$s:  invoicenumber 
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23598 #, c-format
23599 msgid "Invoice no.: %s"
23600 msgstr "發票號碼:%s"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23603 #, c-format
23604 msgid "Invoice no:"
23605 msgstr "發票號碼:"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23610 #, c-format
23611 msgid "Invoice number"
23612 msgstr "發票號碼"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23615 #, c-format
23616 msgid "Invoice number reverse"
23617 msgstr "發票號碼反轉"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23623 #, c-format
23624 msgid "Invoice number:"
23625 msgstr "發票號碼:"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23629 #, c-format
23630 msgid "Invoice prices are: "
23631 msgstr "發票金額是:"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23634 #, c-format
23635 msgid "Invoice prices:"
23636 msgstr "發票金額:"
23638 #. %1$s:  invoicenumber 
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23640 #, c-format
23641 msgid "Invoice: %s"
23642 msgstr "發票:%s"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23649 #, c-format
23650 msgid "Invoices"
23651 msgstr "發票"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
23654 #, c-format
23655 msgid "Irma Birchall"
23656 msgstr "Irma Birchall"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23659 #, c-format
23660 msgid "Irregularity:"
23661 msgstr "不定期:"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
23665 #, c-format
23666 msgid "Is a URL:"
23667 msgstr "是 URL:"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23670 #, c-format
23671 msgid "Is hidden by default"
23672 msgstr "預設為隱藏"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
23675 #, c-format
23676 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23677 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23681 #, c-format
23682 msgid "Is this a duplicate of "
23683 msgstr "是複本嗎 "
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
23686 #, c-format
23687 msgid "Isaac Brodsky"
23688 msgstr "Isaac Brodsky"
23690 #. SCRIPT
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23692 msgid "Issue"
23693 msgstr "期"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
23696 #, c-format
23697 msgid "Issue "
23698 msgstr "期 "
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
23701 #, c-format
23702 msgid "Issue #"
23703 msgstr "期 #"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23707 #, c-format
23708 msgid "Issue history"
23709 msgstr "發行版紀錄"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23713 #, c-format
23714 msgid "Issue number"
23715 msgstr "期號"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23718 #, c-format
23719 msgid "Issue:"
23720 msgstr "期:"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23723 #, c-format
23724 msgid "Issue: "
23725 msgstr "期:"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23728 #, c-format
23729 msgid "Issues"
23730 msgstr "期"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23734 #, c-format
23735 msgid "Issues per unit"
23736 msgstr "每單位的期數"
23738 #. SCRIPT
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23740 msgid "Issues per unit is required"
23741 msgstr "每單位的期數為必備"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23744 #, c-format
23745 msgid "Issues summary"
23746 msgstr "期刊摘要"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23749 #, c-format
23750 msgid "Issuing rules"
23751 msgstr "發行規則"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23754 #, c-format
23755 msgid "It began on "
23756 msgstr "它開始於 "
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
23760 #, c-format
23761 msgid "It has "
23762 msgstr "它有 "
23764 #. INPUT type=submit
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
23766 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23767 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
23770 #, c-format
23771 msgid ""
23772 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23773 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23774 msgstr ""
23775 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23776 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23784 #, c-format
23785 msgid "Item"
23786 msgstr "館藏"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
23792 #, c-format
23793 msgid "Item "
23794 msgstr "館藏 "
23796 #. For the first occurrence,
23797 #. %1$s:  loopro.object 
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
23800 #, c-format
23801 msgid "Item %s"
23802 msgstr "館藏 %s"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
23805 #, c-format
23806 msgid "Item barcode:"
23807 msgstr "館藏條碼:"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
23811 #, c-format
23812 msgid "Item call number"
23813 msgstr "館藏索書號"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
23816 #, c-format
23817 msgid "Item callnumber between: "
23818 msgstr "館藏索書號介於:"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
23821 #, c-format
23822 msgid "Item callnumber:"
23823 msgstr "館藏索書號"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
23826 #, c-format
23827 msgid "Item checked out"
23828 msgstr "館藏借出"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
23833 #, c-format
23834 msgid "Item circulation alerts"
23835 msgstr "館藏流通警示"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
23838 #, c-format
23839 msgid "Item consigned:"
23840 msgstr "館藏已委託:"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
23844 #, c-format
23845 msgid "Item count"
23846 msgstr "館藏數"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
23849 #, c-format
23850 msgid "Item details"
23851 msgstr "館藏詳情"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
23854 #, c-format
23855 msgid "Item floats"
23856 msgstr "流動館藏"
23858 #. SCRIPT
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23860 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
23861 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
23864 #, c-format
23865 msgid "Item has been withdrawn"
23866 msgstr "已被註銷的館藏"
23868 #. SCRIPT
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23870 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
23871 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
23873 #. SCRIPT
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23875 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
23876 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
23879 #, c-format
23880 msgid "Item holding library:"
23881 msgstr "館藏圖書館:"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
23884 #, c-format
23885 msgid "Item home library:"
23886 msgstr "館藏所屬圖書館:"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
23890 #, c-format
23891 msgid "Item information"
23892 msgstr "館藏資訊"
23894 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
23895 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
23896 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
23898 #, c-format
23899 msgid "Item information %s%s %s "
23900 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
23902 #. SCRIPT
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23904 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
23905 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
23907 #. SCRIPT
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23909 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
23910 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
23912 #. SCRIPT
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23914 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
23915 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
23918 #, c-format
23919 msgid "Item is already at destination library."
23920 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
23923 #, c-format
23924 msgid "Item is restricted"
23925 msgstr "館藏有限制"
23927 #. SCRIPT
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23929 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
23930 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
23933 #, c-format
23934 msgid "Item is withdrawn."
23935 msgstr "館藏已被註銷。"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
23938 #, c-format
23939 msgid "Item is withdrawn. "
23940 msgstr "館藏已註銷。"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
23944 #, c-format
23945 msgid "Item level holds"
23946 msgstr "館藏層次的預約"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
23949 #, c-format
23950 msgid "Item missing"
23951 msgstr "館藏遺失"
23953 #. SCRIPT
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23955 msgid "Item not checked out."
23956 msgstr "館藏未借出。"
23958 #. For the first occurrence,
23959 #. SCRIPT
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23961 msgid "Item not found."
23962 msgstr "找不到館藏。"
23964 #. SCRIPT
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23966 msgid ""
23967 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
23968 "anyway)"
23969 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
23972 #, c-format
23973 msgid "Item number"
23974 msgstr "館藏號"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
23977 #, c-format
23978 msgid "Item number (internal)"
23979 msgstr "館藏號(內部)"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
23982 #, c-format
23983 msgid "Item number file: "
23984 msgstr "館藏號檔案:"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
23988 #, c-format
23989 msgid "Item processing:"
23990 msgstr "館藏處理中:"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
23993 #, c-format
23994 msgid "Item records were last synced on: "
23995 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
23998 #, c-format
23999 msgid "Item renewed:"
24000 msgstr "續借的館藏:"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
24003 #, c-format
24004 msgid "Item returns home"
24005 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
24008 #, c-format
24009 msgid "Item returns to issuing library"
24010 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24013 #, c-format
24014 msgid "Item search"
24015 msgstr "館藏搜尋"
24017 #. SCRIPT
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24019 msgid "Item search results"
24020 msgstr "館藏搜尋結果"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24023 #, c-format
24024 msgid "Item should have been scanned"
24025 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24028 #, c-format
24029 msgid "Item should not have been scanned"
24030 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
24032 #. %1$s:  reqbrchname 
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24034 #, c-format
24035 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24036 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
24038 #. A
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24040 msgid "Item sorting"
24041 msgstr "館藏排序"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24044 #, c-format
24045 msgid "Item statuses"
24046 msgstr "館藏狀態"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24049 #, c-format
24050 msgid "Item tag"
24051 msgstr "館藏標籤"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24086 #, c-format
24087 msgid "Item type"
24088 msgstr "館藏類型"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24092 #, c-format
24093 msgid "Item type "
24094 msgstr "館藏類型 "
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24097 #, c-format
24098 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24099 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
24107 #, c-format
24108 msgid "Item type:"
24109 msgstr "館藏類型:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24118 #, c-format
24119 msgid "Item type: "
24120 msgstr "館藏類型:"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24130 #, c-format
24131 msgid "Item types"
24132 msgstr "館藏類型"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
24135 #, c-format
24136 msgid "Item types administration"
24137 msgstr "館藏類型管理"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
24140 #, c-format
24141 msgid "Item was lost, now found."
24142 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24145 #, c-format
24146 msgid "Item was on loan to "
24147 msgstr "館藏曾借出給 "
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
24150 #, c-format
24151 msgid "Item with barcode "
24152 msgstr "有條碼的館藏 "
24154 #. %1$s:  barcode 
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24156 #, c-format
24157 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24158 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24161 #, c-format
24162 msgid "Item(s)"
24163 msgstr "館藏"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24166 #, c-format
24167 msgid "Itemnumber"
24168 msgstr "館藏號"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:113
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24176 #, c-format
24177 msgid "Items"
24178 msgstr "館藏"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
24182 #, c-format
24183 msgid "Items available"
24184 msgstr "可取得的館藏"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24187 #, c-format
24188 msgid "Items checked out"
24189 msgstr "館藏借出"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24193 #, c-format
24194 msgid "Items expected"
24195 msgstr "預期館藏"
24197 #. %1$s:  title |html 
24198 #. %2$s:  IF ( author ) 
24199 #. %3$s:  author 
24200 #. %4$s:  END 
24201 #. %5$s:  biblionumber 
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
24203 #, c-format
24204 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24205 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
24208 #, c-format
24209 msgid "Items in "
24210 msgstr "館藏在 "
24212 #. For the first occurrence,
24213 #. %1$s:  batch_id 
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24216 #, c-format
24217 msgid "Items in batch number %s"
24218 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
24220 #. SCRIPT
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
24222 msgid "Items in your cart: %s"
24223 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24227 #, c-format
24228 msgid "Items list"
24229 msgstr "館藏清單"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24232 #, c-format
24233 msgid "Items lost"
24234 msgstr "館藏遺失"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24237 #, c-format
24238 msgid "Items needed"
24239 msgstr "需要的館藏"
24241 #. %1$s:  field.label 
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24243 #, c-format
24244 msgid "Items search field: %s"
24245 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24251 #, c-format
24252 msgid "Items search fields"
24253 msgstr "館藏搜尋欄位"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24259 #, c-format
24260 msgid "Items with no checkouts"
24261 msgstr "不曾借出的館藏"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24265 #, c-format
24266 msgid "Items:"
24267 msgstr "館藏"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
24271 #, c-format
24272 msgid "Items: "
24273 msgstr "館藏:"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24277 #, c-format
24278 msgid "Itemtype"
24279 msgstr "館藏類型"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24282 #, c-format
24283 msgid "Itype"
24284 msgstr "Itype"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
24287 #, c-format
24288 msgid "Ivan Brown"
24289 msgstr "Ivan Brown"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
24292 #, c-format
24293 msgid "Jacek Ablewicz"
24294 msgstr "Jacek Ablewicz"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
24297 #, c-format
24298 msgid "James Winter"
24299 msgstr "James Winter"
24301 #. SCRIPT
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24303 msgid "Jan"
24304 msgstr "一月"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24307 #, c-format
24308 msgid "Jane Wagner"
24309 msgstr "Jane Wagner"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
24312 #, c-format
24313 msgid "Janet McGowan"
24314 msgstr "Janet McGowan"
24316 #. For the first occurrence,
24317 #. SCRIPT
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24320 #, c-format
24321 msgid "January"
24322 msgstr "一月"
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
24325 #, c-format
24326 msgid "Janusz Kaczmarek"
24327 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24330 #, c-format
24331 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24332 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
24335 #, c-format
24336 msgid "Jason Etheridge"
24337 msgstr "Jason Etheridge"
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
24341 #, c-format
24342 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24343 msgstr "Javascript 差別演算法"
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24346 #, c-format
24347 msgid "Jen Zajac"
24348 msgstr "Jen Zajac"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
24351 #, c-format
24352 msgid "Jeremy Crabtree"
24353 msgstr "Jeremy Crabtree"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
24356 #, c-format
24357 msgid "Jerome Charaoui"
24358 msgstr "Jerome Charaoui"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24361 #, c-format
24362 msgid "Jesse Maseto"
24363 msgstr "Jesse Maseto"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24366 #, c-format
24367 msgid "Jesse Weaver"
24368 msgstr "Jesse Weaver"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24371 #, c-format
24372 msgid "Jo Ransom"
24373 msgstr "Jo Ransom"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24384 #, c-format
24385 msgid "Job progress: "
24386 msgstr "工作處理中:"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24389 #, c-format
24390 msgid "Jobs already entered"
24391 msgstr "工作已鍵入"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
24394 #, c-format
24395 msgid "Joe Atzberger"
24396 msgstr "Joe Atzberger"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
24399 #, c-format
24400 msgid "John Beppu"
24401 msgstr "John Beppu"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
24404 #, c-format
24405 msgid "John Copeland"
24406 msgstr "John Copeland"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
24409 #, c-format
24410 msgid "John Seymour"
24411 msgstr "John Seymour"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
24414 #, c-format
24415 msgid "Jon Aker"
24416 msgstr "Jon Aker"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
24419 #, c-format
24420 msgid "Jonathan Druart"
24421 msgstr "Jonathan Druart"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24424 #, c-format
24425 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24426 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA 團隊成員)"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
24429 #, c-format
24430 msgid "Jono Mingard"
24431 msgstr "Jono Mingard"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24434 #, c-format
24435 msgid "Jorgia Kelsey"
24436 msgstr "Jorgia Kelsey"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
24439 #, c-format
24440 msgid "Josef Moravec"
24441 msgstr "Josef Moravec"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
24444 #, c-format
24445 msgid "Joseph Alway"
24446 msgstr "Joseph Alway"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
24449 #, c-format
24450 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24451 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24454 #, c-format
24455 msgid "Joy Nelson"
24456 msgstr "Joy Nelson"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
24459 #, c-format
24460 msgid "Juan Romay Sieira"
24461 msgstr "Juan Romay Sieira"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
24464 #, c-format
24465 msgid "Juhani Seppälä"
24466 msgstr "Juhani Seppälä"
24468 #. SCRIPT
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24470 msgid "Jul"
24471 msgstr "七月"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
24474 #, c-format
24475 msgid "Julian Fiol"
24476 msgstr "Julian Fiol"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24479 #, c-format
24480 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24481 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA 團隊成員)"
24483 #. For the first occurrence,
24484 #. SCRIPT
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24487 #, c-format
24488 msgid "July"
24489 msgstr "七月"
24491 #. SCRIPT
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24493 msgid "Jun"
24494 msgstr "六月"
24496 #. For the first occurrence,
24497 #. SCRIPT
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24500 #, c-format
24501 msgid "June"
24502 msgstr "六月"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
24505 #, c-format
24506 msgid "Justin Vos"
24507 msgstr "Justin Vos"
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24510 #, c-format
24511 msgid "Juvenile"
24512 msgstr "青少年"
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
24515 #, c-format
24516 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24517 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
24520 #, c-format
24521 msgid "Karam Qubsi"
24522 msgstr "Karam Qubsi"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24525 #, c-format
24526 msgid "Karl Menzies"
24527 msgstr "Karl Menzies"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
24530 #, c-format
24531 msgid "Kate Henderson"
24532 msgstr "Kate Henderson"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24535 #, c-format
24536 msgid "Kathryn Tyree"
24537 msgstr "Kathryn Tyree"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
24540 #, c-format
24541 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24542 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
24545 #, c-format
24546 msgid "Katrin Fischer"
24547 msgstr "Katrin Fischer"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24550 #, c-format
24551 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24552 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA 經理)"
24554 #. %1$s:  budget_period_description 
24555 #. %2$s:  bookfund 
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24557 #, c-format
24558 msgid "Keep current (%s - %s)"
24559 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24563 #, c-format
24564 msgid "Keep issue number"
24565 msgstr "維持期號"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24568 #, c-format
24569 msgid "Kenza Zaki"
24570 msgstr "Kenza Zaki"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24573 #, c-format
24574 msgid "Key"
24575 msgstr "鍵值"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24580 #, c-format
24581 msgid "Keyword"
24582 msgstr "鍵詞"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24586 #, c-format
24587 msgid "Keyword (any): "
24588 msgstr "鍵詞(任何):"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24591 #, c-format
24592 msgid "Keyword search"
24593 msgstr "鍵詞搜尋"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24596 #, c-format
24597 msgid "Keyword to MARC mapping"
24598 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
24601 #, c-format
24602 msgid "Keyword:"
24603 msgstr "鍵詞:"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24606 #, c-format
24607 msgid "Keyword: "
24608 msgstr "鍵詞:"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24612 #, c-format
24613 msgid "Keywords to MARC mapping"
24614 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
24617 #, c-format
24618 msgid "Kip DeGraaf"
24619 msgstr "Kip DeGraaf"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24626 #, c-format
24627 msgid "Koha"
24628 msgstr "Koha"
24630 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24632 #, c-format
24633 msgid "Koha %s installer"
24634 msgstr "Koha %s 安裝程式"
24636 #. %1$s:  shelf 
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24638 #, c-format
24639 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24640 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
24642 #. For the first occurrence,
24643 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24644 #. %2$s:  END 
24645 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24646 #. %4$s:  END 
24647 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24648 #. %6$s:  END 
24649 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24650 #. %8$s:  END 
24651 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24652 #. %10$s:  END 
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24655 #, c-format
24656 msgid ""
24657 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24658 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24659 msgstr ""
24660 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
24661 "碼%s %s登入 Koha%s "
24663 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24664 #. %2$s:  shelfname | html 
24665 #. %3$s:  ELSE 
24666 #. %4$s:  END 
24667 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24668 #. %6$s:  END 
24669 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24670 #. %8$s:  shelfname | html 
24671 #. %9$s:  END 
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24673 #, c-format
24674 msgid ""
24675 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24676 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24677 msgstr ""
24678 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
24679 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24682 #, c-format
24683 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24684 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
24686 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24687 #. %2$s: - ELSE -
24688 #. %3$s: - END -
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24690 #, c-format
24691 msgid ""
24692 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24693 "order internal note %s "
24694 msgstr ""
24695 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24698 #, c-format
24699 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24700 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24703 #, c-format
24704 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24705 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24708 #, c-format
24709 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24710 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
24712 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24713 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24714 #. %3$s:  suggestionid 
24715 #. %4$s:  ELSE 
24716 #. %5$s:  END 
24717 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24718 #. %7$s:  suggestionid 
24719 #. %8$s:  ELSE 
24720 #. %9$s:  END 
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24722 #, c-format
24723 msgid ""
24724 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24725 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24726 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24727 msgstr ""
24728 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
24729 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
24731 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24732 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24733 #. %3$s:  basketname 
24734 #. %4$s:  ELSE 
24735 #. %5$s:  booksellername 
24736 #. %6$s:  END 
24737 #. %7$s:  END 
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24739 #, c-format
24740 msgid ""
24741 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24742 "%s %s %s "
24743 msgstr ""
24744 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
24746 #. %1$s:  IF ( date ) 
24747 #. %2$s:  name 
24748 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
24749 #. %4$s:  invoice 
24750 #. %5$s:  END 
24751 #. %6$s:  formatteddatereceived 
24752 #. %7$s:  ELSE 
24753 #. %8$s:  name 
24754 #. %9$s:  END 
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24756 #, c-format
24757 msgid ""
24758 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24759 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24760 msgstr ""
24761 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
24762 "單"
24764 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
24765 #. %2$s:  END 
24766 #. %3$s:  basketname|html 
24767 #. %4$s:  basketno 
24768 #. %5$s:  name|html 
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24770 #, c-format
24771 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
24772 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
24774 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
24775 #. %2$s:  ELSE 
24776 #. %3$s:  END 
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24778 #, c-format
24779 msgid ""
24780 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
24781 "external source &rsaquo; Search results%s"
24782 msgstr ""
24783 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
24785 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
24786 #. %2$s:  ELSE 
24787 #. %3$s:  END 
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24789 #, c-format
24790 msgid ""
24791 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
24792 "%sOrder search%s"
24793 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
24795 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
24796 #. %2$s:  booksellername 
24797 #. %3$s:  ELSE 
24798 #. %4$s:  END 
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
24800 #, c-format
24801 msgid ""
24802 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
24803 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
24804 msgstr ""
24805 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
24808 #, c-format
24809 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
24810 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
24812 #. %1$s:  basketno 
24813 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
24814 #. %3$s:  ordernumber 
24815 #. %4$s:  ELSE 
24816 #. %5$s:  END 
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
24818 #, c-format
24819 msgid ""
24820 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
24821 "details (line #%s)%sNew order%s"
24822 msgstr ""
24823 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
24824 "訂單%s"
24826 #. %1$s:  basketno 
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
24828 #, c-format
24829 msgid ""
24830 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
24831 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
24833 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24834 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
24835 #. %3$s:  contractname 
24836 #. %4$s:  ELSE 
24837 #. %5$s:  END 
24838 #. %6$s:  END 
24839 #. %7$s:  IF ( else ) 
24840 #. %8$s:  booksellername 
24841 #. %9$s:  END 
24842 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
24843 #. %11$s:  END 
24844 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
24845 #. %13$s:  contractnumber 
24846 #. %14$s:  END 
24847 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24848 #. %16$s:  END 
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
24850 #, c-format
24851 msgid ""
24852 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
24853 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
24854 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
24855 msgstr ""
24856 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
24857 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
24860 #, c-format
24861 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
24862 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
24865 #, c-format
24866 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
24867 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
24870 #, c-format
24871 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
24872 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
24875 #, c-format
24876 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
24877 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
24879 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
24880 #. %2$s:  import_batch_id 
24881 #. %3$s:  ELSE 
24882 #. %4$s:  END 
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
24884 #, c-format
24885 msgid ""
24886 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
24887 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
24888 msgstr ""
24889 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
24890 "&rsaquo; 批次清單 %s "
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
24893 #, c-format
24894 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
24895 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
24897 #. %1$s:  name 
24898 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
24899 #. %3$s:  invoice 
24900 #. %4$s:  END 
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
24902 #, c-format
24903 msgid ""
24904 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
24905 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
24907 #. %1$s:  name 
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
24909 #, c-format
24910 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
24911 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
24914 #, c-format
24915 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
24916 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
24919 #, c-format
24920 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
24921 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
24924 #, c-format
24925 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
24926 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
24929 #, c-format
24930 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
24931 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
24934 #, c-format
24935 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
24936 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
24938 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24939 #. %2$s:  tablename 
24940 #. %3$s:  kohafield 
24941 #. %4$s:  END 
24942 #. %5$s:  IF ( else ) 
24943 #. %6$s:  tagfield 
24944 #. %7$s:  END 
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
24946 #, c-format
24947 msgid ""
24948 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
24949 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
24950 msgstr ""
24951 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s。%s 至 MARC "
24952 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
24954 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24955 #. %2$s:  IF ( modify ) 
24956 #. %3$s:  searchfield 
24957 #. %4$s:  ELSE 
24958 #. %5$s:  END 
24959 #. %6$s:  END 
24960 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
24961 #. %8$s:  END 
24962 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24963 #. %10$s:  searchfield 
24964 #. %11$s:  searchfield 
24965 #. %12$s:  END 
24966 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24967 #. %14$s:  END 
24968 #. %15$s:  IF ( else ) 
24969 #. %16$s:  END 
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
24971 #, c-format
24972 msgid ""
24973 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
24974 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
24975 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
24976 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
24977 "deleted%s%sSystem preferences%s"
24978 msgstr ""
24979 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
24980 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
24981 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
24983 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24984 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
24985 #. %3$s:  searchfield 
24986 #. %4$s:  ELSE 
24987 #. %5$s:  END 
24988 #. %6$s:  END 
24989 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
24990 #. %8$s:  END 
24991 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24992 #. %10$s:  searchfield 
24993 #. %11$s:  END 
24994 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24995 #. %13$s:  END 
24996 #. %14$s:  IF ( else ) 
24997 #. %15$s:  END 
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
24999 #, c-format
25000 msgid ""
25001 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25002 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25003 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25004 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25005 msgstr ""
25006 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
25007 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
25008 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
25010 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25011 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25012 #. %3$s:  ELSE 
25013 #. %4$s:  END 
25014 #. %5$s:  ELSE 
25015 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25016 #. %7$s:  ELSE 
25017 #. %8$s:  END 
25018 #. %9$s:  END 
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25020 #, c-format
25021 msgid ""
25022 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25023 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25024 msgstr ""
25025 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
25026 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
25028 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25029 #. %2$s:  action 
25030 #. %3$s:  searchfield 
25031 #. %4$s:  END 
25032 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25033 #. %6$s:  searchfield 
25034 #. %7$s:  END 
25035 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25036 #. %9$s:  END 
25037 #. %10$s:  IF ( else ) 
25038 #. %11$s:  END 
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25040 #, c-format
25041 msgid ""
25042 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25043 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25044 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25045 msgstr ""
25046 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
25047 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
25048 "機讀編目格式框架 %s"
25050 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25051 #. %2$s:  ELSE 
25052 #. %3$s:  END 
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25054 #, c-format
25055 msgid ""
25056 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25057 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25058 msgstr ""
25059 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
25061 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25062 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25063 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25064 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25065 #. %5$s:  authtypecode 
25066 #. %6$s:  ELSE 
25067 #. %7$s:  END 
25068 #. %8$s:  END 
25069 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25070 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25071 #. %11$s:  authtypecode 
25072 #. %12$s:  ELSE 
25073 #. %13$s:  END 
25074 #. %14$s:  END 
25075 #. %15$s:  ELSE 
25076 #. %16$s:  action 
25077 #. %17$s:  END 
25078 #. %18$s:  END 
25079 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25080 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25081 #. %21$s:  authtypecode 
25082 #. %22$s:  ELSE 
25083 #. %23$s:  END 
25084 #. %24$s:  END 
25085 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25086 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25087 #. %27$s:  authtypecode 
25088 #. %28$s:  ELSE 
25089 #. %29$s:  END 
25090 #. %30$s:  END 
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25092 #, c-format
25093 msgid ""
25094 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25095 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25096 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25097 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25098 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25099 "deleted%s"
25100 msgstr ""
25101 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
25102 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
25103 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
25104 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25107 #, c-format
25108 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25109 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
25111 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25112 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25113 #. %3$s:  ELSE 
25114 #. %4$s:  END 
25115 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25116 #. %6$s:  END 
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25118 #, c-format
25119 msgid ""
25120 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25121 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25122 "authority type %s "
25123 msgstr ""
25124 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
25125 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
25127 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25128 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25129 #. %3$s:  END 
25130 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25131 #. %5$s:  END 
25132 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25133 #. %7$s:  END 
25134 #. %8$s:  END 
25135 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25136 #. %10$s:  END 
25137 #. %11$s:  IF ( else ) 
25138 #. %12$s:  END 
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25140 #, c-format
25141 msgid ""
25142 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25143 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25144 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25145 msgstr ""
25146 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s &rsaquo; %s修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
25147 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s%s %s &rsaquo; 確認刪除%s %s容許值%s"
25149 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25150 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25151 #. %3$s:  budget_period_description 
25152 #. %4$s:  ELSE 
25153 #. %5$s:  END 
25154 #. %6$s:  END 
25155 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25156 #. %8$s:  END 
25157 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25158 #. %10$s:  budget_period_description 
25159 #. %11$s:  END 
25160 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25161 #. %13$s:  END 
25162 #. %14$s:  IF close_form 
25163 #. %15$s:  budget_period_description 
25164 #. %16$s:  END 
25165 #. %17$s:  IF closed 
25166 #. %18$s:  budget_period_description 
25167 #. %19$s:  END 
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25169 #, c-format
25170 msgid ""
25171 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25172 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25173 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25174 "Budget %s closed %s "
25175 msgstr ""
25176 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
25177 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
25178 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已闗閉 %s "
25180 #. %1$s:  budget_period_description 
25181 #. %2$s:  authcat 
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25183 #, c-format
25184 msgid ""
25185 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25186 "Planning for %s by %s"
25187 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25190 #, c-format
25191 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25192 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
25194 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25195 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25196 #. %3$s:  ELSE 
25197 #. %4$s:  END 
25198 #. %5$s:  END 
25199 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25200 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25201 #. %8$s:  ELSE 
25202 #. %9$s:  END 
25203 #. %10$s:  END 
25204 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25205 #. %12$s:  class_source 
25206 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25207 #. %14$s:  sort_rule 
25208 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25209 #. %16$s:  sort_rule 
25210 #. %17$s:  END 
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25212 #, c-format
25213 msgid ""
25214 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25215 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25216 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25217 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25218 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25219 msgstr ""
25220 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
25221 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
25222 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
25223 "%s %s "
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25226 #, c-format
25227 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25228 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
25230 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25231 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25232 #. %3$s:  searchfield 
25233 #. %4$s:  ELSE 
25234 #. %5$s:  END 
25235 #. %6$s:  END 
25236 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25237 #. %8$s:  searchfield 
25238 #. %9$s:  END 
25239 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25240 #. %11$s:  END 
25241 #. %12$s:  IF ( else ) 
25242 #. %13$s:  END 
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25244 #, c-format
25245 msgid ""
25246 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25247 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25248 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25249 msgstr ""
25250 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
25251 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25254 #, c-format
25255 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25256 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
25258 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25259 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25260 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25261 #. %4$s:  budget_name 
25262 #. %5$s:  END 
25263 #. %6$s:  ELSE 
25264 #. %7$s:  END 
25265 #. %8$s:  END 
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25267 #, c-format
25268 msgid ""
25269 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25270 "%sAdd fund %s%s"
25271 msgstr ""
25272 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25275 #, c-format
25276 msgid ""
25277 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25278 "rules"
25279 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通規則&rsaquo; 複製流通規則"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25282 #, c-format
25283 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25284 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
25286 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25287 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25288 #. %3$s:  itemtype 
25289 #. %4$s:  ELSE 
25290 #. %5$s:  END 
25291 #. %6$s:  END 
25292 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25293 #. %8$s:  IF ( total ) 
25294 #. %9$s:  itemtype 
25295 #. %10$s:  ELSE 
25296 #. %11$s:  itemtype 
25297 #. %12$s:  END 
25298 #. %13$s:  END 
25299 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25300 #. %15$s:  END 
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25302 #, c-format
25303 msgid ""
25304 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25305 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25306 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25307 msgstr ""
25308 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
25309 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
25310 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25314 #, c-format
25315 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25316 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25319 #, c-format
25320 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25321 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
25323 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25324 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25325 #. %3$s:  categorycode 
25326 #. %4$s:  ELSE 
25327 #. %5$s:  END 
25328 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25329 #. %7$s:  categorycode 
25330 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25331 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25332 #. %10$s:  ELSE 
25333 #. %11$s:  branchcode 
25334 #. %12$s:  END 
25335 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25336 #. %14$s:  branchcode 
25337 #. %15$s:  END 
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25339 #, c-format
25340 msgid ""
25341 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25342 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25343 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25344 "'%s' %s "
25345 msgstr ""
25346 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
25347 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s新增圖書館 %s修改圖書館 %s%s "
25348 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25351 #, c-format
25352 msgid ""
25353 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25354 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
25356 #. %1$s:  IF ( total ) 
25357 #. %2$s:  total 
25358 #. %3$s:  ELSE 
25359 #. %4$s:  END 
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25361 #, c-format
25362 msgid ""
25363 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25364 "Configuration OK!%s"
25365 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
25367 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25368 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25369 #. %3$s:  ELSE 
25370 #. %4$s:  END 
25371 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25372 #. %6$s:  frameworktext 
25373 #. %7$s:  frameworkcode 
25374 #. %8$s:  END 
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25376 #, c-format
25377 msgid ""
25378 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25379 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25380 msgstr ""
25381 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
25382 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25385 #, c-format
25386 msgid ""
25387 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25388 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
25390 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25391 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25392 #. %3$s:  ELSE 
25393 #. %4$s:  END 
25394 #. %5$s:  END 
25395 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25396 #. %7$s:  code |html 
25397 #. %8$s:  END 
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25399 #, c-format
25400 msgid ""
25401 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25402 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25403 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25404 msgstr ""
25405 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
25406 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
25408 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25409 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25410 #. %3$s:  categorycode |html 
25411 #. %4$s:  ELSE 
25412 #. %5$s:  END 
25413 #. %6$s:  END 
25414 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25415 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25416 #. %9$s:  categorycode |html 
25417 #. %10$s:  ELSE 
25418 #. %11$s:  categorycode |html 
25419 #. %12$s:  END 
25420 #. %13$s:  END 
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25422 #, c-format
25423 msgid ""
25424 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25425 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25426 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25427 msgstr ""
25428 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
25429 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
25431 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25432 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25433 #. %3$s:  ELSE 
25434 #. %4$s:  END 
25435 #. %5$s:  END 
25436 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25437 #. %7$s:  code 
25438 #. %8$s:  END 
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25440 #, c-format
25441 msgid ""
25442 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25443 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25444 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25445 msgstr ""
25446 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
25447 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
25448 "%s&quot; %s "
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25451 #, c-format
25452 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25453 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25456 #, c-format
25457 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25458 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
25460 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25461 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25462 #. %3$s:  server.servername 
25463 #. %4$s:  END 
25464 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25465 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25466 #. %7$s:  END 
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25468 #, c-format
25469 msgid ""
25470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25471 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25472 msgstr ""
25473 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
25474 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
25476 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25477 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25478 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25479 #. %4$s:  END 
25480 #. %5$s:  ELSE 
25481 #. %6$s:  action 
25482 #. %7$s:  END 
25483 #. %8$s:  END 
25484 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25485 #. %10$s:  tagsubfield 
25486 #. %11$s:  END 
25487 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25488 #. %13$s:  END 
25489 #. %14$s:  IF ( else ) 
25490 #. %15$s:  END 
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25492 #, c-format
25493 msgid ""
25494 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25495 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25496 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25497 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25498 msgstr ""
25499 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
25500 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
25501 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25504 #, c-format
25505 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25506 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
25508 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25509 #. %2$s:  ELSE 
25510 #. %3$s:  authid 
25511 #. %4$s:  authtypetext 
25512 #. %5$s:  END 
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25514 #, c-format
25515 msgid ""
25516 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25517 "for authority #%s (%s) %s "
25518 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
25520 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25521 #. %2$s:  authid 
25522 #. %3$s:  authtypetext 
25523 #. %4$s:  ELSE 
25524 #. %5$s:  authtypetext 
25525 #. %6$s:  END 
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25527 #, c-format
25528 msgid ""
25529 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25530 "authority (%s)%s"
25531 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25534 #, c-format
25535 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25536 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25539 #, c-format
25540 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25541 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25544 #, c-format
25545 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25546 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
25548 #. %1$s:  booksellername |html 
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25550 #, c-format
25551 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25552 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25555 #, c-format
25556 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25557 msgstr "Koha &rsaquo; 無法刪除讀者"
25559 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25560 #. %2$s:  ELSE 
25561 #. %3$s:  title |html 
25562 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25563 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25564 #. %6$s:  END 
25565 #. %7$s:  END 
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
25567 #, c-format
25568 msgid ""
25569 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25570 "%s "
25571 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
25573 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25574 #. %2$s:  ELSE 
25575 #. %3$s:  title 
25576 #. %4$s:  END 
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25578 #, c-format
25579 msgid ""
25580 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25581 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
25583 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25584 #. %2$s:  ELSE 
25585 #. %3$s:  bibliotitle 
25586 #. %4$s:  END 
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25588 #, c-format
25589 msgid ""
25590 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25591 "%s %s "
25592 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
25594 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25595 #. %2$s:  ELSE 
25596 #. %3$s:  bibliotitle 
25597 #. %4$s:  END 
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25599 #, c-format
25600 msgid ""
25601 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25602 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
25604 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25605 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25606 #. %3$s:  query_desc | html 
25607 #. %4$s:  END 
25608 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25609 #. %6$s:  limit_desc | html 
25610 #. %7$s:  END 
25611 #. %8$s:  ELSE 
25612 #. %9$s:  END 
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25614 #, c-format
25615 msgid ""
25616 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25617 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25618 msgstr ""
25619 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
25620 "%s不能指定搜尋範圍%s"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25623 #, c-format
25624 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25625 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
25627 #. %1$s:  title |html 
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
25629 #, c-format
25630 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25631 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
25633 #. %1$s:  biblio.title |html 
25634 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25635 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25636 #. %4$s:  END 
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25638 #, c-format
25639 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25640 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
25642 #. %1$s:  title 
25643 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25644 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25645 #. %4$s:  END 
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25647 #, c-format
25648 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25649 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25652 #, c-format
25653 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25654 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25657 #, c-format
25658 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25659 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25662 #, c-format
25663 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25664 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 主題搜尋結果"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25667 #, c-format
25668 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25669 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
25671 #. %1$s:  title |html 
25672 #. %2$s:  IF ( author ) 
25673 #. %3$s:  author 
25674 #. %4$s:  END 
25675 #. %5$s:  biblionumber 
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25677 #, c-format
25678 msgid ""
25679 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
25680 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
25682 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
25683 #. %2$s:  title |html 
25684 #. %3$s:  biblionumber 
25685 #. %4$s:  ELSE 
25686 #. %5$s:  END 
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25688 #, c-format
25689 msgid ""
25690 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25691 "record%s"
25692 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25695 #, c-format
25696 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
25697 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25701 #, c-format
25702 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
25703 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25706 #, c-format
25707 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
25708 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25712 #, c-format
25713 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
25714 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25717 #, c-format
25718 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
25719 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
25722 #, c-format
25723 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
25724 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25727 #, c-format
25728 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
25729 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25733 #, c-format
25734 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
25735 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
25737 #. %1$s:  IF borrowernumber 
25738 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
25739 #. %3$s:  END 
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25741 #, c-format
25742 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
25743 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25746 #, c-format
25747 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
25748 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
25750 #. %1$s:  title |html 
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
25752 #, c-format
25753 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
25754 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
25756 #. %1$s:  title |html 
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25758 #, c-format
25759 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
25760 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
25763 #, c-format
25764 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
25765 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
25768 #, c-format
25769 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
25770 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
25773 #, c-format
25774 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
25775 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
25777 #. %1$s:  title |html 
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
25779 #, c-format
25780 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
25781 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
25784 #, c-format
25785 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
25786 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
25789 #, c-format
25790 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
25791 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
25794 #, c-format
25795 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
25796 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
25798 #. %1$s:  todaysdate 
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
25800 #, c-format
25801 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
25802 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
25805 #, c-format
25806 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
25807 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
25810 #, c-format
25811 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
25812 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
25814 #. %1$s:  LoginBranchname 
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
25816 #, c-format
25817 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
25818 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
25821 #, c-format
25822 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
25823 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
25825 #. %1$s:  title |html 
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
25827 #, c-format
25828 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
25829 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
25832 #, c-format
25833 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
25834 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
25837 #, c-format
25838 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
25839 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 統計"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
25843 #, c-format
25844 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
25845 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
25848 #, c-format
25849 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
25850 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
25853 #, c-format
25854 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
25855 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移至您的圖書館"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
25859 #, c-format
25860 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
25861 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
25863 #. %1$s:  IF course_name 
25864 #. %2$s:  course_name 
25865 #. %3$s:  ELSE 
25866 #. %4$s:  END 
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
25868 #, c-format
25869 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
25870 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
25874 #, c-format
25875 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
25876 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
25878 #. %1$s:  course.course_name 
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
25880 #, c-format
25881 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
25882 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
25885 #, c-format
25886 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
25887 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
25890 #, c-format
25891 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
25892 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
25895 #, c-format
25896 msgid "Koha &rsaquo; Error"
25897 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
25900 #, c-format
25901 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
25902 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 401"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
25905 #, c-format
25906 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
25907 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 402"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
25910 #, c-format
25911 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
25912 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 403"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
25915 #, c-format
25916 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
25917 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 404"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
25920 #, c-format
25921 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
25922 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 405"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
25925 #, c-format
25926 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
25927 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 500"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
25930 #, c-format
25931 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
25932 msgstr "Koha &rsaquo; 預約報表 &rsaquo; 所有預約"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
25935 #, c-format
25936 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
25937 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
25940 #, c-format
25941 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
25942 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
25944 #. %1$s:  borrowernumber 
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
25946 #, c-format
25947 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
25948 msgstr "Koha &rsaquo; 會員 &rsaquo; 列印收條供 %s"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
25951 #, c-format
25952 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
25953 msgstr "Koha &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 管理照片"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
25956 #, c-format
25957 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
25958 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
25960 #. %1$s:  IF ( searching ) 
25961 #. %2$s:  END 
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
25963 #, c-format
25964 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
25965 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
25967 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
25968 #. %2$s:  ELSE 
25969 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25970 #. %4$s:  END 
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
25972 #, c-format
25973 msgid ""
25974 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
25975 "for %s %s "
25976 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
25978 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
25979 #. %2$s:  ELSE 
25980 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25981 #. %4$s:  END 
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
25983 #, c-format
25984 msgid ""
25985 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
25986 "%s "
25987 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
25989 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
25990 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
25991 #. %3$s:  ELSE 
25992 #. %4$s:  END 
25993 #. %5$s:  IF (firstname) 
25994 #. %6$s:  firstname 
25995 #. %7$s:  END 
25996 #. %8$s:  IF (surname) 
25997 #. %9$s:  surname 
25998 #. %10$s:  END 
25999 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26000 #. %12$s:  categoryname 
26001 #. %13$s:  ELSE 
26002 #. %14$s:  IF ( I ) 
26003 #. %15$s:  END 
26004 #. %16$s:  IF ( A ) 
26005 #. %17$s:  END 
26006 #. %18$s:  IF ( C ) 
26007 #. %19$s:  END 
26008 #. %20$s:  IF ( P ) 
26009 #. %21$s:  END 
26010 #. %22$s:  IF ( S ) 
26011 #. %23$s:  END 
26012 #. %24$s:  END 
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26014 #, c-format
26015 msgid ""
26016 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26017 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26018 msgstr ""
26019 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
26020 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
26022 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26023 #. %2$s:  ELSE 
26024 #. %3$s:  surname 
26025 #. %4$s:  firstname 
26026 #. %5$s:  END 
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26028 #, c-format
26029 msgid ""
26030 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26031 "%s%s"
26032 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
26034 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26035 #. %2$s:  ELSE 
26036 #. %3$s:  firstname 
26037 #. %4$s:  surname 
26038 #. %5$s:  cardnumber 
26039 #. %6$s:  END 
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26041 #, c-format
26042 msgid ""
26043 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26044 "(%s)%s"
26045 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s"
26047 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26049 #, c-format
26050 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26051 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
26053 #. %1$s:  borrower.firstname 
26054 #. %2$s:  borrower.surname 
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26056 #, c-format
26057 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26058 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26061 #, c-format
26062 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26063 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26066 #, c-format
26067 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26068 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
26070 #. %1$s:  borrower.firstname 
26071 #. %2$s:  borrower.surname 
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26073 #, c-format
26074 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26075 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26078 #, c-format
26079 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26080 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待審離館申請"
26082 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26084 #, c-format
26085 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26086 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
26088 #. %1$s:  surname 
26089 #. %2$s:  firstname 
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26091 #, c-format
26092 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26093 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26096 #, c-format
26097 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26098 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26101 #, c-format
26102 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26103 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
26105 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26106 #. %2$s:  ELSE 
26107 #. %3$s:  END 
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26109 #, c-format
26110 msgid ""
26111 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26112 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26113 msgstr ""
26114 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
26116 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26117 #. %2$s:  ELSE 
26118 #. %3$s:  END 
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26123 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26124 msgstr ""
26125 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
26127 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26128 #. %2$s:  ELSE 
26129 #. %3$s:  END 
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26131 #, c-format
26132 msgid ""
26133 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26134 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26135 msgstr ""
26136 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26139 #, c-format
26140 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26141 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26144 #, c-format
26145 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26146 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26149 #, c-format
26150 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26151 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
26153 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26154 #. %2$s:  END 
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26156 #, c-format
26157 msgid ""
26158 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26159 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26162 #, c-format
26163 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26164 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
26166 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26167 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26168 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26169 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26170 #. %5$s:  name 
26171 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26172 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26173 #. %8$s:  buildx 
26174 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26175 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26176 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26177 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26178 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26179 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26180 #. %15$s:  END 
26181 #. %16$s:  END 
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26183 #, c-format
26184 msgid ""
26185 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26186 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26187 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26188 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26189 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26190 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26191 "ordered %s %s "
26192 msgstr ""
26193 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從SQL新增"
26194 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s 報"
26195 "表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 %s "
26196 "之 6:%s選擇模組 %s選定報表類型 %s選擇顯示欄 %s選擇限制範圍 %s選擇加總用欄 %s"
26197 "指定報表的排序方式 %s %s "
26199 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26200 #. %2$s:  END 
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26202 #, c-format
26203 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26204 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26207 #, c-format
26208 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26209 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26212 #, c-format
26213 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26214 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
26216 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26217 #. %2$s:  END 
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26219 #, c-format
26220 msgid ""
26221 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26222 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26225 #, c-format
26226 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26227 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26230 #, c-format
26231 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26232 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26235 #, c-format
26236 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26237 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26240 #, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26242 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26245 #, c-format
26246 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26247 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
26249 #. %1$s:  supplier 
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26251 #, c-format
26252 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26253 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
26255 #. For the first occurrence,
26256 #. %1$s:  biblionumber 
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26260 #, c-format
26261 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26262 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
26264 #. %1$s:  title |html 
26265 #. %2$s:  IF ( op ) 
26266 #. %3$s:  ELSE 
26267 #. %4$s:  END 
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26269 #, c-format
26270 msgid ""
26271 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26272 "routing list%s"
26273 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
26275 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26276 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26277 #. %3$s:  ELSE 
26278 #. %4$s:  END 
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26280 #, c-format
26281 msgid ""
26282 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26283 "subscription%s"
26284 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
26286 #. %1$s:  bibliotitle 
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26288 #, c-format
26289 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26290 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26293 #, c-format
26294 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26295 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26298 #, c-format
26299 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26300 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26303 #, c-format
26304 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26305 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
26307 #. %1$s:  subscriptionid 
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26309 #, c-format
26310 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26311 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26314 #, c-format
26315 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26316 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26319 #, c-format
26320 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26321 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期號模式"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26324 #, c-format
26325 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26326 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26329 #, c-format
26330 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26331 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26334 #, c-format
26335 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26336 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26339 #, c-format
26340 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26341 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26344 #, c-format
26345 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26346 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
26348 #. %1$s:  bibliotitle 
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26350 #, c-format
26351 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26352 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
26354 #. %1$s:  bibliotitle 
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26356 #, c-format
26357 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26358 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26361 #, c-format
26362 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26363 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
26365 #. %1$s:  bibliotitle 
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26367 #, c-format
26368 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26369 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
26371 #. %1$s:  biblionumber 
26372 #. %2$s:  bibliotitle 
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26374 #, c-format
26375 msgid ""
26376 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26377 "title : %s"
26378 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
26380 #. %1$s:  subscriptionid 
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26382 #, c-format
26383 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26384 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
26386 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26387 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26388 #. %3$s:  ELSE 
26389 #. %4$s:  END 
26390 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26391 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26392 #. %7$s:  searchfield 
26393 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26394 #. %9$s:  END 
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26396 #, c-format
26397 msgid ""
26398 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26399 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26400 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26401 msgstr ""
26402 "Koha &rsaquo; 系統管理 &rsaquo; 高頻字 %s&rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s "
26403 "&rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻字 '%s'?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26407 #, c-format
26408 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26409 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
26411 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26412 #. %2$s:  ELSE 
26413 #. %3$s:  END 
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26415 #, c-format
26416 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26417 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
26419 #. %1$s:  branchname 
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26421 #, c-format
26422 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26423 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
26425 #. %1$s:  IF ( del ) 
26426 #. %2$s:  ELSE 
26427 #. %3$s:  END 
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26429 #, c-format
26430 msgid ""
26431 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26432 "%s "
26433 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26436 #, c-format
26437 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26438 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26441 #, c-format
26442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26443 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
26445 #. %1$s:  IF step == 2 
26446 #. %2$s:  END 
26447 #. %3$s:  IF step == 3 
26448 #. %4$s:  END 
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
26450 #, c-format
26451 msgid ""
26452 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26453 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26454 msgstr ""
26455 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
26456 "成%s"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26459 #, c-format
26460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26461 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26464 #, c-format
26465 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26466 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26469 #, c-format
26470 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26471 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26474 #, c-format
26475 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26476 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
26478 #. %1$s:  IF ( status ) 
26479 #. %2$s:  ELSE 
26480 #. %3$s:  END 
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26482 #, c-format
26483 msgid ""
26484 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26485 "Comments awaiting moderation%s"
26486 msgstr ""
26487 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
26489 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26490 #. %2$s:  END 
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26492 #, c-format
26493 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26494 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26497 #, c-format
26498 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26499 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26503 #, c-format
26504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26505 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26508 #, c-format
26509 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26510 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 列印/匯出書標"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26513 #, c-format
26514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26515 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 批次管理書標"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26518 #, c-format
26519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26520 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 管理書標細目"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26523 #, c-format
26524 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26525 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 模版"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26528 #, c-format
26529 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26530 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標首頁"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26533 #, c-format
26534 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26535 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出 MARC"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26538 #, c-format
26539 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26540 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
26542 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26543 #. %2$s:  import_batch_id 
26544 #. %3$s:  END 
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26546 #, c-format
26547 msgid ""
26548 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26549 "%s "
26550 msgstr ""
26551 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26554 #, c-format
26555 msgid ""
26556 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26557 "matched records"
26558 msgstr ""
26559 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26562 #, c-format
26563 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26564 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26567 #, c-format
26568 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26569 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動通知"
26571 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26572 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26573 #. %3$s:  ELSE 
26574 #. %4$s:  END 
26575 #. %5$s:  END 
26576 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26577 #. %7$s:  END 
26578 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26579 #. %9$s:  END 
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26581 #, c-format
26582 msgid ""
26583 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26584 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26585 msgstr ""
26586 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
26587 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26590 #, c-format
26591 msgid ""
26592 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26593 "printing/exporting"
26594 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26599 #, c-format
26600 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26601 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26604 #, c-format
26605 msgid ""
26606 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26607 "batches"
26608 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次管理讀者證"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26611 #, c-format
26612 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26613 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26616 #, c-format
26617 msgid ""
26618 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
26619 "elements"
26620 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 管理讀者證"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26623 #, c-format
26624 msgid ""
26625 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
26626 "exporting"
26627 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26630 #, c-format
26631 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
26632 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
26634 #. %1$s:  list.name 
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26636 #, c-format
26637 msgid ""
26638 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
26639 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26642 #, c-format
26643 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
26644 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 新增清單"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26647 #, c-format
26648 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
26649 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26653 #, c-format
26654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
26655 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26658 #, c-format
26659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
26660 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26663 #, c-format
26664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
26665 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26668 #, c-format
26669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
26670 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26673 #, c-format
26674 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
26675 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
26677 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
26678 #. %2$s:  ELSE 
26679 #. %3$s:  editColTitle 
26680 #. %4$s:  END -
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26682 #, c-format
26683 msgid ""
26684 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
26685 "collection %s Edit collection %s %s "
26686 msgstr ""
26687 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
26689 #. %1$s:  colTitle 
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26691 #, c-format
26692 msgid ""
26693 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
26694 "&rsquo; Add or remove items"
26695 msgstr ""
26696 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26699 #, c-format
26700 msgid ""
26701 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
26702 "collection"
26703 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26706 #, c-format
26707 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
26708 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26711 #, c-format
26712 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
26713 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26717 #, c-format
26718 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
26719 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
26721 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26722 #. %2$s:  ELSE 
26723 #. %3$s:  END 
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
26725 #, c-format
26726 msgid ""
26727 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26728 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
26731 #, c-format
26732 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
26733 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
26736 #, c-format
26737 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
26738 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
26741 #, c-format
26742 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
26743 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
26745 #. %1$s:  bookselname 
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
26747 #, c-format
26748 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
26749 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
26752 #, c-format
26753 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
26754 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
26757 #, c-format
26758 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
26759 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
26762 #, c-format
26763 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
26764 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
26767 #, c-format
26768 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
26769 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
26772 #, c-format
26773 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
26774 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
26777 #, c-format
26778 msgid "Koha 3.20 release team"
26779 msgstr "Koha 3.20 釋出團隊"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
26783 #, c-format
26784 msgid "Koha Project Bugzilla"
26785 msgstr "Koha 除錯計畫"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
26788 #, c-format
26789 msgid "Koha SAB CINECA"
26790 msgstr "Koha SAB CINECA"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
26794 #, c-format
26795 msgid "Koha administration"
26796 msgstr "Koha管理"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
26799 #, c-format
26800 msgid ""
26801 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
26802 "password unchanged."
26803 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
26807 #, c-format
26808 msgid "Koha database schema"
26809 msgstr "Koha資料庫綱要"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
26812 #, c-format
26813 msgid "Koha development team"
26814 msgstr "Koha發展團隊"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
26819 #, c-format
26820 msgid "Koha field"
26821 msgstr "Koha欄位"
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
26825 #, c-format
26826 msgid "Koha field:"
26827 msgstr "Koha欄位:"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
26830 #, c-format
26831 msgid "Koha full call number"
26832 msgstr "Koha完整索書號"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
26835 #, c-format
26836 msgid "Koha history timeline"
26837 msgstr "Koha歷史軌跡"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
26840 #, c-format
26841 msgid "Koha internal"
26842 msgstr "Koha內部"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26845 #, c-format
26846 msgid ""
26847 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
26848 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
26849 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
26850 "version."
26851 msgstr ""
26852 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
26853 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
26856 #, c-format
26857 msgid "Koha itemtype"
26858 msgstr "Koha館藏類型"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
26861 #, c-format
26862 msgid "Koha link:"
26863 msgstr "Koha連結:"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
26866 #, c-format
26867 msgid "Koha module:"
26868 msgstr "Koha模組:"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
26871 #, c-format
26872 msgid "Koha normalized classification for sorting"
26873 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
26877 #, c-format
26878 msgid "Koha offline circulation"
26879 msgstr "Koha離線流通"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
26882 #, c-format
26883 msgid "Koha report library"
26884 msgstr "Koha報表庫"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
26887 #, c-format
26888 msgid "Koha reports library"
26889 msgstr "Koha報表庫"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
26892 #, c-format
26893 msgid "Koha staff client"
26894 msgstr "Koha館員介面"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
26897 #, c-format
26898 msgid "Koha team"
26899 msgstr "Koha 團隊"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
26902 #, c-format
26903 msgid "Koha to MARC Mapping"
26904 msgstr "Koha對映至 MARC"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
26908 #, c-format
26909 msgid "Koha to MARC mapping"
26910 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26912 #. %1$s:  tagfield 
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
26914 #, c-format
26915 msgid "Koha to MARC mapping %s"
26916 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
26919 #, c-format
26920 msgid "Koha version: "
26921 msgstr "Koha版本:"
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
26924 #, c-format
26925 msgid "KohaAloha, New Zealand"
26926 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26929 #, c-format
26930 msgid "Kohala"
26931 msgstr "Kohala"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26934 #, c-format
26935 msgid "Koustubha Kale"
26936 msgstr "Koustubha Kale"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26939 #, c-format
26940 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
26941 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
26944 #, c-format
26945 msgid "Kyle Hall"
26946 msgstr "Kyle Hall"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
26949 #, c-format
26950 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
26951 msgstr "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 3.18 QA 團隊成員)"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
26954 #, c-format
26955 msgid "LC Call No: "
26956 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
26962 #, c-format
26963 msgid "LC call number: "
26964 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
26970 #, c-format
26971 msgid "LCCN"
26972 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
26975 #, c-format
26976 msgid "LCCN:"
26977 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
26979 #. For the first occurrence,
26980 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
26983 #, c-format
26984 msgid "LCCN: %s "
26985 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26991 #, c-format
26992 msgid "LEAVE UNCHANGED"
26993 msgstr "請勿修改"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
26996 #, c-format
26997 msgid "LIBRISMARC"
26998 msgstr "LIBRISMARC"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27004 #, c-format
27005 msgid "Label"
27006 msgstr "書標"
27008 #. %1$s:  batche.batch_id 
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27010 #, c-format
27011 msgid "Label Batch Number %s"
27012 msgstr "批次書標號 %s"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
27016 #, c-format
27017 msgid "Label creator"
27018 msgstr "書標產生器"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27021 #, c-format
27022 msgid "Label for lib: "
27023 msgstr "圖書館的書標:"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27026 #, c-format
27027 msgid "Label for opac: "
27028 msgstr "OPAC 書標:"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27031 #, c-format
27032 msgid "Label height:"
27033 msgstr "書標高度:"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27036 #, c-format
27037 msgid "Label number"
27038 msgstr "索書號"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27041 #, c-format
27042 msgid "Label templates"
27043 msgstr "書標模板"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27046 #, c-format
27047 msgid "Label width:"
27048 msgstr "書標寬度:"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27051 #, c-format
27052 msgid "Labeled MARC"
27053 msgstr "標記 MARC"
27055 #. %1$s:  biblionumber 
27056 #. %2$s:  bibliotitle 
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27058 #, c-format
27059 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27060 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27064 #, c-format
27065 msgid "Labels"
27066 msgstr "書標"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27072 #, c-format
27073 msgid "Labels home"
27074 msgstr "書標首頁"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27077 #, c-format
27078 msgid "Language"
27079 msgstr "語言"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27082 #, c-format
27083 msgid "Language: "
27084 msgstr "語言:"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27087 #, c-format
27088 msgid "Languages"
27089 msgstr "語言"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
27092 #, c-format
27093 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27094 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27097 #, c-format
27098 msgid "Large print"
27099 msgstr "大字印刷"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
27102 #, c-format
27103 msgid "Larry Baerveldt"
27104 msgstr "Larry Baerveldt"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27107 #, c-format
27108 msgid "Lars Wirzenius"
27109 msgstr "Lars Wirzenius"
27111 #. For the first occurrence,
27112 #. SCRIPT
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27115 msgid "Last"
27116 msgstr "最新"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27119 #, c-format
27120 msgid "Last Updated"
27121 msgstr "最近的更新"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27124 #, c-format
27125 msgid "Last borrowed:"
27126 msgstr "最近的借閱:"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27129 #, c-format
27130 msgid "Last borrower:"
27131 msgstr "最近的借閱者:"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27134 #, c-format
27135 msgid "Last checkout date:"
27136 msgstr "最近的借出日期:"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27139 #, c-format
27140 msgid "Last displayed"
27141 msgstr "最新顯示"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27144 #, c-format
27145 msgid "Last location"
27146 msgstr "最後位置"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27149 #, c-format
27150 msgid "Last renewal of subscription was "
27151 msgstr "最近續訂的是 "
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
27155 #, c-format
27156 msgid "Last seen"
27157 msgstr "最後看到"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27160 #, c-format
27161 msgid "Last seen:"
27162 msgstr "最後看到:"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27165 #, c-format
27166 msgid "Last sync: "
27167 msgstr "上次同步於:"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27170 #, c-format
27171 msgid "Last updated"
27172 msgstr "最新更新"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27175 #, c-format
27176 msgid "Last updated: "
27177 msgstr "最近更新的:"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27180 #, c-format
27181 msgid "Last value "
27182 msgstr "最新值 "
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27190 #, c-format
27191 msgid "Late"
27192 msgstr "遲到"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27196 #, c-format
27197 msgid "Late orders"
27198 msgstr "遲到訂單"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
27201 #, c-format
27202 msgid "Latina (Latin)"
27203 msgstr "拉丁"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27206 #, c-format
27207 msgid "Law reports and digests"
27208 msgstr "法律報告與摘要"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27212 #, c-format
27213 msgid "Layout name: "
27214 msgstr "布局名稱:"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:155
27217 #, c-format
27218 msgid "Leave a message"
27219 msgstr "留下訊息"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27222 #, c-format
27223 msgid "Leave empty to add via item search."
27224 msgstr "經由館藏搜尋新增空白。"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27227 #, c-format
27228 msgid "Left on order "
27229 msgstr "進入訂單 "
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27233 #, c-format
27234 msgid "Left page margin:"
27235 msgstr "左頁邊緣:"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27238 #, c-format
27239 msgid "Left text margin:"
27240 msgstr "左文字邊緣:"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27243 #, c-format
27244 msgid "Legal articles"
27245 msgstr "法律條文"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27248 #, c-format
27249 msgid "Legal cases and case notes"
27250 msgstr "法律個案與個案說明"
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27253 #, c-format
27254 msgid "Legend"
27255 msgstr "傳奇"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27258 #, c-format
27259 msgid "Legend "
27260 msgstr "圖例 "
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27263 #, c-format
27264 msgid "Legislation"
27265 msgstr "立法"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27276 #, c-format
27277 msgid "Length: "
27278 msgstr "長度:"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27281 #, c-format
27282 msgid "Letter"
27283 msgstr "書信"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27288 #, c-format
27289 msgid "Level"
27290 msgstr "層次"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27295 #, c-format
27296 msgid "Lib"
27297 msgstr "Lib"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
27300 #, c-format
27301 msgid "LibLime, USA"
27302 msgstr "LibLime,美國"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27305 #, c-format
27306 msgid "Librarian"
27307 msgstr "館員"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27310 #, c-format
27311 msgid "Librarian identity:"
27312 msgstr "館員辨識:"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27318 #, c-format
27319 msgid "Librarian interface"
27320 msgstr "館員介面"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27323 #, c-format
27324 msgid "Librarian:"
27325 msgstr "館員:"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
27329 #, c-format
27330 msgid "Libraries"
27331 msgstr "圖書館"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27336 #, c-format
27337 msgid "Libraries and groups"
27338 msgstr "圖書館與群組"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27341 #, c-format
27342 msgid "Libraries limitation: "
27343 msgstr "圖書館限制:"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
27384 #, c-format
27385 msgid "Library"
27386 msgstr "圖書館"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27389 #, c-format
27390 msgid "Library "
27391 msgstr "圖書館 "
27393 #. %1$s:  branchcode 
27394 #. %2$s:  branchname 
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27396 #, c-format
27397 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27398 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27401 #, c-format
27402 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27403 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有館藏附屬於它"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27406 #, c-format
27407 msgid ""
27408 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27409 "library"
27410 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有讀者與館藏使用它"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27413 #, c-format
27414 msgid ""
27415 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27416 "library"
27417 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有登錄的讀者"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27420 #, c-format
27421 msgid "Library category added"
27422 msgstr "新增圖書館類型"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27425 #, c-format
27426 msgid "Library category deleted"
27427 msgstr "刪除圖書館類型"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27430 #, c-format
27431 msgid "Library category modified"
27432 msgstr "修改圖書館類型"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27436 #, c-format
27437 msgid "Library code: "
27438 msgstr "圖書館代碼:"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27441 #, c-format
27442 msgid "Library deleted"
27443 msgstr "刪除的圖書館"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
27446 #, c-format
27447 msgid "Library is invalid."
27448 msgstr "無效的圖書館。"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
27451 #, c-format
27452 msgid "Library management"
27453 msgstr "圖書館管理"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27456 #, c-format
27457 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27458 msgstr "圖書館未儲存 &mdash; 代碼與名稱遺失"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
27461 #, c-format
27462 msgid "Library of the patron:"
27463 msgstr "讀者所屬圖書館:"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27466 #, c-format
27467 msgid "Library saved"
27468 msgstr "儲存的圖書館"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
27471 #, c-format
27472 msgid "Library set-up"
27473 msgstr "圖書館設定"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27477 #, c-format
27478 msgid "Library transfer limits"
27479 msgstr "圖書館轉移限制"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27483 #, c-format
27484 msgid "Library use"
27485 msgstr "圖書館使用"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27488 #, c-format
27489 msgid ""
27490 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27491 msgstr "圖書館代碼已存在 &mdash; 請鍵入該代碼"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
27509 #, c-format
27510 msgid "Library:"
27511 msgstr "圖書館:"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27531 #, c-format
27532 msgid "Library: "
27533 msgstr "圖書館:"
27535 #. For the first occurrence,
27536 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27539 #, c-format
27540 msgid "Library: %s"
27541 msgstr "圖書館:%s"
27543 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27544 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27546 #, c-format
27547 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27548 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
27551 #, c-format
27552 msgid "Libriotech, Norway"
27553 msgstr "Libriotech公司,挪威"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27556 #, c-format
27557 msgid "Licenses"
27558 msgstr "授權"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27561 #, c-format
27562 msgid "Limit collection code to: "
27563 msgstr "館藏代碼限制為:"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27566 #, c-format
27567 msgid "Limit item type to: "
27568 msgstr "館藏類型限制為:"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27571 #, c-format
27572 msgid ""
27573 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27574 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27575 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27576 msgstr ""
27577 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
27578 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27581 #, c-format
27582 msgid "Limit to any of the following:"
27583 msgstr "限於下列之一:"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27586 #, c-format
27587 msgid "Limit to:"
27588 msgstr "限於:"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27593 #, c-format
27594 msgid "Limit to: "
27595 msgstr "限於:"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27601 #, c-format
27602 msgid "Limits"
27603 msgstr "限制"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27606 #, c-format
27607 msgid "Line"
27608 msgstr "列"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27611 #, c-format
27612 msgid "Line "
27613 msgstr "列 "
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27616 #, c-format
27617 msgid "Link to host item"
27618 msgstr "連結至主紀錄"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27621 #, c-format
27622 msgid "Link:"
27623 msgstr "連結:"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27626 #, c-format
27627 msgid "List"
27628 msgstr "清單"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27631 #, c-format
27632 msgid "List Fields"
27633 msgstr "清單欄位"
27635 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
27636 #. %2$s:  END 
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
27638 #, c-format
27639 msgid ""
27640 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27641 "account.)%s"
27642 msgstr "不能新增虛擬書架。%s(不使用資料庫管理者帳號。)%s"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27645 #, c-format
27646 msgid "List fields"
27647 msgstr "清單欄位"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27650 #, c-format
27651 msgid "List item price includes tax: "
27652 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27655 #, c-format
27656 msgid "List member:"
27657 msgstr "傳閱清單內容:"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
27661 #, c-format
27662 msgid "List name"
27663 msgstr "虛擬書架名稱"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
27666 #, c-format
27667 msgid "List name:"
27668 msgstr "虛擬書架名稱:"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27671 #, c-format
27672 msgid "List name: "
27673 msgstr "虛擬書架名稱:"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27677 #, c-format
27678 msgid "List prices are: "
27679 msgstr "定價是:"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27682 #, c-format
27683 msgid "List prices:"
27684 msgstr "定價:"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
27691 #, c-format
27692 msgid "Lists"
27693 msgstr "虛擬書架"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
27697 #, c-format
27698 msgid "Lists that include this title: "
27699 msgstr "清單包括此題名:"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27702 #, c-format
27703 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27704 msgstr "Liz Rea (3.6 釋出經理)"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27707 #, c-format
27708 msgid "LoC classification"
27709 msgstr "排架分類法"
27711 #. For the first occurrence,
27712 #. SCRIPT
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
27715 msgid "Loading"
27716 msgstr "載入中"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
27720 #, c-format
27721 msgid "Loading "
27722 msgstr "載入中 "
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
27726 #, c-format
27727 msgid "Loading data..."
27728 msgstr "載入資料..."
27730 #. SCRIPT
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27732 msgid "Loading page %s, please wait..."
27733 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
27735 #. SCRIPT
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27737 msgid "Loading records, please wait..."
27738 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
27742 #, c-format
27743 msgid "Loading, please wait..."
27744 msgstr "上傳中,請稍候..."
27746 #. For the first occurrence,
27747 #. SCRIPT
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
27751 msgid "Loading..."
27752 msgstr "載入中..."
27754 #. SCRIPT
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
27756 msgid "Loading... you may continue scanning."
27757 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
27760 #, c-format
27761 msgid "Loan length"
27762 msgstr "借出期限"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
27766 #, c-format
27767 msgid "Loan period"
27768 msgstr "借出期限"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27771 #, c-format
27772 msgid "Local Use"
27773 msgstr "在地使用"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
27776 #, c-format
27777 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
27778 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
27781 #, c-format
27782 msgid "Local use"
27783 msgstr "在地使用"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
27786 #, c-format
27787 msgid "Local use preferences"
27788 msgstr "在地使用偏好"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
27792 #, c-format
27793 msgid "Local use recorded"
27794 msgstr "紀錄在地使用"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
27797 #, c-format
27798 msgid "Locale"
27799 msgstr "地區設定"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
27802 #, c-format
27803 msgid "Locale:"
27804 msgstr "地區設定:"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
27827 #, c-format
27828 msgid "Location"
27829 msgstr "位置"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
27832 #, c-format
27833 msgid "Location and availability"
27834 msgstr "位置與可及性"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
27837 #, c-format
27838 msgid "Location(s)"
27839 msgstr "位置"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
27845 #, c-format
27846 msgid "Location:"
27847 msgstr "位置:"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27850 #, c-format
27851 msgid "Locations"
27852 msgstr "位置"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
27855 #, c-format
27856 msgid "Lock budget: "
27857 msgstr "鎖定預算:"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
27863 #, c-format
27864 msgid "Locked"
27865 msgstr "鎖定"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
27868 #, c-format
27869 msgid "Log in"
27870 msgstr "登入"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
27873 #, c-format
27874 msgid "Log in as a different user"
27875 msgstr "以其他使用者登入"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
27878 #, c-format
27879 msgid "Log out"
27880 msgstr "登出"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
27884 #, c-format
27885 msgid "Log viewer"
27886 msgstr "檢視紀錄"
27888 #. INPUT type=submit
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
27891 msgid "Login"
27892 msgstr "登入"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
27896 #, c-format
27897 msgid "Logs"
27898 msgstr "紀錄"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
27901 #, c-format
27902 msgid "Look for existing records in catalog?"
27903 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
27907 #, c-format
27908 msgid "Lost"
27909 msgstr "遺失"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
27912 #, c-format
27913 msgid "Lost Items"
27914 msgstr "遺失的館藏"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
27918 #, c-format
27919 msgid "Lost card"
27920 msgstr "遺失讀者證"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
27923 #, c-format
27924 msgid "Lost card flag"
27925 msgstr "遺失讀者證旗標"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
27928 #, c-format
27929 msgid "Lost code"
27930 msgstr "遺失代碼"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
27933 #, c-format
27934 msgid "Lost item"
27935 msgstr "遺失館藏"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
27940 #, c-format
27941 msgid "Lost items"
27942 msgstr "遺失館藏"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
27945 #, c-format
27946 msgid "Lost items in staff client"
27947 msgstr "在館員介面遺失館藏"
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
27950 #, c-format
27951 msgid "Lost items in staff client: "
27952 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
27955 #, c-format
27956 msgid "Lost on"
27957 msgstr "遺失於"
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
27960 #, c-format
27961 msgid "Lost on:"
27962 msgstr "遺失於:"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
27965 #, c-format
27966 msgid "Lost status"
27967 msgstr "遺失狀態"
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
27970 #, c-format
27971 msgid "Lost status:"
27972 msgstr "遺失狀態:"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
27975 #, c-format
27976 msgid "Lost status: "
27977 msgstr "遺失狀態:"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
27980 #, c-format
27981 msgid "Lost: "
27982 msgstr "遺失:"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
27990 #, c-format
27991 msgid "Lower left X coordinate: "
27992 msgstr "左下方 X 軸:"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28000 #, c-format
28001 msgid "Lower left Y coordinate: "
28002 msgstr "左下方 Y 軸:"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
28005 #, c-format
28006 msgid "M&#257;ori"
28007 msgstr "M&#257;ori"
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28010 #, c-format
28011 msgid "MADS (XML)"
28012 msgstr "MADS (XML)"
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28015 #, c-format
28016 msgid "MALMARC"
28017 msgstr "MALMARC"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28040 #, c-format
28041 msgid "MARC"
28042 msgstr "MARC"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
28047 #, c-format
28048 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28049 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28052 #, c-format
28053 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28054 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
28059 #, c-format
28060 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28061 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28064 #, c-format
28065 msgid "MARC 8"
28066 msgstr "MARC 8"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28069 #, c-format
28070 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28071 msgstr "MARC 書目框架測試"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28074 #, c-format
28075 msgid "MARC Card View"
28076 msgstr "MARC 卡片檢視"
28078 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28079 #. %2$s:  frameworktext 
28080 #. %3$s:  frameworkcode 
28081 #. %4$s:  ELSE 
28082 #. %5$s:  END 
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28084 #, c-format
28085 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28086 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28090 #, c-format
28091 msgid "MARC Preview:"
28092 msgstr "MARC 預覧:"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28095 #, c-format
28096 msgid "MARC View"
28097 msgstr "MARC 檢視"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
28100 #, c-format
28101 msgid "MARC XML blob"
28102 msgstr "MARC XML blob"
28104 #. %1$s:  biblionumber 
28105 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28107 #, c-format
28108 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28109 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28113 #, c-format
28114 msgid "MARC bibliographic framework"
28115 msgstr "MARC 書目框架"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28119 #, c-format
28120 msgid "MARC bibliographic framework test"
28121 msgstr "MARC 書目框架測試"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
28124 #, c-format
28125 msgid "MARC blob"
28126 msgstr "MARC blob"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28131 #, c-format
28132 msgid "MARC field"
28133 msgstr "MARC 欄位"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28136 #, c-format
28137 msgid "MARC field: "
28138 msgstr "MARC 欄位:"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28144 #, c-format
28145 msgid "MARC frameworks"
28146 msgstr "MARC 框架"
28148 #. %1$s:  marcflavour 
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28150 #, c-format
28151 msgid "MARC frameworks: %s"
28152 msgstr "MARC 框架:%s"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
28156 #, c-format
28157 msgid "MARC modification templates"
28158 msgstr "MARC 修改模板"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28162 #, c-format
28163 msgid "MARC preview"
28164 msgstr "MARC 預覧"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28167 #, c-format
28168 msgid "MARC staging results :"
28169 msgstr "MARC 待處理結果"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28174 #, c-format
28175 msgid "MARC structure"
28176 msgstr "MARC 結構"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28181 #, c-format
28182 msgid "MARC subfield"
28183 msgstr "MARC 分欄"
28185 #. %1$s:  tagfield | html 
28186 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28187 #. %3$s:  frameworkcode 
28188 #. %4$s:  ELSE 
28189 #. %5$s:  END 
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28191 #, c-format
28192 msgid ""
28193 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28194 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28197 #, c-format
28198 msgid "MARC subfield: "
28199 msgstr "MARC 分欄:"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28202 #, c-format
28203 msgid "MARC21/USMARC"
28204 msgstr "MARC21/USMARC"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
28209 #, c-format
28210 msgid "MARCXML"
28211 msgstr "MARCXML"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
28215 #, c-format
28216 msgid "MIT License"
28217 msgstr "MIT License"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
28220 #, c-format
28221 msgid "MIT license"
28222 msgstr "MIT license"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28225 #, c-format
28226 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28227 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
28231 #, c-format
28232 msgid "MODS (XML)"
28233 msgstr "MODS (XML)"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28237 #, c-format
28238 msgid "Magnus Enger"
28239 msgstr "Magnus Enger"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
28242 #, c-format
28243 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28244 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28247 #, c-format
28248 msgid "Mail"
28249 msgstr "郵件"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28253 #, c-format
28254 msgid "Main address"
28255 msgstr "主要地址"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28258 #, c-format
28259 msgid "Main entry ($a only): "
28260 msgstr "主要款目 (祗限 $a):"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28263 #, c-format
28264 msgid "Main entry: "
28265 msgstr "主要款目:"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28268 #, c-format
28269 msgid ""
28270 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28271 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28272 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28273 msgstr ""
28274 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
28275 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28278 #, c-format
28279 msgid ""
28280 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28281 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28282 "will not affect August 1-10 in other years."
28283 msgstr ""
28284 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
28285 "日至8月10日仍不是假日。"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28288 #, c-format
28289 msgid ""
28290 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28291 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28292 msgstr ""
28293 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28296 #, c-format
28297 msgid "Make budget active: "
28298 msgstr "啟動預算:"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
28302 #, c-format
28303 msgid "Make payment"
28304 msgstr "付款"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28307 #, c-format
28308 msgid ""
28309 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28310 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28311 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
28316 #, c-format
28317 msgid "Male "
28318 msgstr "男性 "
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28321 #, c-format
28322 msgid "Manage"
28323 msgstr "管理"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28326 #, c-format
28327 msgid "Manage CSV export profiles"
28328 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28331 #, c-format
28332 msgid "Manage MARC modification templates"
28333 msgstr "管理MARC 修改模板"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28336 #, c-format
28337 msgid "Manage OAI Sets"
28338 msgstr "管理OAI 資料集"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28341 #, c-format
28342 msgid "Manage Patron Image"
28343 msgstr "管理讀者照片"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28347 #, c-format
28348 msgid "Manage batches"
28349 msgstr "管理批次"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28352 #, c-format
28353 msgid "Manage custom fields for items search"
28354 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28357 #, c-format
28358 msgid "Manage frequencies "
28359 msgstr "管理刊期 "
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28362 #, c-format
28363 msgid ""
28364 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28365 "administrator email, and templates."
28366 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28369 #, c-format
28370 msgid "Manage images"
28371 msgstr "管理照片"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28374 #, c-format
28375 msgid "Manage invoice files"
28376 msgstr "管理收據檔"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28379 #, c-format
28380 msgid "Manage label batches"
28381 msgstr "管理書標批次"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28384 #, c-format
28385 msgid "Manage label layouts"
28386 msgstr "管理書標布局"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28390 #, c-format
28391 msgid "Manage layouts"
28392 msgstr "管理布局"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28395 #, c-format
28396 msgid "Manage lists of patrons."
28397 msgstr "管理讀者清單。"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28400 #, c-format
28401 msgid "Manage numbering patterns "
28402 msgstr "管理編號模式 "
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28405 #, c-format
28406 msgid "Manage orders"
28407 msgstr "管理訂單"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28410 #, c-format
28411 msgid "Manage patron card batches"
28412 msgstr "管理讀者證批次"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28415 #, c-format
28416 msgid "Manage patron card layouts"
28417 msgstr "管理讀者證布局"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28420 #, c-format
28421 msgid "Manage plugins"
28422 msgstr "管理外掛"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28426 #, c-format
28427 msgid "Manage profiles"
28428 msgstr "管理設定檔"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
28431 #, c-format
28432 msgid "Manage rotating collections"
28433 msgstr "管理巡迴館藏"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28436 #, c-format
28437 msgid ""
28438 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28439 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28443 #, c-format
28444 msgid "Manage staged MARC records"
28445 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
28447 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28448 #. %2$s:  import_batch_id 
28449 #. %3$s:  END 
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28451 #, c-format
28452 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28453 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28456 #, c-format
28457 msgid "Manage staged records"
28458 msgstr "管理待處理紀錄"
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28461 #, c-format
28462 msgid "Manage suggestions"
28463 msgstr "管理建議"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28467 #, c-format
28468 msgid "Manage templates"
28469 msgstr "管理模板"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28472 #, c-format
28473 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28474 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28479 #, c-format
28480 msgid "Managed by"
28481 msgstr "管理者"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28484 #, c-format
28485 msgid "Managed by - on"
28486 msgstr "管理者 - 開啟"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28491 #, c-format
28492 msgid "Managed by:"
28493 msgstr "管理者:"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
28497 #, c-format
28498 msgid "Managed in tab: "
28499 msgstr "在分頁管理:"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
28502 #, c-format
28503 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28504 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28507 #, c-format
28508 msgid "Management date from:"
28509 msgstr "管理日期:"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28513 #, c-format
28514 msgid "Mandatory"
28515 msgstr "必備"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28521 #, c-format
28522 msgid "Mandatory: "
28523 msgstr "必備:"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28526 #, c-format
28527 msgid "Manual credit"
28528 msgstr "人工額度"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28531 #, c-format
28532 msgid "Manual history"
28533 msgstr "人工紀錄"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28536 #, c-format
28537 msgid "Manual history: "
28538 msgstr "人工紀錄:"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28541 #, c-format
28542 msgid "Manual invoice"
28543 msgstr "人工收據"
28545 #. %1$s:  setName 
28546 #. %2$s:  setSpec 
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28548 #, c-format
28549 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28550 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
28552 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28554 #, c-format
28555 msgid "Mappings for the %s"
28556 msgstr "對映 %s"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28559 #, c-format
28560 msgid "Mappings have been saved"
28561 msgstr "對映已儲存"
28563 #. SCRIPT
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28565 msgid "Mar"
28566 msgstr "三月"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
28569 #, c-format
28570 msgid "Marc Balmer"
28571 msgstr "Marc Balmer"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28574 #, c-format
28575 msgid "Marc Chantreux"
28576 msgstr "Marc Chantreux"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
28579 #, c-format
28580 msgid "Marc Veron"
28581 msgstr "Marc Veron"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
28584 #, c-format
28585 msgid "Marcel de Rooy"
28586 msgstr "Marcel de Rooy"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
28589 #, c-format
28590 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28591 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA 團隊成員)"
28593 #. For the first occurrence,
28594 #. SCRIPT
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28597 #, c-format
28598 msgid "March"
28599 msgstr "三月"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
28602 #, c-format
28603 msgid "Marco Gaiarin"
28604 msgstr "Marco Gaiarin"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
28607 #, c-format
28608 msgid "Mark Gavillet"
28609 msgstr "Mark Gavillet"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
28612 #, c-format
28613 msgid "Mark Tompsett"
28614 msgstr "Mark Tompsett"
28616 #. INPUT type=submit
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
28618 msgid "Mark seen and continue >>"
28619 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
28621 #. INPUT type=submit
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
28623 msgid "Mark seen and quit"
28624 msgstr "標記為已查看並退出"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
28627 #, c-format
28628 msgid "Mark selected as: "
28629 msgstr "標記選擇:"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28632 #, c-format
28633 msgid "Mark the original budget as inactive"
28634 msgstr "標記原預算為停用"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
28637 #, c-format
28638 msgid "Martin Renvoize"
28639 msgstr "Martin Renvoize"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
28642 #, c-format
28643 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28644 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA 團隊成員)"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
28647 #, c-format
28648 msgid "Mason James"
28649 msgstr "Mason James"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
28652 #, c-format
28653 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28654 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員)"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
28657 #, c-format
28658 msgid "Master: "
28659 msgstr "主要:"
28661 #. SCRIPT
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28663 msgid "Match applied"
28664 msgstr "採用的對映規則"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28667 #, c-format
28668 msgid "Match check "
28669 msgstr "檢查對映 "
28671 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28673 #, c-format
28674 msgid "Match check %s"
28675 msgstr "檢查對映 %s"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28678 #, c-format
28679 msgid "Match check 1 | "
28680 msgstr "檢查對映1 | "
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
28683 #, c-format
28684 msgid "Match details"
28685 msgstr "對映詳情"
28687 #. SCRIPT
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28689 msgid "Match found"
28690 msgstr "找到對映"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28693 #, c-format
28694 msgid "Match point "
28695 msgstr "對映點 "
28697 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28699 #, c-format
28700 msgid "Match point %s | "
28701 msgstr "對映點 %s | "
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28704 #, c-format
28705 msgid "Match point 1 | "
28706 msgstr "對映點 1 | "
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28709 #, c-format
28710 msgid "Match points"
28711 msgstr "對映點"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28714 #, c-format
28715 msgid "Match threshold: "
28716 msgstr "對映閾值:"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
28719 #, c-format
28720 msgid "Match type"
28721 msgstr "對映類型"
28723 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28724 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
28726 #, c-format
28727 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
28728 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
28730 #. SCRIPT
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28732 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
28733 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
28735 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28736 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
28738 #, c-format
28739 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
28740 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
28742 #. SCRIPT
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28744 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
28745 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
28748 #, c-format
28749 msgid "Matching rule applied"
28750 msgstr "採用的對映規則"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
28753 #, c-format
28754 msgid "Matching rule applied:"
28755 msgstr "採用的對映規則:"
28757 #. SCRIPT
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
28759 msgid "Matching rule code missing"
28760 msgstr "遺失對映規則代碼"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
28764 #, c-format
28765 msgid "Matching rule code: "
28766 msgstr "對映規則代碼:"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
28771 #, c-format
28772 msgid "Matchpoint components"
28773 msgstr "對映點組成"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
28778 #, c-format
28779 msgid "Materials"
28780 msgstr "資料"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
28784 #, c-format
28785 msgid "Materials specified"
28786 msgstr "指定的資料"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
28789 #, c-format
28790 msgid "Materials specified:"
28791 msgstr "指定資料:"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
28794 #, c-format
28795 msgid "Mathieu Saby"
28796 msgstr "Mathieu Saby"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
28799 #, c-format
28800 msgid "Matrix"
28801 msgstr "矩陣"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
28804 #, c-format
28805 msgid "Matthew Hunt"
28806 msgstr "Matthew Hunt"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
28809 #, c-format
28810 msgid "Matthias Meusburger"
28811 msgstr "Matthias Meusburger"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
28814 #, c-format
28815 msgid "Max length:"
28816 msgstr "最大長度:"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28820 #, c-format
28821 msgid "Max. suspension duration (day)"
28822 msgstr "最多停權時間(日)"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
28825 #, c-format
28826 msgid "Maxime Beaulieu"
28827 msgstr "Maxime Beaulieu"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28830 #, c-format
28831 msgid "Maxime Pelletier"
28832 msgstr "Maxime Pelletier"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
28835 #, c-format
28836 msgid "Maximum Koha Version"
28837 msgstr "最完整 Koha 版本"
28839 #. For the first occurrence,
28840 #. SCRIPT
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
28843 #, c-format
28844 msgid "May"
28845 msgstr "五月"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28848 #, c-format
28849 msgid "Md. Aftabuddin"
28850 msgstr "Md. Aftabuddin"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
28853 #, c-format
28854 msgid "Meaning"
28855 msgstr "平均"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28858 #, c-format
28859 msgid "Meenakshi. R"
28860 msgstr "Meenakshi. R"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
28863 #, c-format
28864 msgid "Melia Meggs"
28865 msgstr "Melia Meggs"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
28869 #, c-format
28870 msgid "Members"
28871 msgstr "會員"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
28874 #, c-format
28875 msgid "Men"
28876 msgstr "男性"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
28884 #, c-format
28885 msgid "Merge"
28886 msgstr "合併"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
28889 #, c-format
28890 msgid "Merge invoices"
28891 msgstr "合併發票"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
28895 #, c-format
28896 msgid "Merge reference"
28897 msgstr "合併參照"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
28901 #, c-format
28902 msgid "Merge selected"
28903 msgstr "合併指定的紀錄"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
28906 #, c-format
28907 msgid "Merge selected invoices"
28908 msgstr "合併指定的發票"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
28912 #, c-format
28913 msgid "Merging records"
28914 msgstr "合併紀錄"
28916 #. SCRIPT
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
28918 msgid "Merging with authority: "
28919 msgstr "合併權威 :"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
28922 #, c-format
28923 msgid "Merllisia Manueli"
28924 msgstr "Merllisia Manueli"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
28928 #, c-format
28929 msgid "Message"
28930 msgstr "訊息"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
28933 #, c-format
28934 msgid "Message body:"
28935 msgstr "訊息主題:"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
28939 #, c-format
28940 msgid "Message sent"
28941 msgstr "送出訊息"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:401
28944 #, c-format
28945 msgid "Message subject:"
28946 msgstr "訊息主旨:"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
28949 #, c-format
28950 msgid "Messages:"
28951 msgstr "訊息:"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
28954 #, c-format
28955 msgid "Messaging"
28956 msgstr "訊息"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28959 #, c-format
28960 msgid "Michael Hafen"
28961 msgstr "Michael Hafen"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
28964 #, c-format
28965 msgid "Michaes Herman"
28966 msgstr "Michaes Herman"
28968 #. SCRIPT
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28970 msgid "Microsecond"
28971 msgstr "微秒"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
28974 #, c-format
28975 msgid "Mike Hansen"
28976 msgstr "Mike Hansen"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
28979 #, c-format
28980 msgid "Mike Johnson"
28981 msgstr "Mike Johnson"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
28984 #, c-format
28985 msgid "Mike Mylonas"
28986 msgstr "Mike Mylonas"
28988 #. SCRIPT
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28990 msgid "Millisecond"
28991 msgstr "亳秒"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
28994 #, c-format
28995 msgid "Mine"
28996 msgstr "我的"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
28999 #, c-format
29000 msgid ""
29001 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29002 msgstr ""
29003 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29006 #, c-format
29007 msgid "Minimum Koha Version"
29008 msgstr "Koha 精簡版"
29010 #. For the first occurrence,
29011 #. %1$s:  minPasswordLength 
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:844
29014 #, c-format
29015 msgid "Minimum password length: %s"
29016 msgstr "密碼最短長度:%s"
29018 #. SCRIPT
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29020 msgid "Minute"
29021 msgstr "分"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
29026 #, c-format
29027 msgid "Minutes"
29028 msgstr "分"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
29031 #, c-format
29032 msgid "Mirko Tietgen"
29033 msgstr "Mirko Tietgen"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29041 #, c-format
29042 msgid "Missing"
29043 msgstr "遺失"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29051 #, c-format
29052 msgid "Missing (damaged)"
29053 msgstr "遺失(毀損)"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29061 #, c-format
29062 msgid "Missing (lost)"
29063 msgstr "遺失(弄丟)"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29071 #, c-format
29072 msgid "Missing (never received)"
29073 msgstr "遺失(從未收到)"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29081 #, c-format
29082 msgid "Missing (sold out)"
29083 msgstr "遺失(售完)"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29088 #, c-format
29089 msgid "Missing issues"
29090 msgstr "遺失期數"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29093 #, c-format
29094 msgid "Missing issues:"
29095 msgstr "遺失期數"
29097 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
29099 #, c-format
29100 msgid "Missing issues: %s "
29101 msgstr "遺失期數:%s "
29103 #. SCRIPT
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29105 msgid "Mo"
29106 msgstr "星期一"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29109 #, c-format
29110 msgid "Mobile phone number"
29111 msgstr "行動電話號碼"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29114 #, c-format
29115 msgid "Moderate patron comments. "
29116 msgstr "審核讀者評論。"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29119 #, c-format
29120 msgid "Moderate patron tags"
29121 msgstr "審核讀者標籤"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29125 #, c-format
29126 msgid "Modification date"
29127 msgstr "修改日期"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29132 #, c-format
29133 msgid "Modification log"
29134 msgstr "修改紀錄"
29136 #. %1$s:  edited_source 
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29138 #, c-format
29139 msgid "Modified classification source %s"
29140 msgstr "修改分類法來源 %s"
29142 #. %1$s:  edited_rule 
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29144 #, c-format
29145 msgid "Modified filing rule %s"
29146 msgstr "修改排序規則 %s"
29148 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29150 #, c-format
29151 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29152 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
29154 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29156 #, c-format
29157 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29158 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29166 #, c-format
29167 msgid "Modify"
29168 msgstr "修改"
29170 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29172 #, c-format
29173 msgid "Modify %s server"
29174 msgstr "修改 %s 伺服器"
29176 #. %1$s:  spec 
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29178 #, c-format
29179 msgid "Modify OAI set '%s'"
29180 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29183 #, c-format
29184 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29185 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
29188 #, c-format
29189 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29190 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29193 #, c-format
29194 msgid "Modify a city"
29195 msgstr "修改縣市"
29197 #. %1$s:  authid 
29198 #. %2$s:  authtypetext 
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29200 #, c-format
29201 msgid "Modify authority #%s %s"
29202 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29205 #, c-format
29206 msgid "Modify budget "
29207 msgstr "修改預算 "
29209 #. %1$s:  budget_period_description 
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29211 #, c-format
29212 msgid "Modify budget '%s'"
29213 msgstr "修改預算 '%s'"
29215 #. %1$s:  categorycode |html 
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29217 #, c-format
29218 msgid "Modify category %s"
29219 msgstr "修改類型 %s"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29222 #, c-format
29223 msgid "Modify classification source"
29224 msgstr "修改分類法來源"
29226 #. %1$s:  contractname 
29227 #. %2$s:  booksellername 
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29229 #, c-format
29230 msgid "Modify contract %s for %s"
29231 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29234 #, c-format
29235 msgid "Modify filing rule"
29236 msgstr "修改排序規則"
29238 #. %1$s:  description 
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29240 #, c-format
29241 msgid "Modify frequency: %s"
29242 msgstr "修改刊期:%s"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
29245 #, c-format
29246 msgid "Modify item type"
29247 msgstr "修改館藏類型"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
29250 #, c-format
29251 msgid "Modify items in a batch"
29252 msgstr "批次修改館藏"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29255 #, c-format
29256 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29257 msgstr "修改或刪除CSV匯出設定檔"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29260 #, c-format
29261 msgid "Modify patron attribute type"
29262 msgstr "修改讀者屬性類型"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29265 #, c-format
29266 msgid "Modify patrons in batch"
29267 msgstr "批次修改讀者"
29269 #. INPUT type=button
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29271 msgid "Modify pattern"
29272 msgstr "修改模式"
29274 #. %1$s:  label 
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29276 #, c-format
29277 msgid "Modify pattern: %s"
29278 msgstr "修改模式:%s"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29281 #, c-format
29282 msgid "Modify printer"
29283 msgstr "修改印表機"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29286 #, c-format
29287 msgid "Modify record matching rule"
29288 msgstr "修改記匹配規則"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29293 #, c-format
29294 msgid "Modify record using the following template: "
29295 msgstr "以下列模板修改記錄:"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
29298 #, c-format
29299 msgid "Modify selected items"
29300 msgstr "修改選定的館藏"
29302 #. INPUT type=button
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29304 msgid "Modify selected records"
29305 msgstr "修改選定的紀錄"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29308 #, c-format
29309 msgid "Modify word"
29310 msgstr "修改高頻字"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
29315 #, c-format
29316 msgid "Module"
29317 msgstr "模組"
29319 #. TH
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29322 msgid "Module current"
29323 msgstr "目前模組"
29325 #. TH
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29328 msgid "Module upgrade needed"
29329 msgstr "需要更新模組"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29332 #, c-format
29333 msgid "Modules:"
29334 msgstr "模組:"
29336 #. SCRIPT
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29338 msgid "Mon"
29339 msgstr "星期一"
29341 #. For the first occurrence,
29342 #. SCRIPT
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29347 #, c-format
29348 msgid "Monday"
29349 msgstr "星期一"
29351 #. SCRIPT
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29353 msgid "Mondays"
29354 msgstr "星期一"
29356 #. For the first occurrence,
29357 #. SCRIPT
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29366 #, c-format
29367 msgid "Month"
29368 msgstr "月"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29371 #, c-format
29372 msgid "Month/day"
29373 msgstr "月/日"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29376 #, c-format
29377 msgid "Month: "
29378 msgstr "月:"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
29381 #, c-format
29382 msgid "Morag Hills"
29383 msgstr "Morag Hills"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
29387 #, c-format
29388 msgid "More "
29389 msgstr "更多 "
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29392 #, c-format
29393 msgid "More details"
29394 msgstr "更多詳情"
29396 #. For the first occurrence,
29397 #. SCRIPT
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29400 msgid "More lists"
29401 msgstr "更多清單"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29407 #, c-format
29408 msgid "Most-circulated items"
29409 msgstr "最常流通的館藏"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29412 #, c-format
29413 msgid "Move"
29414 msgstr "移動"
29416 #. IMG
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29421 msgid "Move Up"
29422 msgstr "向上移動"
29424 #. A
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29426 msgid "Move action down"
29427 msgstr "將動作下移"
29429 #. A
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29431 msgid "Move action to bottom"
29432 msgstr "移動預約順位至最後面"
29434 #. A
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29436 msgid "Move action to top"
29437 msgstr "移動預約順位至最前面"
29439 #. A
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29441 msgid "Move action up"
29442 msgstr "向上移動"
29444 #. A
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29446 msgid "Move hold down"
29447 msgstr "向下移動預約順位"
29449 #. A
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29451 msgid "Move hold to bottom"
29452 msgstr "移動預約順位至最後面"
29454 #. A
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29456 msgid "Move hold to top"
29457 msgstr "移動預約順位至最前面"
29459 #. A
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29461 msgid "Move hold up"
29462 msgstr "向上移動預約順位"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29465 #, c-format
29466 msgid "Move remaining unspent funds"
29467 msgstr "移動未支出的基金"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
29470 #, c-format
29471 msgid "Move these patrons to the trash"
29472 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
29474 #. INPUT type=submit
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29476 msgid "Move unreceived orders"
29477 msgstr "移動未收到的訂單"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29480 #, c-format
29481 msgid "Moved!"
29482 msgstr "移動!"
29484 #. INPUT type=button
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
29487 msgid "Multi receiving"
29488 msgstr "簽收多筆"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29491 #, c-format
29492 msgid "Musical recording"
29493 msgstr "紀錄音樂"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29496 #, c-format
29497 msgid "My account"
29498 msgstr "我的帳戶"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29501 #, c-format
29502 msgid "My checkouts"
29503 msgstr "我的借出"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29506 #, c-format
29507 msgid "My library"
29508 msgstr "我的圖書館"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29511 #, c-format
29512 msgid "MySQL version: "
29513 msgstr "MySQL版本:"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
29518 #, c-format
29519 msgid "N/A "
29520 msgstr "N/A "
29522 #. INPUT type=submit
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29524 msgid "NO"
29525 msgstr "NO"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29528 #, c-format
29529 msgid "NO NAME"
29530 msgstr "無名稱"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29533 #, c-format
29534 msgid "NORMARC"
29535 msgstr "NORMARC"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
29539 #, c-format
29540 msgid "NOT CHECKED IN"
29541 msgstr "未還入"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29544 #, c-format
29545 msgid ""
29546 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29547 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29548 msgstr ""
29549 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
29550 "本。"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29557 #, c-format
29558 msgid "NOTE:"
29559 msgstr "說明:"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29562 #, c-format
29563 msgid ""
29564 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29565 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29566 msgstr ""
29567 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
29568 "本。"
29570 #. %1$s:  heading | html 
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29572 #, c-format
29573 msgid "NT: %s"
29574 msgstr "狹義詞:%s"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
29577 #, c-format
29578 msgid "Nadia Nicolaides"
29579 msgstr "Nadia Nicolaides"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29582 #, c-format
29583 msgid "Nahuel Angelinetti"
29584 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:540
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
29618 #, c-format
29619 msgid "Name"
29620 msgstr "名稱"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29623 #, c-format
29624 msgid "Name (any): "
29625 msgstr "姓名(任何):"
29627 #. SCRIPT
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29629 msgid "Name is a required field!"
29630 msgstr "姓名是必備欄位!"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29635 #, c-format
29636 msgid "Name of day"
29637 msgstr "星期"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
29642 #, c-format
29643 msgid "Name of month"
29644 msgstr "月份的名稱"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
29649 #, c-format
29650 msgid "Name of season"
29651 msgstr "季節名稱"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29654 #, c-format
29655 msgid "Name or ISSN: "
29656 msgstr "名稱或 ISSN:"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
29659 #, c-format
29660 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29661 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
29664 #, c-format
29665 msgid "Name or cardnumber:"
29666 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29669 #, c-format
29670 msgid "Name the new definition"
29671 msgstr "新設定名稱"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
29678 #, c-format
29679 msgid "Name:"
29680 msgstr "名稱:"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29686 #, c-format
29687 msgid "Name: "
29688 msgstr "名稱:"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29691 #, c-format
29692 msgid "Name: *"
29693 msgstr "名稱:*"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
29696 #, c-format
29697 msgid "Named:"
29698 msgstr "命名:"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
29710 #, c-format
29711 msgid "Named: "
29712 msgstr "命名:"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
29715 #, c-format
29716 msgid "Natalie Bennison"
29717 msgstr "Natalie Bennison"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
29720 #, c-format
29721 msgid "Nate Curulla"
29722 msgstr "Nate Curulla"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
29725 #, c-format
29726 msgid "Near East University"
29727 msgstr "近東大學"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29730 #, c-format
29731 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29732 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
29735 #, c-format
29736 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29737 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29740 #, c-format
29741 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29742 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
29748 #, c-format
29749 msgid "Never"
29750 msgstr "不曾"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1017
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
29759 #, c-format
29760 msgid "New"
29761 msgstr "新增"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
29766 #, c-format
29767 msgid "New "
29768 msgstr "新增 "
29770 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
29772 #, c-format
29773 msgid "New %s server"
29774 msgstr "新增 %s 伺服器"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
29777 #, c-format
29778 msgid "New CSV export profile"
29779 msgstr "新增CSV匯出設定檔"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
29782 #, c-format
29783 msgid "New SQL report"
29784 msgstr "新增SQL報表"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
29787 #, c-format
29788 msgid "New SRU server"
29789 msgstr "新增 SRU 伺服器"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
29792 #, c-format
29793 msgid "New Z39.50 server"
29794 msgstr "新增Z39.50伺服器"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
29797 #, c-format
29798 msgid "New authority "
29799 msgstr "新增權威 "
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
29802 #, c-format
29803 msgid "New authority type"
29804 msgstr "新增權威類型"
29806 #. %1$s:  category 
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
29808 #, c-format
29809 msgid "New authorized value for %s"
29810 msgstr "新增 %s 的容許值"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
29813 #, c-format
29814 msgid "New basket"
29815 msgstr "新增採購單"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
29818 #, c-format
29819 msgid "New basket group"
29820 msgstr "新增採購單群組"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
29824 #, c-format
29825 msgid "New batch"
29826 msgstr "新增批次"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
29829 #, c-format
29830 msgid "New batch patron modification"
29831 msgstr "修改批次新增讀者"
29833 #. A
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
29835 msgid "New batch patrons modification"
29836 msgstr "修改批次新增讀者"
29838 #. A
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
29840 #, c-format
29841 msgid "New batch record deletion"
29842 msgstr "新增批次刪除館藏"
29844 #. A
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
29846 #, c-format
29847 msgid "New batch record modification"
29848 msgstr "修改批次新增紀錄"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
29852 #, c-format
29853 msgid "New budget"
29854 msgstr "新增預算"
29856 #. SCRIPT
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29858 msgid "New budget-parent is beneath budget"
29859 msgstr "新增上層預算"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
29862 #, c-format
29863 msgid "New card"
29864 msgstr "新增讀者證"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
29869 #, c-format
29870 msgid "New category"
29871 msgstr "新增類型"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
29874 #, c-format
29875 msgid "New child record"
29876 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
29880 #, c-format
29881 msgid "New city"
29882 msgstr "新增縣市"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
29885 #, c-format
29886 msgid "New classification source"
29887 msgstr "新增分類法來源"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
29890 #, c-format
29891 msgid "New collection"
29892 msgstr "新增館藏"
29894 #. %1$s:  booksellername 
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
29896 #, c-format
29897 msgid "New contract for %s"
29898 msgstr "%s 的新合約"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
29901 #, c-format
29902 msgid "New course"
29903 msgstr "新增課程"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
29906 #, c-format
29907 msgid "New currency"
29908 msgstr "新增幣別"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
29911 #, c-format
29912 msgid "New definition"
29913 msgstr "新增設定"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
29916 #, c-format
29917 msgid "New entry"
29918 msgstr "新增款目"
29920 #. SCRIPT
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
29922 msgid "New field"
29923 msgstr "新增欄位"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
29926 #, c-format
29927 msgid "New filing rule"
29928 msgstr "新增排序規則"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
29931 #, c-format
29932 msgid "New framework"
29933 msgstr "新增框架"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
29937 #, c-format
29938 msgid "New frequency"
29939 msgstr "新增刊期"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
29942 #, c-format
29943 msgid "New from Z39.50"
29944 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
29947 #, c-format
29948 msgid "New from Z39.50/SRU"
29949 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
29951 #. %1$s:  budget_period_description 
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
29953 #, c-format
29954 msgid "New fund for %s"
29955 msgstr "找到 %s 的新基金"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
29958 #, c-format
29959 msgid "New group"
29960 msgstr "新增群組"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
29963 #, c-format
29964 msgid "New guided report"
29965 msgstr "新增報表精靈"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
29968 #, c-format
29969 msgid "New item"
29970 msgstr "新增館藏"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
29973 #, c-format
29974 msgid "New item type"
29975 msgstr "新增館藏類型"
29977 #. %1$s:  label_batch 
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
29979 #, c-format
29980 msgid "New label batch created: # %s "
29981 msgstr "批次新增標籤:# %s "
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
29985 #, c-format
29986 msgid "New layout"
29987 msgstr "新增布局"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
29990 #, c-format
29991 msgid "New library"
29992 msgstr "新增圖書館"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30003 #, c-format
30004 msgid "New line (\\n)"
30005 msgstr "新增列(\\n)"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30008 #, c-format
30009 msgid "New list"
30010 msgstr "新增虛擬書架"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30013 #, c-format
30014 msgid "New notice"
30015 msgstr "新增通知"
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30018 #, c-format
30019 msgid "New number pattern"
30020 msgstr "新編期模式"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30023 #, c-format
30024 msgid "New numbering pattern"
30025 msgstr "新編期模式"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
30028 #, c-format
30029 msgid "New password:"
30030 msgstr "新密碼:"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
30033 #, c-format
30034 msgid "New patron "
30035 msgstr "新增讀者 "
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30038 #, c-format
30039 msgid "New patron attribute type"
30040 msgstr "新增讀者屬性類型"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30043 #, c-format
30044 msgid "New patron list"
30045 msgstr "新增讀者清單"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30048 #, c-format
30049 msgid "New preference"
30050 msgstr "新增偏好"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30054 #, c-format
30055 msgid "New printer"
30056 msgstr "新增列表機"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30061 #, c-format
30062 msgid "New profile"
30063 msgstr "新增設定檔"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30067 #, c-format
30068 msgid "New purchase suggestion"
30069 msgstr "新增採訪建議"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30072 #, c-format
30073 msgid "New record"
30074 msgstr "新增紀錄"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30077 #, c-format
30078 msgid "New record "
30079 msgstr "新增紀錄 "
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30082 #, c-format
30083 msgid "New record matching rule"
30084 msgstr "新增紀錄匹配規則"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30087 #, c-format
30088 msgid "New report "
30089 msgstr "新增報表 "
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30092 #, c-format
30093 msgid "New routing list"
30094 msgstr "新增傳閱清單"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30097 #, c-format
30098 msgid "New set"
30099 msgstr "新增設定"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30102 #, c-format
30103 msgid "New stop word"
30104 msgstr "新增高頻字"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
30111 #, c-format
30112 msgid "New subscription"
30113 msgstr "新增訂閱"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30117 #, c-format
30118 msgid "New tag"
30119 msgstr "新增標籤"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30123 #, c-format
30124 msgid "New template"
30125 msgstr "新增模板"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
30128 #, c-format
30129 msgid "New username:"
30130 msgstr "新增使用者名稱:"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30133 #, c-format
30134 msgid "New vendor"
30135 msgstr "新增供應商"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30138 #, c-format
30139 msgid "New word"
30140 msgstr "新增高頻字"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30148 #, c-format
30149 msgid "News"
30150 msgstr "最新消息"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30153 #, c-format
30154 msgid "News: "
30155 msgstr "最新消息:"
30157 #. For the first occurrence,
30158 #. SCRIPT
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30170 msgid "Next"
30171 msgstr "下一頁"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30179 #, c-format
30180 msgid "Next &gt;&gt;"
30181 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
30183 #. INPUT type=button
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30198 msgid "Next >>"
30199 msgstr "下一個>>"
30201 #. INPUT type=button name=changepage_next
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30204 msgid "Next Page"
30205 msgstr "下一頁"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30208 #, c-format
30209 msgid "Next available"
30210 msgstr "下個可取得;"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30213 #, c-format
30214 msgid "Next issue publication date:"
30215 msgstr "下期出版日期:"
30217 #. INPUT type=button name=changepage_next
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30219 msgid "Next page"
30220 msgstr "下一頁"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30223 #, c-format
30224 msgid "Next records"
30225 msgstr "下一筆紀錄"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
30228 #, c-format
30229 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30230 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
30233 #, c-format
30234 msgid "Nick Clemens"
30235 msgstr "Nick Clemens"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
30238 #, c-format
30239 msgid "Nicolas Legrand"
30240 msgstr "Nicolas Legrand"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30243 #, c-format
30244 msgid "Nicolas Morin"
30245 msgstr "Nicolas Morin"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
30248 #, c-format
30249 msgid "Nicole C. Engard"
30250 msgstr "Nicole C. Engard"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
30253 #, c-format
30254 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30255 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ 文件經理)"
30257 #. For the first occurrence,
30258 #. SCRIPT
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30271 #, c-format
30272 msgid "No"
30273 msgstr "不"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
30276 #, c-format
30277 msgid "No "
30278 msgstr "不 "
30280 #. For the first occurrence,
30281 #. %1$s:  ELSE 
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
30284 #, c-format
30285 msgid "No %s "
30286 msgstr "至 %s "
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
30294 #, c-format
30295 msgid "No (default)"
30296 msgstr "不(預設值)"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30300 #, c-format
30301 msgid ""
30302 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30303 "ACQ, the items framework would be used"
30304 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30307 #, c-format
30308 msgid ""
30309 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30310 "ACQ, the items framework would be used "
30311 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
30313 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30315 #, c-format
30316 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30317 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
30319 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30321 #, c-format
30322 msgid "No Item with barcode: %s"
30323 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30326 #, c-format
30327 msgid ""
30328 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30329 "frameworks supplied for English (en)"
30330 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
30332 #. SCRIPT
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30334 msgid ""
30335 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30336 "searches will go through the whole record. Continue?"
30337 msgstr ""
30338 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30341 #, c-format
30342 msgid "No Status"
30343 msgstr "無狀態"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30346 #, c-format
30347 msgid ""
30348 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30349 "with the category TERM."
30350 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30355 #, c-format
30356 msgid "No active currency is defined"
30357 msgstr "未設定使用的幣別"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
30360 #, c-format
30361 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30362 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30366 #, c-format
30367 msgid "No address stored."
30368 msgstr "未儲存地址。"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30371 #, c-format
30372 msgid "No categories have been defined. "
30373 msgstr "未設定類型。"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30377 #, c-format
30378 msgid "No city stored."
30379 msgstr "沒有儲存縣市。"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30382 #, c-format
30383 msgid "No claims notice defined. "
30384 msgstr "未定義催缺說明。"
30386 #. SCRIPT
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
30388 msgid "No columns selected!"
30389 msgstr "未選擇欄!"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30392 #, c-format
30393 msgid "No comments have been approved."
30394 msgstr "無通過的評論。"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30397 #, c-format
30398 msgid "No comments to moderate."
30399 msgstr "無待審核的評論。"
30401 #. SCRIPT
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
30403 msgid "No cover image available"
30404 msgstr "無可用的封面"
30406 #. For the first occurrence,
30407 #. SCRIPT
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30410 msgid "No data available in table"
30411 msgstr "表單內無可用的資料"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30414 #, c-format
30415 msgid "No database named "
30416 msgstr "無資料庫被命名 "
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30419 #, c-format
30420 msgid "No descriptions"
30421 msgstr "無說明"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30424 #, c-format
30425 msgid "No email is configured for your user."
30426 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30430 #, c-format
30431 msgid "No email stored."
30432 msgstr "未儲存電子郵件。"
30434 #. For the first occurrence,
30435 #. SCRIPT
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30438 msgid "No entries to show"
30439 msgstr "暫無課程"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30444 #, c-format
30445 msgid "No fund"
30446 msgstr "無基金"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30449 #, c-format
30450 msgid "No fund found"
30451 msgstr "找不到基金"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
30454 #, c-format
30455 msgid "No funds to display for this search criteria"
30456 msgstr "此搜尋類別內無基金"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
30459 #, c-format
30460 msgid "No group"
30461 msgstr "無群組"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30464 #, c-format
30465 msgid "No groups defined."
30466 msgstr "未設定群組。"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
30472 #, c-format
30473 msgid "No holds allowed"
30474 msgstr "不允許預約"
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
30477 #, c-format
30478 msgid "No holds allowed:"
30479 msgstr "不允許預約:"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
30483 #, c-format
30484 msgid "No holds found."
30485 msgstr "無預約。"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
30489 #, c-format
30490 msgid "No image: "
30491 msgstr "無封面:"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30494 #, c-format
30495 msgid "No images are currently available. "
30496 msgstr "目前無可用的照片。"
30498 #. SCRIPT
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30500 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30501 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
30503 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30505 #, c-format
30506 msgid "No item found with barcode %s"
30507 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30510 #, c-format
30511 msgid "No item matches this barcode"
30512 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
30514 #. SCRIPT
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
30516 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30517 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
30519 #. SCRIPT
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
30521 msgid "No item was selected"
30522 msgstr "未選定館藏"
30524 #. SCRIPT
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30526 msgid ""
30527 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30528 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
30530 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
30532 #, c-format
30533 msgid "No item with barcode: %s"
30534 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
30537 #, c-format
30538 msgid "No items"
30539 msgstr "無館藏"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30543 #, c-format
30544 msgid "No items are available"
30545 msgstr "無可用的館藏"
30547 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30549 #, c-format
30550 msgid "No items for %s"
30551 msgstr "館藏沒有此 %s"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
30556 #, c-format
30557 msgid "No items found."
30558 msgstr "找不到館藏。"
30560 #. %1$s:  END 
30561 #. %2$s:  END 
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
30563 #, c-format
30564 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30565 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
30567 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30568 #. %2$s:  BORERR 
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30570 #, c-format
30571 msgid ""
30572 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30573 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30574 "should be specified."
30575 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30579 #, c-format
30580 msgid "No limit"
30581 msgstr "借限制"
30583 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
30585 #, c-format
30586 msgid "No log found %s for "
30587 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30590 #, c-format
30591 msgid "No mappings have been defined for this set"
30592 msgstr "未找到此資料集的匹配"
30594 #. SCRIPT
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30596 msgid "No match"
30597 msgstr "無對映"
30599 #. SCRIPT
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30601 msgid "No matches found"
30602 msgstr "未找到匹配的"
30604 #. For the first occurrence,
30605 #. SCRIPT
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30608 msgid "No matching records found"
30609 msgstr "未找到匹配的紀錄"
30611 #. SCRIPT
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
30613 msgid "No matching reports found"
30614 msgstr "無找到匹配的報表"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30617 #, c-format
30618 msgid "No missing issues found."
30619 msgstr "未找到遺失的期刊。"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
30622 #, c-format
30623 msgid "No more renewals possible"
30624 msgstr "無續借的可能"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30627 #, c-format
30628 msgid "No news loaded"
30629 msgstr "未上傳最新消息"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30632 #, c-format
30633 msgid "No notice"
30634 msgstr "無通知"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30637 #, c-format
30638 msgid "No order selected"
30639 msgstr "還沒有選擇訂單"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
30642 #, c-format
30643 msgid "No orders yet"
30644 msgstr "還沒有訂單"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
30647 #, c-format
30648 msgid "No outstanding charges"
30649 msgstr "沒有待繳罰款"
30651 #. SCRIPT
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30653 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30654 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
30657 #, c-format
30658 msgid "No patron matched "
30659 msgstr "無匹配的讀者 "
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
30662 #, c-format
30663 msgid "No patron may put this book on hold."
30664 msgstr "讀者不能預約此書。"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
30667 #, c-format
30668 msgid "No patron records have been actually removed"
30669 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
30672 #, c-format
30673 msgid "No patron records have been anonymized"
30674 msgstr "未匿名讀者紀錄"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
30677 #, c-format
30678 msgid "No patron records have been removed"
30679 msgstr "未移除讀者紀錄"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
30682 #, c-format
30683 msgid "No patron with this name, please, try another"
30684 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
30687 #, c-format
30688 msgid "No pending baskets"
30689 msgstr "無待決採購籃"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
30692 #, c-format
30693 msgid "No pending on-site checkout."
30694 msgstr "無審核的現場借出。"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30698 #, c-format
30699 msgid "No phone stored."
30700 msgstr "未儲存電話。"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
30703 #, c-format
30704 msgid "No physical items for this record"
30705 msgstr "此紀錄無實體館藏"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
30708 #, c-format
30709 msgid "No plugins installed"
30710 msgstr "無安裝外掛程式"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
30713 #, c-format
30714 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
30715 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
30718 #, c-format
30719 msgid "No plugins that can create a report are installed"
30720 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
30722 #. A
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
30727 msgid "No popup"
30728 msgstr "阻止彈出"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
30731 #, c-format
30732 msgid "No printers defined."
30733 msgstr "未設定印表機。"
30735 #. SCRIPT
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
30737 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
30738 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
30741 #, c-format
30742 msgid "No records have been staged."
30743 msgstr "無紀錄待處理。"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
30747 #, c-format
30748 msgid "No renewal before"
30749 msgstr "不能續借於此之前"
30751 #. SCRIPT
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30753 msgid "No renewal before %s"
30754 msgstr "無法在 %s 之前續借"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
30757 #, c-format
30758 msgid "No results for your query"
30759 msgstr "您的搜尋未找到結果"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
30765 #, c-format
30766 msgid "No results found"
30767 msgstr "未找到結果"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
30770 #, c-format
30771 msgid "No results found for "
30772 msgstr "未找到結果 "
30774 #. %1$s:  result.melding 
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
30776 #, c-format
30777 msgid ""
30778 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
30779 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
30783 #, c-format
30784 msgid "No results found."
30785 msgstr "未找到結果。"
30787 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
30789 #, c-format
30790 msgid "No results match your search %sfor "
30791 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
30794 #, c-format
30795 msgid "No results match your search for "
30796 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30799 #, c-format
30800 msgid "No results."
30801 msgstr "無結果。"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
30804 #, c-format
30805 msgid ""
30806 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
30807 "the samples supplied for English (en)"
30808 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
30811 #, c-format
30812 msgid "No saved reports match your criteria. "
30813 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
30816 #, c-format
30817 msgid "No statistics to report"
30818 msgstr "無統計可報告"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
30821 #, c-format
30822 msgid "No system preferences matched your search for "
30823 msgstr "無系統偏好匹配您的搜尋 "
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
30826 #, c-format
30827 msgid "No transfers to receive"
30828 msgstr "未收到轉移"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
30831 #, c-format
30832 msgid "No warnings."
30833 msgstr "無警示。"
30835 #. INPUT type=button
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
30837 msgid "No, I don't confirm"
30838 msgstr "不,我不要確認"
30840 #. INPUT type=submit
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
30842 msgid "No, do not Delete"
30843 msgstr "不,不要刪除"
30845 #. INPUT type=submit
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
30860 msgid "No, do not delete"
30861 msgstr "不,不要刪除"
30863 #. INPUT type=submit
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
30865 msgid "No, do not delete!"
30866 msgstr "不,不要刪除!"
30868 #. INPUT type=submit
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
30870 msgid "No, don't cancel"
30871 msgstr "不,不要刪除"
30873 #. INPUT type=submit
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
30875 msgid "No, don't check out (N)"
30876 msgstr "不,不要借出(N)"
30878 #. INPUT type=submit
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
30880 msgid "No, don't close (N)"
30881 msgstr "不,不要關閉(N)"
30883 #. INPUT type=submit
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
30886 msgid "No, don't delete"
30887 msgstr "不,不要刪除"
30889 #. INPUT type=submit
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
30891 msgid "No, don't delete (N)"
30892 msgstr "不,不要刪除(N)"
30894 #. INPUT type=submit
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
30896 msgid "No, don't renew (N)"
30897 msgstr "不,不要續借(N)"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
30903 #, c-format
30904 msgid "No."
30905 msgstr "不。"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
30908 #, c-format
30909 msgid "No. of items:"
30910 msgstr "館藏號:"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
30913 #, c-format
30914 msgid "No. of times checked out"
30915 msgstr "借出的館藏號"
30917 #. INPUT type=button
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
30919 msgid "No: Save as new authority"
30920 msgstr "不:儲存為新的威權"
30922 #. INPUT type=button
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
30924 msgid "No: Save as new record"
30925 msgstr "不:儲存為新紀錄"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
30928 #, c-format
30929 msgid "Non fiction"
30930 msgstr "非小說"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
30933 #, c-format
30934 msgid "Non-musical recording"
30935 msgstr "非音樂錄音"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
30938 #, fuzzy, c-format
30939 msgid "Non-public note:"
30940 msgstr "非公開說明:"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
30972 #, c-format
30973 msgid "None"
30974 msgstr "無"
30976 #. SCRIPT
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
30978 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
30979 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
30982 #, c-format
30983 msgid "Nonpublic note"
30984 msgstr "非公開說明"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
30988 #, c-format
30989 msgid "Nonpublic note:"
30990 msgstr "非公開說明:"
30992 #. %1$s:  internalnotes 
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
30994 #, c-format
30995 msgid "Nonpublic note: %s"
30996 msgstr "不公開的說明:%s"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
30999 #, c-format
31000 msgid "Normal"
31001 msgstr "正常"
31003 #. SCRIPT
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31005 msgid "Normal day"
31006 msgstr "平常日"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31017 #, c-format
31018 msgid "Normalization rule: "
31019 msgstr "常規化規則:"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
31022 #, c-format
31023 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31024 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
31027 #, c-format
31028 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31029 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31031 #. SCRIPT
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31033 msgid "Northern"
31034 msgstr "北方"
31036 #. %1$s:  END 
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31038 #, c-format
31039 msgid "Not Installed %s"
31040 msgstr "未安裝 %s"
31042 #. INPUT type=submit
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
31044 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31045 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31048 #, c-format
31049 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31050 msgstr "框架並未定義所有的容許值。"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31053 #, c-format
31054 msgid ""
31055 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31056 "'ignored'). "
31057 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31060 #, c-format
31061 msgid "Not allowed to delete own account"
31062 msgstr "不能刪除自己的帳號"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31068 #, c-format
31069 msgid "Not available"
31070 msgstr "不可得"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31073 #, c-format
31074 msgid "Not checked out since: "
31075 msgstr "未曾借出,自從:"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
31078 #, c-format
31079 msgid "Not checked out."
31080 msgstr "未借出。"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31087 #, c-format
31088 msgid "Not for loan"
31089 msgstr "不外借"
31091 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31092 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31093 #. %3$s:  ELSE 
31094 #. %4$s:  END 
31095 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31096 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31097 #. %7$s:  ELSE 
31098 #. %8$s:  END 
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
31100 #, c-format
31101 msgid ""
31102 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31103 "%s %s being available for loan %s "
31104 msgstr "不外借狀態更新自 %s %s %s 可供外借 %s 至 %s %s %s 可供外借 %s "
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
31107 #, c-format
31108 msgid "Not for loan: "
31109 msgstr "不外借:"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31112 #, c-format
31113 msgid "Not published"
31114 msgstr "未出版"
31116 #. SCRIPT
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31118 msgid "Not renewable"
31119 msgstr "不可續借"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31125 #, c-format
31126 msgid "Note"
31127 msgstr "說明"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31130 #, c-format
31131 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31132 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31136 #, c-format
31137 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31138 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
31142 #, c-format
31143 msgid "Note about the accompanying materials: "
31144 msgstr "有關附件的說明:"
31146 #. SCRIPT
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31148 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31149 msgstr "附件的說明:%s"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31152 #, c-format
31153 msgid "Note for OPAC"
31154 msgstr "OPAC 說明"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31157 #, c-format
31158 msgid "Note for staff"
31159 msgstr "給館員看的說明"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31162 #, c-format
31163 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31164 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
31167 #, c-format
31168 msgid "Note that if the system preference "
31169 msgstr "注意,若系統偏好 "
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31174 #, c-format
31175 msgid "Note:"
31176 msgstr "說明:"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31181 #, c-format
31182 msgid "Note: "
31183 msgstr "說明:"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31186 #, c-format
31187 msgid ""
31188 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31189 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31190 "or slow your system down."
31191 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31194 #, c-format
31195 msgid ""
31196 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31197 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31198 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31199 "the bibliographic record"
31200 msgstr ""
31201 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
31202 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31205 #, c-format
31206 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31207 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31210 #, c-format
31211 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31212 msgstr "說明:應沒有理由修改以下的預設值"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31230 #, c-format
31231 msgid "Notes"
31232 msgstr "說明"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31236 #, c-format
31237 msgid "Notes "
31238 msgstr "說明 "
31240 #. For the first occurrence,
31241 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
31244 #, c-format
31245 msgid "Notes : %s "
31246 msgstr "說明:%s "
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31249 #, c-format
31250 msgid "Notes/Comments"
31251 msgstr "說明/評論"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31265 #, c-format
31266 msgid "Notes:"
31267 msgstr "說明:"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31276 #, c-format
31277 msgid "Notes: "
31278 msgstr "說明:"
31280 #. For the first occurrence,
31281 #. %1$s:  reservenotes 
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
31284 #, c-format
31285 msgid "Notes: %s"
31286 msgstr "說明:%s"
31288 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31289 #. %2$s:  END 
31290 #. %3$s:  END 
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31292 #, c-format
31293 msgid "Notes: %s%s %s "
31294 msgstr "說明:%s%s %s "
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31298 #, c-format
31299 msgid "Nothing found."
31300 msgstr "找不到。"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31303 #, c-format
31304 msgid "Nothing found. "
31305 msgstr "找不到。"
31307 #. For the first occurrence,
31308 #. SCRIPT
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31311 msgid "Nothing is selected."
31312 msgstr "未勾選。"
31314 #. SCRIPT
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31316 msgid "Nothing to save"
31317 msgstr "未儲存任何資料"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31322 #, c-format
31323 msgid "Notice"
31324 msgstr "通知"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
31328 #, c-format
31329 msgid "Notices"
31330 msgstr "通知"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31333 #, c-format
31334 msgid "Notices &amp; Slips"
31335 msgstr "通知 &amp; 收條"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31339 #, c-format
31340 msgid "Notices &amp; slips"
31341 msgstr "通知 &amp; 收條"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31344 #, c-format
31345 msgid "Notices and Slips"
31346 msgstr "通知與收條"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31349 #, c-format
31350 msgid "Notification Date"
31351 msgstr "通知日期"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
31355 #, c-format
31356 msgid "Notified by"
31357 msgstr "通知來自"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31362 #, c-format
31363 msgid "Notify id"
31364 msgstr "通知代號"
31366 #. SCRIPT
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31368 msgid "Nov"
31369 msgstr "十一月"
31371 #. For the first occurrence,
31372 #. SCRIPT
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31375 #, c-format
31376 msgid "November"
31377 msgstr "十一月"
31379 #. SCRIPT
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31381 msgid "Now"
31382 msgstr "現在"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31388 "default data."
31389 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31392 #, c-format
31393 msgid "Num/Patrons"
31394 msgstr "期/讀者"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31402 #, c-format
31403 msgid "Number"
31404 msgstr "號"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31408 #, c-format
31409 msgid "Number "
31410 msgstr "號 "
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31414 #, c-format
31415 msgid "Number of baskets"
31416 msgstr "採購單數量"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31419 #, c-format
31420 msgid "Number of checkouts"
31421 msgstr "借出次數"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31425 #, c-format
31426 msgid "Number of columns:"
31427 msgstr "欄數"
31429 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31431 #, c-format
31432 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31433 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31436 #, c-format
31437 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31438 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31441 #, c-format
31442 msgid "Number of issues to display to staff:"
31443 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
31446 #, c-format
31447 msgid "Number of issues to display to staff: "
31448 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
31451 #, c-format
31452 msgid "Number of issues to display to the public: "
31453 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31456 #, c-format
31457 msgid "Number of issues:"
31458 msgstr "期數:"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
31461 #, c-format
31462 msgid "Number of items added"
31463 msgstr "新增期數"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
31466 #, c-format
31467 msgid "Number of items deleted"
31468 msgstr "刪除的期數"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31471 #, c-format
31472 msgid "Number of items displayed"
31473 msgstr "展示的期數"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
31476 #, c-format
31477 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31478 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
31481 #, c-format
31482 msgid "Number of items replaced"
31483 msgstr "取代的館藏數"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:274
31486 #, c-format
31487 msgid "Number of items to add : "
31488 msgstr "新增的館藏數:"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31491 #, c-format
31492 msgid "Number of months:"
31493 msgstr "月數"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31496 #, c-format
31497 msgid "Number of months: "
31498 msgstr "月數:"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31501 #, c-format
31502 msgid "Number of num:"
31503 msgstr "期數"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
31506 #, c-format
31507 msgid "Number of pages"
31508 msgstr "頁數"
31510 #. %1$s:  LinesRead 
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31512 #, c-format
31513 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31514 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31517 #, c-format
31518 msgid "Number of records added"
31519 msgstr "新增的紀錄數"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
31522 #, c-format
31523 msgid "Number of records changed back"
31524 msgstr "改變的紀錄數"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31527 #, c-format
31528 msgid "Number of records deleted"
31529 msgstr "刪除的紀錄數"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
31533 #, c-format
31534 msgid "Number of records ignored"
31535 msgstr "忽略的紀錄數"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
31538 #, c-format
31539 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31540 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31543 #, c-format
31544 msgid "Number of records updated"
31545 msgstr "更新紀錄數"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
31548 #, c-format
31549 msgid "Number of renewals"
31550 msgstr "續借次數"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31554 #, c-format
31555 msgid "Number of rows:"
31556 msgstr "列數:"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31559 #, c-format
31560 msgid "Number of students:"
31561 msgstr "學生數:"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31564 #, c-format
31565 msgid "Number of weeks:"
31566 msgstr "星期數:"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31569 #, c-format
31570 msgid "Number of weeks: "
31571 msgstr "星期數:"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31574 #, c-format
31575 msgid "Number pattern:"
31576 msgstr "期數模式:"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31579 #, c-format
31580 msgid "Number patterns"
31581 msgstr "期數模式"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
31584 #, c-format
31585 msgid "Numbered"
31586 msgstr "編碼"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31589 #, c-format
31590 msgid "Numbering calculation"
31591 msgstr "計算編碼"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31594 #, c-format
31595 msgid "Numbering formula"
31596 msgstr "編碼公式"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
31601 #, c-format
31602 msgid "Numbering formula:"
31603 msgstr "編碼公式"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31606 #, c-format
31607 msgid "Numbering pattern"
31608 msgstr "編號模式"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
31611 #, c-format
31612 msgid "Numbering pattern:"
31613 msgstr "編號模式:"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31616 #, c-format
31617 msgid "Numbering patterns"
31618 msgstr "編號模式"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
31621 #, c-format
31622 msgid "Nuño López Ansótegui"
31623 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31626 #, c-format
31627 msgid "OAI set mappings"
31628 msgstr "OAI 資料集對映"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31631 #, c-format
31632 msgid "OAI sets"
31633 msgstr "OAI 資料集"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31639 #, c-format
31640 msgid "OAI sets configuration"
31641 msgstr "OAI 資料集"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31644 #, c-format
31645 msgid "OD/Checkouts"
31646 msgstr "OD/借出"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31650 #, c-format
31651 msgid "OFF"
31652 msgstr "OFF"
31654 #. INPUT type=submit name=submit
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
31706 #, c-format
31707 msgid "OK"
31708 msgstr "OK"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
31712 #, c-format
31713 msgid "ON"
31714 msgstr "ON"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
31719 #, c-format
31720 msgid "OPAC"
31721 msgstr "OPAC"
31723 #. For the first occurrence,
31724 #. %1$s:  lang_lis.language 
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
31729 #, c-format
31730 msgid "OPAC (%s)"
31731 msgstr "OPAC (%s)"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
31734 #, c-format
31735 msgid "OPAC Info: "
31736 msgstr "OPAC 說明:"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
31739 #, c-format
31740 msgid "OPAC and Koha news"
31741 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31744 #, c-format
31745 msgid "OPAC info: "
31746 msgstr "OPAC 說明:"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
31750 #, c-format
31751 msgid "OPAC note"
31752 msgstr "OPAC 說明"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
31755 #, c-format
31756 msgid "OPAC note:"
31757 msgstr "OPAC 說明:"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
31760 #, c-format
31761 msgid "OPAC view:"
31762 msgstr "檢視 OPAC:"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
31765 #, c-format
31766 msgid "OPAC/Staff login"
31767 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
31770 #, c-format
31771 msgid ""
31772 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
31773 "sponsorship)"
31774 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
31776 #. INPUT type=button
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
31784 #, c-format
31785 msgid "OR"
31786 msgstr "OR"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
31789 #, c-format
31790 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
31791 msgstr "或選取供應給以下清單的欄位:"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
31794 #, c-format
31795 msgid "OR:"
31796 msgstr "或:"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
31799 #, c-format
31800 msgid ""
31801 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31802 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31803 msgstr ""
31804 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31805 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
31808 #, c-format
31809 msgid "OS version ('uname -a'): "
31810 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
31813 #, c-format
31814 msgid "OVER THE LIMIT"
31815 msgstr "超過限制"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
31818 #, c-format
31819 msgid "Object"
31820 msgstr "物件"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
31823 #, c-format
31824 msgid "Object: "
31825 msgstr "物件:"
31827 #. SCRIPT
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31829 msgid "Oct"
31830 msgstr "十月"
31832 #. For the first occurrence,
31833 #. SCRIPT
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
31836 #, c-format
31837 msgid "October"
31838 msgstr "十月"
31840 #. For the first occurrence,
31841 #. %1$s:  ELSE 
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
31844 #, c-format
31845 msgid "Off %s "
31846 msgstr "Off %s "
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
31849 #, c-format
31850 msgid ""
31851 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
31852 "transactions, but patron and item information will not be available."
31853 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
31860 #, c-format
31861 msgid "Offline circulation"
31862 msgstr "離線流通"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
31865 #, c-format
31866 msgid "Offline circulation file upload"
31867 msgstr "上傳離線流通檔"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
31871 #, c-format
31872 msgid "Offset:"
31873 msgstr "位移:"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31884 #, c-format
31885 msgid "Offset: "
31886 msgstr "位移:"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31889 #, c-format
31890 msgid "Olivier Crouzet"
31891 msgstr "Olivier Crouzet"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
31894 #, c-format
31895 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
31896 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
31899 #, c-format
31900 msgid "On"
31901 msgstr "在"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
31905 #, c-format
31906 msgid "On "
31907 msgstr "在 "
31909 #. SCRIPT
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31911 msgid "On hold"
31912 msgstr "預約中"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
31915 #, c-format
31916 msgid "On hold for"
31917 msgstr "預約者"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
31921 #, c-format
31922 msgid "On shelf holds allowed"
31923 msgstr "允許預約架上館藏"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
31926 #, c-format
31927 msgid "On title "
31928 msgstr "在題名 "
31930 #. For the first occurrence,
31931 #. SCRIPT
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
31934 #, c-format
31935 msgid "On-site checkout"
31936 msgstr "現場借出"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
31939 #, c-format
31940 msgid "On-site checkouts"
31941 msgstr "現場借出"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
31944 #, c-format
31945 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
31946 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
31949 #, c-format
31950 msgid "On:"
31951 msgstr "在:"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
31954 #, c-format
31955 msgid "One barcode per line."
31956 msgstr "每個條碼一列。"
31958 #. SCRIPT
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
31960 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
31961 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
31963 #. SCRIPT
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
31965 msgid "One or more cell values is non-numeric"
31966 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
31968 #. SCRIPT
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31970 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
31971 msgstr "不能預約點選的館藏。"
31973 #. SCRIPT
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31975 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
31976 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
31978 #. A
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31980 msgid "Online Public Access Catalog"
31981 msgstr "線上公用目錄"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
31984 #, c-format
31985 msgid "Online help"
31986 msgstr "線上說明"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
31989 #, c-format
31990 msgid "Online resources:"
31991 msgstr "線上資源"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
31994 #, c-format
31995 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
31996 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
31999 #, c-format
32000 msgid "Only Item:"
32001 msgstr "祗有館藏:"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32004 #, c-format
32005 msgid "Only KPZ file format is supported."
32006 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32009 #, c-format
32010 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32011 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32014 #, c-format
32015 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32016 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32019 #, c-format
32020 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32021 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32024 #, c-format
32025 msgid "Only item "
32026 msgstr "祗有館藏 "
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32029 #, c-format
32030 msgid "Only items currently available"
32031 msgstr "祗有現在可用的館藏"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:689
32034 #, c-format
32035 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32036 msgstr "祗限現場借出"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
32039 #, c-format
32040 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32041 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
32044 #, c-format
32045 msgid ""
32046 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32047 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32048 "results"
32049 msgstr ""
32050 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
32051 "回原址"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32056 #, c-format
32057 msgid "Open"
32058 msgstr "開啟"
32060 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32062 #, c-format
32063 msgid "Open (%s)"
32064 msgstr "開啟 (%s)"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
32067 #, c-format
32068 msgid "Open Document Spreadsheet"
32069 msgstr "開放檔案試算表格式"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32076 #, c-format
32077 msgid "Open in new window"
32078 msgstr "在新視窗開啟"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32081 #, c-format
32082 msgid "Open on:"
32083 msgstr "開啟位置:"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32086 #, c-format
32087 msgid "Open."
32088 msgstr "開啟。"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
32091 #, c-format
32092 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32093 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
32096 #, c-format
32097 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32098 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32101 #, c-format
32102 msgid "Opened on:"
32103 msgstr "開啟位置:"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32106 #, c-format
32107 msgid "Operations"
32108 msgstr "選項"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32111 #, c-format
32112 msgid "Operator"
32113 msgstr "運算子"
32115 #. TH
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32117 msgid "Optional module missing"
32118 msgstr "遺失選項模組"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32125 #, c-format
32126 msgid "Options"
32127 msgstr "選項"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32131 #, c-format
32132 msgid "Or enter a list of record numbers"
32133 msgstr "或鍵入記錄號清單"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32136 #, c-format
32137 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32138 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32141 #, c-format
32142 msgid "Or scan items one by one"
32143 msgstr "或一個接一個列出館藏"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32146 #, c-format
32147 msgid "Or use a patron list"
32148 msgstr "或使用讀者清單"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32159 #, c-format
32160 msgid "Order"
32161 msgstr "訂單"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32167 #, c-format
32168 msgid "Order "
32169 msgstr "訂單 "
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32172 #, c-format
32173 msgid "Order cost"
32174 msgstr "訂單成本"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32177 #, c-format
32178 msgid "Order cost search"
32179 msgstr "訂單成本搜尋"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32182 #, c-format
32183 msgid "Order date"
32184 msgstr "訂單日期"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32188 #, c-format
32189 msgid "Order date:"
32190 msgstr "訂單日期:"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32194 #, c-format
32195 msgid "Order from external source"
32196 msgstr "取自外部來源的訂單"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32200 #, c-format
32201 msgid "Order line"
32202 msgstr "訂單順序"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32205 #, c-format
32206 msgid "Order line (parent)"
32207 msgstr "訂單順序(上層)"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32210 #, c-format
32211 msgid "Order line :"
32212 msgstr "訂單順序:"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32215 #, c-format
32216 msgid "Order line search"
32217 msgstr "訂單順序搜尋"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32220 #, c-format
32221 msgid "Order line:"
32222 msgstr "訂單列:"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
32225 #, c-format
32226 msgid "Order number"
32227 msgstr "訂單號碼"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32230 #, c-format
32231 msgid "Order status: "
32232 msgstr "訂單狀態:"
32234 #. A
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32237 msgid "Order this one"
32238 msgstr "訂閱此"
32240 #. SCRIPT
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32242 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32243 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
32246 #, fuzzy, c-format
32247 msgid "Order: "
32248 msgstr "訂單 "
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32254 #, c-format
32255 msgid "Ordered"
32256 msgstr "訂單"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32260 #, c-format
32261 msgid "Ordered amount"
32262 msgstr "訂單金額"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32266 #, c-format
32267 msgid "Ordering information"
32268 msgstr "訂單資訊"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32271 #, c-format
32272 msgid "Ordernumber"
32273 msgstr "Ordernumber"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32276 #, c-format
32277 msgid "Orders"
32278 msgstr "訂單"
32280 #. %1$s:  booksellerfromname 
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
32282 #, c-format
32283 msgid "Orders for %s"
32284 msgstr "訂單給 %s"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32287 #, c-format
32288 msgid "Orders from: "
32289 msgstr "訂單來自:"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32293 #, c-format
32294 msgid "Orders search"
32295 msgstr "訂單搜尋"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32298 #, c-format
32299 msgid "Orders with uncertain prices"
32300 msgstr "價格不明的訂單"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32303 #, c-format
32304 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32305 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
32309 #, c-format
32310 msgid "Organization"
32311 msgstr "機構"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32314 #, c-format
32315 msgid "Organization #:"
32316 msgstr "機構 #:"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32320 #, c-format
32321 msgid "Organization email: "
32322 msgstr "機構電子郵件:"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
32325 #, c-format
32326 msgid "Organization name: "
32327 msgstr "機構名稱:"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32331 #, c-format
32332 msgid "Organization phone: "
32333 msgstr "機構電話:"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32336 #, c-format
32337 msgid "Organize by: "
32338 msgstr "組織者:"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32341 #, c-format
32342 msgid "Original"
32343 msgstr "原件"
32345 #. A
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32347 msgid "Original order line"
32348 msgstr "原始訂單列"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32352 #, c-format
32353 msgid "Other"
32354 msgstr "其他"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32357 #, c-format
32358 msgid "Other action"
32359 msgstr "其他行動"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32362 #, c-format
32363 msgid "Other course reserves"
32364 msgstr "其他課程指定用書"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32367 #, c-format
32368 msgid "Other data"
32369 msgstr "其他資料"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
32372 #, c-format
32373 msgid "Other holdings"
32374 msgstr "其他館藏"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:634
32377 #, c-format
32378 msgid "Other holdings:"
32379 msgstr "其他預約:"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
32382 #, c-format
32383 msgid "Other librarians"
32384 msgstr "其他館員"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32387 #, c-format
32388 msgid "Other name"
32389 msgstr "其他名稱"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32392 #, c-format
32393 msgid "Other names"
32394 msgstr "其他名稱"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32397 #, c-format
32398 msgid "Other options (choose one)"
32399 msgstr "其他選項(選一個)"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32403 #, c-format
32404 msgid "Other phone"
32405 msgstr "其他電話"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32411 #, c-format
32412 msgid "Other phone: "
32413 msgstr "其它電話:"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32416 #, c-format
32417 msgid "Others..."
32418 msgstr "其他..."
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32431 #, c-format
32432 msgid "Output"
32433 msgstr "輸出"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32436 #, c-format
32437 msgid "Output format"
32438 msgstr "輸出格式"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32441 #, c-format
32442 msgid "Output format "
32443 msgstr "輸出格式 "
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32446 #, c-format
32447 msgid "Output format:"
32448 msgstr "輸出格式:"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
32451 #, c-format
32452 msgid "Output to a file named: "
32453 msgstr "輸出檔案名稱:"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32456 #, c-format
32457 msgid "Output:"
32458 msgstr "匯出:"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32462 #, c-format
32463 msgid "Outstanding"
32464 msgstr "待處理"
32466 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32467 #. %2$s:  chargesamount 
32468 #. %3$s:  END 
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
32470 #, c-format
32471 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32472 msgstr "待付罰款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32475 #, c-format
32476 msgid "Overdue"
32477 msgstr "逾期"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
32481 #, c-format
32482 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32483 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32486 #, c-format
32487 msgid "Overdue notice required: "
32488 msgstr "需要逾期通知:"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32492 #, c-format
32493 msgid "Overdue notice/status triggers"
32494 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
32497 #, c-format
32498 msgid "Overdue report"
32499 msgstr "逾期報表"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
32503 #, c-format
32504 msgid "Overdue status"
32505 msgstr "逾期通知狀態"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32509 #, c-format
32510 msgid "Overdues"
32511 msgstr "逾期"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32514 #, c-format
32515 msgid "Overdues with fines"
32516 msgstr "逾期罰款"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
32519 #, c-format
32520 msgid "Overdues:"
32521 msgstr "逾期:"
32523 #. INPUT type=submit
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32527 msgid "Override and renew"
32528 msgstr "取消與續借"
32530 #. INPUT type=submit
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32533 msgid "Override limit and renew"
32534 msgstr "強制限制與續借"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32537 #, c-format
32538 msgid "Override renewal limit:"
32539 msgstr "取消續借限制:"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
32542 #, c-format
32543 msgid "Override restriction temporarily"
32544 msgstr "取代暫時的限制"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32547 #, c-format
32548 msgid "Overwrite the existing one with this"
32549 msgstr "以此覆寫既有的"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
32552 #, c-format
32553 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32554 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32559 #, c-format
32560 msgid "Owner"
32561 msgstr "擁有者"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
32567 #, c-format
32568 msgid "Owner: "
32569 msgstr "擁有者:"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32572 #, c-format
32573 msgid ""
32574 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32575 "on a printer"
32576 msgstr "PDF - 可以被標準的PDF閱讀器讀取,標示為可直接由列表機列印"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32579 #, c-format
32580 msgid "PICAMARC"
32581 msgstr "PICAMARC"
32583 #. SCRIPT
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32585 msgid "PM"
32586 msgstr "下午"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32589 #, c-format
32590 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32591 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
32594 #, c-format
32595 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32596 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
32599 #, c-format
32600 msgid "Pablo Bianchi"
32601 msgstr "Pablo Bianchi"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
32604 #, c-format
32605 msgid "Packaging manager:"
32606 msgstr "套件管理員:"
32608 #. For the first occurrence,
32609 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
32610 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
32613 #, c-format
32614 msgid "Page %s %s "
32615 msgstr "頁 %s %s "
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32619 #, c-format
32620 msgid "Page height:"
32621 msgstr "頁面高度:"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32624 #, c-format
32625 msgid "Page side: "
32626 msgstr "頁面大小:"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32630 #, c-format
32631 msgid "Page width:"
32632 msgstr "頁面高度:"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
32635 #, c-format
32636 msgid "Paid for (unused)"
32637 msgstr "支付給 (未使用)"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32640 #, c-format
32641 msgid "Paid for?:"
32642 msgstr "付款給?:"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32648 #, c-format
32649 msgid "Paper bin:"
32650 msgstr "紙匣:"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32654 #, c-format
32655 msgid "Partially received"
32656 msgstr "收到部份"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32659 #, c-format
32660 msgid "Pasi Kallinen"
32661 msgstr "Pasi Kallinen"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32665 #, c-format
32666 msgid "Password"
32667 msgstr "密碼"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
32670 #, c-format
32671 msgid "Password Updated"
32672 msgstr "更新密碼"
32674 #. For the first occurrence,
32675 #. SCRIPT
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
32678 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
32679 msgstr "密碼含前置與後置空格。"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
32682 #, c-format
32683 msgid "Password is too short"
32684 msgstr "密碼太短"
32686 #. %1$s:  minPasswordLength 
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
32688 #, c-format
32689 msgid "Password must be at least %s characters long."
32690 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
32695 #, c-format
32696 msgid "Password:"
32697 msgstr "密碼:"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
32701 #, c-format
32702 msgid "Password: "
32703 msgstr "密碼:"
32705 #. For the first occurrence,
32706 #. SCRIPT
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
32709 #, c-format
32710 msgid "Passwords do not match"
32711 msgstr "密碼不符"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
32714 #, c-format
32715 msgid "Passwords do not match."
32716 msgstr "密碼不符。"
32718 #. SCRIPT
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32720 msgid "Passwords will be displayed as text"
32721 msgstr "密碼將以純文字顯示"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32724 #, c-format
32725 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32726 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
32729 #, c-format
32730 msgid "Patent document"
32731 msgstr "專利文件"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32746 #, c-format
32747 msgid "Patron"
32748 msgstr "讀者"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
32751 #, c-format
32752 msgid "Patron #:"
32753 msgstr "讀者 #:"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
32756 #, c-format
32757 msgid "Patron account flags"
32758 msgstr "讀者帳號旗標"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
32761 #, c-format
32762 msgid "Patron activity"
32763 msgstr "讀者活動"
32765 #. SCRIPT
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
32767 msgid "Patron attribute type code missing"
32768 msgstr "讀者屬性類型代碼遺失"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
32772 #, c-format
32773 msgid "Patron attribute type code: "
32774 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
32780 #, c-format
32781 msgid "Patron attribute types"
32782 msgstr "讀者屬性類型"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
32786 #, c-format
32787 msgid "Patron attributes"
32788 msgstr "讀者屬性"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
32791 #, c-format
32792 msgid "Patron attributes: "
32793 msgstr "讀者屬性:"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
32803 #, c-format
32804 msgid "Patron card creator"
32805 msgstr "新增讀者證"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
32808 #, c-format
32809 msgid "Patron card creator home"
32810 msgstr "新增讀者證首頁"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
32813 #, c-format
32814 msgid "Patron card templates"
32815 msgstr "讀者證模板"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
32821 #, c-format
32822 msgid "Patron categories"
32823 msgstr "讀者類型"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
32834 #, c-format
32835 msgid "Patron category"
32836 msgstr "讀者證類型"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
32839 #, c-format
32840 msgid "Patron category administration"
32841 msgstr "讀者類型管理"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32844 #, c-format
32845 msgid "Patron category:"
32846 msgstr "讀者類型:"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
32851 #, c-format
32852 msgid "Patron category: "
32853 msgstr "讀者類型:"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
32856 #, c-format
32857 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
32858 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
32860 #. SCRIPT
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32862 msgid "Patron fines are over limit: %s"
32863 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
32866 #, c-format
32867 msgid "Patron flags:"
32868 msgstr "讀者旗標:"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
32872 #, c-format
32873 msgid "Patron has "
32874 msgstr "讀者有 "
32876 #. %1$s:  charges 
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
32878 #, c-format
32879 msgid "Patron has %s in fines."
32880 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
32882 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
32884 #, c-format
32885 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
32886 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
32888 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
32889 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
32890 #. %3$s:  END 
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
32892 #, c-format
32893 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
32894 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
32896 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
32897 #. %2$s:  creditsamount 
32898 #. %3$s:  END 
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
32900 #, c-format
32901 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
32902 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
32904 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
32906 #, c-format
32907 msgid "Patron has a restriction until %s."
32908 msgstr "讀者被停權至 %s。"
32910 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
32911 #. %2$s:  END 
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
32913 #, c-format
32914 msgid ""
32915 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
32916 "anyway? %s "
32917 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
32920 #, c-format
32921 msgid "Patron has an indefinite restriction"
32922 msgstr "讀者被無限期停權"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
32925 #, c-format
32926 msgid "Patron has an indefinite restriction."
32927 msgstr "讀者被無限期停權。"
32929 #. SCRIPT
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32931 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
32932 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
32935 #, c-format
32936 msgid "Patron has nothing checked out."
32937 msgstr "讀者沒有借出。"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
32941 #, c-format
32942 msgid "Patron has nothing on hold."
32943 msgstr "無預約的讀者。"
32945 #. %1$s:  fines 
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
32947 #, c-format
32948 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
32949 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
32951 #. SCRIPT
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32953 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
32954 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
32956 #. INPUT type=text
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
32958 msgid "Patron holds"
32959 msgstr "讀者預約"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
32962 #, c-format
32963 msgid "Patron image failed to upload"
32964 msgstr "上傳讀者照片失敗"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
32967 #, c-format
32968 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
32969 msgstr "成功上傳讀者照片"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
32972 #, c-format
32973 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
32974 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
32976 #. For the first occurrence,
32977 #. SCRIPT
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
32982 #, c-format
32983 msgid "Patron is RESTRICTED"
32984 msgstr "讀者受限"
32986 #. A
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
32988 msgid "Patron is an adult"
32989 msgstr "讀者是成人"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
32993 #, c-format
32994 msgid "Patron is currently unrestricted."
32995 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32999 #, c-format
33000 msgid "Patron is restricted"
33001 msgstr "讀者受限"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33004 #, c-format
33005 msgid "Patron list: "
33006 msgstr "讀者清單:"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33013 #, c-format
33014 msgid "Patron lists"
33015 msgstr "讀者清單"
33017 #. OPTGROUP
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
33019 msgid "Patron lists:"
33020 msgstr "讀者清單:"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33024 #, c-format
33025 msgid "Patron messaging preferences"
33026 msgstr "讀者訊息偏好"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33029 #, c-format
33030 msgid "Patron name"
33031 msgstr "讀者姓名"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33034 #, c-format
33035 msgid "Patron not found"
33036 msgstr "找不到讀者"
33038 #. SCRIPT
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33040 msgid "Patron not found."
33041 msgstr "找不到讀者。"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33044 #, c-format
33045 msgid "Patron not found:"
33046 msgstr "找不到讀者:"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33049 #, c-format
33050 msgid "Patron notification:"
33051 msgstr "讀者通知:"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33055 #, c-format
33056 msgid "Patron notification: "
33057 msgstr "讀者通知:"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33060 #, c-format
33061 msgid "Patron records were last synced on: "
33062 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
33065 #, c-format
33066 msgid "Patron restrictions"
33067 msgstr "讀者限制"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33070 #, c-format
33071 msgid "Patron search: "
33072 msgstr "讀者搜尋:"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
33075 #, c-format
33076 msgid "Patron selection"
33077 msgstr "選擇讀者"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33081 #, c-format
33082 msgid "Patron sort 1"
33083 msgstr "讀者排序1"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33087 #, c-format
33088 msgid "Patron sort 2"
33089 msgstr "讀者排序2"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33092 #, c-format
33093 msgid "Patron status"
33094 msgstr "讀者狀態"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33097 #, c-format
33098 msgid "Patron types and categories"
33099 msgstr "讀者類型"
33101 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33103 #, c-format
33104 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33105 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33108 #, c-format
33109 msgid ""
33110 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33111 "the local record was kept."
33112 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
33114 #. For the first occurrence,
33115 #. %1$s:  expiry 
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33118 #, c-format
33119 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33120 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
33122 #. For the first occurrence,
33123 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33124 #. %2$s:  userdebarreddate 
33125 #. %3$s:  END 
33126 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33129 #, c-format
33130 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33131 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
33134 #, c-format
33135 msgid "Patron's address in doubt"
33136 msgstr "讀者地址有問題"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
33142 #, c-format
33143 msgid "Patron's address is in doubt"
33144 msgstr "讀者地址有問題"
33146 #. SCRIPT
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33148 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33149 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33152 #, c-format
33153 msgid "Patron's address is in doubt."
33154 msgstr "讀者地址有問題。"
33156 #. %1$s:  age_low 
33157 #. %2$s:  age_high 
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
33159 #, c-format
33160 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33161 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33164 #, c-format
33165 msgid "Patron's card has been reported lost."
33166 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
33168 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33169 #. %2$s:  expiry 
33170 #. %3$s:  END 
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33172 #, c-format
33173 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33174 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33177 #, c-format
33178 msgid "Patron's card is expired"
33179 msgstr "讀者證過期"
33181 #. SCRIPT
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33183 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33184 msgstr "讀者證已過期(%s)"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33189 #, c-format
33190 msgid "Patron's card is lost"
33191 msgstr "讀者證遺失"
33193 #. %1$s:  expiry 
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
33195 #, c-format
33196 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33197 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33200 #, c-format
33201 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33202 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33205 #, c-format
33206 msgid "Patron:"
33207 msgstr "讀者:"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33210 #, c-format
33211 msgid "Patron: "
33212 msgstr "讀者:"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33242 #, c-format
33243 msgid "Patrons"
33244 msgstr "讀者"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33250 #, c-format
33251 msgid "Patrons and circulation"
33252 msgstr "讀者與流通"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
33255 #, c-format
33256 msgid "Patrons found for: "
33257 msgstr "找到讀者:"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
33260 #, c-format
33261 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33262 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33265 #, c-format
33266 msgid "Patrons in list"
33267 msgstr "在清單裡的讀者"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
33271 #, c-format
33272 msgid "Patrons requesting modifications"
33273 msgstr "讀者請求修改"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33278 #, c-format
33279 msgid "Patrons statistics"
33280 msgstr "讀者統計"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33283 #, c-format
33284 msgid "Patrons tables"
33285 msgstr "讀者表單"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33288 #, c-format
33289 msgid "Patrons to be added"
33290 msgstr "新增讀者"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33294 #, c-format
33295 msgid "Patrons who haven't checked out"
33296 msgstr "不曾借出的讀者"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
33299 #, c-format
33300 msgid "Patrons with holds"
33301 msgstr "預約的讀者"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33305 #, c-format
33306 msgid "Patrons with no checkouts"
33307 msgstr "無借出的讀者"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33314 #, c-format
33315 msgid "Patrons with the most checkouts"
33316 msgstr "借出最多的讀者"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33319 #, c-format
33320 msgid "Pattern name:"
33321 msgstr "模式名稱:"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
33324 #, c-format
33325 msgid "Paul Poulain"
33326 msgstr "Paul Poulain"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
33329 #, c-format
33330 msgid ""
33331 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33332 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33333 msgstr ""
33334 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 3.18 QA 團"
33335 "隊成員)"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33338 #, c-format
33339 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33340 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33342 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33344 msgid "Pay"
33345 msgstr "支付"
33347 #. INPUT type=submit name=paycollect
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33349 msgid "Pay amount"
33350 msgstr "支付總額"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33353 #, c-format
33354 msgid "Pay an amount toward all fines"
33355 msgstr "支付所有罰款"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33358 #, c-format
33359 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33360 msgstr "支付選定的罰款"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33363 #, c-format
33364 msgid "Pay an individual fine"
33365 msgstr "支付個別罰款"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33368 #, c-format
33369 msgid "Pay fine"
33370 msgstr "支付罰款"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33378 #, c-format
33379 msgid "Pay fines"
33380 msgstr "支付罰款"
33382 #. %1$s:  borrower.firstname 
33383 #. %2$s:  borrower.surname 
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33385 #, c-format
33386 msgid "Pay fines for %s %s"
33387 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
33389 #. INPUT type=submit name=payselected
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33391 msgid "Pay selected"
33392 msgstr "支付指定的"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33395 #, c-format
33396 msgid "Payment amount"
33397 msgstr "支付總額"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33400 #, c-format
33401 msgid "Payment note"
33402 msgstr "支付說明"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33405 #, c-format
33406 msgid "Payment type"
33407 msgstr "支付類型"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33410 #, c-format
33411 msgid "Payments"
33412 msgstr "支付"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
33415 #, c-format
33416 msgid "Peggy Thrasher"
33417 msgstr "Peggy Thrasher"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33427 #, c-format
33428 msgid "Pending"
33429 msgstr "待決"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33432 #, c-format
33433 msgid "Pending discharge requests"
33434 msgstr "待決的建議"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33438 #, c-format
33439 msgid "Pending offline circulation actions"
33440 msgstr "待處理離線流通內容"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33444 #, c-format
33445 msgid "Pending on-site checkouts"
33446 msgstr "待決的現場借出"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33449 #, c-format
33450 msgid "Pending order"
33451 msgstr "待決訂單"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33454 #, c-format
33455 msgid "Pending orders"
33456 msgstr "待決訂單"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33459 #, c-format
33460 msgid "Pending suggestions"
33461 msgstr "待決建議"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33464 #, c-format
33465 msgid "Pending tags"
33466 msgstr "待決標籤"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33469 #, c-format
33470 msgid "Perform a new search"
33471 msgstr "執行新的搜尋"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
33474 #, c-format
33475 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33476 msgstr "執行目錄的盤點 (登錄簿)"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33479 #, c-format
33480 msgid "Period"
33481 msgstr "期間"
33483 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33484 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33485 #. %3$s:  END 
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33487 #, c-format
33488 msgid "Period allocated %s%s%s "
33489 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33492 #, c-format
33493 msgid "Periodicity"
33494 msgstr "週期"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33497 #, c-format
33498 msgid "Perl @INC: "
33499 msgstr "Perl @INC:"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33502 #, c-format
33503 msgid "Perl interpreter: "
33504 msgstr "Perl 解譯器:"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33508 #, c-format
33509 msgid "Perl modules"
33510 msgstr "Perl 模組"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33513 #, c-format
33514 msgid "Perl version: "
33515 msgstr "Perl 版本:"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33518 #, c-format
33519 msgid "Permanent library"
33520 msgstr "永久圖書館"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
33523 #, c-format
33524 msgid "Permanent shelving location"
33525 msgstr "永欠排架位置"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
33528 #, c-format
33529 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33530 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
33533 #, c-format
33534 msgid "Permanently delete these patrons"
33535 msgstr "永久刪除這些讀者"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
33538 #, c-format
33539 msgid "Permissions: "
33540 msgstr "授權:"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33543 #, c-format
33544 msgid "Peter Crellan Kelly"
33545 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
33548 #, c-format
33549 msgid "Peter Lorimer"
33550 msgstr "Peter Lorimer"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
33553 #, c-format
33554 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33555 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
33557 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
33558 #. %2$s:  END 
33559 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33561 #, c-format
33562 msgid "Ph: %s%s %s "
33563 msgstr "Ph:%s%s %s "
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
33566 #, c-format
33567 msgid "Philippe Jaillon"
33568 msgstr "Philippe Jaillon"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
33572 #, c-format
33573 msgid "Phone"
33574 msgstr "電話:"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
33580 #, c-format
33581 msgid "Phone number"
33582 msgstr "電話號碼"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33585 #, c-format
33586 msgid "Phone:"
33587 msgstr "電話:"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33597 #, c-format
33598 msgid "Phone: "
33599 msgstr "電話:"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33603 #, c-format
33604 msgid "Physical address: "
33605 msgstr "郵寄地址:"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33608 #, c-format
33609 msgid "Physical details:"
33610 msgstr "詳情:"
33612 #. INPUT type=submit name=pick
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33614 msgid "Pick"
33615 msgstr "提取"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
33619 #, c-format
33620 msgid "Pickup at"
33621 msgstr "提取地點"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
33624 #, c-format
33625 msgid "Pickup at:"
33626 msgstr "提取地點:"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33630 #, c-format
33631 msgid "Pickup library"
33632 msgstr "提取圖書館"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
33635 #, c-format
33636 msgid "Pickup library is different"
33637 msgstr "提取圖書館不同"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33640 #, c-format
33641 msgid "Pierrick Le Gall"
33642 msgstr "Pierrick Le Gall"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
33645 #, c-format
33646 msgid "Piotr Kowalski"
33647 msgstr "Piotr Kowalski"
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
33650 #, c-format
33651 msgid "Piotr Wejman"
33652 msgstr "Piotr Wejman"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33663 #, c-format
33664 msgid "Pipe (|)"
33665 msgstr "直線 (|)"
33667 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
33668 #. %2$s:  title |html 
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
33670 #, c-format
33671 msgid "Place a hold on %s%s"
33672 msgstr "預約 %s%s"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
33675 #, c-format
33676 msgid "Place a hold on a specific item"
33677 msgstr "預約特定複本"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33680 #, c-format
33681 msgid "Place a hold on the next available item "
33682 msgstr "預約下個可用複本 "
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
33700 #, c-format
33701 msgid "Place hold"
33702 msgstr "預約"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
33705 #, c-format
33706 msgid "Place hold "
33707 msgstr "預約 "
33709 #. For the first occurrence,
33710 #. %1$s:  holdfor_firstname 
33711 #. %2$s:  holdfor_surname 
33712 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
33717 #, c-format
33718 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
33719 msgstr "預約 %s %s (%s)"
33721 #. SCRIPT
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33723 msgid "Place hold on this item?"
33724 msgstr "預約這個館藏嗎?"
33726 #. SCRIPT
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33728 msgid "Place hold?"
33729 msgstr "預約嗎?"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33732 #, c-format
33733 msgid "Place of publication"
33734 msgstr "出版地"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
33738 #, c-format
33739 msgid "Placed on"
33740 msgstr "預約"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
33743 #, c-format
33744 msgid "Places"
33745 msgstr "預約"
33747 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
33749 #, c-format
33750 msgid "Plan by %s"
33751 msgstr "%s 的計畫"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
33754 #, c-format
33755 msgid "Plan by item types"
33756 msgstr "依館藏類型計畫"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
33759 #, c-format
33760 msgid "Plan by libraries"
33761 msgstr "依圖書館計畫"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
33764 #, c-format
33765 msgid "Plan by months"
33766 msgstr "依月計畫"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
33769 #, c-format
33770 msgid "Planned date"
33771 msgstr "計畫日期"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
33775 #, c-format
33776 msgid "Planning"
33777 msgstr "計畫"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
33780 #, c-format
33781 msgid "Planning "
33782 msgstr "計畫 "
33784 #. %1$s:  budget_period_description 
33785 #. %2$s:  authcat 
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
33787 #, c-format
33788 msgid "Planning for %s by %s"
33789 msgstr "計畫 %s by %s"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
33792 #, c-format
33793 msgid "Play media"
33794 msgstr "播放媒體"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
33798 #, c-format
33799 msgid "Please "
33800 msgstr "請 "
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
33803 #, c-format
33804 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
33805 msgstr "請確認刪除訂閱"
33807 #. SCRIPT
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
33809 msgid ""
33810 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
33811 "search."
33812 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
33814 #. SCRIPT
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33816 msgid "Please cancel the previous hold first"
33817 msgstr "請先取消稍早的預約"
33819 #. SCRIPT
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
33821 msgid "Please check at least one action"
33822 msgstr "至少請選擇一個作業"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
33825 #, c-format
33826 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
33827 msgstr "請勾選不出版的期數(不規則)"
33829 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
33830 #. %2$s:  ELSE 
33831 #. %3$s:  END 
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
33833 #, c-format
33834 msgid ""
33835 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
33836 "less than 30 days. %s %s "
33837 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
33840 #, c-format
33841 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
33842 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
33844 #. For the first occurrence,
33845 #. SCRIPT
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
33848 msgid "Please choose a file to upload"
33849 msgstr "請選取上傳的檔案"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
33852 #, c-format
33853 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
33854 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
33857 #, c-format
33858 msgid "Please choose a vendor."
33859 msgstr "請選擇供應商。"
33861 #. SCRIPT
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33863 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
33864 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
33866 #. SCRIPT
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
33868 msgid "Please choose at least one external target"
33869 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
33872 #, c-format
33873 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
33874 msgstr "請選擇篩選器。"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
33877 #, c-format
33878 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
33879 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
33883 #, c-format
33884 msgid ""
33885 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
33886 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
33887 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33890 #, c-format
33891 msgid "Please click 'Next' to continue "
33892 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33895 #, c-format
33896 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
33897 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
33899 #. SCRIPT
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
33901 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
33902 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
33905 #, c-format
33906 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
33907 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
33910 #, c-format
33911 msgid "Please confirm checkout"
33912 msgstr "請確認借出"
33914 #. SCRIPT
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33916 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
33917 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
33920 #, c-format
33921 msgid "Please contact your system administrator"
33922 msgstr "請連繫系統管理者"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
33925 #, c-format
33926 msgid "Please correct these errors and "
33927 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
33930 #, c-format
33931 msgid "Please create the database before continuing."
33932 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33935 #, c-format
33936 msgid "Please define one"
33937 msgstr "請設定一個"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
33940 #, c-format
33941 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
33942 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
33945 #, c-format
33946 msgid "Please enable Javascript:"
33947 msgstr "請啟用Javascript:"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
33950 #, c-format
33951 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
33952 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
33955 #, c-format
33956 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
33957 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
33959 #. SCRIPT
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
33961 msgid "Please enter a name for this pattern"
33962 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
33964 #. SCRIPT
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
33966 msgid "Please enter a number of items to create."
33967 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
33969 #. SCRIPT
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33971 msgid "Please enter a valid URL."
33972 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
33974 #. SCRIPT
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33976 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
33977 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
33979 #. SCRIPT
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33981 msgid "Please enter a valid date."
33982 msgstr "請鍵入有效日期。"
33984 #. SCRIPT
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33986 msgid "Please enter a valid email address."
33987 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
33989 #. SCRIPT
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33991 msgid "Please enter a valid number."
33992 msgstr "請鍵入有效數字。"
33994 #. SCRIPT
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33996 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
33997 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
33999 #. SCRIPT
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34001 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34002 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
34004 #. SCRIPT
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34006 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34007 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
34009 #. SCRIPT
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34011 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34012 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
34014 #. SCRIPT
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
34016 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34017 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
34019 #. SCRIPT
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34021 msgid "Please enter at least {0} characters."
34022 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
34024 #. SCRIPT
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34026 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34027 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
34029 #. SCRIPT
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34031 msgid "Please enter only digits."
34032 msgstr "請祗能鍵入數字。"
34034 #. SCRIPT
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34036 msgid "Please enter the same value again."
34037 msgstr "請再鍵入相同的值。"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34040 #, c-format
34041 msgid "Please enter your username and password:"
34042 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
34044 #. SCRIPT
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34046 msgid "Please fill at least one template."
34047 msgstr "至少請選擇一個模板。"
34049 #. SCRIPT
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34051 msgid "Please fix this field."
34052 msgstr "請修正此欄位。"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34055 #, c-format
34056 msgid "Please log in again"
34057 msgstr "請重新登入"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34060 #, c-format
34061 msgid ""
34062 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34063 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34064 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34065 msgstr ""
34066 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
34067 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
34069 #. SCRIPT
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34071 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34072 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
34076 #, c-format
34077 msgid ""
34078 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34079 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34080 "Reference Manager or ProCite."
34081 msgstr ""
34082 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
34083 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
34085 #. For the first occurrence,
34086 #. SCRIPT
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34089 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34090 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
34092 #. For the first occurrence,
34093 #. SCRIPT
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34096 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34097 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34100 #, c-format
34101 msgid ""
34102 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34103 "listed, please inform your systems administrator."
34104 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34107 #, c-format
34108 msgid "Please put the "
34109 msgstr "請放在 "
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
34113 #, c-format
34114 msgid "Please return "
34115 msgstr "請送回 "
34117 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34119 #, c-format
34120 msgid "Please return item to home library: %s"
34121 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
34123 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
34125 #, c-format
34126 msgid "Please return to %s"
34127 msgstr "請送回至 %s"
34129 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
34131 #, c-format
34132 msgid ""
34133 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34134 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34135 msgstr ""
34136 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
34137 "誤:"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34142 #, c-format
34143 msgid "Please review the error log for more details."
34144 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
34146 #. SCRIPT
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34148 msgid "Please select ..."
34149 msgstr "請選擇一個 ..."
34151 #. For the first occurrence,
34152 #. SCRIPT
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34155 msgid "Please select a %s."
34156 msgstr "請選擇一個 %s。"
34158 #. SCRIPT
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34160 msgid "Please select a modification template."
34161 msgstr "請選擇一個修改模板。"
34163 #. For the first occurrence,
34164 #. SCRIPT
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34167 msgid ""
34168 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34169 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
34171 #. SCRIPT
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34173 msgid "Please select an ods or xml file"
34174 msgstr "請選擇ods或xml檔案"
34176 #. SCRIPT
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34178 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34179 msgstr "請選擇一個試算表 (csv、ods、xml) 檔案"
34181 #. SCRIPT
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34183 msgid "Please select at least label to delete."
34184 msgstr "至少請選擇一個標籤刪除它。"
34186 #. For the first occurrence,
34187 #. SCRIPT
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34190 msgid "Please select at least one batch to export."
34191 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
34193 #. For the first occurrence,
34194 #. SCRIPT
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34196 msgid "Please select at least one card to export."
34197 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
34199 #. SCRIPT
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34201 msgid "Please select at least one issue."
34202 msgstr "至少請選擇一期。"
34204 #. SCRIPT
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34206 msgid "Please select at least one item to delete."
34207 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
34209 #. For the first occurrence,
34210 #. SCRIPT
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34213 msgid "Please select at least one item to export."
34214 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
34216 #. For the first occurrence,
34217 #. SCRIPT
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34220 msgid "Please select at least one item."
34221 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
34223 #. For the first occurrence,
34224 #. SCRIPT
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34226 msgid "Please select at least one label to export."
34227 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
34229 #. SCRIPT
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34231 #, fuzzy
34232 msgid "Please select at least one patron to delete."
34233 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
34235 #. SCRIPT
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34237 msgid "Please select at least one record to process"
34238 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
34240 #. SCRIPT
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34242 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34243 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
34245 #. SCRIPT
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34247 msgid "Please select image(s) to %s."
34248 msgstr "請選擇照片供 %s。"
34250 #. For the first occurrence,
34251 #. SCRIPT
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34254 msgid "Please select only one %s to %s."
34255 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
34257 #. SCRIPT
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
34259 #, fuzzy
34260 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
34261 msgstr "請選取上傳的檔案"
34263 #. SCRIPT
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34265 msgid "Please specify title and content for %s"
34266 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
34268 #. SCRIPT
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34270 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34271 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
34273 #. For the first occurrence,
34274 #. SCRIPT
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34277 msgid "Please upload a file first."
34278 msgstr "請先上傳檔案。"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34283 #, c-format
34284 msgid "Please verify that it exists."
34285 msgstr "請確認它的存在。"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34288 #, c-format
34289 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34290 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34294 #, c-format
34295 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34296 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34299 #, c-format
34300 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34301 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34304 #, c-format
34305 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34306 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34309 #, c-format
34310 msgid "Plugin Version"
34311 msgstr "外掛程式版本"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34316 #, c-format
34317 msgid "Plugin:"
34318 msgstr "外掛程式"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34324 #, c-format
34325 msgid "Plugins"
34326 msgstr "外掛程式"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34329 #, c-format
34330 msgid "Plugins disabled!"
34331 msgstr "外掛程式已關閉!"
34333 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34334 #. %2$s:  codes_loo.code 
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34336 #, c-format
34337 msgid "Policy for %s: %s"
34338 msgstr "%s 的政策:%s"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
34341 #, c-format
34342 msgid "Polski (Polish)"
34343 msgstr "波蘭"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
34346 #, c-format
34347 msgid "Polytechnic University"
34348 msgstr "科技大學"
34350 #. OPTGROUP
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34352 msgid "Popularity"
34353 msgstr "通俗性"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34357 #, c-format
34358 msgid "Popularity (least to most)"
34359 msgstr "通俗性(最少至最多)"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34363 #, c-format
34364 msgid "Popularity (most to least)"
34365 msgstr "通俗性(最多至最少)"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34368 #, c-format
34369 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34370 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34373 #, c-format
34374 msgid "Port: "
34375 msgstr "埠:"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
34378 #, c-format
34379 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34380 msgstr "葡萄牙"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34384 #, c-format
34385 msgid "Position: "
34386 msgstr "位置:"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34390 #, c-format
34391 msgid "Postal address: "
34392 msgstr "郵寄地址:"
34394 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34396 #, c-format
34397 msgid "Posted on %s "
34398 msgstr "張貼在 %s "
34400 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34401 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34403 #, c-format
34404 msgid "Posted on %s %s "
34405 msgstr "張貼在 %s %s "
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34408 #, c-format
34409 msgid "Pre-adolescent"
34410 msgstr "青少年前期"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34413 #, c-format
34414 msgid "Predefined notes: "
34415 msgstr "預設說明:"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34418 #, c-format
34419 msgid "Prediction pattern"
34420 msgstr "預測模式"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34425 #, c-format
34426 msgid "Preference"
34427 msgstr "偏好"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34430 #, c-format
34431 msgid "Preferences and parameters"
34432 msgstr "偏好與參數"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34435 #, c-format
34436 msgid "Preschool"
34437 msgstr "學齡前"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34440 #, c-format
34441 msgid "Preselected"
34442 msgstr "預選"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34445 #, c-format
34446 msgid "Preselected (searched by default): "
34447 msgstr "預選(搜尋預設值):"
34449 #. SCRIPT
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34451 msgid "Prev"
34452 msgstr "上一頁"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34459 #, c-format
34460 msgid "Preview"
34461 msgstr "預視"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34469 #, c-format
34470 msgid "Preview MARC"
34471 msgstr "預視 MARC"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34475 #, c-format
34476 msgid "Preview card"
34477 msgstr "預視讀者證"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34480 #, c-format
34481 msgid "Preview routing list for "
34482 msgstr "預視傳閱清單 "
34484 #. For the first occurrence,
34485 #. SCRIPT
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34489 msgid "Previous"
34490 msgstr "上一頁"
34492 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34495 msgid "Previous Page"
34496 msgstr "前一頁"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34500 #, c-format
34501 msgid "Previous borrower:"
34502 msgstr "前一個借閱者:"
34504 #. For the first occurrence,
34505 #. SCRIPT
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34508 #, c-format
34509 msgid "Previous checkouts"
34510 msgstr "稍早的借出"
34512 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34514 msgid "Previous page"
34515 msgstr "前頁"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34518 #, c-format
34519 msgid "Previous records"
34520 msgstr "借一筆紀錄"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34524 #, c-format
34525 msgid "Previous sessions"
34526 msgstr "前一個作業"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34536 #, c-format
34537 msgid "Price"
34538 msgstr "價格"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34541 #, c-format
34542 msgid "Price effective from"
34543 msgstr "售價啟用自"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34546 #, c-format
34547 msgid "Price exc. taxes"
34548 msgstr "不含稅價格"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34551 #, c-format
34552 msgid "Price inc. taxes"
34553 msgstr "含稅價格"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
34557 #, c-format
34558 msgid "Price:"
34559 msgstr "價格:"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34562 #, c-format
34563 msgid "Price: "
34564 msgstr "價格:"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34567 #, c-format
34568 msgid "Primary"
34569 msgstr "主要"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34573 #, c-format
34574 msgid "Primary acquisitions contact"
34575 msgstr "主要採訪連絡人"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34578 #, c-format
34579 msgid "Primary email"
34580 msgstr "主要電子郵件"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34584 #, c-format
34585 msgid "Primary email:"
34586 msgstr "主要電子郵件:"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34590 #, c-format
34591 msgid "Primary phone"
34592 msgstr "主要電話"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34598 #, c-format
34599 msgid "Primary phone: "
34600 msgstr "主要電話:"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34604 #, c-format
34605 msgid "Primary serials contact"
34606 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34615 #, c-format
34616 msgid "Print"
34617 msgstr "列印"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
34620 #, c-format
34621 msgid "Print "
34622 msgstr "列印 "
34624 #. %1$s:  today 
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34626 #, c-format
34627 msgid "Print Notices for %s"
34628 msgstr "給 %s 的印本通知"
34630 #. For the first occurrence,
34631 #. %1$s:  cardnumber 
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34635 #, c-format
34636 msgid "Print Receipt for %s"
34637 msgstr "%s 的印本收條"
34639 #. INPUT type=submit
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
34641 msgid "Print and confirm"
34642 msgstr "列印與確認"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34645 #, c-format
34646 msgid "Print card number as barcode: "
34647 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34650 #, c-format
34651 msgid "Print card number as text under barcode: "
34652 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
34655 #, c-format
34656 msgid "Print label"
34657 msgstr "列印標籤"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
34661 #, c-format
34662 msgid "Print list"
34663 msgstr "列印虛擬書架"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
34666 #, c-format
34667 msgid "Print quick slip"
34668 msgstr "列印快速收條"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
34673 #, c-format
34674 msgid "Print slip"
34675 msgstr "列印收條"
34677 #. INPUT type=submit
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
34681 msgid "Print slip and confirm"
34682 msgstr "列印收條與確認"
34684 #. INPUT type=submit
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
34686 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
34687 msgstr "列印收條、轉移與確認"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
34690 #, c-format
34691 msgid "Print summary"
34692 msgstr "列印摘要"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
34695 #, c-format
34696 msgid "Print this basket group in PDF"
34697 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
34700 #, c-format
34701 msgid "Print this label"
34702 msgstr "列印此標籤"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
34705 #, c-format
34706 msgid "Printer added"
34707 msgstr "新增印表機"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
34710 #, c-format
34711 msgid "Printer deleted"
34712 msgstr "刪除印表機"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
34718 #, c-format
34719 msgid "Printer name:"
34720 msgstr "印表機名稱:"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
34724 #, c-format
34725 msgid "Printer name: "
34726 msgstr "印表機名稱:"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
34730 #, c-format
34731 msgid "Printer profiles"
34732 msgstr "印表機設定檔"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
34735 #, c-format
34736 msgid "Printer search:"
34737 msgstr "搜尋印表機:"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
34740 #, c-format
34741 msgid "Printer: "
34742 msgstr "印表機:"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
34749 #, c-format
34750 msgid "Printers"
34751 msgstr "印表機"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
34757 #, c-format
34758 msgid "Priority"
34759 msgstr "優先"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34762 #, c-format
34763 msgid "Priority:"
34764 msgstr "優先:"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
34767 #, c-format
34768 msgid "Privacy Pref:"
34769 msgstr "隱私偏好:"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
34772 #, c-format
34773 msgid "Privacy settings"
34774 msgstr "設定隱私"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
34780 #, c-format
34781 msgid "Private"
34782 msgstr "私人"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
34785 #, c-format
34786 msgid "Private list:"
34787 msgstr "私人虛擬書架:"
34789 #. OPTGROUP
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
34791 msgid "Private lists"
34792 msgstr "私人虛擬書架"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
34795 #, c-format
34796 msgid "Problem sending the cart..."
34797 msgstr "送出採購單有問題..."
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
34800 #, c-format
34801 msgid "Problem sending the list..."
34802 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
34805 #, c-format
34806 msgid "Problems"
34807 msgstr "問題"
34809 #. INPUT type=button
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
34811 msgid "Process"
34812 msgstr "處理"
34814 #. INPUT type=submit
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
34816 msgid "Process images"
34817 msgstr "處理照片"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
34820 #, c-format
34821 msgid "Processing "
34822 msgstr "處理 "
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
34825 #, c-format
34826 msgid "Processing authority records"
34827 msgstr "處理權威紀錄"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
34830 #, c-format
34831 msgid "Processing bibliographic records"
34832 msgstr "處理書目紀錄"
34834 #. For the first occurrence,
34835 #. SCRIPT
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
34839 #, c-format
34840 msgid "Processing..."
34841 msgstr "處理中..."
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
34845 #, c-format
34846 msgid "Professional"
34847 msgstr "專業"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
34851 #, c-format
34852 msgid "Profile MARC fields: "
34853 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
34857 #, c-format
34858 msgid "Profile SQL fields: "
34859 msgstr "SQL欄位設定檔:"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
34863 #, c-format
34864 msgid "Profile description: "
34865 msgstr "設定檔說明:"
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
34869 #, c-format
34870 msgid "Profile name: "
34871 msgstr "設定檔名稱:"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
34875 #, c-format
34876 msgid "Profile settings"
34877 msgstr "設定檔設定"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
34881 #, c-format
34882 msgid "Profile type: "
34883 msgstr "設定檔類型:"
34885 #. For the first occurrence,
34886 #. %1$s:  END 
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
34889 #, c-format
34890 msgid "Profile unassigned %s "
34891 msgstr "設定檔未指定%s "
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
34895 #, c-format
34896 msgid "Profile:"
34897 msgstr "設定檔:"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
34900 #, c-format
34901 msgid "Programmed texts"
34902 msgstr "程式化文字"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
34905 #, c-format
34906 msgid "Properties"
34907 msgstr "屬性"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34910 #, c-format
34911 msgid "Prosentient Systems, Australia"
34912 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
34919 #, c-format
34920 msgid "Public"
34921 msgstr "公開"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
34924 #, c-format
34925 msgid "Public list:"
34926 msgstr "公開虛擬書架:"
34928 #. OPTGROUP
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
34932 #, c-format
34933 msgid "Public lists"
34934 msgstr "公開虛擬書架"
34936 #. For the first occurrence,
34937 #. SCRIPT
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
34940 msgid "Public lists:"
34941 msgstr "公開虛擬書架:"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
34947 #, c-format
34948 msgid "Public note"
34949 msgstr "公開說明"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
34956 #, c-format
34957 msgid "Public note:"
34958 msgstr "公開說明:"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
34961 #, c-format
34962 msgid "Public notes"
34963 msgstr "公開說明"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
34972 #, c-format
34973 msgid "Publication date"
34974 msgstr "出版年"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
34977 #, c-format
34978 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
34979 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
34982 #, c-format
34983 msgid "Publication date: "
34984 msgstr "出版日期:"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
34987 #, c-format
34988 msgid "Publication details"
34989 msgstr "出版詳情"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34993 #, c-format
34994 msgid "Publication place:"
34995 msgstr "出版地:"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
34999 #, c-format
35000 msgid "Publication year"
35001 msgstr "出版年"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35006 #, c-format
35007 msgid "Publication year:"
35008 msgstr "出版年:"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
35012 #, c-format
35013 msgid "Publication year: "
35014 msgstr "出版年:"
35016 #. %1$s:  publicationyear 
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35018 #, c-format
35019 msgid "Publication year: %s"
35020 msgstr "出版年:%s"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35024 #, c-format
35025 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35026 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35030 #, c-format
35031 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35032 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35036 #, c-format
35037 msgid "Published by:"
35038 msgstr "出版者"
35040 #. For the first occurrence,
35041 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35042 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35043 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35044 #. %4$s:  END 
35045 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35046 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35047 #. %7$s:  END 
35048 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35049 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35050 #. %10$s:  END 
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
35053 #, c-format
35054 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35055 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35058 #, c-format
35059 msgid "Published date"
35060 msgstr "出版年"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35063 #, c-format
35064 msgid "Published on"
35065 msgstr "出版"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35077 #, c-format
35078 msgid "Publisher"
35079 msgstr "出版者"
35081 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35082 #. %2$s:  END 
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
35084 #, c-format
35085 msgid "Publisher :%s%s "
35086 msgstr "出版者:%s%s "
35088 #. %1$s:  order.publishercode 
35089 #. %2$s:  END 
35090 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35092 #, c-format
35093 msgid "Publisher :%s%s %s "
35094 msgstr "出版者:%s%s %s "
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35097 #, c-format
35098 msgid "Publisher location"
35099 msgstr "出版地"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35110 #, c-format
35111 msgid "Publisher:"
35112 msgstr "出版者:"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
35116 #, c-format
35117 msgid "Publisher: "
35118 msgstr "出版者:"
35120 #. %1$s:  publisher 
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35122 #, c-format
35123 msgid "Publisher: %s"
35124 msgstr "出版者:%s"
35126 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35127 #. %2$s:  END 
35128 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35130 #, c-format
35131 msgid "Publisher:%s%s %s "
35132 msgstr "出版者:%s%s %s "
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
35136 #, c-format
35137 msgid "Pull this many items"
35138 msgstr "拉出多個館藏"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35142 #, c-format
35143 msgid "Purchase suggestions"
35144 msgstr "新書推薦"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35149 #, c-format
35150 msgid "Qty."
35151 msgstr "數量"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
35154 #, c-format
35155 msgid "Quality assurance manager:"
35156 msgstr "品質保證經理:"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
35159 #, c-format
35160 msgid "Quality assurance team:"
35161 msgstr "品質保證團隊:"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35167 #, c-format
35168 msgid "Quantity"
35169 msgstr "數量"
35171 #. SCRIPT
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35173 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35174 msgstr "數量必須大於 '0'"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35177 #, c-format
35178 msgid "Quantity received"
35179 msgstr "已簽收數量"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35182 #, c-format
35183 msgid "Quantity received: "
35184 msgstr "簽收數量:"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35187 #, c-format
35188 msgid "Quantity search"
35189 msgstr "數量搜尋"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35192 #, c-format
35193 msgid "Quantity to receive: "
35194 msgstr "簽收數量:"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35199 #, c-format
35200 msgid "Quantity: "
35201 msgstr "數量:"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35204 #, c-format
35205 msgid "Queue"
35206 msgstr "佇列"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35210 #, c-format
35211 msgid "Queue: "
35212 msgstr "佇列:"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
35217 #, c-format
35218 msgid "Quick spine label creator"
35219 msgstr "書標快速新增器"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35224 #, c-format
35225 msgid "Quote editor"
35226 msgstr "引句編輯器"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
35229 #, c-format
35230 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35231 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35234 #, c-format
35235 msgid "Quote uploader"
35236 msgstr "引句上傳"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35239 #, c-format
35240 msgid "R&eacute;initialiser"
35241 msgstr "R&eacute;initialiser"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35248 #, c-format
35249 msgid "RIS"
35250 msgstr "RIS"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35254 #, c-format
35255 msgid "RRP tax exc."
35256 msgstr "RRP 不含稅"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
35260 #, c-format
35261 msgid "RRP tax inc."
35262 msgstr "RRP 含稅"
35264 #. %1$s:  heading | html 
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35266 #, c-format
35267 msgid "RT: %s"
35268 msgstr "相關詞:%s"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
35271 #, c-format
35272 msgid "Rachel Dustin"
35273 msgstr "Rachel Dustin"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
35276 #, c-format
35277 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35278 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
35281 #, c-format
35282 msgid "Rafal Kopaczka"
35283 msgstr "Rafal Kopaczka"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35288 #, c-format
35289 msgid "Rank"
35290 msgstr "等級"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35293 #, c-format
35294 msgid "Rank (display order): "
35295 msgstr "等級(顯示順序):"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35298 #, c-format
35299 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35300 msgstr "等級/書目館藏號"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35304 #, c-format
35305 msgid "Rate"
35306 msgstr "評價"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35309 #, c-format
35310 msgid "Rate: "
35311 msgstr "評價:"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35314 #, c-format
35315 msgid "Raw (any): "
35316 msgstr "原始(任何):"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35319 #, c-format
35320 msgid "Reason"
35321 msgstr "理由"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35325 #, c-format
35326 msgid "Reason for suggestion: "
35327 msgstr "採訪建議的理由:"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35330 #, c-format
35331 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35332 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35337 #, c-format
35338 msgid "Receive"
35339 msgstr "收到"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35342 #, c-format
35343 msgid "Receive a new shipment"
35344 msgstr "收到新的運貨單"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
35347 #, c-format
35348 msgid "Receive date"
35349 msgstr "簽收曰期"
35351 #. %1$s:  name 
35352 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35353 #. %3$s:  invoice 
35354 #. %4$s:  END 
35355 #. %5$s:  ordernumber 
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35357 #, c-format
35358 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35359 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35362 #, c-format
35363 msgid "Receive shipment"
35364 msgstr "收到運貨單"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35367 #, c-format
35368 msgid "Receive shipment from vendor "
35369 msgstr "從供應商收到運貨單 "
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35372 #, c-format
35373 msgid "Receive shipments"
35374 msgstr "收到運貨單"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35377 #, c-format
35378 msgid "Receive?"
35379 msgstr "收到嗎?"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35383 #, c-format
35384 msgid "Received"
35385 msgstr "收到"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35388 #, c-format
35389 msgid "Received "
35390 msgstr "收到 "
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35393 #, c-format
35394 msgid "Received biblios"
35395 msgstr "收到書目"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35398 #, c-format
35399 msgid "Received by:"
35400 msgstr "簽收者"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35404 #, c-format
35405 msgid "Received issues"
35406 msgstr "收到期刊"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35409 #, c-format
35410 msgid "Received issues:"
35411 msgstr "收到期刊:"
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35414 #, c-format
35415 msgid "Received items"
35416 msgstr "收到館藏"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35420 #, c-format
35421 msgid "Received on"
35422 msgstr "收到"
35424 #. %1$s:  firstname 
35425 #. %2$s:  surname 
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35427 #, c-format
35428 msgid "Received with thanks from %s %s "
35429 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35432 #, c-format
35433 msgid "Receives claims for late issues"
35434 msgstr "收到最新期刊的催缺"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35437 #, c-format
35438 msgid "Receives claims for late orders"
35439 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35442 #, c-format
35443 msgid "Receives overdue notices: "
35444 msgstr "收到逾期通知:"
35446 #. INPUT type=submit
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
35448 msgid "Recheck"
35449 msgstr "再檢查"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35452 #, c-format
35453 msgid "Recipients:"
35454 msgstr "簽收者:"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
35457 #, c-format
35458 msgid "Record"
35459 msgstr "紀錄"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35462 #, c-format
35463 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35464 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35467 #, c-format
35468 msgid "Record matching rule:"
35469 msgstr "紀錄匹配規則:"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35475 #, c-format
35476 msgid "Record matching rules"
35477 msgstr "紀錄匹配規則"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35481 #, c-format
35482 msgid "Record number list (one per line): "
35483 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35488 #, c-format
35489 msgid "Record type"
35490 msgstr "記錄類型"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
35493 #, c-format
35494 msgid "Record type:"
35495 msgstr "紀錄類型:"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35499 #, c-format
35500 msgid "Record type: "
35501 msgstr "紀錄類型:"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
35504 #, c-format
35505 msgid "Record:"
35506 msgstr "紀錄:"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35509 #, c-format
35510 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35511 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
35514 #, c-format
35515 msgid "Reed Wade"
35516 msgstr "Reed Wade"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
35519 #, c-format
35520 msgid "Refine results"
35521 msgstr "縮小結果"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35524 #, c-format
35525 msgid "Refine results:"
35526 msgstr "縮小搜尋:"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35529 #, c-format
35530 msgid "Refine your search"
35531 msgstr "縮小您的搜尋"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35534 #, c-format
35535 msgid "Refunds"
35536 msgstr "退款"
35538 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35541 #, c-format
35542 msgid "RegEx"
35543 msgstr "RegEx"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
35547 #, c-format
35548 msgid "Registration date"
35549 msgstr "登記日期"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35553 #, c-format
35554 msgid "Registration date: "
35555 msgstr "登記日期:"
35557 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35559 #, c-format
35560 msgid "Registration date: %s"
35561 msgstr "登記日期:%s"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
35564 #, c-format
35565 msgid "Regula Sebastiao"
35566 msgstr "Regula Sebastiao"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35569 #, c-format
35570 msgid "Regular print"
35571 msgstr "正常列印"
35573 #. For the first occurrence,
35574 #. SCRIPT
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35579 msgid "Reject"
35580 msgstr "拒絕"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35591 #, c-format
35592 msgid "Rejected"
35593 msgstr "拒絕"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35596 #, c-format
35597 msgid "Rejected tags"
35598 msgstr "拒絕的標籤"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35601 #, c-format
35602 msgid "Relationship"
35603 msgstr "關係"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35606 #, c-format
35607 msgid "Relationship information"
35608 msgstr "關係資訊"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
35611 #, c-format
35612 msgid "Relationship: "
35613 msgstr "關係:"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35617 #, c-format
35618 msgid "Relatives' checkouts"
35619 msgstr "相關的借出"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
35622 #, c-format
35623 msgid "Release maintainers:"
35624 msgstr "釋出維護者:"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
35627 #, c-format
35628 msgid "Release manager:"
35629 msgstr "釋出經理:"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35632 #, c-format
35633 msgid "Relevance"
35634 msgstr "相關"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
35637 #, c-format
35638 msgid "Remember for next check in:"
35639 msgstr "記住供下個還入使用:"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35643 #, c-format
35644 msgid "Remember for session:"
35645 msgstr "記住作業:"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35648 #, c-format
35649 msgid "Reminder Date"
35650 msgstr "剩餘日期"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
35654 #, c-format
35655 msgid "Reminder: "
35656 msgstr "提醒:"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
35659 #, c-format
35660 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
35661 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
35664 #, c-format
35665 msgid ""
35666 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
35667 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
35668 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
35671 #, c-format
35672 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
35673 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
35676 #, c-format
35677 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
35678 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
35681 #, c-format
35682 msgid "Remote image"
35683 msgstr "遙測圖像"
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
35686 #, c-format
35687 msgid "Remote image:"
35688 msgstr "遙測圖像:"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
35691 #, c-format
35692 msgid "Remote record deleted, local record kept"
35693 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
35704 #, c-format
35705 msgid "Remove"
35706 msgstr "移除"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
35710 #, c-format
35711 msgid "Remove "
35712 msgstr "移除 "
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35716 #, c-format
35717 msgid "Remove duplicates"
35718 msgstr "移除複本"
35720 #. A
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
35722 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35723 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
35727 #, c-format
35728 msgid "Remove item from collection"
35729 msgstr "從館藏移除它"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
35733 #, c-format
35734 msgid "Remove item(s)"
35735 msgstr "移除館藏"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
35738 #, c-format
35739 msgid "Remove non-local items"
35740 msgstr "移除非本地館藏"
35742 #. INPUT type=button
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
35744 msgid "Remove owner"
35745 msgstr "移除擁有者"
35747 #. SCRIPT
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
35749 msgid "Remove restriction?"
35750 msgstr "移除限制?"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
35754 #, c-format
35755 msgid "Remove selected"
35756 msgstr "移除選定的"
35758 #. INPUT type=submit
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
35760 msgid "Remove selected patrons"
35761 msgstr "移除選定的讀者"
35763 #. INPUT type=submit
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
35765 msgid "Remove tag"
35766 msgstr "移除標籤"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
35771 #, c-format
35772 msgid "Remove this match check"
35773 msgstr "移除此對映檢查"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35778 #, c-format
35779 msgid "Remove this match point"
35780 msgstr "移除此對映點"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
35783 #, c-format
35784 msgid "Remove?"
35785 msgstr "移除嗎?"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
35796 #, c-format
35797 msgid "Renew"
35798 msgstr "續訂"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
35801 #, c-format
35802 msgid "Renew "
35803 msgstr "續訂 "
35805 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
35807 #, c-format
35808 msgid "Renew #%s"
35809 msgstr "續訂 #%s"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
35812 #, c-format
35813 msgid "Renew all"
35814 msgstr "全部續訂"
35816 #. SCRIPT
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35818 msgid "Renew failed:"
35819 msgstr "續借失敗:"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
35822 #, c-format
35823 msgid "Renew or check in selected items"
35824 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
35828 #, c-format
35829 msgid "Renew patron"
35830 msgstr "讀者續借"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
35833 #, c-format
35834 msgid "Renew this subscription"
35835 msgstr "續訂"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
35838 #, c-format
35839 msgid "Renewal"
35840 msgstr "續借"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
35843 #, c-format
35844 msgid "Renewal due date:"
35845 msgstr "續借到期日:"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
35849 #, c-format
35850 msgid "Renewal period"
35851 msgstr "續借期限"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
35855 #, c-format
35856 msgid "Renewals allowed (count)"
35857 msgstr "允許續借(計數)"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
35860 #, c-format
35861 msgid "Renewed"
35862 msgstr "續借"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
35865 #, c-format
35866 msgid "Renewed "
35867 msgstr "續借 "
35869 #. SCRIPT
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35871 msgid "Renewed, due:"
35872 msgstr "續借到期日:"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
35875 #, c-format
35876 msgid "Rental charge"
35877 msgstr "借閱費用"
35879 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
35881 #, c-format
35882 msgid "Rental charge for this item: %s"
35883 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
35886 #, c-format
35887 msgid "Rental charge:"
35888 msgstr "借閱費用:"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35891 #, c-format
35892 msgid "Rental charge: "
35893 msgstr "借閱費用:"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
35897 #, c-format
35898 msgid "Rental discount (%%)"
35899 msgstr "借閱折扣 (%%)"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
35905 #, c-format
35906 msgid "Reopen"
35907 msgstr "再開啟"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
35910 #, c-format
35911 msgid "Reopen it"
35912 msgstr "再開啟它"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
35915 #, c-format
35916 msgid "Reopen this basket"
35917 msgstr "再開啟此採購籃"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
35920 #, c-format
35921 msgid "Reopen this basket group"
35922 msgstr "再開啟此採購籃群組"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
35925 #, c-format
35926 msgid "Reopen: "
35927 msgstr "再開啟:"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
35930 #, c-format
35931 msgid "Rep.price"
35932 msgstr "Rep.price"
35934 #. A
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
35939 msgid "Repeat this Tag"
35940 msgstr "重複此欄號"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
35944 #, c-format
35945 msgid "Repeatable"
35946 msgstr "可重複"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
35953 #, c-format
35954 msgid "Repeatable: "
35955 msgstr "可重複:"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
35958 #, c-format
35959 msgid "Replace all patron attributes"
35960 msgstr "取代所有讀者屬性"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
35963 #, c-format
35964 msgid "Replace existing covers"
35965 msgstr "取代既有封面"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35968 #, c-format
35969 msgid "Replace only included patron attributes"
35970 msgstr "祗取代讀者屬性"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
35973 #, c-format
35974 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
35975 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
35980 #, c-format
35981 msgid "Replacement cost: "
35982 msgstr "重置成本:"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
35985 #, c-format
35986 msgid "Replacement price"
35987 msgstr "重置價格"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
35990 #, c-format
35991 msgid "Replacement price:"
35992 msgstr "重置價格:"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
35995 #, c-format
35996 msgid "Reply-To (if different to Email): "
35997 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
35999 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36001 #, c-format
36002 msgid "Report %s"
36003 msgstr "報表 %s"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36007 #, c-format
36008 msgid "Report Plugins"
36009 msgstr "報表外掛程式"
36011 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36012 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36013 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36014 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36015 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36016 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36018 #, c-format
36019 msgid ""
36020 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36021 "%s)"
36022 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
36025 #, c-format
36026 msgid "Report group:"
36027 msgstr "報表群組:"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36035 #, c-format
36036 msgid "Report is public:"
36037 msgstr "公開報表:"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36040 #, c-format
36041 msgid "Report name"
36042 msgstr "報表名稱"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
36045 #, c-format
36046 msgid "Report name:"
36047 msgstr "報表名稱:"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
36051 #, c-format
36052 msgid "Report name: "
36053 msgstr "報表名稱:"
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
36056 #, c-format
36057 msgid "Report subgroup:"
36058 msgstr "報表次群組:"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36061 #, c-format
36062 msgid "Report:"
36063 msgstr "報表:"
36065 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
36067 #, c-format
36068 msgid "Reported on %s"
36069 msgstr "報表 %s"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36093 #, c-format
36094 msgid "Reports"
36095 msgstr "報表"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36098 #, c-format
36099 msgid "Reports Dictionary"
36100 msgstr "報表字典"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36104 #, c-format
36105 msgid "Reports dictionary"
36106 msgstr "報表字典"
36108 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36109 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36110 #. %3$s:  END 
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36112 #, c-format
36113 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36114 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36117 #, c-format
36118 msgid "Reports tables"
36119 msgstr "報表的表單"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36261 #, c-format
36262 msgid "Required"
36263 msgstr "必備"
36265 #. LABEL
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36267 msgid "Required field"
36268 msgstr "必備欄位"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
36271 #, c-format
36272 msgid "Required fields cannot be cleared"
36273 msgstr "不能清除必備的欄位"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36276 #, c-format
36277 msgid "Required match checks"
36278 msgstr "必備對映檢查"
36280 #. TH
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36282 msgid "Required module missing"
36283 msgstr "遺失必備模組"
36285 #. IMG
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36287 msgid "Requires override of hold policy"
36288 msgstr "需要取代預約政策"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36291 #, c-format
36292 msgid "Reserve cancelled"
36293 msgstr "取消回覆"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36296 #, c-format
36297 msgid "Reserve found"
36298 msgstr "找到預約"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36301 #, c-format
36302 msgid "Reserves"
36303 msgstr "保留"
36305 #. INPUT type=reset
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36311 #, c-format
36312 msgid "Reset"
36313 msgstr "重設"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
36316 #, c-format
36317 msgid "Reset filter"
36318 msgstr "重設篩選器"
36320 #. INPUT type=submit name=submit
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36322 msgid "Restore"
36323 msgstr "復原"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36326 #, c-format
36327 msgid "Restrict"
36328 msgstr "限制"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36331 #, c-format
36332 msgid "Restrict access to: "
36333 msgstr "限制近用至:"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36340 #, c-format
36341 msgid "Restricted"
36342 msgstr "限制"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36345 #, c-format
36346 msgid "Restricted [until] flag"
36347 msgstr "限制 [直到] 旗標"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
36350 #, c-format
36351 msgid "Restricted:"
36352 msgstr "限制:"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
36355 #, c-format
36356 msgid "Restriction overridden temporarily"
36357 msgstr "暫時限制重置"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
36360 #, c-format
36361 msgid "Restriction overridden temporarily."
36362 msgstr "暫時限制重置。"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36366 #, c-format
36367 msgid "Result"
36368 msgstr "結果"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36377 #, c-format
36378 msgid "Results"
36379 msgstr "結果"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36382 #, c-format
36383 msgid "Results "
36384 msgstr "結果 "
36386 #. %1$s:  from 
36387 #. %2$s:  to 
36388 #. %3$s:  IF ( total ) 
36389 #. %4$s:  total 
36390 #. %5$s:  END 
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36392 #, c-format
36393 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36394 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
36396 #. %1$s:  from 
36397 #. %2$s:  to 
36398 #. %3$s:  total 
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36400 #, c-format
36401 msgid "Results %s to %s of %s"
36402 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
36404 #. %1$s:  from 
36405 #. %2$s:  to 
36406 #. %3$s:  total 
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36408 #, c-format
36409 msgid "Results %s to %s of %s "
36410 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36413 #, c-format
36414 msgid "Results for Authority Records"
36415 msgstr "權威紀錄結果"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
36418 #, c-format
36419 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36420 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36423 #, c-format
36424 msgid "Results per page :"
36425 msgstr "每頁結果數:"
36427 #. INPUT type=submit
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
36430 msgid "Resume all suspended holds"
36431 msgstr "復原所有待決預約"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
36434 #, c-format
36435 msgid "Return date"
36436 msgstr "還入日期"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
36440 #, c-format
36441 msgid "Return policy"
36442 msgstr "還入政策"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36446 #, c-format
36447 msgid "Return to batch item deletion"
36448 msgstr "回到批次館藏刪除"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36451 #, c-format
36452 msgid "Return to batch item modification"
36453 msgstr "回到批次館藏修改"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36456 #, c-format
36457 msgid "Return to issuing rules"
36458 msgstr "回到借出規則"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36461 #, c-format
36462 msgid "Return to items search fields overview page"
36463 msgstr "回至館藏搜尋欄位檢視頁面"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36466 #, c-format
36467 msgid "Return to patron detail"
36468 msgstr "回到讀者詳情"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
36471 #, c-format
36472 msgid "Return to previous page"
36473 msgstr "回到前一頁"
36475 #. SCRIPT
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36477 msgid "Return to results"
36478 msgstr "回到結果"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36486 #, c-format
36487 msgid "Return to rotating collections home"
36488 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36491 #, c-format
36492 msgid "Return to sets management"
36493 msgstr "回到資料集管理"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36496 #, c-format
36497 msgid "Return to spine label printer"
36498 msgstr "回到書標印表機"
36500 #. %1$s:  batchid 
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36502 #, c-format
36503 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36504 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36507 #, c-format
36508 msgid "Return to the basket without making a new order."
36509 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36512 #, c-format
36513 msgid "Return to tools"
36514 msgstr "回到工具"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
36517 #, c-format
36518 msgid "Return to: "
36519 msgstr "回到:"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36522 #, c-format
36523 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36524 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36527 #, c-format
36528 msgid "Returns"
36529 msgstr "回到"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36532 #, c-format
36533 msgid "Reverse"
36534 msgstr "復原"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
36537 #, c-format
36538 msgid "Revert waiting status"
36539 msgstr "回復等待狀態"
36541 #. SCRIPT
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36543 msgid "Reverted"
36544 msgstr "復原"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36548 #, c-format
36549 msgid "Reviewer"
36550 msgstr "審核者"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36553 #, c-format
36554 msgid "Reviews"
36555 msgstr "審核"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
36558 #, c-format
36559 msgid "Ricardo Dias Marques"
36560 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
36563 #, c-format
36564 msgid "Richard Anderson"
36565 msgstr "Richard Anderson"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36568 #, c-format
36569 msgid "Rick Welykochy"
36570 msgstr "Rick Welykochy"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
36573 #, c-format
36574 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36575 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
36578 #, c-format
36579 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36580 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
36583 #, c-format
36584 msgid "Robert Williams"
36585 msgstr "Robert Williams"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
36588 #, c-format
36589 msgid "Robin Sheat"
36590 msgstr "Robin Sheat"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
36593 #, c-format
36594 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36595 msgstr "Robin Sheat (3.2+ 打包經理)"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
36598 #, c-format
36599 msgid "Rochelle Healy"
36600 msgstr "Rochelle Healy"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
36603 #, c-format
36604 msgid "Roger Buck"
36605 msgstr "Roger Buck"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
36608 #, c-format
36609 msgid "Rolando Isidoro"
36610 msgstr "Rolando Isidoro"
36612 #. SCRIPT
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36614 msgid "Rollover at:"
36615 msgstr "翻轉在:"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36618 #, c-format
36619 msgid "Rollover:"
36620 msgstr "翻轉:"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36623 #, c-format
36624 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
36625 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
36628 #, c-format
36629 msgid "Roman Amor"
36630 msgstr "Roman Amor"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36633 #, c-format
36634 msgid "Romina Racca"
36635 msgstr "Romina Racca"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
36638 #, c-format
36639 msgid "Ron Wickersham"
36640 msgstr "Ron Wickersham"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36648 #, c-format
36649 msgid "Rotating collections"
36650 msgstr "巡迴館藏"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
36654 #, c-format
36655 msgid "Routing"
36656 msgstr "傳閱"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
36659 #, c-format
36660 msgid "Routing list"
36661 msgstr "傳閱清單"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
36664 #, c-format
36665 msgid "Routing lists"
36666 msgstr "傳閱清單"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36669 #, c-format
36670 msgid "Routing:"
36671 msgstr "傳閱:"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
36679 #, c-format
36680 msgid "Row"
36681 msgstr "列"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
36684 #, c-format
36685 msgid "Rows per page: "
36686 msgstr "每頁列數:"
36688 #. %1$s:  IF ( branch ) 
36689 #. %2$s:  branch 
36690 #. %3$s:  ELSE 
36691 #. %4$s:  END 
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
36693 #, c-format
36694 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
36695 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
36698 #, c-format
36699 msgid "Run"
36700 msgstr "執行"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36703 #, c-format
36704 msgid "Run report"
36705 msgstr "執行報表"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
36708 #, c-format
36709 msgid "Run report "
36710 msgstr "執行報表 "
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
36713 #, c-format
36714 msgid "Run reports"
36715 msgstr "執行報表"
36717 #. INPUT type=submit
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
36719 msgid "Run the report"
36720 msgstr "執行報表"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
36723 #, c-format
36724 msgid "Run this report"
36725 msgstr "執行此報表"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36728 #, c-format
36729 msgid "Run tool"
36730 msgstr "執行工具"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
36733 #, c-format
36734 msgid "Russel Garlick"
36735 msgstr "Russel Garlick"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36738 #, c-format
36739 msgid "Ryan Higgins"
36740 msgstr "Ryan Higgins"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
36743 #, c-format
36744 msgid "SAN-Ouest Provence"
36745 msgstr "聖莫普羅旺斯"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
36748 #, c-format
36749 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
36750 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
36753 #, c-format
36754 msgid "SBN"
36755 msgstr "SBN"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
36758 #, c-format
36759 msgid "SIP media type: "
36760 msgstr "SIP 媒體類型:"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
36763 #, c-format
36764 msgid "SMS"
36765 msgstr "簡訊"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
36768 #, c-format
36769 msgid "SMS Messaging"
36770 msgstr "簡訊"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
36773 #, c-format
36774 msgid "SMS alert number"
36775 msgstr "簡訊提示號碼"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
36779 #, c-format
36780 msgid "SMS number:"
36781 msgstr "簡訊號碼:"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36786 #, c-format
36787 msgid "SQL"
36788 msgstr "SQL"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
36792 #, c-format
36793 msgid "SQL:"
36794 msgstr "SQL:"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
36797 #, c-format
36798 msgid "SRU Search fields mapping: "
36799 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
36802 #, c-format
36803 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
36804 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
36806 #. SCRIPT
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36808 msgid "Sa"
36809 msgstr "星期六"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
36812 #, c-format
36813 msgid "Salutation"
36814 msgstr "敬稱"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36817 #, c-format
36818 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
36819 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36822 #, c-format
36823 msgid "Sam Sanders"
36824 msgstr "Sam Sanders"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
36827 #, c-format
36828 msgid "Samuel Crosby"
36829 msgstr "Samuel Crosby"
36831 #. SCRIPT
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36833 msgid "Sat"
36834 msgstr "星期六"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
36837 #, c-format
36838 msgid "Satisfied "
36839 msgstr "滿意 "
36841 #. For the first occurrence,
36842 #. SCRIPT
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
36847 #, c-format
36848 msgid "Saturday"
36849 msgstr "星期六"
36851 #. SCRIPT
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
36853 msgid "Saturdays"
36854 msgstr "星期六"
36856 #. INPUT type=submit
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:180
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
36926 #, c-format
36927 msgid "Save"
36928 msgstr "儲存"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
36932 #, c-format
36933 msgid "Save "
36934 msgstr "儲存 "
36936 #. INPUT type=button
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
36938 msgid "Save Changes"
36939 msgstr "儲存改變"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
36942 #, c-format
36943 msgid "Save Record"
36944 msgstr "儲存紀錄"
36946 #. For the first occurrence,
36947 #. %1$s:  TAB.tab_title 
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
36950 #, c-format
36951 msgid "Save all %s preferences"
36952 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
36955 #, c-format
36956 msgid "Save and continue editing"
36957 msgstr "儲存並繼續編輯"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
36960 #, c-format
36961 msgid "Save and edit items"
36962 msgstr "儲存並編輯館藏"
36964 #. INPUT type=submit name=ok
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
36966 msgid "Save and preview routing slip"
36967 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
36970 #, c-format
36971 msgid "Save and view record"
36972 msgstr "儲存並預視紀錄"
36974 #. INPUT type=submit name=save_anyway
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
36977 msgid "Save anyway"
36978 msgstr "任要儲存"
36980 #. INPUT type=button
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
36982 msgid "Save as new pattern"
36983 msgstr "儲存為新的模式"
36985 #. INPUT type=submit
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
36994 msgid "Save changes"
36995 msgstr "儲存改變"
36997 #. INPUT type=submit name=submit
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
36999 msgid "Save compound"
37000 msgstr "儲存組合"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37003 #, c-format
37004 msgid "Save configuration"
37005 msgstr "儲存組態"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37008 #, c-format
37009 msgid "Save quotes"
37010 msgstr "儲存引句"
37012 #. INPUT type=submit name=submit
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
37015 msgid "Save report"
37016 msgstr "儲存報表"
37018 #. INPUT type=submit
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37020 msgid "Save subscription"
37021 msgstr "儲存訂閱"
37023 #. INPUT type=submit
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37025 msgid "Save subscription history"
37026 msgstr "儲存訂閱紀錄"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37029 #, c-format
37030 msgid "Save your custom report"
37031 msgstr "儲存您的客製化報表"
37033 #. SCRIPT
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37035 msgid "Saved preference %s"
37036 msgstr "儲存參照 %s"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
37039 #, c-format
37040 msgid "Saved report results"
37041 msgstr "儲存報表結果"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37049 #, c-format
37050 msgid "Saved reports"
37051 msgstr "儲存報表"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
37054 #, c-format
37055 msgid "Saved reports page"
37056 msgstr "儲存報表頁面"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37059 #, c-format
37060 msgid "Saved results"
37061 msgstr "儲存結果"
37063 #. For the first occurrence,
37064 #. SCRIPT
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37067 msgid "Saving..."
37068 msgstr "儲存..."
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
37071 #, c-format
37072 msgid "Savitra Sirohi"
37073 msgstr "Savitra Sirohi"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
37076 #, c-format
37077 msgid "Scan Index for: "
37078 msgstr "掃瞄索引給:"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
37085 #, c-format
37086 msgid "Scan a barcode to check in:"
37087 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37090 #, c-format
37091 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37092 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
37095 #, c-format
37096 msgid "Scan index:"
37097 msgstr "掃瞄索引:"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37100 #, c-format
37101 msgid "Scan indexes"
37102 msgstr "掃瞄索引"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37105 #, c-format
37106 msgid "Schedule"
37107 msgstr "工作"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
37110 #, c-format
37111 msgid "Schedule tasks to run"
37112 msgstr "執行排定工作"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
37115 #, c-format
37116 msgid "Schedule this report to run using the: "
37117 msgstr "排定執行此報表:"
37119 #. For the first occurrence,
37120 #. SCRIPT
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37122 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37123 msgstr "排定自動續借"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
37126 #, c-format
37127 msgid "Scheduler tool"
37128 msgstr "排程工具"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37133 #, c-format
37134 msgid "Score: "
37135 msgstr "分數:"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37138 #, c-format
37139 msgid "Screen"
37140 msgstr "過濾的"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37143 #, c-format
37144 msgid "Sean Hamlin"
37145 msgstr "Sean Hamlin"
37147 #. INPUT type=submit
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
37190 #, c-format
37191 msgid "Search"
37192 msgstr "搜尋"
37194 #. INPUT type=text
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37197 msgid "Search ISSN"
37198 msgstr "搜尋 ISSN"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37201 #, c-format
37202 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37203 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37206 #, c-format
37207 msgid "Search all headings"
37208 msgstr "搜尋所有標題"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37211 #, c-format
37212 msgid "Search between two dates"
37213 msgstr "搜尋兩日之間"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37216 #, c-format
37217 msgid "Search by contract name or/and description:"
37218 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37221 #, c-format
37222 msgid "Search by patron category name:"
37223 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37226 #, c-format
37227 msgid "Search call number:"
37228 msgstr "搜尋索書號:"
37230 #. INPUT type=text
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37233 msgid "Search callnumber"
37234 msgstr "搜尋索書號"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37237 #, c-format
37238 msgid "Search cities"
37239 msgstr "搜尋縣市"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37242 #, c-format
37243 msgid "Search contracts"
37244 msgstr "搜尋合約"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37247 #, c-format
37248 msgid "Search currencies"
37249 msgstr "搜尋幣別"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37252 #, c-format
37253 msgid "Search existing notices:"
37254 msgstr "搜尋既有的通知:"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37257 #, c-format
37258 msgid "Search existing records"
37259 msgstr "搜尋既有紀錄"
37261 #. INPUT type=text
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37263 msgid "Search expiration date"
37264 msgstr "搜尋有效日期"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
37268 #, c-format
37269 msgid "Search fields:"
37270 msgstr "搜尋欄位:"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37273 #, c-format
37274 msgid "Search filters"
37275 msgstr "搜尋篩選器"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37278 #, c-format
37279 msgid "Search for "
37280 msgstr "搜尋 "
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37283 #, c-format
37284 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37285 msgstr "搜尋供應商"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37288 #, c-format
37289 msgid "Search for a vendor"
37290 msgstr "搜尋供應商"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
37293 #, c-format
37294 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37295 msgstr "搜尋供應商"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
37298 #, c-format
37299 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37300 msgstr "搜尋代理商"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37303 #, c-format
37304 msgid "Search for another record"
37305 msgstr "搜尋另個紀錄"
37307 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37308 #. %2$s:  batch_id 
37309 #. %3$s:  END 
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37311 #, c-format
37312 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37313 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
37316 #, c-format
37317 msgid "Search for patron"
37318 msgstr "搜尋讀者"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37321 #, c-format
37322 msgid "Search for record"
37323 msgstr "搜尋紀錄"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37326 #, c-format
37327 msgid "Search for tag:"
37328 msgstr "搜尋標籤"
37330 #. A
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:496
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
37333 msgid "Search for this Author"
37334 msgstr "搜尋此著者"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37337 #, c-format
37338 msgid "Search funds"
37339 msgstr "搜尋基金"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37342 #, c-format
37343 msgid "Search funds:"
37344 msgstr "搜尋基金:"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37348 #, c-format
37349 msgid "Search history"
37350 msgstr "搜尋記錄"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37353 #, c-format
37354 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37355 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37360 #, c-format
37361 msgid "Search index: "
37362 msgstr "搜尋索引:"
37364 #. INPUT type=text
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37367 msgid "Search library"
37368 msgstr "搜尋圖書館"
37370 #. INPUT type=text
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37373 msgid "Search location"
37374 msgstr "搜尋位置"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37377 #, c-format
37378 msgid "Search main heading"
37379 msgstr "搜尋主要款目"
37381 #. INPUT type=text
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37384 msgid "Search notes"
37385 msgstr "搜尋說明"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37388 #, c-format
37389 msgid "Search notices"
37390 msgstr "搜尋說明"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37393 #, c-format
37394 msgid "Search on"
37395 msgstr "搜尋"
37397 #. IMG
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37399 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37400 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
37402 #. IMG
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37404 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37405 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37408 #, c-format
37409 msgid "Search options"
37410 msgstr "搜尋選項"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37413 #, c-format
37414 msgid "Search orders"
37415 msgstr "搜尋順序"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37418 #, c-format
37419 msgid "Search orders:"
37420 msgstr "搜尋順序:"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37423 #, c-format
37424 msgid "Search patron categories"
37425 msgstr "搜尋讀者類型"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:135
37429 #, c-format
37430 msgid "Search patrons"
37431 msgstr "搜尋讀者"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37434 #, c-format
37435 msgid "Search printers"
37436 msgstr "搜尋印表機"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37441 #, c-format
37442 msgid "Search results"
37443 msgstr "搜尋結果"
37445 #. %1$s:  from 
37446 #. %2$s:  to 
37447 #. %3$s:  total 
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37449 #, c-format
37450 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37451 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37454 #, c-format
37455 msgid "Search stop words"
37456 msgstr "搜尋高頻字"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
37459 #, c-format
37460 msgid "Search string matches: "
37461 msgstr "搜尋匹配的字串:"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37466 #, c-format
37467 msgid "Search subscriptions"
37468 msgstr "搜尋訂閱"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37472 #, c-format
37473 msgid "Search subscriptions:"
37474 msgstr "搜尋訂閱:"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37477 #, c-format
37478 msgid "Search suggestions"
37479 msgstr "搜尋建議"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37482 #, c-format
37483 msgid "Search system preferences"
37484 msgstr "搜尋系統偏好"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37489 #, c-format
37490 msgid "Search targets "
37491 msgstr "搜尋標的 "
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37495 #, c-format
37496 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37497 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37517 #, c-format
37518 msgid "Search the catalog"
37519 msgstr "搜尋目錄"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37522 #, c-format
37523 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37524 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
37526 #. INPUT type=text
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37529 msgid "Search title"
37530 msgstr "搜尋題名"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
37533 #, c-format
37534 msgid "Search to hold"
37535 msgstr "搜尋以預約"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
37539 #, c-format
37540 msgid "Search type:"
37541 msgstr "搜尋類型:"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37544 #, c-format
37545 msgid "Search value: "
37546 msgstr "搜尋值:"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37549 #, c-format
37550 msgid "Search vendors:"
37551 msgstr "搜尋代理商"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37554 #, c-format
37555 msgid "Search was: "
37556 msgstr "搜尋是:"
37558 #. For the first occurrence,
37559 #. SCRIPT
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
37564 #, c-format
37565 msgid "Search:"
37566 msgstr "搜尋:"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37569 #, c-format
37570 msgid "Searchable: "
37571 msgstr "可搜尋:"
37573 #. A
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37575 #, c-format
37576 msgid "Searching"
37577 msgstr "搜尋"
37579 #. SCRIPT
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37581 msgid "Season"
37582 msgstr "季"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
37585 #, c-format
37586 msgid "Sebastiaan Durand"
37587 msgstr "Sebastiaan Durand"
37589 #. For the first occurrence,
37590 #. SCRIPT
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37593 msgid "Second"
37594 msgstr "第二"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37598 #, c-format
37599 msgid "Secondary email"
37600 msgstr "其他電子郵件"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37604 #, c-format
37605 msgid "Secondary email: "
37606 msgstr "次要電子郵件:"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37610 #, c-format
37611 msgid "Secondary phone"
37612 msgstr "其他電話"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37616 #, c-format
37617 msgid "Secondary phone: "
37618 msgstr "次要電話:"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37623 #, c-format
37624 msgid "Seconds (default)"
37625 msgstr "次要(預設)"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37629 #, c-format
37630 msgid "Section"
37631 msgstr "地點"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37634 #, c-format
37635 msgid "Section:"
37636 msgstr "地點:"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37639 #, c-format
37640 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37641 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37644 #, c-format
37645 msgid "See basket information"
37646 msgstr "見採購籃資訊"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37649 #, c-format
37650 msgid "See invoice information"
37651 msgstr "見發票資訊"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
37654 #, c-format
37655 msgid "See online help for advanced options"
37656 msgstr "見進階選項的線上說明"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
37659 #, c-format
37660 msgid "Seen"
37661 msgstr "看見"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
37675 #, c-format
37676 msgid "Select"
37677 msgstr "選擇"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
37680 #, c-format
37681 msgid "Select "
37682 msgstr "選擇 "
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
37685 #, c-format
37686 msgid ""
37687 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
37688 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
37689 msgstr ""
37690 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
37693 #, c-format
37694 msgid ""
37695 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
37696 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
37697 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
37700 #, c-format
37701 msgid "Select CSV profile:"
37702 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
37705 #, c-format
37706 msgid "Select MARC framework:"
37707 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
37710 #, c-format
37711 msgid ""
37712 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
37713 "each valid record staged for later import into the catalog."
37714 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
37717 #, c-format
37718 msgid "Select a borrower category"
37719 msgstr "選定讀者類型"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
37722 #, c-format
37723 msgid "Select a budget"
37724 msgstr "選定預算"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
37727 #, c-format
37728 msgid "Select a category type"
37729 msgstr "選定類型"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
37732 #, c-format
37733 msgid "Select a department"
37734 msgstr "選定系所"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
37737 #, c-format
37738 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
37739 msgstr "選定檔案匯入讀者表單"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
37744 #, c-format
37745 msgid "Select a fund"
37746 msgstr "選定基金"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
37751 #, c-format
37752 msgid "Select a layout to be applied: "
37753 msgstr "選定使用的佈局:"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
37756 #, c-format
37757 msgid "Select a library"
37758 msgstr "選定圖書館:"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
37761 #, c-format
37762 msgid "Select a library :"
37763 msgstr "選定圖書館:"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
37767 #, c-format
37768 msgid "Select a library : "
37769 msgstr "選定圖書館:"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
37774 #, c-format
37775 msgid "Select a library:"
37776 msgstr "選定圖書館:"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
37780 #, c-format
37781 msgid "Select a template"
37782 msgstr "選定模板"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
37787 #, c-format
37788 msgid "Select a template to be applied: "
37789 msgstr "選定使用的模板:"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
37817 #, c-format
37818 msgid "Select all"
37819 msgstr "全選"
37821 #. SCRIPT
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
37823 msgid "Select all sample data"
37824 msgstr "選定所有範本資料"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
37827 #, c-format
37828 msgid "Select an authority framework"
37829 msgstr "選定權威框架"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
37832 #, c-format
37833 msgid "Select an existing list"
37834 msgstr "選定既有的虛擬書架"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
37837 #, c-format
37838 msgid ""
37839 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
37840 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
37841 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
37844 #, c-format
37845 msgid "Select day: "
37846 msgstr "選定日期:"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
37849 #, c-format
37850 msgid "Select download format: "
37851 msgstr "選定下載格式:"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
37854 #, c-format
37855 msgid "Select items you want to check"
37856 msgstr "選定核對的館藏"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
37859 #, c-format
37860 msgid "Select local databases"
37861 msgstr "選定在地資料庫"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
37864 #, c-format
37865 msgid "Select month:"
37866 msgstr "選定月份:"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
37869 #, c-format
37870 msgid "Select none to see all libraries"
37871 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
37874 #, c-format
37875 msgid "Select note"
37876 msgstr "選定說明"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
37879 #, c-format
37880 msgid "Select notice:"
37881 msgstr "選定通知:"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
37884 #, c-format
37885 msgid "Select one or more images to delete. "
37886 msgstr "選定刪除的照片。"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
37889 #, c-format
37890 msgid "Select planning type:"
37891 msgstr "選定計畫類型:"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
37895 #, c-format
37896 msgid "Select records to export "
37897 msgstr "選定匯出的紀錄 "
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
37900 #, c-format
37901 msgid "Select remote databases"
37902 msgstr "選定遠端資料庫"
37904 #. For the first occurrence,
37905 #. SCRIPT
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
37911 #, c-format
37912 msgid "Select searches to: "
37913 msgstr "選擇搜尋:"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
37916 #, c-format
37917 msgid "Select table "
37918 msgstr "選定表格 "
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
37921 #, c-format
37922 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
37923 msgstr "選定附加館藏的書目號"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
37926 #, c-format
37927 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
37928 msgstr "選定附加館藏的書目號"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
37931 #, c-format
37932 msgid "Select the file to import: "
37933 msgstr "選定匯入的檔案:"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
37936 #, c-format
37937 msgid "Select the file to stage: "
37938 msgstr "選定待處理的檔案:"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
37945 #, c-format
37946 msgid "Select the file to upload: "
37947 msgstr "選定上傳的檔案:"
37949 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
37951 #, c-format
37952 msgid "Select the host item to link%s to "
37953 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
37956 #, c-format
37957 msgid "Select to display or not:"
37958 msgstr "選定顯示或不顯示:"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
37961 #, c-format
37962 msgid "Select to import"
37963 msgstr "選定匯入的檔案"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
37966 #, c-format
37967 msgid "Select without holds"
37968 msgstr "搜尋無預約"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
37971 #, c-format
37972 msgid "Select without items"
37973 msgstr "選擇無館藏"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
37976 #, c-format
37977 msgid "Select your MARC flavor"
37978 msgstr "選定您的 MARC 風格"
37980 #. SCRIPT
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37982 msgid "Select:"
37983 msgstr "選定:"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
37987 #, c-format
37988 msgid "Selected items :"
37989 msgstr "選定館藏:"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
37992 #, c-format
37993 msgid "Selecting Default Settings"
37994 msgstr "選定預設的設定值"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
37997 #, c-format
37998 msgid ""
37999 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38000 "new issue is received."
38001 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38004 #, c-format
38005 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38006 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38017 #, c-format
38018 msgid "Semi-colon (;)"
38019 msgstr "分號(;)"
38021 #. INPUT type=submit
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38025 #, c-format
38026 msgid "Send"
38027 msgstr "送出"
38029 #. INPUT type=submit
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38031 msgid "Send SMS"
38032 msgstr "送出簡訊"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38035 #, c-format
38036 msgid "Send list"
38037 msgstr "送出虛擬書架"
38039 #. INPUT type=submit name=submit
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38041 msgid "Send notification"
38042 msgstr "送出通知"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38045 #, c-format
38046 msgid "Send to"
38047 msgstr "送出"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38050 #, c-format
38051 msgid "Sending your cart"
38052 msgstr "送出您的採購單"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38055 #, c-format
38056 msgid "Sending your list"
38057 msgstr "送出您的虛擬書架"
38059 #. For the first occurrence,
38060 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38063 #, c-format
38064 msgid "Sent notices for %s"
38065 msgstr "將通知送給 %s"
38067 #. SCRIPT
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38069 msgid "Sep"
38070 msgstr "九月"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38073 #, c-format
38074 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38075 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38078 #, c-format
38079 msgid ""
38080 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38081 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38082 msgstr ""
38083 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
38084 "yaz/doc/zoom.html。"
38086 #. SCRIPT
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38088 msgid "Separator must be / in field %s"
38089 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
38091 #. For the first occurrence,
38092 #. SCRIPT
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38095 #, c-format
38096 msgid "September"
38097 msgstr "九月"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38100 #, c-format
38101 msgid "Serge Renaux"
38102 msgstr "Serge Renaux"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
38105 #, c-format
38106 msgid "Serhij Dubyk"
38107 msgstr "Serhij Dubyk"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38110 #, c-format
38111 msgid "Serial"
38112 msgstr "期刊"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38115 #, c-format
38116 msgid "Serial collection"
38117 msgstr "期刊館藏"
38119 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38121 #, c-format
38122 msgid "Serial collection #%s"
38123 msgstr "期刊館藏 #%s"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38126 #, c-format
38127 msgid "Serial collection information for "
38128 msgstr "期刊館藏資訊 "
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38131 #, c-format
38132 msgid "Serial edition "
38133 msgstr "期刊版本 "
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
38136 #, c-format
38137 msgid "Serial enumeration:"
38138 msgstr "期刊編號:"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
38141 #, c-format
38142 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38143 msgstr "期刊編號/年份"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38146 #, c-format
38147 msgid "Serial number:"
38148 msgstr "期刊編號:"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38151 #, c-format
38152 msgid "Serial receipt creates an item record."
38153 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38156 #, c-format
38157 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38158 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38161 #, c-format
38162 msgid "Serial receive"
38163 msgstr "收到期刊"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38166 #, c-format
38167 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38168 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
38170 #. For the first occurrence,
38171 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
38174 #, c-format
38175 msgid "Serial: %s "
38176 msgstr "期刊:%s "
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38197 #, c-format
38198 msgid "Serials"
38199 msgstr "期刊"
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
38203 #, c-format
38204 msgid "Serials (routing list)"
38205 msgstr "期刊(傳閱清單)"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38208 #, c-format
38209 msgid "Serials planning"
38210 msgstr "期刊計畫"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38214 #, c-format
38215 msgid "Serials subscriptions"
38216 msgstr "期刊訂閱"
38218 #. %1$s:  total 
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38220 #, c-format
38221 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38222 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
38227 #, c-format
38228 msgid "Series"
38229 msgstr "集叢"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38233 #, c-format
38234 msgid "Series title"
38235 msgstr "集叢題名"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38241 #, c-format
38242 msgid "Series: "
38243 msgstr "集叢:"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38248 #, c-format
38249 msgid "Server"
38250 msgstr "伺服器"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38254 #, c-format
38255 msgid "Server information"
38256 msgstr "伺服器資訊"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38259 #, c-format
38260 msgid "Server name: "
38261 msgstr "伺服器名稱:"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38264 #, c-format
38265 msgid "Session timed out, please log in again"
38266 msgstr "作業時間到,請再登入"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38269 #, c-format
38270 msgid "Session timed out."
38271 msgstr "作業時間到。"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38274 #, c-format
38275 msgid "Set all funds to zero"
38276 msgstr "所有基金設定為零"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38281 #, c-format
38282 msgid "Set back to"
38283 msgstr "設定回"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
38286 #, c-format
38287 msgid "Set due date to expiry:"
38288 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38291 #, c-format
38292 msgid "Set inventory date to:"
38293 msgstr "設定盤點日:"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38300 #, c-format
38301 msgid "Set library"
38302 msgstr "設定圖書館:"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38305 #, c-format
38306 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38307 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
38311 #, c-format
38312 msgid "Set permissions"
38313 msgstr "設定權限"
38315 #. %1$s:  surname 
38316 #. %2$s:  firstname 
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38318 #, c-format
38319 msgid "Set permissions for %s, %s"
38320 msgstr "設定 %s, %s的權限"
38322 #. INPUT type=submit name=submit
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38325 msgid "Set status"
38326 msgstr "設定狀態"
38328 #. IMG
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38330 msgid "Set to lowest priority"
38331 msgstr "設定至最低順位"
38333 #. For the first occurrence,
38334 #. SCRIPT
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
38337 msgid "Set to patron"
38338 msgstr "設定讀者"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38341 #, c-format
38342 msgid "Sex"
38343 msgstr "性別"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
38346 #, c-format
38347 msgid "Shari Perkins"
38348 msgstr "Shari Perkins"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38351 #, c-format
38352 msgid "Sharon Moreland"
38353 msgstr "Sharon Moreland"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38364 #, c-format
38365 msgid "Sharp (#)"
38366 msgstr "Sharp (#)"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
38369 #, c-format
38370 msgid "Shaun Evans"
38371 msgstr "Shaun Evans"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38374 #, c-format
38375 msgid "Shelving control number"
38376 msgstr "排架控制碼"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38388 #, c-format
38389 msgid "Shelving location"
38390 msgstr "排架位置"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38393 #, c-format
38394 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38395 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38398 #, c-format
38399 msgid "Shelving location selected: "
38400 msgstr "選擇排架位置:"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38403 #, c-format
38404 msgid "Shelving location:"
38405 msgstr "排架位置:"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38408 #, c-format
38409 msgid "Shipment cost"
38410 msgstr "運送成本"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38413 #, c-format
38414 msgid "Shipment cost:"
38415 msgstr "運送成本:"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38421 #, c-format
38422 msgid "Shipment date"
38423 msgstr "運送日期"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38426 #, c-format
38427 msgid "Shipment date reverse"
38428 msgstr "回復運送日期"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38432 #, c-format
38433 msgid "Shipment date:"
38434 msgstr "運送日期:"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38437 #, c-format
38438 msgid "Shipment date: "
38439 msgstr "運送日期:"
38441 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38443 #, c-format
38444 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38445 msgstr "發票 %s 的運送成本"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38448 #, c-format
38449 msgid "Shipping cost:"
38450 msgstr "運送成本:"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38453 #, c-format
38454 msgid "Shipping cost: "
38455 msgstr "運送成本:"
38457 #. %1$s:  basketno 
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38459 #, c-format
38460 msgid "Shopping Basket %s"
38461 msgstr "購物籃 %s"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
38466 #, c-format
38467 msgid "Show"
38468 msgstr "顯示"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38471 #, c-format
38472 msgid "Show MARC tag documentation links"
38473 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
38475 #. For the first occurrence,
38476 #. SCRIPT
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38479 msgid "Show _MENU_ entries"
38480 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38483 #, c-format
38484 msgid "Show active baskets only"
38485 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
38488 #, c-format
38489 msgid "Show active funds only"
38490 msgstr "祗顯示使用中的基金"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
38493 #, c-format
38494 msgid "Show actual/estimated values"
38495 msgstr "顯示使用中/估計值"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
38500 #, c-format
38501 msgid "Show all"
38502 msgstr "顯示所有"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38505 #, c-format
38506 msgid "Show all baskets"
38507 msgstr "顯示所有購書籃"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38512 #, c-format
38513 msgid "Show all columns"
38514 msgstr "顯示所有欄位"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38518 #, c-format
38519 msgid "Show all details "
38520 msgstr "顯示所有詳情 "
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38524 #, c-format
38525 msgid "Show all items"
38526 msgstr "顯示所有館藏"
38528 #. For the first occurrence,
38529 #. %1$s:  hiddencount 
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
38532 #, c-format
38533 msgid "Show all items (%s hidden)"
38534 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38537 #, c-format
38538 msgid "Show all suggestions"
38539 msgstr "顯示所有建議"
38541 #. SCRIPT
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38543 msgid "Show all transactions"
38544 msgstr "顯示所有交易"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:260
38547 #, c-format
38548 msgid "Show any items currently checked out:"
38549 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
38552 #, c-format
38553 msgid "Show biblio"
38554 msgstr "顯示書目"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38557 #, c-format
38558 msgid "Show category: "
38559 msgstr "顯示類型:"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38562 #, c-format
38563 msgid "Show checkouts"
38564 msgstr "顯示借出"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38567 #, c-format
38568 msgid "Show in search pulldown: "
38569 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38573 #, c-format
38574 msgid "Show inactive budgets"
38575 msgstr "顯示不活躍預算"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
38578 #, c-format
38579 msgid "Show more"
38580 msgstr "顯示更多"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38584 #, c-format
38585 msgid "Show my funds only"
38586 msgstr "祗顯示我的基金"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38589 #, c-format
38590 msgid "Show only mine"
38591 msgstr "祗顯示我的"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38594 #, c-format
38595 msgid "Show only renewed "
38596 msgstr "祗顯示續借 "
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38599 #, c-format
38600 msgid "Show only subscriptions "
38601 msgstr "祗顯示訂閱 "
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38605 #, c-format
38606 msgid "Show subscriptions"
38607 msgstr "顯示訂閱"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38610 #, c-format
38611 msgid "Show tags"
38612 msgstr "顯示標籤"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
38615 #, c-format
38616 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38617 msgstr "顯示/隱藏進階模式"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38622 #, c-format
38623 msgid "Show/hide columns:"
38624 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
38626 #. For the first occurrence,
38627 #. SCRIPT
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38630 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38631 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38635 #, c-format
38636 msgid "Shown"
38637 msgstr "顯示"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
38641 #, c-format
38642 msgid "Shows on transit slips"
38643 msgstr "顯示在轉移收條"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
38646 #, c-format
38647 msgid "Silvia Simonetti"
38648 msgstr "Silvia Simonetti"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
38651 #, c-format
38652 msgid "Simith"
38653 msgstr "Simith"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38656 #, c-format
38657 msgid "Simon Story"
38658 msgstr "Simon Story"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
38661 #, c-format
38662 msgid "Since"
38663 msgstr "自從"
38665 #. SCRIPT
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38667 msgid "Single holiday: %s"
38668 msgstr "唯一假日:%s"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
38671 #, c-format
38672 msgid "SingleBranchMode is ON."
38673 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38676 #, c-format
38677 msgid "Size"
38678 msgstr "大小"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
38682 #, c-format
38683 msgid "Skip issue number"
38684 msgstr "略過期號"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
38687 #, c-format
38688 msgid "Skip items on loan: "
38689 msgstr "略過借出的館藏 :"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
38695 #, c-format
38696 msgid "Slip"
38697 msgstr "收條"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
38700 #, c-format
38701 msgid "Social security or card number: "
38702 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
38705 #, c-format
38706 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
38707 msgstr "部份 Perl 模組遺失。模組以紅色標示 "
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
38710 #, c-format
38711 msgid ""
38712 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
38713 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
38714 "examples assume USD is the active currency. "
38715 msgstr ""
38716 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
38717 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
38719 #. SCRIPT
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38721 msgid "Some fields are not valid:"
38722 msgstr "部份欄位不適用:"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
38725 #, c-format
38726 msgid ""
38727 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
38728 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
38729 "if you want that this feature works correctly."
38730 msgstr ""
38731 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
38732 "者號就能順利啟用此功能。"
38734 # pattern是指?樣式或其它意思?
38735 #. SCRIPT
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
38737 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
38738 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
38741 #, c-format
38742 msgid "Sonia Lemaire"
38743 msgstr "Sonia Lemaire"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
38746 #, c-format
38747 msgid "Sophie Meynieux"
38748 msgstr "Sophie Meynieux"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
38751 #, c-format
38752 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
38753 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
38756 #, c-format
38757 msgid "Sorry, the CAS login failed."
38758 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
38761 #, c-format
38762 msgid "Sorry, there is no result for your search."
38763 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
38766 #, c-format
38767 msgid "Sort 1"
38768 msgstr "排序1"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
38771 #, c-format
38772 msgid "Sort 2"
38773 msgstr "排序 2"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
38776 #, c-format
38777 msgid "Sort By: "
38778 msgstr "排序:"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
38781 #, c-format
38782 msgid "Sort by"
38783 msgstr "排序"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
38786 #, c-format
38787 msgid "Sort by :"
38788 msgstr "排序:"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:234
38791 #, c-format
38792 msgid "Sort by:"
38793 msgstr "排序:"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
38798 #, c-format
38799 msgid "Sort by: "
38800 msgstr "排序:"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38806 #, c-format
38807 msgid "Sort field 1"
38808 msgstr "排序欄位1"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
38812 #, c-format
38813 msgid "Sort field 1:"
38814 msgstr "排序欄位1:"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
38820 #, c-format
38821 msgid "Sort field 2"
38822 msgstr "排序欄位2"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
38826 #, c-format
38827 msgid "Sort field 2:"
38828 msgstr "排序欄位2:"
38830 #. A
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
38832 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
38833 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
38835 #. For the first occurrence,
38836 #. SCRIPT
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
38839 msgid "Sort routine missing"
38840 msgstr "排序常規遺失"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
38844 #, c-format
38845 msgid "Sort this list by: "
38846 msgstr "排序此虛擬書架:"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
38851 #, c-format
38852 msgid "Sort1"
38853 msgstr "排序1"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
38858 #, c-format
38859 msgid "Sort2"
38860 msgstr "排序 2"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
38863 #, c-format
38864 msgid "Sorting"
38865 msgstr "排序"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
38868 #, c-format
38869 msgid "Sorting routine"
38870 msgstr "排序常規"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
38874 #, c-format
38875 msgid "Source"
38876 msgstr "來源"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38881 #, c-format
38882 msgid "Source (incoming) record check field"
38883 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
38886 #, c-format
38887 msgid "Source in use?"
38888 msgstr "使用的來源?"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
38891 #, c-format
38892 msgid "Source library:"
38893 msgstr "來源圖書館:"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
38896 #, c-format
38897 msgid "Source of acquisition"
38898 msgstr "採訪來源"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
38901 #, c-format
38902 msgid "Source of classification / shelving scheme"
38903 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
38906 #, c-format
38907 msgid "Source records"
38908 msgstr "來源紀錄"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38911 #, c-format
38912 msgid "Southeastern University"
38913 msgstr "Southeastern University"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
38924 #, c-format
38925 msgid "Space ( )"
38926 msgstr "空格( )"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
38929 #, c-format
38930 msgid "Special relationship: "
38931 msgstr "特別關係:"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
38934 #, c-format
38935 msgid "Special thanks to the following organizations"
38936 msgstr "特別感謝以下機構"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
38939 #, c-format
38940 msgid "Specialized"
38941 msgstr "特別的"
38943 #. For the first occurrence,
38944 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
38947 #, c-format
38948 msgid "Specify date on which to resume %s: "
38949 msgstr "指定恢復的日期%s:"
38951 #. For the first occurrence,
38952 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:618
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
38955 #, c-format
38956 msgid "Specify due date %s: "
38957 msgstr "指定逾期日%s:"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
38960 #, c-format
38961 msgid "Specify how the holiday should repeat."
38962 msgstr "指定應重複的假日。"
38964 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
38966 #, c-format
38967 msgid "Specify return date %s: "
38968 msgstr "指定到期日%s:"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
38972 #, c-format
38973 msgid "Spent"
38974 msgstr "花費"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
38978 #, c-format
38979 msgid "Spent amount"
38980 msgstr "花費金額"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
38983 #, c-format
38984 msgid "Spine label"
38985 msgstr "書標"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
38988 #, c-format
38989 msgid "Split call numbers: "
38990 msgstr "拆開索書號:"
38992 #. SCRIPT
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38994 msgid "Spring"
38995 msgstr "春季"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38998 #, c-format
38999 msgid "Srdjan Jankovic"
39000 msgstr "Srdjan Jankovic"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39003 #, c-format
39004 msgid "Srikanth Dhondi"
39005 msgstr "Srikanth Dhondi"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
39008 #, c-format
39009 msgid "Stacey Walker"
39010 msgstr "Stacey Walker"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
39014 #, c-format
39015 msgid "Staff"
39016 msgstr "館員"
39018 #. A
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39020 #, c-format
39021 msgid "Staff client"
39022 msgstr "館員介面"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
39025 #, c-format
39026 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
39027 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39032 #, c-format
39033 msgid "Staff note"
39034 msgstr "館員說明"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39038 #, c-format
39039 msgid "Staff note:"
39040 msgstr "館員說明:"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39043 #, c-format
39044 msgid "Stage MARC for import"
39045 msgstr "待處理的 MARC"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39051 #, c-format
39052 msgid "Stage MARC records for import"
39053 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39056 #, c-format
39057 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39058 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
39060 #. INPUT type=button
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39062 msgid "Stage for import"
39063 msgstr "待處理的匯入"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39066 #, c-format
39067 msgid "Stage records into the reservoir"
39068 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39073 #, c-format
39074 msgid "Staged"
39075 msgstr "待處理"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39078 #, c-format
39079 msgid "Staged MARC management"
39080 msgstr "待處理 MARC 管理"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
39083 #, c-format
39084 msgid "Staged MARC record management"
39085 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39088 #, c-format
39089 msgid "Staged:"
39090 msgstr "待處理:"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
39093 #, c-format
39094 msgid "Stan Brinkerhoff"
39095 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
39101 #, c-format
39102 msgid "Standard"
39103 msgstr "標準"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39108 #, c-format
39109 msgid "Standard ID: "
39110 msgstr "標準 ID:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39116 #, c-format
39117 msgid "Standard number"
39118 msgstr "標準號碼"
39120 #. INPUT type=button
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39122 msgid "Start"
39123 msgstr "開始"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39126 #, c-format
39127 msgid "Start Date: "
39128 msgstr "開始日期:"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39135 #, c-format
39136 msgid "Start date"
39137 msgstr "開始日期"
39139 #. For the first occurrence,
39140 #. SCRIPT
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39142 msgid "Start date missing"
39143 msgstr "遺失開始日期"
39145 #. For the first occurrence,
39146 #. SCRIPT
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39148 msgid "Start date must be before end date"
39149 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39154 #, c-format
39155 msgid "Start date:"
39156 msgstr "開始日期:"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
39162 #, c-format
39163 msgid "Start date: "
39164 msgstr "開始日期:"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39167 #, c-format
39168 msgid "Start date: *"
39169 msgstr "開始日期:*"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39172 #, c-format
39173 msgid "Start defining libraries"
39174 msgstr "開始設定圖書館"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39177 #, c-format
39178 msgid "Start of date range"
39179 msgstr "開始日期範圍"
39181 #. INPUT type=submit
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39183 msgid "Start search"
39184 msgstr "開始搜尋"
39186 #. INPUT type=text name=start_label
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39189 msgid "Starting card number"
39190 msgstr "讀者證啟始號碼:"
39192 #. INPUT type=text name=start_label
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39194 msgid "Starting label number"
39195 msgstr "開始書標號"
39197 #. For the first occurrence,
39198 #. SCRIPT
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39201 #, c-format
39202 msgid "Starting with:"
39203 msgstr "開始:"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
39208 #, c-format
39209 msgid "Starts with"
39210 msgstr "開始"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
39217 #, c-format
39218 msgid "State"
39219 msgstr "州"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39225 #, c-format
39226 msgid "State: "
39227 msgstr "州:"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39230 #, c-format
39231 msgid "Statistic 1 done on: "
39232 msgstr "統計1完成於:"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39237 #, c-format
39238 msgid "Statistic 1: "
39239 msgstr "統計1:"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39242 #, c-format
39243 msgid "Statistic 2 done on: "
39244 msgstr "統計2完成於:"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39249 #, c-format
39250 msgid "Statistic 2: "
39251 msgstr "統計2:"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
39255 #, c-format
39256 msgid "Statistical"
39257 msgstr "統計"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39263 #, c-format
39264 msgid "Statistics"
39265 msgstr "統計"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
39268 #, c-format
39269 msgid "Statistics date and time"
39270 msgstr "統計的曰期與時間"
39272 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39273 #. %2$s:  title 
39274 #. %3$s:  firstname 
39275 #. %4$s:  END 
39276 #. %5$s:  surname 
39277 #. %6$s:  cardnumber 
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39279 #, c-format
39280 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39281 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39285 #, c-format
39286 msgid "Statistics wizards"
39287 msgstr "統計精靈"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39312 #, c-format
39313 msgid "Status"
39314 msgstr "狀態"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39318 #, c-format
39319 msgid "Status "
39320 msgstr "狀態 "
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39323 #, c-format
39324 msgid "Status : "
39325 msgstr "狀態:"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39334 #, c-format
39335 msgid "Status:"
39336 msgstr "狀態:"
39338 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39339 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39340 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39341 #. %4$s:  END 
39342 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39343 #. %6$s:  END 
39344 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39345 #. %8$s:  END 
39346 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39347 #. %10$s:  END 
39348 #. %11$s:  END 
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39350 #, c-format
39351 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39352 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39355 #, c-format
39356 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39357 msgstr "說明毀損的狀態"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39360 #, c-format
39361 msgid "Statuses to describe a lost item"
39362 msgstr "說明遺失的狀態"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39365 #, c-format
39366 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39367 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39370 #, c-format
39371 msgid "Stefano Bargioni"
39372 msgstr "Stefano Bargioni"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39375 #, c-format
39376 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39377 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
39379 #. %1$s:  IF (usecache) 
39380 #. %2$s:  END 
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39382 #, c-format
39383 msgid ""
39384 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39385 "report visibility "
39386 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39389 #, c-format
39390 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39391 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
39394 #, c-format
39395 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39396 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39399 #, c-format
39400 msgid "Step 2: Choose the area "
39401 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39404 #, c-format
39405 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
39406 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
39409 #, c-format
39410 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39411 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39414 #, c-format
39415 msgid "Step 3: Choose a column "
39416 msgstr "步驟3:選定欄位 "
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
39419 #, c-format
39420 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39421 msgstr "步驟4之5:指定值"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
39424 #, c-format
39425 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39426 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39429 #, c-format
39430 msgid "Step 4: Specify a value "
39431 msgstr "步驟4:指定值 "
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
39434 #, c-format
39435 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39436 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
39439 #, c-format
39440 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39441 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39444 #, c-format
39445 msgid "Step 5: Confirm definition"
39446 msgstr "步驟5:確認定義"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
39449 #, c-format
39450 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39451 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
39454 #, c-format
39455 msgid "Stephanie Hogan"
39456 msgstr "Stephanie Hogan"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
39459 #, c-format
39460 msgid "Stephen Edwards"
39461 msgstr "Stephen Edwards"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39464 #, c-format
39465 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39466 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
39469 #, c-format
39470 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39471 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
39474 #, c-format
39475 msgid "Steven Callender"
39476 msgstr "Steven Callender"
39478 #. For the first occurrence,
39479 #. %1$s:  numberpending 
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39483 #, c-format
39484 msgid "Still %s servers to search"
39485 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39488 #, c-format
39489 msgid "Stop word search:"
39490 msgstr "搜尋高頻字:"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39494 #, c-format
39495 msgid "Stop words"
39496 msgstr "高頻字"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
39500 #, c-format
39501 msgid "Stopped"
39502 msgstr "停止"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39506 #, c-format
39507 msgid "Street Address"
39508 msgstr "街道地址"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39512 #, c-format
39513 msgid "Street address"
39514 msgstr "街道地址"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39518 #, c-format
39519 msgid "Street number"
39520 msgstr "門牌號碼"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39524 #, c-format
39525 msgid "Street type"
39526 msgstr "街道類型"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39529 #, c-format
39530 msgid "Student count"
39531 msgstr "學生人數"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39534 #, c-format
39535 msgid "Stéphane Delaune"
39536 msgstr "Stéphane Delaune"
39538 #. SCRIPT
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39540 msgid "Su"
39541 msgstr "星期日"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
39544 #, c-format
39545 msgid "Sub classification"
39546 msgstr "次分類法"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39549 #, c-format
39550 msgid "Sub total "
39551 msgstr "小計 "
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39554 #, c-format
39555 msgid "Sub total:"
39556 msgstr "小計:"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39564 #, c-format
39565 msgid "Subfield"
39566 msgstr "分欄"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39570 #, c-format
39571 msgid "Subfield code:"
39572 msgstr "分欄代碼:"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
39575 #, c-format
39576 msgid "Subfield code: "
39577 msgstr "分欄代碼:"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39581 #, c-format
39582 msgid "Subfield separator: "
39583 msgstr "分欄區隔符號:"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
39586 #, c-format
39587 msgid "Subfield:"
39588 msgstr "分欄"
39590 #. %1$s:  tagsubfield 
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39592 #, c-format
39593 msgid "Subfield: %s"
39594 msgstr "分欄:%s"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39599 #, c-format
39600 msgid "Subfields"
39601 msgstr "分欄"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39612 #, c-format
39613 msgid "Subfields: "
39614 msgstr "分欄:"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
39617 #, c-format
39618 msgid "Subgroup"
39619 msgstr "次群組"
39621 #. INPUT type=text name=subgroup
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
39623 msgid "Subgroup code"
39624 msgstr "次群組代碼"
39626 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
39628 msgid "Subgroup name"
39629 msgstr "次群組名稱"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
39632 #, c-format
39633 msgid "Subgroup:"
39634 msgstr "次群組:"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
39641 #, c-format
39642 msgid "Subject"
39643 msgstr "主題"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39650 #, c-format
39651 msgid "Subject heading: "
39652 msgstr "主題標目:"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
39655 #, c-format
39656 msgid "Subject headings"
39657 msgstr "主題標目"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
39661 #, c-format
39662 msgid "Subject phrase"
39663 msgstr "主題片語"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
39666 #, c-format
39667 msgid "Subject search results"
39668 msgstr "主題搜尋結果"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
39671 #, c-format
39672 msgid "Subject sub-division: "
39673 msgstr "主題複分:"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
39676 #, c-format
39677 msgid "Subject(s)"
39678 msgstr "主題"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
39681 #, c-format
39682 msgid "Subject: "
39683 msgstr "主題:"
39685 #. For the first occurrence,
39686 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
39689 #, c-format
39690 msgid "Subject: %s "
39691 msgstr "主題:%s "
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
39694 #, c-format
39695 msgid "Subjects:"
39696 msgstr "主題:"
39698 #. INPUT type=submit
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
39782 msgid "Submit"
39783 msgstr "送出"
39785 #. INPUT type=submit
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
39787 msgid "Submit your suggestion"
39788 msgstr "送出您的建議"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
39791 #, c-format
39792 msgid "Subscription #"
39793 msgstr "訂閱 #"
39795 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
39797 #, c-format
39798 msgid "Subscription #%s"
39799 msgstr "訂閱 #%s"
39801 #. %1$s:  loopro.object 
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
39803 #, c-format
39804 msgid "Subscription %s "
39805 msgstr "訂閱 %s "
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39808 #, c-format
39809 msgid "Subscription ID: "
39810 msgstr "訂閱代碼:"
39812 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
39814 #, c-format
39815 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
39816 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
39819 #, c-format
39820 msgid "Subscription begin"
39821 msgstr "訂閱開始"
39823 #. %1$s:  END 
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
39825 #, c-format
39826 msgid "Subscription closed %s "
39827 msgstr "訂閱終止 %s "
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
39831 #, c-format
39832 msgid "Subscription details"
39833 msgstr "訂閱詳情"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
39836 #, c-format
39837 msgid "Subscription end"
39838 msgstr "訂閱終止"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
39841 #, c-format
39842 msgid "Subscription end date"
39843 msgstr "訂閱終止日期"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
39846 #, c-format
39847 msgid "Subscription end date:"
39848 msgstr "訂閱終止日期:"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
39851 #, c-format
39852 msgid "Subscription expired"
39853 msgstr "訂閱逾期"
39855 #. %1$s:  bibliotitle
39856 #. %2$s:  IF closed 
39857 #. %3$s:  END 
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
39859 #, c-format
39860 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
39861 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
39863 #. %1$s:  title 
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
39865 #, c-format
39866 msgid "Subscription history for %s"
39867 msgstr "%s的訂閱紀錄"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
39870 #, c-format
39871 msgid "Subscription id"
39872 msgstr "訂閱代碼"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
39875 #, c-format
39876 msgid "Subscription information for "
39877 msgstr "訂閱資訊 "
39879 #. %1$s:  biblionumber 
39880 #. %2$s:  bibliotitle 
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
39882 #, c-format
39883 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
39884 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
39889 #, c-format
39890 msgid "Subscription length:"
39891 msgstr "訂閱期間"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
39894 #, c-format
39895 msgid "Subscription num."
39896 msgstr "訂閱號"
39898 #. %1$s:  bibliotitle 
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
39900 #, c-format
39901 msgid "Subscription renewal for %s"
39902 msgstr "更新訂閱 %s"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
39905 #, c-format
39906 msgid "Subscription start date"
39907 msgstr "訂閱開始日期"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
39910 #, c-format
39911 msgid "Subscription start date:"
39912 msgstr "訂閱開始日期:"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
39915 #, c-format
39916 msgid "Subscription summaries"
39917 msgstr "訂閱摘要"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
39921 #, c-format
39922 msgid "Subscription summary"
39923 msgstr "訂閱摘要"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
39926 #, c-format
39927 msgid "Subscription title"
39928 msgstr "訂閱題名"
39930 #. %1$s:  enddate 
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
39932 #, c-format
39933 msgid "Subscription will expire %s. "
39934 msgstr "訂閱將到期 %s。"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
39937 #, c-format
39938 msgid "Subscription(s)"
39939 msgstr "訂閱"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
39942 #, c-format
39943 msgid "Subscription:"
39944 msgstr "訂閱:"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
39948 #, c-format
39949 msgid "Subscriptions"
39950 msgstr "訂閱"
39952 #. LABEL
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
39955 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
39956 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
39960 #, c-format
39961 msgid "Subtotal "
39962 msgstr "小計 "
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
39965 #, c-format
39966 msgid "Subtotal for"
39967 msgstr "小計"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
39970 #, c-format
39971 msgid "Subtype limits"
39972 msgstr "次類型的限制"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
39975 #, c-format
39976 msgid "Success"
39977 msgstr "成功"
39979 #. SCRIPT
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39981 msgid "Success."
39982 msgstr "成功。"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
39985 #, c-format
39986 msgid "Success: Import reversed"
39987 msgstr "成功:匯入回覆"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
39990 #, c-format
39991 msgid "Suggested by"
39992 msgstr "建議者"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
39995 #, c-format
39996 msgid "Suggested by - on"
39997 msgstr "建議者 -"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40000 #, c-format
40001 msgid "Suggested by:"
40002 msgstr "建議者:"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40006 #, c-format
40007 msgid "Suggested by: "
40008 msgstr "建議者:"
40010 #. For the first occurrence,
40011 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40012 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40013 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40014 #. %4$s:  END 
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40018 #, c-format
40019 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40020 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40023 #, c-format
40024 msgid "Suggested date from:"
40025 msgstr "建議日期:"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40031 #, c-format
40032 msgid "Suggestion"
40033 msgstr "建議"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40037 #, c-format
40038 msgid "Suggestion accepted"
40039 msgstr "建議被接受"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40043 #, c-format
40044 msgid "Suggestion creation"
40045 msgstr "新增建議"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40048 #, c-format
40049 msgid "Suggestion information"
40050 msgstr "建議資訊"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40056 #, c-format
40057 msgid "Suggestion management"
40058 msgstr "建議管理"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
40067 #, c-format
40068 msgid "Suggestions"
40069 msgstr "建議"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40072 #, c-format
40073 msgid "Suggestions management"
40074 msgstr "建議管理"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40077 #, c-format
40078 msgid "Suggestions pending approval"
40079 msgstr "通過待決的建議"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40082 #, c-format
40083 msgid "Suggestions search:"
40084 msgstr "建議搜尋:"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40103 #, c-format
40104 msgid "Summary"
40105 msgstr "摘要"
40107 #. %1$s:  firstname 
40108 #. %2$s:  surname 
40109 #. %3$s:  cardnumber 
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40111 #, c-format
40112 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40113 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40116 #, c-format
40117 msgid "Summary search"
40118 msgstr "摘要搜尋"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
40122 #, c-format
40123 msgid "Summary: "
40124 msgstr "摘要:"
40126 #. SCRIPT
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40128 msgid "Summer"
40129 msgstr "夏季"
40131 #. SCRIPT
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40133 msgid "Sun"
40134 msgstr "星期日"
40136 #. For the first occurrence,
40137 #. SCRIPT
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40142 #, c-format
40143 msgid "Sunday"
40144 msgstr "星期日"
40146 #. SCRIPT
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40148 msgid "Sundays"
40149 msgstr "星期日"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40152 #, c-format
40153 msgid "Sundry"
40154 msgstr "複雜的"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40157 #, c-format
40158 msgid "Supplemental issue "
40159 msgstr "補篇期刊 "
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
40168 #, c-format
40169 msgid "Surname"
40170 msgstr "姓"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40174 #, c-format
40175 msgid "Surname: "
40176 msgstr "姓:"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40179 #, c-format
40180 msgid "Surveys"
40181 msgstr "調查"
40183 #. INPUT type=submit
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
40186 msgid "Suspend all holds"
40187 msgstr "暫停所有預約"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
40191 #, c-format
40192 msgid "Suspension in days (day)"
40193 msgstr "暫停天數"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
40196 #, c-format
40197 msgid "Svenska (Swedish)"
40198 msgstr "瑞典"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40201 #, c-format
40202 msgid "Symbol"
40203 msgstr "幣別符號"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40206 #, c-format
40207 msgid "Symbol: "
40208 msgstr "幣別符號:"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40211 #, c-format
40212 msgid "Sync status: "
40213 msgstr "同步的狀態:"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
40216 #, c-format
40217 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40218 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40221 #, c-format
40222 msgid "Synchronize"
40223 msgstr "同步化"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40226 #, c-format
40227 msgid "Syntax"
40228 msgstr "語法"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40231 #, c-format
40232 msgid "Syntax (z3950 can send"
40233 msgstr "語法(Z3950可以送出"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40236 #, c-format
40237 msgid "System Preferences"
40238 msgstr "系統偏好"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40241 #, c-format
40242 msgid "System information"
40243 msgstr "系統資訊"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40246 #, c-format
40247 msgid "System permissions"
40248 msgstr "系統權限"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40251 #, c-format
40252 msgid ""
40253 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40254 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40255 msgstr ""
40256 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
40257 "系統偏好。"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40260 #, c-format
40261 msgid ""
40262 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40263 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40264 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40265 msgstr ""
40266 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
40267 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40270 #, c-format
40271 msgid ""
40272 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40273 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40274 "works correctly."
40275 msgstr ""
40276 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
40277 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40280 #, c-format
40281 msgid "System preference search:"
40282 msgstr "系統偏好搜尋:"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40289 #, c-format
40290 msgid "System preferences"
40291 msgstr "系統偏好"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
40294 #, c-format
40295 msgid "Sèbastien Hinderer"
40296 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
40299 #, c-format
40300 msgid ""
40301 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40302 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40303 "Tutunsatar)"
40304 msgstr ""
40305 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40306 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40307 "Tutunsatar)"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40329 #, c-format
40330 msgid "TOTAL"
40331 msgstr "總計"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
40334 #, c-format
40335 msgid "Tab separated text"
40336 msgstr "定位區隔符號"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40339 #, c-format
40340 msgid "Tab:"
40341 msgstr "定位:"
40343 #. %1$s:  subfield.tab 
40344 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40345 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40346 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40347 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40348 #. %6$s:  END 
40349 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40350 #. %8$s:  END 
40351 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40352 #. %10$s:  END 
40353 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40354 #. %12$s:  subfield.seealso 
40355 #. %13$s:  END 
40356 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40357 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40358 #. %16$s:  END 
40359 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40360 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40361 #. %19$s:  END 
40362 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40363 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40364 #. %22$s:  END 
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40366 #, c-format
40367 msgid ""
40368 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40369 "%s%s%s, %s%s "
40370 msgstr ""
40371 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
40372 "%s "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40375 #, c-format
40376 msgid "Tabs in use"
40377 msgstr "使用中的分頁"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40380 #, c-format
40381 msgid "Tabular"
40382 msgstr "表單"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40393 #, c-format
40394 msgid "Tabulation (\\t)"
40395 msgstr "製表 (\\t)"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40403 #, c-format
40404 msgid "Tag"
40405 msgstr "欄號"
40407 #. For the first occurrence,
40408 #. %1$s:  tagfield | html 
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40411 #, c-format
40412 msgid "Tag %s Subfield structure"
40413 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
40415 #. For the first occurrence,
40416 #. %1$s:  tagfield | html 
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40419 #, c-format
40420 msgid "Tag %s subfield structure"
40421 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40424 #, c-format
40425 msgid "Tag deleted"
40426 msgstr "欄號被刪除"
40428 #. A
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:232
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40437 #, c-format
40438 msgid "Tag editor"
40439 msgstr "標籤編輯器"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40442 #, c-format
40443 msgid "Tag moderation"
40444 msgstr "管理標籤"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40447 #, c-format
40448 msgid "Tag:"
40449 msgstr "欄號:"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40464 #, c-format
40465 msgid "Tag: "
40466 msgstr "欄號:"
40468 #. %1$s:  searchfield 
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40470 #, c-format
40471 msgid "Tag: %s"
40472 msgstr "欄號:%s"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40475 #, c-format
40476 msgid "Tagged with:"
40477 msgstr "欄號:"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40482 #, c-format
40483 msgid "Tags"
40484 msgstr "欄號"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
40487 #, c-format
40488 msgid "Tags pending approval"
40489 msgstr "通過待決標籤"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
40493 #, c-format
40494 msgid "Tags:"
40495 msgstr "欄號"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40498 #, c-format
40499 msgid "Tamil, France"
40500 msgstr "坦米爾,法國"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40503 #, c-format
40504 msgid "Target"
40505 msgstr "目標"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40510 #, c-format
40511 msgid "Target (database) record check field"
40512 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40518 #, c-format
40519 msgid "Task scheduler"
40520 msgstr "排定工作"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40523 #, c-format
40524 msgid "Tax number registered:"
40525 msgstr "登記稅籍號:"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40528 #, c-format
40529 msgid "Tax number registered: "
40530 msgstr "登記稅籍號:"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
40536 #, c-format
40537 msgid "Tax rate: "
40538 msgstr "稅率:"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40541 #, c-format
40542 msgid "Technical reports"
40543 msgstr "技術報告"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40547 #, c-format
40548 msgid "Template ID:"
40549 msgstr "模板辨識碼:"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40553 #, c-format
40554 msgid "Template code:"
40555 msgstr "模板代碼:"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40559 #, c-format
40560 msgid "Template description:"
40561 msgstr "模板說明:"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40567 #, c-format
40568 msgid "Template name:"
40569 msgstr "模板名稱:"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40572 #, c-format
40573 msgid "Template: "
40574 msgstr "模板:"
40576 #. A
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40582 #, c-format
40583 msgid "Term"
40584 msgstr "學期"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
40587 #, c-format
40588 msgid "Term/Phrase"
40589 msgstr "術語/片語"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40592 #, c-format
40593 msgid "Term:"
40594 msgstr "學期:"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40597 #, c-format
40598 msgid "Term: "
40599 msgstr "學期:"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40602 #, c-format
40603 msgid "Terms summary"
40604 msgstr "術語摘要"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40608 #, c-format
40609 msgid "Test"
40610 msgstr "測試"
40612 #. INPUT type=button
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40614 msgid "Test pattern"
40615 msgstr "測試模式"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
40619 #, c-format
40620 msgid "Test prediction pattern"
40621 msgstr "預測模式"
40623 #. SCRIPT
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40625 msgid "Testing..."
40626 msgstr "測試..."
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
40629 #, c-format
40630 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40631 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
40638 #, c-format
40639 msgid "Text"
40640 msgstr "文字"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
40645 #, c-format
40646 msgid "Text alignment: "
40647 msgstr "文字對齊:"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
40650 #, c-format
40651 msgid "Text fields"
40652 msgstr "文字欄位"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
40656 #, c-format
40657 msgid "Text for OPAC: "
40658 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
40662 #, c-format
40663 msgid "Text for librarian: "
40664 msgstr "給館員的訊息:"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
40667 #, c-format
40668 msgid "Text for librarians: "
40669 msgstr "給圖書館員的訊息:"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
40672 #, c-format
40673 msgid "Text for opac: "
40674 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
40677 #, c-format
40678 msgid "Text justification: "
40679 msgstr "文字對齊:"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
40684 #, c-format
40685 msgid "Text: "
40686 msgstr "文字:"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
40689 #, c-format
40690 msgid "Textarea"
40691 msgstr "文字區"
40693 #. SCRIPT
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40695 msgid "Th"
40696 msgstr "星期四"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
40699 #, c-format
40700 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
40701 msgstr ""
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
40704 #, c-format
40705 msgid "Thatcher Rea"
40706 msgstr "Thatcher Rea"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
40718 #, c-format
40719 msgid "The "
40720 msgstr "這個 "
40722 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
40724 #, c-format
40725 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
40726 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
40729 #, c-format
40730 msgid ""
40731 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
40732 "Falling back to legacy facet calculation. "
40733 msgstr ""
40734 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
40737 #, c-format
40738 msgid ""
40739 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40740 "file. It should be set to "
40741 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
40745 #, c-format
40746 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
40747 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目應設定為 "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
40750 #, c-format
40751 msgid ""
40752 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40753 "file. It should be set to "
40754 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
40758 #, c-format
40759 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
40760 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目應設定為 "
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
40764 #, c-format
40765 msgid ""
40766 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
40767 "for statistical purposes"
40768 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
40771 #, c-format
40772 msgid ""
40773 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
40774 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
40775 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
40778 #, c-format
40779 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
40780 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
40783 #, c-format
40784 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
40785 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
40788 #, c-format
40789 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
40790 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
40793 #, c-format
40794 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
40795 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
40798 #, c-format
40799 msgid "The CSV profile has not been deleted."
40800 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
40803 #, c-format
40804 msgid "The CSV profile has not been modified."
40805 msgstr "還沒有修改CSV設定檔。"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
40808 #, c-format
40809 msgid ""
40810 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
40811 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
40812 "of the features of the Label Creator module:"
40813 msgstr ""
40814 "新增標籤允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的標籤,包括條碼在內。以下是若干"
40815 "新增標籤模組的功能:"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
40818 #, c-format
40819 msgid "The Noun Project"
40820 msgstr "The Noun Project"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
40823 #, c-format
40824 msgid "The Noun Project icons"
40825 msgstr "The Noun Project圖示"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
40828 #, c-format
40829 msgid ""
40830 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
40831 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
40832 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
40833 msgstr ""
40834 "新增讀者證允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的讀者證,包括條碼在內。以下是"
40835 "若干新增讀者證模組的功能:"
40837 #. SCRIPT
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
40839 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
40840 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
40842 #. %1$s:  errauthid 
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
40844 #, c-format
40845 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
40846 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
40850 #, c-format
40851 msgid "The authorized value category ("
40852 msgstr "容許值範圍 ("
40854 #. %1$s:  Barcode 
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
40856 #, c-format
40857 msgid "The barcode %s was not found."
40858 msgstr "條碼 %s 找不到。"
40860 #. %1$s:  barcode |html 
40861 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
40862 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
40864 #, c-format
40865 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
40866 msgstr "找不到條碼 %s %s %s "
40868 #. SCRIPT
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
40870 msgid "The beginning date is missing or invalid."
40871 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
40874 #, c-format
40875 msgid ""
40876 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
40877 "a MARC subfield,"
40878 msgstr ""
40879 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
40880 "欄,"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
40883 #, c-format
40884 msgid "The biblionumber "
40885 msgstr "書目號碼 "
40887 #. %1$s:  email_add 
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
40889 #, c-format
40890 msgid "The cart was sent to: %s"
40891 msgstr "採購單送至:%s"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
40894 #, c-format
40895 msgid "The column "
40896 msgstr "欄 "
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
40899 #, c-format
40900 msgid ""
40901 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
40902 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
40903 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
40904 "interface easily."
40905 msgstr ""
40906 "欄位顯示連結至 Koha 的分欄。Koha 可管理 MARC 或 Koha 本身的介面。這種連結確保"
40907 "兩個資料庫的同步,可輕易地從 MARC 更改為 Koha 介面。"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
40910 #, c-format
40911 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
40912 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
40914 #. SCRIPT
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
40916 msgid "The destination should be filled."
40917 msgstr "目的地應填寫。"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
40920 #, c-format
40921 msgid ""
40922 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
40923 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
40924 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
40925 msgstr ""
40926 "新增標籤模組的發展者希望您將發現這個極為有用的編目工具。您可送出任何強化它的"
40927 "建議,以及發現的可能錯誤 "
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
40930 #, c-format
40931 msgid ""
40932 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
40933 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
40934 "as well as any bugs via "
40935 msgstr ""
40936 "新增讀者證模組的發展者希望您將發現這個極為有用的工具。您可送出任何強化它的建"
40937 "議,以及發現的可能錯誤 "
40939 #. %1$s:  INVALID_DATE 
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
40941 #, c-format
40942 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
40943 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
40945 #. SCRIPT
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
40947 msgid "The ending date is missing or invalid."
40948 msgstr "終止日遺失况不合法。"
40950 #. SCRIPT
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
40952 msgid ""
40953 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
40954 "Therefore, you cannot add it."
40955 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
40958 #, c-format
40959 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
40960 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
40963 #, c-format
40964 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
40965 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
40968 #, c-format
40969 msgid ""
40970 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
40971 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
40973 #. %1$s:  sort_rule 
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
40975 #, c-format
40976 msgid ""
40977 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
40978 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
40979 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
40982 #, c-format
40983 msgid ""
40984 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
40985 "are supplying in the import file."
40986 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
40989 #, c-format
40990 msgid ""
40991 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
40992 "less than the third for the "
40993 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
40997 #, c-format
40998 msgid "The following barcodes were found: "
40999 msgstr "找到以下的條碼:"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41002 #, c-format
41003 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41004 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
41007 #, c-format
41008 msgid "The following error was encountered:"
41009 msgstr "碰到以下的錯誤:"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
41012 #, c-format
41013 msgid "The following errors have occurred:"
41014 msgstr "發生以上的錯誤:"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41017 #, c-format
41018 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41019 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
41022 #, c-format
41023 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41024 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
41027 #, c-format
41028 msgid ""
41029 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41030 "them in."
41031 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
41033 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
41035 #, c-format
41036 msgid "The following items were found by searching: %s "
41037 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41040 #, c-format
41041 msgid "The following items were modified:"
41042 msgstr "以下館藏被管制:"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41045 #, c-format
41046 msgid ""
41047 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41048 "shouldn't. "
41049 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41052 #, c-format
41053 msgid "The following records could not be deleted:"
41054 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41057 #, c-format
41058 msgid "The import id number "
41059 msgstr "匯入代碼 "
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41062 #, c-format
41063 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41064 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
41066 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41068 #, c-format
41069 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41070 msgstr "館藏成功地加入 %s"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41073 #, c-format
41074 msgid "The item has successfully been linked to "
41075 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41078 #, c-format
41079 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41080 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
41082 #. SCRIPT
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41084 msgid ""
41085 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41086 "whitespace characters from the library code"
41087 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41090 #, c-format
41091 msgid "The list "
41092 msgstr "虛擬書架 "
41094 #. %1$s:  email 
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41096 #, c-format
41097 msgid "The list was sent to: %s"
41098 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41102 #, c-format
41103 msgid "The merging was successful. "
41104 msgstr "合併成功。"
41106 #. %1$s:  profile_name 
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41108 #, c-format
41109 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41110 msgstr "已經新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
41112 #. %1$s:  profile_name 
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41114 #, c-format
41115 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41116 msgstr "未新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
41118 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41120 #, c-format
41121 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41122 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41125 #, c-format
41126 msgid ""
41127 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41128 "deleted."
41129 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41132 #, c-format
41133 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41134 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41137 #, c-format
41138 msgid ""
41139 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41140 "deleted."
41141 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41144 #, c-format
41145 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41146 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41149 #, c-format
41150 msgid "The order has been successfully canceled."
41151 msgstr "訂單已取消。"
41153 #. %1$s:  ELSE 
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41155 #, c-format
41156 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41157 msgstr "訂單已取消 %s "
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41160 #, c-format
41161 msgid ""
41162 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41163 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41164 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41167 #, c-format
41168 msgid ""
41169 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41170 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41171 "and retry. "
41172 msgstr ""
41173 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
41174 "試。"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41177 #, c-format
41178 msgid ""
41179 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41180 "to remove."
41181 msgstr "虛擬書架的擁有者允許新增款目,但需要額外授權才能移除款目。"
41183 #. For the first occurrence,
41184 #. SCRIPT
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41188 msgid "The page entered is not a number."
41189 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
41191 #. For the first occurrence,
41192 #. SCRIPT
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41196 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41197 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
41200 #, c-format
41201 msgid "The password entered is too short"
41202 msgstr "鍵入的密碼太短"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41206 #, c-format
41207 msgid "The passwords entered do not match"
41208 msgstr "密碼不符"
41210 #. %1$s:  DEBT 
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
41212 #, c-format
41213 msgid "The patron has a debt of %s."
41214 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
41216 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
41218 #, c-format
41219 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41220 msgstr "此讀者尚有未支付的保留、租金等 %s"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41223 #, c-format
41224 msgid ""
41225 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
41226 "circulate => self_checkout permission. "
41227 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有流通 => self_checkout 權限。"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
41230 #, c-format
41231 msgid ""
41232 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
41233 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
41234 msgstr ""
41235 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有流通 => self_checkout "
41236 "權限。"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41239 #, c-format
41240 msgid ""
41241 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41242 "\"text\""
41243 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
41245 #. For the first occurrence,
41246 #. %1$s:  biblionumber 
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41251 #, c-format
41252 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41253 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41256 #, c-format
41257 msgid ""
41258 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41259 "found in this order:"
41260 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41263 #, c-format
41264 msgid "The rules have been cloned."
41265 msgstr "已複製此規則。"
41267 #. SCRIPT
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41269 msgid "The source field should be filled."
41270 msgstr "來源欄位應填入資料。"
41272 #. SCRIPT
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41274 msgid "The source subfield should be filled for update."
41275 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41278 #, c-format
41279 msgid "The subscription has linked issues"
41280 msgstr "訂閱連結至刊期"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41283 #, c-format
41284 msgid "The subscription has linked items"
41285 msgstr "訂閱連結至館藏"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41288 #, c-format
41289 msgid "The subscription has not expired yet"
41290 msgstr "訂閱尚未過期"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
41293 #, c-format
41294 msgid ""
41295 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
41296 "correct this before continuing circulation."
41297 msgstr ""
41298 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
41299 "業。"
41301 #. SPAN
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41303 msgid ""
41304 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41305 "value by one or more virtual hosts."
41306 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41309 #, c-format
41310 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41311 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41315 #, c-format
41316 msgid "The upload file appears to be empty."
41317 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41320 #, c-format
41321 msgid ""
41322 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41323 "kpz'."
41324 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41327 #, c-format
41328 msgid ""
41329 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41330 "zip'."
41331 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41334 #, c-format
41335 msgid "Themes"
41336 msgstr "主題"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
41342 #, c-format
41343 msgid "There are "
41344 msgstr "有 "
41346 #. For the first occurrence,
41347 #. %1$s:  label_element_title 
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41350 #, c-format
41351 msgid "There are no %s currently available."
41352 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
41354 #. %1$s:  category 
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41356 #, c-format
41357 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41358 msgstr "%s 沒有定義容許值"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41361 #, c-format
41362 msgid "There are no collections currently defined."
41363 msgstr "目前無定義的館藏。"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41366 #, c-format
41367 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41368 msgstr "此代理商無合約。"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41371 #, c-format
41372 msgid "There are no defined actions for this template."
41373 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41376 #, c-format
41377 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41378 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41381 #, c-format
41382 msgid "There are no images for this record."
41383 msgstr "此紀錄沒有封面。"
41385 #. %1$s:  batch_id 
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41387 #, c-format
41388 msgid "There are no items in batch %s yet"
41389 msgstr "批次 %s 還沒有館藏"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41392 #, c-format
41393 msgid "There are no items in this batch yet"
41394 msgstr "此批次還沒有館藏"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
41397 #, c-format
41398 msgid "There are no items in this collection."
41399 msgstr "此館藏無內容。"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
41402 #, c-format
41403 msgid "There are no itemtypes defined"
41404 msgstr "沒有定義館藏類型"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41407 #, c-format
41408 msgid "There are no late orders."
41409 msgstr "沒有遲到的訂單。"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41412 #, c-format
41413 msgid "There are no libraries defined. "
41414 msgstr "沒有定義圖書館。"
41416 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41418 #, c-format
41419 msgid "There are no mappings for the %s"
41420 msgstr "%s 沒有對映"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41423 #, c-format
41424 msgid "There are no notices for this library."
41425 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41428 #, c-format
41429 msgid "There are no notices."
41430 msgstr "沒有通知。"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
41433 #, fuzzy, c-format
41434 msgid "There are no open baskets for this vendor."
41435 msgstr "此供應商沒有開啟採購單。"
41437 #. %1$s:  IF ( location ) 
41438 #. %2$s:  END 
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
41440 #, c-format
41441 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41442 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41445 #, c-format
41446 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41447 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41450 #, c-format
41451 msgid "There are no pending discharge requests."
41452 msgstr "無待決的刪除建議。"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41455 #, c-format
41456 msgid "There are no pending offline operations."
41457 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41460 #, c-format
41461 msgid "There are no pending patron modifications."
41462 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41465 #, c-format
41466 msgid "There are no saved matching rules."
41467 msgstr "無儲存的對映規則。"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41470 #, c-format
41471 msgid "There are no saved patron attribute types."
41472 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
41475 #, c-format
41476 msgid "There are no saved reports. "
41477 msgstr "無儲存的報表。"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41480 #, c-format
41481 msgid "There are no sets defined."
41482 msgstr "沒有設定的資料集。"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41485 #, c-format
41486 msgid "There are no statistics for this patron."
41487 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41490 #, c-format
41491 msgid "There are no titles tagged with the term "
41492 msgstr "無題名標籤此術語 "
41494 #. %1$s:  itemtags 
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41496 #, c-format
41497 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41498 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41501 #, c-format
41502 msgid "There is no defined frequency."
41503 msgstr "沒有指定的刊期。"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41506 #, c-format
41507 msgid "There is no existing patterns."
41508 msgstr "沒有現存的模板。"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41511 #, c-format
41512 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41513 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
41515 #. SCRIPT
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41517 msgid "There is no record selected"
41518 msgstr "未選定紀錄"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41521 #, c-format
41522 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41523 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41526 #, c-format
41527 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41528 msgstr "一個條碼過長。"
41530 #. %1$s:  err_data 
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41532 #, c-format
41533 msgid ""
41534 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41535 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
41537 #. %1$s:  err_length 
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41539 #, c-format
41540 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41541 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41544 #, c-format
41545 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41546 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41549 #, c-format
41550 msgid "There were problems with your submission"
41551 msgstr "您送出的資訊有問題"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41555 #, c-format
41556 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41557 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
41561 #, c-format
41562 msgid "Thesaurus:"
41563 msgstr "辭語典:"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41566 #, c-format
41567 msgid ""
41568 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41569 "\"Default\" library."
41570 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41573 #, c-format
41574 msgid "These are disabled for the current library."
41575 msgstr "現在圖書館不能用。"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41578 #, c-format
41579 msgid "These are enabled."
41580 msgstr "啟用。"
41582 #. %1$s:  ratio 
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41584 #, c-format
41585 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
41586 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41589 #, c-format
41590 msgid "Theses"
41591 msgstr "論文"
41593 #. SCRIPT
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41595 msgid "Third"
41596 msgstr "第三"
41598 #. SCRIPT
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41600 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41601 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
41603 #. SCRIPT
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41605 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41606 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
41608 #. %1$s:  total 
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41610 #, c-format
41611 msgid "This category is used %s times"
41612 msgstr "此類型已使用 %s次"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41615 #, c-format
41616 msgid "This course already has this item on reserve."
41617 msgstr "此館藏已在此課程內。"
41619 #. %1$s:  total 
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41621 #, c-format
41622 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41623 msgstr "此幣別已使用 %s 次。不能刪除"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41630 #, c-format
41631 msgid ""
41632 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41633 msgstr "此錯誤表示連結破碎,頁面不存在"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41636 #, c-format
41637 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41638 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁"
41640 #. SPAN
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
41644 msgid "This field is mandatory"
41645 msgstr "此欄位是必備"
41647 #. SCRIPT
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41649 msgid "This field is required."
41650 msgstr "此欄位為必備。"
41652 #. %1$s:  total 
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
41654 #, c-format
41655 msgid "This framework is used %s times"
41656 msgstr "此框架已使用 %s 次"
41658 #. %1$s:  subscriptions.size 
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
41660 #, c-format
41661 msgid ""
41662 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41663 "delete it? "
41664 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
41667 #, c-format
41668 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
41669 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
41671 #. A
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
41673 msgid "This fund has children"
41674 msgstr "此基金沒有子基金"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
41677 #, c-format
41678 msgid "This invoice has no files attached."
41679 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
41682 #, c-format
41683 msgid ""
41684 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
41685 "existing invoice?"
41686 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
41689 #, c-format
41690 msgid "This is a serial subscription"
41691 msgstr "這是訂閱期刊"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
41694 #, c-format
41695 msgid ""
41696 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
41697 "a list of anonymized loans, please run a report."
41698 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
41700 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
41702 #, c-format
41703 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
41704 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
41707 #, c-format
41708 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
41709 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
41711 #. SCRIPT
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
41713 msgid "This item has been added to your cart"
41714 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
41716 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:198
41718 #, c-format
41719 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
41720 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
41722 #. %1$s:  ITEM_LOST 
41723 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41724 #. %3$s:  END 
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
41726 #, c-format
41727 msgid ""
41728 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
41729 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
41731 #. SCRIPT
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
41733 msgid "This item is already in your cart"
41734 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
41737 #, c-format
41738 msgid "This item is on hold for another patron."
41739 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
41741 #. %1$s:  branchname 
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
41743 #, c-format
41744 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
41745 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
41748 #, c-format
41749 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
41750 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
41752 #. %1$s:  collectionBranch 
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41754 #, c-format
41755 msgid ""
41756 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
41757 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏且需轉移至 %s"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
41760 #, c-format
41761 msgid "This item must be checked in at its home library. "
41762 msgstr "此館藏必須還入所屬圖書館。"
41764 #. %1$s:  homebranchname 
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
41766 #, c-format
41767 msgid "This item needs to be transferred to %s"
41768 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
41770 #. SCRIPT
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41772 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
41773 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
41775 #. SCRIPT
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41777 msgid "This item normally cannot be put on hold."
41778 msgstr "此館藏不能預約。"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
41781 #, c-format
41782 msgid "This member has no email"
41783 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
41786 #, c-format
41787 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
41788 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
41791 #, c-format
41792 msgid "This message displays when checking out to this patron"
41793 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
41796 #, c-format
41797 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
41798 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
41801 #, c-format
41802 msgid "This patron does not exist."
41803 msgstr "此讀者不存在。"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
41806 #, c-format
41807 msgid "This patron has no circulation history."
41808 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
41811 #, c-format
41812 msgid "This patron has no files attached."
41813 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
41816 #, c-format
41817 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
41818 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
41822 #, c-format
41823 msgid ""
41824 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
41825 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
41826 msgstr ""
41827 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
41829 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
41831 #, c-format
41832 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
41833 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
41835 #. %1$s:  subscriptions.size 
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41837 #, c-format
41838 msgid ""
41839 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41840 "delete it? "
41841 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
41843 #. SCRIPT
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41845 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
41846 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
41848 #. SCRIPT
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
41850 msgid ""
41851 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
41852 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
41854 #. A
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
41858 msgid "This record has no items"
41859 msgstr "此紀錄沒有館藏"
41861 #. SCRIPT
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
41863 msgid "This record has no items."
41864 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
41867 #, c-format
41868 msgid "This record is used "
41869 msgstr "此紀錄已使用 "
41871 #. For the first occurrence,
41872 #. %1$s:  total 
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
41875 #, c-format
41876 msgid "This record is used %s times"
41877 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
41880 #, c-format
41881 msgid ""
41882 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
41883 "overdue items."
41884 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
41888 #, c-format
41889 msgid ""
41890 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
41891 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
41892 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41896 #, c-format
41897 msgid ""
41898 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
41899 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
41901 #. SCRIPT
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41903 msgid ""
41904 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
41905 "record."
41906 msgstr "不能新增此分欄:終點記錄裡沒有 %s 欄位。"
41908 #. SCRIPT
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
41910 msgid "This subfield will be deleted"
41911 msgstr "此分欄將被刪除"
41913 #. A
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
41915 msgid "This subscription depends on another supplier"
41916 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
41919 #, c-format
41920 msgid "This subscription is closed."
41921 msgstr "此訂閱已關閉。"
41923 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
41925 #, c-format
41926 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
41927 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
41930 #, c-format
41931 msgid ""
41932 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
41933 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
41934 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
41937 #, c-format
41938 msgid "This vendor has no email"
41939 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
41942 #, c-format
41943 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
41944 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
41947 #, c-format
41948 msgid ""
41949 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
41950 "card layout editor. "
41951 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
41953 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
41954 #. %2$s:  ELSE 
41955 #. %3$s:  END 
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
41957 #, c-format
41958 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
41959 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
41962 #, c-format
41963 msgid ""
41964 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
41965 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
41966 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
41969 #, c-format
41970 msgid ""
41971 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
41972 "will be deleted but not the exceptions."
41973 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
41976 #, c-format
41977 msgid ""
41978 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
41979 "exceptions will not be deleted."
41980 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
41983 #, c-format
41984 msgid ""
41985 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
41986 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
41987 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
41988 msgstr ""
41989 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
41990 "除例外,並設為常態假日。"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
41993 #, c-format
41994 msgid ""
41995 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
41996 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
41997 "dates on which the holiday is repeated."
41998 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42001 #, c-format
42002 msgid ""
42003 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42004 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42005 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42006 msgstr ""
42007 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
42008 "8 月 1 日都是假日。"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
42011 #, c-format
42012 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42013 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
42016 #, c-format
42017 msgid "Thomas Wright"
42018 msgstr "Thomas Wright"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42021 #, c-format
42022 msgid "Those items won't be deleted"
42023 msgstr "那些館藏不能刪除"
42025 #. SCRIPT
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42027 msgid "Threshold missing"
42028 msgstr "遺失閾值"
42030 #. SCRIPT
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42032 msgid "Thu"
42033 msgstr "星期四"
42035 #. IMG
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42038 msgid "Thumbnail"
42039 msgstr "小圖"
42041 #. For the first occurrence,
42042 #. SCRIPT
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42047 #, c-format
42048 msgid "Thursday"
42049 msgstr "星期四"
42051 #. SCRIPT
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42053 msgid "Thursdays"
42054 msgstr "星期四"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42057 #, c-format
42058 msgid "Till reconciliation"
42059 msgstr "調節帳戶"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42062 #, c-format
42063 msgid "Tim Hannah"
42064 msgstr "Tim Hannah"
42066 #. For the first occurrence,
42067 #. SCRIPT
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42070 #, c-format
42071 msgid "Time"
42072 msgstr "時間"
42074 #. SCRIPT
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42076 msgid "Time zone"
42077 msgstr "時區"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42080 #, c-format
42081 msgid "Time:"
42082 msgstr "時間:"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42085 #, c-format
42086 msgid "Timeline"
42087 msgstr "時程"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42090 #, c-format
42091 msgid "Timeout"
42092 msgstr "時間到"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42095 #, c-format
42096 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42097 msgstr "時間到(不會設為0):"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42101 #, c-format
42102 msgid "Timestamp"
42103 msgstr "時間戳記"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
42179 #, c-format
42180 msgid "Title"
42181 msgstr "題名"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42185 #, c-format
42186 msgid "Title "
42187 msgstr "題名 "
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42191 #, c-format
42192 msgid "Title (A-Z)"
42193 msgstr "題名 (A-Z)"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42197 #, c-format
42198 msgid "Title (Z-A)"
42199 msgstr "題名 (Z-A)"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42202 #, c-format
42203 msgid "Title (any): "
42204 msgstr "題名(任何):"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42207 #, c-format
42208 msgid "Title (uniform): "
42209 msgstr "題名(劃一):"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42212 #, c-format
42213 msgid "Title : "
42214 msgstr "題名:"
42216 #. SCRIPT
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42218 msgid "Title cannot be empty"
42219 msgstr "題名不能空白"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
42225 #, c-format
42226 msgid "Title phrase"
42227 msgstr "題名片語"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
42230 #, c-format
42231 msgid ""
42232 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42233 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42234 "Checkouts "
42235 msgstr ""
42236 "題名、出版年、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位置、"
42237 "登錄號、狀態、借出 "
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42251 #, c-format
42252 msgid "Title:"
42253 msgstr "題名:"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42268 #, c-format
42269 msgid "Title: "
42270 msgstr "題名:"
42272 #. %1$s:  title 
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42274 #, c-format
42275 msgid "Title: %s"
42276 msgstr "題名:%s"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42279 #, c-format
42280 msgid "Titles"
42281 msgstr "題名"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42284 #, c-format
42285 msgid "Titles tagged with the term "
42286 msgstr "題名包括術語 "
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42302 #, c-format
42303 msgid "To"
42304 msgstr "至"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42308 #, c-format
42309 msgid "To "
42310 msgstr "至 "
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42313 #, c-format
42314 msgid "To Date : "
42315 msgstr "至日期:"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42326 #, c-format
42327 msgid "To a file:"
42328 msgstr "至檔案:"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42332 #, c-format
42333 msgid "To a file: "
42334 msgstr "至檔案:"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42337 #, c-format
42338 msgid "To authid: "
42339 msgstr "至權威代號:"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42342 #, c-format
42343 msgid "To biblio number: "
42344 msgstr "至書目號碼:"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42347 #, c-format
42348 msgid "To call number:"
42349 msgstr "至索書號:"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42352 #, c-format
42353 msgid "To date: "
42354 msgstr "至日期:"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42357 #, c-format
42358 msgid ""
42359 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42360 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42361 "file"
42362 msgstr ""
42363 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
42364 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42367 #, c-format
42368 msgid "To item call number: "
42369 msgstr "至館藏索書號:"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42372 #, c-format
42373 msgid ""
42374 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42375 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42378 #, c-format
42379 msgid "To notify on receiving:"
42380 msgstr "到館請通知:"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42383 #, c-format
42384 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42385 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42393 #, c-format
42394 msgid "To report this error, you can "
42395 msgstr "為了報告此錯誤,您可以 "
42397 #. INPUT type=submit name=submit
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42399 msgid "To screen"
42400 msgstr "顯示在螢幕"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42403 #, c-format
42404 msgid "To screen in the browser:"
42405 msgstr "進入瀏覽器:"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42417 #, c-format
42418 msgid "To screen into the browser: "
42419 msgstr "進入瀏覽器:"
42421 #. %1$s:  title 
42422 #. %2$s:  surname 
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42424 #, c-format
42425 msgid ""
42426 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42427 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42438 #, c-format
42439 msgid "To:"
42440 msgstr "至:"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42447 #, c-format
42448 msgid "To: "
42449 msgstr "至:"
42451 #. SCRIPT
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42453 msgid "Today"
42454 msgstr "今天"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42457 #, c-format
42458 msgid "Today's checkins"
42459 msgstr "今天的還入"
42461 #. For the first occurrence,
42462 #. SCRIPT
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42465 #, c-format
42466 msgid "Today's checkouts"
42467 msgstr "今天的借出"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
42470 #, c-format
42471 msgid "Today's notifications"
42472 msgstr "今天的通知"
42474 #. A
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
42476 msgid "Toggle lowest priority"
42477 msgstr "切換最低優先"
42479 #. IMG
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
42481 msgid "Toggle set to lowest priority"
42482 msgstr "切換設定至最低優先"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
42485 #, c-format
42486 msgid "Tom Houlker"
42487 msgstr "Tom Houlker"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
42490 #, c-format
42491 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42492 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
42495 #, c-format
42496 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42497 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 釋出經理;3.12 釋出維護者)"
42499 #. For the first occurrence,
42500 #. %1$s:  current_loan_count 
42501 #. %2$s:  max_loans_allowed 
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
42504 #, c-format
42505 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42506 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42509 #, c-format
42510 msgid "Too many holds: "
42511 msgstr "預約太多:"
42513 #. %1$s:  too_many_items 
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42515 #, c-format
42516 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42517 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
42519 #. %1$s:  too_many_items 
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42521 #, c-format
42522 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42523 msgstr "太多館藏(%s):無法一一顯示。"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
42526 #, c-format
42527 msgid "Tool Plugins"
42528 msgstr "工具外掛程式"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42583 #, c-format
42584 msgid "Tools"
42585 msgstr "工具"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42588 #, c-format
42589 msgid "Tools home"
42590 msgstr "工具首頁"
42592 #. %1$s:  mainloo.limit 
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42594 #, c-format
42595 msgid "Top %s Most-circulated items"
42596 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42600 #, c-format
42601 msgid "Top lists"
42602 msgstr "常用報表清單"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42606 #, c-format
42607 msgid "Top page margin:"
42608 msgstr "上緣邊界:"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42611 #, c-format
42612 msgid "Top text margin:"
42613 msgstr "文字上方邊界:"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42616 #, c-format
42617 msgid "Topics"
42618 msgstr "主題"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42626 #, c-format
42627 msgid "Total"
42628 msgstr "總計"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42631 #, c-format
42632 msgid "Total "
42633 msgstr "總計 "
42635 #. For the first occurrence,
42636 #. %1$s:  currency 
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
42639 #, c-format
42640 msgid "Total (%s)"
42641 msgstr "總計(%s)"
42643 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
42645 #, c-format
42646 msgid "Total (GST %s %%)"
42647 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
42649 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
42651 #, c-format
42652 msgid "Total (GST %s%%)"
42653 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
42655 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
42657 #, c-format
42658 msgid "Total (GST %s)"
42659 msgstr "總計(含稅 %s)"
42661 #. %1$s:  currency 
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42663 #, c-format
42664 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
42665 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
42667 #. %1$s:  totalcredits 
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
42669 #, c-format
42670 msgid "Total amount credits: %s"
42671 msgstr "總計額度:%s"
42673 #. %1$s:  totalcash 
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
42675 #, c-format
42676 msgid "Total amount of cash collected: %s "
42677 msgstr "總計收到的現金:%s "
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
42680 #, c-format
42681 msgid "Total amount outstanding: "
42682 msgstr "總共待支付:"
42684 #. %1$s:  totalpaid 
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
42686 #, c-format
42687 msgid "Total amount paid: %s"
42688 msgstr "總共支付:%s"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
42691 #, c-format
42692 msgid "Total amount payable:"
42693 msgstr "總共應支付:"
42695 #. %1$s:  totalrefund 
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
42697 #, c-format
42698 msgid "Total amount refunds: %s"
42699 msgstr "總共還出:%s"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
42702 #, c-format
42703 msgid "Total amount to be written off:"
42704 msgstr "豁免的總額:"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
42707 #, c-format
42708 msgid "Total amount: "
42709 msgstr "總計:"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
42713 #, c-format
42714 msgid "Total available"
42715 msgstr "全部可得"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
42719 #, c-format
42720 msgid "Total checkouts"
42721 msgstr "全部借出"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
42724 #, c-format
42725 msgid "Total checkouts as of yesterday"
42726 msgstr "昨天借出總數"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
42729 #, c-format
42730 msgid "Total checkouts:"
42731 msgstr "總共借出:"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
42734 #, c-format
42735 msgid "Total cost"
42736 msgstr "成本總計"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42740 #, c-format
42741 msgid "Total current checkouts allowed"
42742 msgstr "借出總數"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
42746 #, c-format
42747 msgid "Total due"
42748 msgstr "總計欠款"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
42751 #, c-format
42752 msgid "Total due:"
42753 msgstr "總計欠款:"
42755 #. %1$s:  totaldue 
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
42757 #, c-format
42758 msgid "Total due: %s"
42759 msgstr "總共欠款:%s"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
42762 #, c-format
42763 msgid "Total holds"
42764 msgstr "總計館藏"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42767 #, c-format
42768 msgid "Total items in group"
42769 msgstr "此群組總館藏"
42771 #. SCRIPT
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42773 msgid "Total must be a number"
42774 msgstr "總額必須是數字"
42776 #. %1$s:  unlimited_total 
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
42778 #, c-format
42779 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
42780 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
42782 #. %1$s:  totalwritten 
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
42784 #, c-format
42785 msgid "Total number written off: %s charges"
42786 msgstr "總共註銷:%s 收取"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
42789 #, c-format
42790 msgid "Total ordered"
42791 msgstr "總計訂單"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
42794 #, c-format
42795 msgid "Total outstanding dues as on date : "
42796 msgstr "到期該付總額:"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
42799 #, c-format
42800 msgid "Total outstanding dues as on date: "
42801 msgstr "到期應付總額"
42803 #. %1$s:  total 
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42805 #, c-format
42806 msgid "Total paid: %s"
42807 msgstr "總共支付:%s"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
42810 #, c-format
42811 msgid "Total renewals"
42812 msgstr "總計續借"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
42815 #, c-format
42816 msgid "Total spent"
42817 msgstr "總計支出"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
42820 #, c-format
42821 msgid "Total tax exc."
42822 msgstr "未稅總額"
42824 #. For the first occurrence,
42825 #. %1$s:  currency 
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
42829 #, c-format
42830 msgid "Total tax exc. (%s)"
42831 msgstr "未稅總計(%s)"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
42834 #, c-format
42835 msgid "Total tax inc."
42836 msgstr "含稅總額"
42838 #. For the first occurrence,
42839 #. %1$s:  currency 
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
42843 #, c-format
42844 msgid "Total tax inc. (%s)"
42845 msgstr "含稅總計(%s)"
42847 #. %1$s:  totalw 
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42849 #, c-format
42850 msgid "Total written off: %s"
42851 msgstr "註銷總計:%s"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
42855 #, c-format
42856 msgid "Total: "
42857 msgstr "總計:"
42859 #. For the first occurrence,
42860 #. %1$s:  basket.total 
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
42863 #, c-format
42864 msgid "Total: %s "
42865 msgstr "總計:%s "
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
42869 #, c-format
42870 msgid "Totals:"
42871 msgstr "總計:"
42873 #. A
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
42875 msgid "Transaction logs"
42876 msgstr "商標圖示"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
42885 #, c-format
42886 msgid "Transfer"
42887 msgstr "轉移"
42889 #. INPUT type=submit
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
42891 msgid "Transfer collection"
42892 msgstr "轉移館藏"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
42895 #, c-format
42896 msgid "Transfer collection "
42897 msgstr "轉移館藏 "
42899 #. %1$s:  reser.diff 
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
42901 #, c-format
42902 msgid "Transfer is %s days late"
42903 msgstr "%s 天後轉移"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
42906 #, c-format
42907 msgid "Transfer now?"
42908 msgstr "現在轉移嗎?"
42910 #. SCRIPT
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
42912 #, fuzzy
42913 msgid "Transfer order to this basket?"
42914 msgstr "新增訂單給採購單"
42916 #. %1$s:  branchname 
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
42918 #, c-format
42919 msgid "Transfer to %s"
42920 msgstr "轉移至 %s"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
42925 #, c-format
42926 msgid "Transfer to:"
42927 msgstr "轉移至:"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
42930 #, fuzzy, c-format
42931 msgid "Transferred from basket: "
42932 msgstr "轉移自 "
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
42935 #, c-format
42936 msgid "Transferred items"
42937 msgstr "轉移的館藏"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
42940 #, fuzzy, c-format
42941 msgid "Transferred to basket: "
42942 msgstr "轉移至 "
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
42945 #, c-format
42946 msgid "Transfers are "
42947 msgstr "轉移者是 "
42949 #. %1$s:  show_date 
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
42951 #, c-format
42952 msgid "Transfers made to your library as of %s"
42953 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
42956 #, c-format
42957 msgid "Transfers to receive"
42958 msgstr "轉移至收到"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
42961 #, c-format
42962 msgid "Transform file to MARC:"
42963 msgstr "轉換檔案至 MARC:"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
42966 #, c-format
42967 msgid "Translation"
42968 msgstr "翻譯"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
42971 #, c-format
42972 msgid "Translation manager:"
42973 msgstr "翻譯經理:"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
42976 #, c-format
42977 msgid "Translations"
42978 msgstr "翻譯"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
42982 #, c-format
42983 msgid "Transport cost matrix"
42984 msgstr "轉移成本矩陣"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
42987 #, c-format
42988 msgid "Treaties "
42989 msgstr "條約 "
42991 #. INPUT type=submit
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42993 msgid "Try again with a different barcode"
42994 msgstr "再試其他條碼"
42996 #. INPUT type=submit
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43001 #, c-format
43002 msgid "Try another search"
43003 msgstr "試其他搜尋"
43005 #. SCRIPT
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43007 msgid "Tu"
43008 msgstr "星期二"
43010 #. SCRIPT
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43012 msgid "Tue"
43013 msgstr "星期二"
43015 #. For the first occurrence,
43016 #. SCRIPT
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43021 #, c-format
43022 msgid "Tuesday"
43023 msgstr "星期二"
43025 #. SCRIPT
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43027 msgid "Tuesdays"
43028 msgstr "星期二"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
43031 #, c-format
43032 msgid "Tumer Garip"
43033 msgstr "Tumer Garip"
43035 #. For the first occurrence,
43036 #. SCRIPT
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43039 msgid "Two records must be selected for merging."
43040 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43059 #, c-format
43060 msgid "Type"
43061 msgstr "類型"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
43064 #, c-format
43065 msgid "Type of procedure"
43066 msgstr "程序類型"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43070 #, c-format
43071 msgid "Type:"
43072 msgstr "類型:"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43077 #, c-format
43078 msgid "Type: "
43079 msgstr "類型:"
43081 #. %1$s:  heading | html 
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43083 #, c-format
43084 msgid "UF: %s"
43085 msgstr "UF: %s"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43088 #, c-format
43089 msgid "UKMARC"
43090 msgstr "UKMARC"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43093 #, c-format
43094 msgid "UNIMARC"
43095 msgstr "UNIMARC"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43099 #, c-format
43100 msgid "URL"
43101 msgstr "網址"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43104 #, c-format
43105 msgid "URL(s)"
43106 msgstr "網址"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43109 #, c-format
43110 msgid "URL: "
43111 msgstr "網址:"
43113 #. For the first occurrence,
43114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
43117 #, c-format
43118 msgid "URL: %s "
43119 msgstr "網址:%s "
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43122 #, c-format
43123 msgid "UTF-8 (Default)"
43124 msgstr "UTF-8 (Default)"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43127 #, c-format
43128 msgid "Ulrich Kleiber"
43129 msgstr "Ulrich Kleiber"
43131 #. SCRIPT
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43133 msgid "Unable to check in"
43134 msgstr "不能還入"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43137 #, c-format
43138 msgid "Unable to delete patron"
43139 msgstr "不能刪除讀者"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43142 #, c-format
43143 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43144 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43147 #, c-format
43148 msgid "Unable to delete staff user"
43149 msgstr "不能刪除館員讀者"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43152 #, c-format
43153 msgid "Unable to save image to database."
43154 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43157 #, c-format
43158 msgid "Unapprove"
43159 msgstr "未核准"
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43162 #, c-format
43163 msgid "Unauthorized user "
43164 msgstr "未授權讀者 "
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
43167 #, c-format
43168 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43169 msgstr "不可得(遺失)"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43172 #, c-format
43173 msgid "Uncertain"
43174 msgstr "不確定"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
43177 #, c-format
43178 msgid "Uncertain price: "
43179 msgstr "價格未定:"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43184 #, c-format
43185 msgid "Uncertain prices"
43186 msgstr "價格未定"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43192 #, c-format
43193 msgid "Unchanged"
43194 msgstr "未改變"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43202 #, c-format
43203 msgid "Uncheck all"
43204 msgstr "全部取消"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43207 #, c-format
43208 msgid "Undefined"
43209 msgstr "沒有定義"
43211 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43213 msgid "Undo import into catalog"
43214 msgstr "復原匯入目錄"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43218 #, c-format
43219 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43220 msgstr "不幸的,無備份可用。"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43223 #, c-format
43224 msgid "Ungrouped baskets"
43225 msgstr "無群組的購物籃"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
43228 #, c-format
43229 msgid "Unhighlight"
43230 msgstr "不強調"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43233 #, c-format
43234 msgid "Unified title"
43235 msgstr "劃一題名"
43237 #. For the first occurrence,
43238 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
43241 #, c-format
43242 msgid "Unified title: %s "
43243 msgstr "劃一題名:%s "
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
43246 #, c-format
43247 msgid "Uniform Resource Identifier"
43248 msgstr "唯一辨識碼"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43252 #, c-format
43253 msgid "Uninstall"
43254 msgstr "移除"
43256 #. For the first occurrence,
43257 #. SCRIPT
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43260 #, c-format
43261 msgid "Unique holiday"
43262 msgstr "唯一假日"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43265 #, c-format
43266 msgid "Unique holidays"
43267 msgstr "單獨的假日"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43270 #, c-format
43271 msgid "Unique identifier: "
43272 msgstr "唯一辨識碼:"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
43278 #, c-format
43279 msgid "Unit"
43280 msgstr "單位"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43284 #, c-format
43285 msgid "Unit cost"
43286 msgstr "單位成本"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43289 #, c-format
43290 msgid "Unit cost search"
43291 msgstr "單位搜尋成本"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43294 #, c-format
43295 msgid "Unit price "
43296 msgstr "單價 "
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43300 #, c-format
43301 msgid "Units per issue"
43302 msgstr "每期的數量"
43304 #. SCRIPT
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43306 msgid "Units per issue is required"
43307 msgstr "每期的數量為必備"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43311 #, c-format
43312 msgid "Units:"
43313 msgstr "單位:"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43318 #, c-format
43319 msgid "Units: "
43320 msgstr "單位:"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43323 #, c-format
43324 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43325 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
43328 #, c-format
43329 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43330 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
43333 #, c-format
43334 msgid "Unknown error."
43335 msgstr "不明的錯誤。"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43338 #, c-format
43339 msgid "Unknown plugin type "
43340 msgstr "不明的外掛程式類型 "
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43343 #, c-format
43344 msgid "Unpacking completed"
43345 msgstr "解壓縮完成"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43348 #, c-format
43349 msgid "Unreceived orders"
43350 msgstr "未收到的訂單"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43354 #, c-format
43355 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43356 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
43358 #. SCRIPT
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43360 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43361 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
43364 #, c-format
43365 msgid "Unseen since"
43366 msgstr "未見,自從"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
43369 #, c-format
43370 msgid "Unset"
43371 msgstr "未設"
43373 #. IMG
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43375 msgid "Unset lowest priority"
43376 msgstr "未設最低優先順序"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43379 #, c-format
43380 msgid "Until date: "
43381 msgstr "直到日期:"
43383 #. INPUT type=submit
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43389 msgid "Update"
43390 msgstr "更新"
43392 #. INPUT type=submit name=submit
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
43394 msgid "Update SQL"
43395 msgstr "更新SQL"
43397 #. SCRIPT
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43399 msgid "Update action"
43400 msgstr "更新作業"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43403 #, c-format
43404 msgid "Update all child funds with this owner "
43405 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
43409 #, c-format
43410 msgid "Update child to adult patron"
43411 msgstr "更新兒童為成人讀者"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43414 #, c-format
43415 msgid "Update errors :"
43416 msgstr "更新錯誤:"
43418 #. INPUT type=submit name=submit
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43420 msgid "Update hold(s)"
43421 msgstr "更新預約"
43423 #. SCRIPT
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43425 msgid "Update item"
43426 msgstr "更新館藏"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43429 #, c-format
43430 msgid "Update patron records"
43431 msgstr "更新讀者紀錄"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43434 #, c-format
43435 msgid "Update report :"
43436 msgstr "更新報表:"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43439 #, c-format
43440 msgid "Update succeeded"
43441 msgstr "更新成功"
43443 #. %1$s:  name 
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43445 #, c-format
43446 msgid "Update: %s"
43447 msgstr "更新:%s"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43450 #, c-format
43451 msgid "Updated:"
43452 msgstr "更新:"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43455 #, c-format
43456 msgid "Updating database structure"
43457 msgstr "更新資料庫結構"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43464 #, c-format
43465 msgid "Upload"
43466 msgstr "上傳"
43468 #. INPUT type=submit name=upload
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43471 msgid "Upload File"
43472 msgstr "上傳檔案"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43475 #, c-format
43476 msgid "Upload Images"
43477 msgstr "上傳照片"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43480 #, c-format
43481 msgid "Upload Koha Plugin"
43482 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43486 #, c-format
43487 msgid "Upload New File"
43488 msgstr "上傳新檔案"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43491 #, c-format
43492 msgid "Upload Patron Image"
43493 msgstr "上傳讀者照片"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43496 #, c-format
43497 msgid "Upload a plugin"
43498 msgstr "上傳外掛程式"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43501 #, c-format
43502 msgid "Upload another KOC file"
43503 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
43505 #. INPUT type=button
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43509 #, c-format
43510 msgid "Upload file"
43511 msgstr "上傳檔案"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43515 #, c-format
43516 msgid "Upload file:"
43517 msgstr "上傳檔案:"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43520 #, c-format
43521 msgid "Upload image"
43522 msgstr "上傳照片"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43525 #, c-format
43526 msgid "Upload images"
43527 msgstr "上傳照片"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43533 #, c-format
43534 msgid "Upload local cover image"
43535 msgstr "上傳在地封面"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43538 #, c-format
43539 msgid "Upload more images"
43540 msgstr "上傳更多照片"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43543 #, c-format
43544 msgid "Upload offline circulation data"
43545 msgstr "上傳離線流通資料"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43548 #, c-format
43549 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43550 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43556 #, c-format
43557 msgid "Upload patron images"
43558 msgstr "上傳讀者照片"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43561 #, c-format
43562 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43563 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43568 #, c-format
43569 msgid "Upload progress: "
43570 msgstr "上傳過程:"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43573 #, c-format
43574 msgid "Upload quotes"
43575 msgstr "上傳引句"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43578 #, c-format
43579 msgid "Upload transactions"
43580 msgstr "上傳交易"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
43585 #, c-format
43586 msgid "Uploaded"
43587 msgstr "已上傳"
43589 #. SCRIPT
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43591 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43592 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
43594 #. SCRIPT
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43596 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43597 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43600 #, c-format
43601 msgid "Upper age limit"
43602 msgstr "年齡上限"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43606 #, c-format
43607 msgid "Upperage limit: "
43608 msgstr "年齡上限:"
43610 #. %1$s:  missing_module.usage 
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
43612 #, c-format
43613 msgid "Usage: %s "
43614 msgstr "使用:%s "
43616 #. INPUT type=submit
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43618 msgid "Use Existing"
43619 msgstr "使用既有的"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
43623 #, c-format
43624 msgid "Use MARC Modification Template:"
43625 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43628 #, c-format
43629 msgid "Use a barcode file"
43630 msgstr "使用條碼檔案"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43636 #, c-format
43637 msgid "Use a file"
43638 msgstr "使用檔案"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43642 #, c-format
43643 msgid "Use a file "
43644 msgstr "使用檔案 "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
43647 #, c-format
43648 msgid ""
43649 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
43650 "will be deleted without warning !"
43651 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有借出規則,將刪除而不警示!"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
43654 #, c-format
43655 msgid "Use default values"
43656 msgstr "使用預設值"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
43659 #, c-format
43660 msgid "Use existing record"
43661 msgstr "使用既有紀錄"
43663 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
43665 msgid "Use for iso2709 exports"
43666 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
43669 #, c-format
43670 msgid ""
43671 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
43672 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
43673 msgstr ""
43674 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
43675 "問。"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
43678 #, c-format
43679 msgid "Use restrictions"
43680 msgstr "使用限制"
43682 #. INPUT type=submit name=submit
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
43685 #, c-format
43686 msgid "Use saved"
43687 msgstr "使用儲存"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
43690 #, c-format
43691 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
43692 msgstr "在確認刪除下有個 \"確認\" 鈕。"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43695 #, c-format
43696 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
43697 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43700 #, c-format
43701 msgid ""
43702 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
43703 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
43704 "writing custom SQL reports."
43705 msgstr ""
43706 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
43707 "報表。"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
43710 #, c-format
43711 msgid ""
43712 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
43713 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
43716 #, c-format
43717 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
43718 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
43721 #, c-format
43722 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
43723 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
43726 #, c-format
43727 msgid "Use the toolbar above to add items."
43728 msgstr "使用前述的工具列新增館藏。"
43730 #. For the first occurrence,
43731 #. %1$s:  label_element 
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
43734 #, c-format
43735 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
43736 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
43739 #, c-format
43740 msgid "Use tool plugins"
43741 msgstr "使用工具外掛程式"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
43750 #, c-format
43751 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
43752 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
43755 #, c-format
43756 msgid "Used"
43757 msgstr "使用"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
43762 #, c-format
43763 msgid "Used in"
43764 msgstr "使用於"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
43767 #, c-format
43768 msgid "Used in "
43769 msgstr "使用於 "
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
43772 #, c-format
43773 msgid "Useful resources"
43774 msgstr "有用的資源"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
43777 #, c-format
43778 msgid "User "
43779 msgstr "使用者 "
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
43782 #, c-format
43783 msgid "User code"
43784 msgstr "使用者 代碼"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43787 #, c-format
43788 msgid "Userid"
43789 msgstr "使用者帳號"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43792 #, c-format
43793 msgid "Userid: "
43794 msgstr "使用者帳號:"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
43802 #, c-format
43803 msgid "Username"
43804 msgstr "使用者名稱"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:205
43807 #, c-format
43808 msgid "Username/password already exists."
43809 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
43813 #, c-format
43814 msgid "Username:"
43815 msgstr "使用者名稱:"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
43818 #, c-format
43819 msgid "Username: "
43820 msgstr "使用者名稱:"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
43823 #, c-format
43824 msgid "Users:"
43825 msgstr "使用者:"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
43829 #, c-format
43830 msgid "Using framework:"
43831 msgstr "使用框架:"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43834 #, c-format
43835 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
43836 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
43839 #, c-format
43840 msgid "VHS tape / Videocassette"
43841 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
43849 #, c-format
43850 msgid "Value"
43851 msgstr "值"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
43855 #, c-format
43856 msgid "Value: "
43857 msgstr "值:"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
43860 #, c-format
43861 msgid "Values"
43862 msgstr "值"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
43865 #, c-format
43866 msgid "Values are comma-separated."
43867 msgstr "逗點區隔的值。"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43870 #, c-format
43871 msgid "Values for collection codes"
43872 msgstr "館藏代碼的值"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
43875 #, c-format
43876 msgid "Values for custom patron notes"
43877 msgstr "客製化讀者說明的值"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
43880 #, c-format
43881 msgid "Values for shelving locations"
43882 msgstr "館藏位置的值"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
43885 #, c-format
43886 msgid "Variable name:"
43887 msgstr "其他名稱:"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
43890 #, c-format
43891 msgid "Variable options:"
43892 msgstr "其他選項:"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
43895 #, c-format
43896 msgid "Variable type:"
43897 msgstr "變數類型:"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
43901 #, c-format
43902 msgid "Variable: "
43903 msgstr "變數:"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
43913 #, c-format
43914 msgid "Vendor"
43915 msgstr "供應商"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
43919 #, c-format
43920 msgid "Vendor "
43921 msgstr "供應商 "
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
43924 #, c-format
43925 msgid "Vendor details"
43926 msgstr "供應商詳情"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
43929 #, c-format
43930 msgid "Vendor invoice "
43931 msgstr "供應商發票 "
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
43934 #, c-format
43935 msgid "Vendor is:"
43936 msgstr "供應商是:"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
43939 #, c-format
43940 msgid "Vendor is: "
43941 msgstr "供應商是:"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
43944 #, c-format
43945 msgid "Vendor name : "
43946 msgstr "供應商名稱:"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
43949 #, c-format
43950 msgid "Vendor not found"
43951 msgstr "找不到供應商"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
43955 #, c-format
43956 msgid "Vendor note:"
43957 msgstr "供應商說明:"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
43965 #, c-format
43966 msgid "Vendor note: "
43967 msgstr "供應商說明:"
43969 #. SCRIPT
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43971 msgid "Vendor price must be a number"
43972 msgstr "供應商價格必須是數字"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
43976 #, c-format
43977 msgid "Vendor price: "
43978 msgstr "供應商價格:"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
43981 #, c-format
43982 msgid "Vendor search"
43983 msgstr "搜尋代理商"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
43986 #, c-format
43987 msgid "Vendor search results"
43988 msgstr "搜尋代理商結果"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44000 #, c-format
44001 msgid "Vendor:"
44002 msgstr "供應商:"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44012 #, c-format
44013 msgid "Vendor: "
44014 msgstr "供應商:"
44016 #. %1$s:  suppliername 
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44018 #, c-format
44019 msgid "Vendor: %s"
44020 msgstr "供應商:%s"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
44023 #, c-format
44024 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44025 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
44028 #, c-format
44029 msgid "Verify you want to delete patrons"
44030 msgstr "確認您要刪除讀者"
44032 #. %1$s:  missing_module.version 
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44034 #, c-format
44035 msgid "Version: %s "
44036 msgstr "供應商:%s "
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44042 #, c-format
44043 msgid "Vertical: "
44044 msgstr "垂直:"
44046 #. INPUT type=submit
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44049 #, c-format
44050 msgid "View"
44051 msgstr "檢視"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44054 #, c-format
44055 msgid "View "
44056 msgstr "檢視 "
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44059 #, c-format
44060 msgid "View All"
44061 msgstr "檢視全部"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44064 #, c-format
44065 msgid "View MARC"
44066 msgstr "檢視 MARC"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44069 #, c-format
44070 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44071 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44074 #, c-format
44075 msgid "View all libraries"
44076 msgstr "檢視所有圖書館"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
44079 #, c-format
44080 msgid "View analytics"
44081 msgstr "檢視分析"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44086 #, c-format
44087 msgid "View dictionary"
44088 msgstr "檢視字典"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
44091 #, c-format
44092 msgid "View existing record"
44093 msgstr "檢視既有紀錄"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44096 #, c-format
44097 msgid "View final record"
44098 msgstr "檢視最終紀錄"
44100 #. A
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44102 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44103 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
44105 #. A
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44107 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44108 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44111 #, c-format
44112 msgid "View invoice"
44113 msgstr "檢視發票"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44116 #, c-format
44117 msgid "View item"
44118 msgstr "檢視館藏"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44121 #, c-format
44122 msgid "View item's checkout history"
44123 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44126 #, c-format
44127 msgid "View pending offline circulation actions"
44128 msgstr "檢視離線流通工作"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44132 #, c-format
44133 msgid "View record"
44134 msgstr "檢視紀錄"
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44138 #, c-format
44139 msgid "View restrictions"
44140 msgstr "檢視限制"
44142 #. INPUT type=submit
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44144 msgid "View spine label"
44145 msgstr "檢視書標"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44148 #, c-format
44149 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44150 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
44153 #, c-format
44154 msgid "Viktor Sarge"
44155 msgstr "Viktor Sarge"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
44158 #, c-format
44159 msgid "Vincent Danjean"
44160 msgstr "Vincent Danjean"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44163 #, c-format
44164 msgid "Visibility: "
44165 msgstr "能見度:"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
44168 #, c-format
44169 msgid "Vitor Fernandes"
44170 msgstr "Vitor Fernandes"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44173 #, c-format
44174 msgid "Vol no."
44175 msgstr "卷號"
44177 #. SCRIPT
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44179 msgid "Volume"
44180 msgstr "卷"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44183 #, c-format
44184 msgid "Volume date"
44185 msgstr "容量曰期"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
44188 #, c-format
44189 msgid "Volume information"
44190 msgstr "容量資訊"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
44193 #, c-format
44194 msgid "Volume number"
44195 msgstr "冊編號"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44198 #, c-format
44199 msgid "Volume:"
44200 msgstr "卷:"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44205 #, c-format
44206 msgid "WARNING:"
44207 msgstr "警示:"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44210 #, c-format
44211 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44212 msgstr "等待系統維護完成或 "
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:137
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44217 #, c-format
44218 msgid "Waiting"
44219 msgstr "等待"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44222 #, c-format
44223 msgid "Waiting "
44224 msgstr "等待 "
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44227 #, c-format
44228 msgid "Waiting Date"
44229 msgstr "等待日數"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
44232 #, c-format
44233 msgid "Ward van Wanrooij"
44234 msgstr "Ward van Wanrooij"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44254 #, c-format
44255 msgid "Warning"
44256 msgstr "警示"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44259 #, c-format
44260 msgid "Warning at (%%): "
44261 msgstr "警示(%%):"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44264 #, c-format
44265 msgid "Warning at (amount): "
44266 msgstr "警示(金額):"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44269 #, c-format
44270 msgid "Warning regarding current user"
44271 msgstr "警示現在使用者"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44274 #, c-format
44275 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44276 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
44278 #. %1$s:  encumbrance 
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44280 #, c-format
44281 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44282 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
44284 #. %1$s:  expenditure 
44285 #. %2$s:  IF (currency) 
44286 #. %3$s:  currency 
44287 #. %4$s:  END 
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44289 #, c-format
44290 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44291 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44295 #, c-format
44296 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44297 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44300 #, c-format
44301 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44302 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:427
44305 #, c-format
44306 msgid ""
44307 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44308 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44309 msgstr ""
44310 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
44311 "到借閱者所屬分館。"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44314 #, c-format
44315 msgid ""
44316 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44317 "created."
44318 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
44326 #, c-format
44327 msgid "Warning:"
44328 msgstr "警示:"
44330 #. SCRIPT
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44332 msgid "Warning: Duplicate organization"
44333 msgstr "警示:重複機構"
44335 #. SCRIPT
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44337 msgid "Warning: Duplicate patron"
44338 msgstr "警示:重複讀者"
44340 #. SCRIPT
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44342 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44343 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
44345 #. For the first occurrence,
44346 #. %1$s:  message.upload_version 
44347 #. %2$s:  message.current_version 
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44350 #, c-format
44351 msgid ""
44352 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44353 "I'll try my best."
44354 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
44356 #. SCRIPT
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44358 msgid ""
44359 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44360 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44361 msgstr ""
44362 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
44363 "記錄嗎?"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44366 #, c-format
44367 msgid ""
44368 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44369 "own risk."
44370 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44373 #, c-format
44374 msgid ""
44375 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44376 "own risk."
44377 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
44379 #. %1$s:  message.badbarcode 
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44381 #, c-format
44382 msgid ""
44383 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44384 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
44387 #, c-format
44388 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44389 msgstr "警告:不能從這個虛擬書架刪除所有選定的館藏。"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44392 #, c-format
44393 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44394 msgstr "警告:不能從這個虛擬書架刪除任何選定的館藏。"
44396 #. SCRIPT
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44398 msgid ""
44399 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44400 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44403 #, c-format
44404 msgid "Warning: no barcodes were found"
44405 msgstr "警告:找不到條碼"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
44408 #, c-format
44409 msgid "Warnings"
44410 msgstr "警告"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44413 #, c-format
44414 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44415 msgstr "警告有關系統組態"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44418 #, c-format
44419 msgid "Waylon Robertson"
44420 msgstr "Waylon Robertson"
44422 #. SCRIPT
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44424 msgid "We"
44425 msgstr "星期三"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44428 #, c-format
44429 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44430 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
44432 #. %1$s:  dbversion 
44433 #. %2$s:  kohaversion 
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44435 #, c-format
44436 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44437 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44440 #, c-format
44441 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44442 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44445 #, c-format
44446 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44447 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44450 #, c-format
44451 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44452 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
44454 #. A
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44456 #, c-format
44457 msgid "Web services"
44458 msgstr "網頁服務"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44461 #, c-format
44462 msgid "Website"
44463 msgstr "網站"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44467 #, c-format
44468 msgid "Website: "
44469 msgstr "網站:"
44471 #. SCRIPT
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44473 msgid "Wed"
44474 msgstr "星期三"
44476 #. For the first occurrence,
44477 #. SCRIPT
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44482 #, c-format
44483 msgid "Wednesday"
44484 msgstr "星期三"
44486 #. SCRIPT
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44488 msgid "Wednesdays"
44489 msgstr "星期三"
44491 #. For the first occurrence,
44492 #. SCRIPT
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44496 #, c-format
44497 msgid "Week"
44498 msgstr "週"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44501 #, c-format
44502 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44503 msgstr "每週 - 重複的假日"
44505 #. SCRIPT
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44507 msgid "Weekly holiday: %s"
44508 msgstr "每週重複的假日:%s"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44511 #, c-format
44512 msgid "Weight"
44513 msgstr "重量"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44516 #, c-format
44517 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44518 msgstr "歡迎至新增讀者證模組"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44521 #, c-format
44522 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44523 msgstr "歡迎至新增標籤模組"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44526 #, c-format
44527 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44528 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
44531 #, c-format
44532 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44533 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44536 #, c-format
44537 msgid ""
44538 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44539 "find and use the price of the currently active currency. "
44540 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
44545 #, c-format
44546 msgid "When more than"
44547 msgstr "當更多"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44550 #, c-format
44551 msgid "When there is an irregular issue:"
44552 msgstr "出現不規則期數時:"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44555 #, c-format
44556 msgid ""
44557 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44558 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44559 msgstr ""
44560 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
44562 #. SCRIPT
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44564 msgid "Why close an empty basket?"
44565 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44568 #, c-format
44569 msgid "Will Stokes"
44570 msgstr "Will Stokes"
44572 #. SCRIPT
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44574 msgid "Winter"
44575 msgstr "冬季"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44578 #, c-format
44579 msgid "With framework : "
44580 msgstr "含框架:"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44583 #, c-format
44584 msgid "With framework: "
44585 msgstr "含框架:"
44587 #. SCRIPT
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44589 msgid "With selected searches: "
44590 msgstr "含選定的搜尋:"
44592 #. INPUT type=submit name=submit
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44594 msgid "Withdraw"
44595 msgstr "註銷"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
44599 #, c-format
44600 msgid "Withdrawn"
44601 msgstr "註銷"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
44604 #, c-format
44605 msgid "Withdrawn on"
44606 msgstr "註銷"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44609 #, c-format
44610 msgid "Withdrawn on:"
44611 msgstr "註銷:"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
44614 #, c-format
44615 msgid "Withdrawn status"
44616 msgstr "註銷狀態"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44619 #, c-format
44620 msgid "Withdrawn?:"
44621 msgstr "註銷嗎?:"
44623 #. SCRIPT
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44625 msgid "Wk"
44626 msgstr "Wk"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
44629 #, c-format
44630 msgid "Wolfgang Heymans"
44631 msgstr "Wolfgang Heymans"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
44634 #, c-format
44635 msgid "Women"
44636 msgstr "女性"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
44641 #, c-format
44642 msgid "Word"
44643 msgstr "字詞"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
44646 #, c-format
44647 msgid "Working day"
44648 msgstr "工作天"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
44651 #, c-format
44652 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
44653 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
44655 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
44657 msgid "Write off"
44658 msgstr "豁免"
44660 #. INPUT type=submit name=woall
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
44662 msgid "Write off all"
44663 msgstr "全部豁免"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
44666 #, c-format
44667 msgid "Write off an individual fine"
44668 msgstr "豁免一個罰款"
44670 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
44672 msgid "Write off this charge"
44673 msgstr "豁免此費用"
44675 #. SCRIPT
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
44677 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
44678 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
44683 #, c-format
44684 msgid "X "
44685 msgstr "X "
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
44688 #, c-format
44689 msgid "XML - Included as an alternate export format"
44690 msgstr "XML - 包括其他匯出格式"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
44693 #, c-format
44694 msgid "XML configuration file"
44695 msgstr "XML組態檔"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44698 #, c-format
44699 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
44700 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
44703 #, c-format
44704 msgid "Xercode, Spain"
44705 msgstr "Xercode,西班牙"
44707 #. INPUT type=submit
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44709 msgid "YES"
44710 msgstr "是的"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44713 #, c-format
44714 msgid "YUI"
44715 msgstr "YUI"
44717 #. For the first occurrence,
44718 #. SCRIPT
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
44727 #, c-format
44728 msgid "Year"
44729 msgstr "Year"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
44733 #, c-format
44734 msgid "Year: "
44735 msgstr "年:"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
44738 #, c-format
44739 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
44740 msgstr "每年 - 重複的假日"
44742 #. SCRIPT
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44744 msgid "Yearly holiday: %s"
44745 msgstr "每年重複的假日:%s"
44747 #. For the first occurrence,
44748 #. SCRIPT
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
44767 #, c-format
44768 msgid "Yes"
44769 msgstr "是的"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
44774 #, c-format
44775 msgid "Yes "
44776 msgstr "是的 "
44778 #. INPUT type=submit
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
44780 msgid "Yes, I confirm"
44781 msgstr "是的,我確認"
44783 #. INPUT type=submit name=dotransfer
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
44785 msgid "Yes, Print slip"
44786 msgstr "是的,列印收條"
44788 #. INPUT type=submit
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
44790 msgid "Yes, cancel"
44791 msgstr "是,取消"
44793 #. INPUT type=submit
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
44795 msgid "Yes, check out (Y)"
44796 msgstr "是的,借出(Y)"
44798 #. INPUT type=submit
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
44800 msgid "Yes, close (Y)"
44801 msgstr "是的,關閉(Y)"
44803 #. INPUT type=submit
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
44813 msgid "Yes, delete"
44814 msgstr "是的,刪除"
44816 #. INPUT type=submit
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
44818 msgid "Yes, delete (Y)"
44819 msgstr "是的,刪除(Y)"
44821 #. INPUT type=submit
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
44823 msgid "Yes, delete this framework!"
44824 msgstr "是的,刪除此框架!"
44826 #. INPUT type=submit
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
44829 msgid "Yes, delete this subfield"
44830 msgstr "是的,刪除此分欄"
44832 #. INPUT type=submit
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
44834 msgid "Yes, delete this tag"
44835 msgstr "是的,刪除此標籤"
44837 #. INPUT type=submit
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
44839 msgid "Yes, renew (Y)"
44840 msgstr "是的,續借(Y)"
44842 #. INPUT type=submit
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
44844 msgid "Yes: Edit existing authority"
44845 msgstr "是的:編輯既有的權威"
44847 #. INPUT type=submit
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
44849 msgid "Yes: Edit existing items"
44850 msgstr "是的:編輯既有館藏"
44852 #. INPUT type=submit
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
44854 msgid "Yes: View existing items"
44855 msgstr "是的:檢視既有館藏"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44858 #, c-format
44859 msgid "YesNo"
44860 msgstr "YesNo"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
44863 #, c-format
44864 msgid "Yohann Dufour"
44865 msgstr "Yohann Dufour"
44867 #. SCRIPT
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
44869 msgid "You already have a list with that name!"
44870 msgstr "已存該名稱的清單!"
44872 #. SCRIPT
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
44874 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
44875 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
44878 #, c-format
44879 msgid "You are about to install Koha."
44880 msgstr "即將安裝Koha。"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
44883 #, c-format
44884 msgid ""
44885 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
44886 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
44887 "using this account."
44888 msgstr ""
44889 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
44892 #, c-format
44893 msgid "You are not authorised to manage this basket."
44894 msgstr "您無權管理此採購單。"
44896 #. A
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
44898 msgid "You are not authorized to delete patrons"
44899 msgstr "您無權刪除此讀者"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
44902 #, c-format
44903 msgid "You are not authorized to modify this fund"
44904 msgstr "您無權修改此基金"
44906 #. A
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
44908 msgid "You are not authorized to renew patrons"
44909 msgstr "您無權新增讀者"
44911 #. A
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
44913 msgid "You are not authorized to set permissions"
44914 msgstr "您無權修改權限"
44916 #. SCRIPT
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44918 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
44919 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
44921 #. SCRIPT
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44923 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
44924 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44927 #, c-format
44928 msgid "You are only viewing one item. "
44929 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
44932 #, c-format
44933 msgid ""
44934 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
44935 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
44936 msgstr ""
44937 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
44940 #, c-format
44941 msgid ""
44942 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
44943 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
44944 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
44946 #. I
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
44948 msgid ""
44949 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
44950 "saved and sent as a single message."
44951 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
44954 #, c-format
44955 msgid ""
44956 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
44957 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
44958 "order will not be deleted)."
44959 msgstr ""
44960 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
44961 "錄)。"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
44964 #, c-format
44965 msgid ""
44966 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
44967 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
44968 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
44971 #, c-format
44972 msgid ""
44973 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
44974 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
44975 "be an exception."
44976 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
44979 #, c-format
44980 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
44981 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
44984 #, c-format
44985 msgid ""
44986 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
44987 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
44988 "or category."
44989 msgstr ""
44990 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
44993 #, c-format
44994 msgid ""
44995 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
44996 "information."
44997 msgstr "您也可使用模板工具標籤。詳情見說明頁面。"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45000 #, c-format
45001 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45002 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
45004 #. SCRIPT
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45006 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45007 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45010 #, c-format
45011 msgid "You can't create any orders unless you first "
45012 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
45014 #. SCRIPT
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45016 msgid "You can't receive any more items"
45017 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
45019 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45021 #, c-format
45022 msgid "You cannot transfer items of %s "
45023 msgstr "您不能轉移 %s 的館藏 "
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
45026 #, c-format
45027 msgid "You did not specify any search criteria."
45028 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45031 #, c-format
45032 msgid "You didn't select any external target."
45033 msgstr "您沒有選取外部標的。"
45035 #. SCRIPT
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45037 msgid ""
45038 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45039 "on this computer."
45040 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45043 #, c-format
45044 msgid "You do not have permission to access this page. "
45045 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
45048 #, c-format
45049 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45050 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45053 #, c-format
45054 msgid ""
45055 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45056 "set to receive overdue notices."
45057 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
45059 #. %1$s:  total 
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45061 #, c-format
45062 msgid ""
45063 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45064 "using Koha"
45065 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
45068 #, c-format
45069 msgid ""
45070 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45071 "process..."
45072 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45075 #, c-format
45076 msgid ""
45077 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45078 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45079 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
45081 #. SCRIPT
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45083 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45084 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
45086 #. SCRIPT
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45088 msgid ""
45089 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45090 "the catalog"
45091 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45094 #, c-format
45095 msgid ""
45096 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45097 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
45099 #. SCRIPT
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45101 msgid "You have made changes to system preferences."
45102 msgstr "必須改變系統偏好。"
45104 #. SCRIPT
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45106 msgid ""
45107 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45108 "cancel modifications."
45109 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
45111 #. SCRIPT
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45113 msgid ""
45114 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45115 "barcodes to your entire catalog."
45116 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
45118 #. SCRIPT
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45120 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45121 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
45124 #, c-format
45125 msgid ""
45126 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45127 "is not set to "
45128 msgstr ""
45129 "您已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還沒有設定 "
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45132 #, c-format
45133 msgid ""
45134 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45135 "your configuration file. "
45136 msgstr "您已設定 UseQueryParser 但 'queryparser_config' 款目不在您的組態檔內。"
45138 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
45140 #, c-format
45141 msgid ""
45142 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45143 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45144 "configuration file. "
45145 msgstr ""
45146 "您已設定 UseQueryParser 但啟始化 QueryParser 有問題。%s 'queryparser_config' "
45147 "款目不在您的組態檔內。"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
45150 #, c-format
45151 msgid ""
45152 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45153 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45154 "date "
45155 msgstr ""
45156 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
45157 "擇有效日期為到期日 "
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45160 #, c-format
45161 msgid ""
45162 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45163 "by pipes."
45164 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45167 #, c-format
45168 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45169 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
45171 #. SCRIPT
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45173 msgid ""
45174 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45175 "that have not been uploaded."
45176 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45179 #, c-format
45180 msgid "You must "
45181 msgstr "您必須 "
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45184 #, c-format
45185 msgid "You must be online to use these options."
45186 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
45188 #. SCRIPT
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45190 msgid "You must choose a first publication date"
45191 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
45193 #. SCRIPT
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45195 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45196 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
45198 #. SCRIPT
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45200 msgid "You must choose or create a biblio"
45201 msgstr "您必須選擇或新增書目"
45203 #. SCRIPT
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45205 msgid "You must enter a date!"
45206 msgstr "您必須鍵入日期!"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45209 #, c-format
45210 msgid "You must enter a term to search on "
45211 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
45213 #. SCRIPT
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45215 msgid "You must give your new patron list a name!"
45216 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
45218 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45220 #, c-format
45221 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45222 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
45224 #. SCRIPT
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45226 msgid "You must select a fund"
45227 msgstr "您必須選擇基金"
45229 #. SCRIPT
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45231 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45232 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
45234 #. For the first occurrence,
45235 #. SCRIPT
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45238 msgid "You must select checkout(s) to export"
45239 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
45241 #. SCRIPT
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45243 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45244 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
45246 #. SCRIPT
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45248 msgid "You must select one or more reports to delete"
45249 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
45251 #. SCRIPT
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45253 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45254 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45257 #, c-format
45258 msgid ""
45259 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45260 "preference in order to use it."
45261 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45264 #, c-format
45265 msgid ""
45266 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45267 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45268 msgstr ""
45269 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
45270 "用此功能。"
45272 #. SCRIPT
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45274 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45275 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
45277 #. SCRIPT
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45279 msgid "You need to save the page before printing"
45280 msgstr "列印前應先儲存頁面"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45283 #, c-format
45284 msgid ""
45285 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45286 "preference."
45287 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45291 #, c-format
45292 msgid "You searched for "
45293 msgstr "您搜尋給 "
45295 #. For the first occurrence,
45296 #. %1$s:  IF ( title ) 
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45299 #, c-format
45300 msgid "You searched for: %s"
45301 msgstr "您搜尋給:%s"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45305 #, c-format
45306 msgid "You searched on "
45307 msgstr "您搜尋於 "
45309 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45311 #, c-format
45312 msgid ""
45313 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45314 "record in your catalog: %s"
45315 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45318 #, c-format
45319 msgid "You should "
45320 msgstr "您應該 "
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
45323 #, c-format
45324 msgid ""
45325 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45326 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
45329 #, c-format
45330 msgid ""
45331 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45332 "the phone templates."
45333 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
45336 #, c-format
45337 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45338 msgstr "執行前,應先儲存報表"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45341 #, c-format
45342 msgid ""
45343 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45344 "idea, and you are likely to encounter problems."
45345 msgstr "您以資料庫管理者身份登入。這不是個好主意,可能碰到問題。"
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
45348 #, c-format
45349 msgid ""
45350 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45351 "Perl (at least Version 5.10)."
45352 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45355 #, c-format
45356 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45357 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45360 #, c-format
45361 msgid "Your authority search history is empty."
45362 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45365 #, c-format
45366 msgid "Your cart"
45367 msgstr "您的採購單"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45370 #, c-format
45371 msgid "Your cart "
45372 msgstr "您的採購單 "
45374 #. SCRIPT
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
45376 msgid "Your cart is currently empty"
45377 msgstr "您的採購單是空的"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
45380 #, c-format
45381 msgid "Your cart is empty."
45382 msgstr "您的採購單是空的。"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45385 #, c-format
45386 msgid "Your catalog search history is empty."
45387 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45391 #, c-format
45392 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45393 msgstr "您的組態檔案似乎是設定供 "
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
45397 #, c-format
45398 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45399 msgstr "您的組態檔案似乎還是設定供 "
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45402 #, c-format
45403 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45404 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45408 #, c-format
45409 msgid "Your download should begin automatically."
45410 msgstr "您的下載將自動開始。"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45413 #, c-format
45414 msgid "Your file was processed."
45415 msgstr "您的檔案已經處理過。"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
45418 #, c-format
45419 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45420 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
45422 #. %1$s:  shelfname 
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45424 #, c-format
45425 msgid "Your list: %s "
45426 msgstr "您的虛擬書架:%s "
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
45430 #, c-format
45431 msgid "Your lists"
45432 msgstr "您的虛擬書架"
45434 #. For the first occurrence,
45435 #. SCRIPT
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
45438 msgid "Your lists:"
45439 msgstr "您的清單"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45442 #, c-format
45443 msgid "Your message: "
45444 msgstr "您的訊息:"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45447 #, c-format
45448 msgid "Your notification has been sent."
45449 msgstr "將送出您的通知。"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45452 #, c-format
45453 msgid "Your patron lists"
45454 msgstr "您的讀者清單"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
45457 #, c-format
45458 msgid "Your report has been saved"
45459 msgstr "已儲存您的報表"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
45462 #, c-format
45463 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45464 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45467 #, c-format
45468 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45469 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45472 #, c-format
45473 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45474 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45477 #, c-format
45478 msgid "Your search returned no results."
45479 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45482 #, c-format
45483 msgid "Z39.50 Authority search points"
45484 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
45486 #. INPUT type=button
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
45488 msgid "Z39.50 Search"
45489 msgstr "搜尋Z39.50"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45492 #, c-format
45493 msgid "Z39.50 search"
45494 msgstr "搜尋 Z39.50"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
45499 #, c-format
45500 msgid "Z39.50/SRU search"
45501 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
45503 #. %1$s:  msg_add 
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45505 #, c-format
45506 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45507 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
45509 #. %1$s:  msg_add 
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45511 #, c-format
45512 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45513 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45516 #, c-format
45517 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45518 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
45520 #. %1$s:  msg_add 
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45522 #, c-format
45523 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45524 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
45529 #, c-format
45530 msgid "Z39.50/SRU servers"
45531 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45534 #, c-format
45535 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45536 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45539 #, c-format
45540 msgid "ZIP file"
45541 msgstr "ZIP檔案"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
45544 #, c-format
45545 msgid "Zach Sim"
45546 msgstr "Zach Sim"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45549 #, c-format
45550 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45551 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45554 #, c-format
45555 msgid "Zebra version: "
45556 msgstr "Zebra版本:"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
45559 #, c-format
45560 msgid "Zeno Tajoli"
45561 msgstr "Zeno Tajoli"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45565 #, c-format
45566 msgid "Zip code"
45567 msgstr "郵遞區號"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
45572 #, c-format
45573 msgid "Zip/Postal code"
45574 msgstr "郵遞區號"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45580 #, c-format
45581 msgid "Zip/Postal code: "
45582 msgstr "郵遞區號:"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45585 #, c-format
45586 msgid "Zip/postal code"
45587 msgstr "郵遞區號"
45589 #. For the first occurrence,
45590 #. SCRIPT
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
45594 #, c-format
45595 msgid "[ New list ]"
45596 msgstr "[ 新增選單 ]"
45598 #. SPAN
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45600 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45601 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45603 #. INPUT type=text name=time
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
45605 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45606 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
45608 #. INPUT type=text name=time2
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
45610 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45611 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
45613 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
45615 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45616 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45618 #. INPUT type=button
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
45620 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45621 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45623 #. INPUT type=text name=dateexpiry
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45626 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45627 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45629 #. INPUT type=text name=dateofbirth
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
45632 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45633 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45635 #. INPUT type=text name=firstname
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
45637 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45638 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45640 #. INPUT type=text name=initials
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
45642 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45643 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45645 #. INPUT type=text name=othernames
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
45647 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45648 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45650 #. A
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
45652 msgid ""
45653 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
45654 "before deleting this record."
45655 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
45657 #. IMG
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
45661 msgid "[% direction %] sort"
45662 msgstr "[% direction %] 排序"
45664 #. INPUT type=text name=discount
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45666 msgid "[% discount | format ("
45667 msgstr "[% discount | format ("
45669 #. IMG
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
45672 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45673 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45675 #. A
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
45678 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
45679 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
45682 #, c-format
45683 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
45684 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
45687 #, c-format
45688 msgid ""
45689 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45690 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45691 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45692 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
45693 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
45694 msgstr ""
45695 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45696 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45697 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45698 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
45699 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
45702 #, c-format
45703 msgid ""
45704 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45705 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45706 "%%] "
45707 msgstr ""
45708 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45709 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45710 "%%] "
45712 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
45714 #, c-format
45715 msgid ""
45716 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
45717 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45718 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
45719 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
45720 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
45721 msgstr ""
45722 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
45723 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45724 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
45725 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
45726 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
45729 #, c-format
45730 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
45731 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
45734 #, c-format
45735 msgid ""
45736 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45737 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45738 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
45739 msgstr ""
45740 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45741 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45742 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
45745 #, c-format
45746 msgid ""
45747 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
45748 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45749 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
45750 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
45751 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
45752 msgstr ""
45753 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
45754 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45755 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
45756 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
45757 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
45760 #, c-format
45761 msgid ""
45762 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
45763 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
45764 msgstr ""
45765 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
45766 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
45769 #, c-format
45770 msgid ""
45771 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
45772 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
45773 msgstr ""
45774 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
45775 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
45778 #, c-format
45779 msgid ""
45780 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
45781 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
45782 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
45783 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
45784 msgstr ""
45785 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因為 pubdate 可以納入 'u' 表示未"
45786 "知的日期。見 \"法定字元\" 於:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
45787 "html 此搜尋也供日期範圍歸因於特別的 Zebra r=r CCL 匹配給 'yr' %%] "
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
45791 #, c-format
45792 msgid "[Clear all]"
45793 msgstr "[全部清除]"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
45799 #, c-format
45800 msgid "[Delete]"
45801 msgstr "[刪除]"
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
45804 #, c-format
45805 msgid "[Edit Item]"
45806 msgstr "[編輯館藏]"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
45810 #, c-format
45811 msgid "[Fewer options]"
45812 msgstr "[較少選項]"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
45815 #, c-format
45816 msgid "[Main page]"
45817 msgstr "[主頁面]"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
45821 #, c-format
45822 msgid "[More options]"
45823 msgstr "[更多選項]"
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
45827 #, c-format
45828 msgid "[New search]"
45829 msgstr "[新增搜尋]"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
45832 #, c-format
45833 msgid "[Overridden] "
45834 msgstr "[Overridden] "
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
45837 #, c-format
45838 msgid "[Previous page]"
45839 msgstr "[前頁]"
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
45843 #, c-format
45844 msgid "[Select all]"
45845 msgstr "[全選]"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45848 #, c-format
45849 msgid "[clear]"
45850 msgstr "[清除]"
45852 #. %1$s:  END 
45853 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
45854 #. %3$s:  END 
45855 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
45856 #. %5$s:  END 
45857 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
45858 #. %7$s:  END 
45859 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
45860 #. %9$s:  END 
45861 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
45862 #. %11$s:  END 
45863 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
45864 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
45865 #. %14$s:  END 
45866 #. %15$s:  other_items_loo.count 
45867 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
45869 #, c-format
45870 msgid ""
45871 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
45872 "%s%s%s (%s) %s "
45873 msgstr ""
45874 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
45875 "%s "
45877 #. %1$s:  END 
45878 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
45879 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
45880 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
45881 #. %5$s:  END 
45882 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
45883 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
45885 #, c-format
45886 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
45887 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
45890 #, c-format
45891 msgid "_ matches only a single character"
45892 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
45894 #. For the first occurrence,
45895 #. SCRIPT
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
45898 msgid "a an the"
45899 msgstr "a an the"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
45902 #, c-format
45903 msgid "account has expired"
45904 msgstr "帳號已過期"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
45907 #, c-format
45908 msgid "active"
45909 msgstr "使用中"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
45913 #, c-format
45914 msgid "add a library"
45915 msgstr "新增圖書館"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
45919 #, c-format
45920 msgid "add a patron category"
45921 msgstr "新增讀者類型"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
45924 #, c-format
45925 msgid "added successfully"
45926 msgstr "新增成功"
45928 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45930 #, c-format
45931 msgid "after %s days."
45932 msgstr "經過%s 日。"
45934 #. %1$s:  END 
45935 #. %2$s:  IF ( error ) 
45936 #. %3$s:  ELSE 
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
45938 #, c-format
45939 msgid "again. %s %s%s "
45940 msgstr "再度。%s %s%s "
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
45945 #, c-format
45946 msgid "all"
45947 msgstr "所有"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
45950 #, c-format
45951 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
45952 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
45955 #, c-format
45956 msgid "all frameworks"
45957 msgstr "所有框架"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
45960 #, c-format
45961 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
45962 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
45964 #. SCRIPT
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45966 msgid "already exists in database"
45967 msgstr "已經在資料庫裡"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45971 #, c-format
45972 msgid "already has a hold"
45973 msgstr "已經有一個預約"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
45976 #, c-format
45977 msgid "analytics."
45978 msgstr "分析。"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
45981 #, c-format
45982 msgid "and"
45983 msgstr "與"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
45987 #, c-format
45988 msgid "and "
45989 msgstr "與 "
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
45992 #, c-format
45993 msgid "and has been returned."
45994 msgstr "且同時還入。"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
45997 #, c-format
45998 msgid "and is issued every "
45999 msgstr "且借出 "
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46002 #, c-format
46003 msgid "and mark one currency as active."
46004 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
46006 #. For the first occurrence,
46007 #. %1$s:  batch_id 
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46010 #, c-format
46011 msgid "and removed from batch %s. "
46012 msgstr "並從批次 %s 移除。"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
46015 #, c-format
46016 msgid "and the "
46017 msgstr "與 "
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46020 #, c-format
46021 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46022 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46025 #, c-format
46026 msgid "anyone else to add entries."
46027 msgstr "任何人都可以新增款目。"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46030 #, c-format
46031 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46032 msgstr "任何人都可以移除自己鍵入的款目。"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46035 #, c-format
46036 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46037 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46041 #, c-format
46042 msgid "approved"
46043 msgstr "通過"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
46046 #, c-format
46047 msgid "are licensed under the "
46048 msgstr "授權方式是 "
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
46051 #, c-format
46052 msgid "as "
46053 msgstr "如同 "
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46057 msgid "at %s"
46058 msgstr "在 %s"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46061 #, c-format
46062 msgid "at : "
46063 msgstr "在:"
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46066 #, c-format
46067 msgid "at current library "
46068 msgstr "於現在的圖書館 "
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46071 #, c-format
46072 msgid "at least 1 item type defined"
46073 msgstr "至少設定一個館藏類型"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46076 #, c-format
46077 msgid "at least 1 item type must be defined"
46078 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46081 #, c-format
46082 msgid "at least 1 library defined"
46083 msgstr "至少設定一個圖書館"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46086 #, c-format
46087 msgid "at least 1 library must be defined"
46088 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
46090 #. %1$s:  END 
46091 #. %2$s:  END 
46092 #. %3$s:  ELSE 
46093 #. %4$s:  END 
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46095 #, c-format
46096 msgid ""
46097 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46098 "the template. %s "
46099 msgstr "至少有個模板使用此工具。%s %s %s 未指定此模板的作用。%s "
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
46102 #, c-format
46103 msgid "attribute value "
46104 msgstr "屬性值 "
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46107 #, c-format
46108 msgid "available"
46109 msgstr "可取得"
46111 #. A
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46113 msgid "basket"
46114 msgstr "採購單"
46116 #. A
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46119 msgid "basketgroup"
46120 msgstr "採購單群組"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46123 #, c-format
46124 msgid "batch_anonymise.pl"
46125 msgstr "batch_anonymise.pl"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46128 #, c-format
46129 msgid "be installed before you may continue."
46130 msgstr "繼續前先安裝。"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46133 #, c-format
46134 msgid "be less than 500KB. "
46135 msgstr "小於 500KB。"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46138 #, c-format
46139 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46140 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46144 #, c-format
46145 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46146 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46149 #, c-format
46150 msgid "be mapped to the same tag,"
46151 msgstr "對映至相同的欄號,"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46154 #, c-format
46155 msgid ""
46156 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46157 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46158 msgstr "前方補零,如 '01/02/2008'。也可以用 ISO 格式 (如:'2010-10-28')。"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
46161 #, c-format
46162 msgid "because fine balance is "
46163 msgstr "因為罰款是 "
46165 #. SCRIPT
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46167 msgid "begins with "
46168 msgstr "開頭為 "
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
46171 #, c-format
46172 msgid "below"
46173 msgstr "之下"
46175 #. INPUT type=text name=cardnumber
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
46177 msgid ""
46178 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46179 msgstr "介於 [% minlength_cardnumber %] 與 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46182 #, c-format
46183 msgid "biblio and biblionumber"
46184 msgstr "書目與書目號"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46187 #, c-format
46188 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46189 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46192 #, c-format
46193 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46194 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
46198 #, c-format
46199 msgid "by"
46200 msgstr "著者"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46204 #, c-format
46205 msgid "by "
46206 msgstr "著者 "
46208 #. For the first occurrence,
46209 #. %1$s:  reserveloo.author 
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46213 #, c-format
46214 msgid "by %s"
46215 msgstr "著者 %s"
46217 #. %1$s:  biblio.author 
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46219 #, c-format
46220 msgid "by %s "
46221 msgstr "著者 %s "
46223 #. %1$s:  XISBN.author 
46224 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46225 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46226 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46227 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46228 #. %6$s:  XISBN.place 
46229 #. %7$s:  END 
46230 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46231 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46232 #. %10$s:  END 
46233 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46234 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46235 #. %13$s:  END 
46236 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46237 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46238 #. %16$s:  END 
46239 #. %17$s:  END 
46240 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46241 #. %19$s:  END 
46242 #. %20$s:  XISBN.pages 
46243 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46244 #. %22$s:  XISBN.illus 
46245 #. %23$s:  END 
46246 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46247 #. %25$s:  END 
46248 #. %26$s:  XISBN.size 
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
46250 #, c-format
46251 msgid ""
46252 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46253 "%s "
46254 msgstr ""
46255 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46256 "%s "
46258 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
46260 #, c-format
46261 msgid "by %s: "
46262 msgstr "著者 %s:"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
46265 #, c-format
46266 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46267 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
46270 #, c-format
46271 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46272 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
46275 #, c-format
46276 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46277 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
46279 #. SCRIPT
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46281 msgid "by _AUTHOR_"
46282 msgstr "by _AUTHOR_"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
46285 #, c-format
46286 msgid "by item types"
46287 msgstr "依館藏類型"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
46290 #, c-format
46291 msgid "by libraries"
46292 msgstr "依圖書館"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
46295 #, c-format
46296 msgid "by months"
46297 msgstr "依月份"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
46300 #, c-format
46301 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46302 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46307 #, c-format
46308 msgid "characters"
46309 msgstr "字元"
46311 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
46313 msgid "check to delete this field"
46314 msgstr "檢查刪除此欄位"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46319 #, c-format
46320 msgid "choose"
46321 msgstr "選擇"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46324 #, c-format
46325 msgid "click here to login"
46326 msgstr "從這裡登入"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46329 #, c-format
46330 msgid "click to log out"
46331 msgstr "點選登出"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46334 #, c-format
46335 msgid "closed"
46336 msgstr "已關閉"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46339 #, c-format
46340 msgid "code and "
46341 msgstr "代碼與 "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46344 #, c-format
46345 msgid "collection"
46346 msgstr "館藏"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46349 #, c-format
46350 msgid "configuration file."
46351 msgstr "組態檔。"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46354 #, c-format
46355 msgid "considered late"
46356 msgstr "認定遲到"
46358 #. SCRIPT
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46360 msgid "containing "
46361 msgstr "包括 "
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46377 #, c-format
46378 msgid "contains"
46379 msgstr "包括"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
46382 #, c-format
46383 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46384 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46387 #, c-format
46388 msgid "create a patron"
46389 msgstr "新增讀者"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
46393 #, c-format
46394 msgid "create an item record when receiving this serial"
46395 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
46398 #, c-format
46399 msgid "create one or more authorized values"
46400 msgstr "新增一個或多個容許值"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
46403 #, c-format
46404 msgid "csv"
46405 msgstr "csv"
46407 #. SPAN
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
46410 msgid ""
46411 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46412 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46413 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46414 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46415 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46416 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46417 "series %]&rft.genre="
46418 msgstr ""
46419 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46420 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46421 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46422 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46423 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46424 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46425 "series %]&rft.genre="
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46428 #, c-format
46429 msgid "currently available items."
46430 msgstr "可用館藏。"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
46433 #, c-format
46434 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
46435 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
46438 #, c-format
46439 msgid "database host : "
46440 msgstr "資料庫主機:"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
46443 #, c-format
46444 msgid "database name : "
46445 msgstr "資料庫名稱:"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
46448 #, c-format
46449 msgid "database port : "
46450 msgstr "資料庫埠:"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
46453 #, c-format
46454 msgid "database type : "
46455 msgstr "資料庫類型:"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
46458 #, c-format
46459 msgid "database user : "
46460 msgstr "資料庫使用者:"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
46463 #, c-format
46464 msgid "day(s) "
46465 msgstr "日 "
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
46468 #, c-format
46469 msgid "days "
46470 msgstr "日 "
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
46473 #, c-format
46474 msgid "days ago"
46475 msgstr "天前"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
46478 #, c-format
46479 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
46480 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
46483 #, c-format
46484 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
46485 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
46488 #, c-format
46489 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
46490 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
46493 #, c-format
46494 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
46495 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46498 #, c-format
46499 msgid "define a budget"
46500 msgstr "設定預算"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46503 #, c-format
46504 msgid "define a budget and a fund"
46505 msgstr "設定預算與基金"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
46508 #, c-format
46509 msgid "define a notice"
46510 msgstr "設定通知"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46513 #, c-format
46514 msgid "del"
46515 msgstr "刪除"
46517 #. A
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46519 msgid "detail of the subscription"
46520 msgstr "訂閱詳情"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
46523 #, c-format
46524 msgid "detected."
46525 msgstr "偵測到。"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
46528 #, c-format
46529 msgid "digits"
46530 msgstr "數位"
46532 #. A
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
46534 msgid "display detail for this librarian."
46535 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46538 #, c-format
46539 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
46540 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
46543 #, c-format
46544 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
46545 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
46548 #, c-format
46549 msgid "doesn't exist"
46550 msgstr "不存在"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
46553 #, c-format
46554 msgid "doesn't have enough privilege on database "
46555 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
46558 #, c-format
46559 msgid "doesn't match"
46560 msgstr "不匹配"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46564 #, c-format
46565 msgid "doesn't match any existing record."
46566 msgstr "未符合任何既有記錄。"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
46579 #, c-format
46580 msgid "dom"
46581 msgstr "數位物件識別號"
46583 #. INPUT type=reset
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
46585 msgid "déselectionner tout"
46586 msgstr "取消所有選擇"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
46590 #, c-format
46591 msgid "ecost tax exc."
46592 msgstr "不含稅"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
46596 #, c-format
46597 msgid "ecost tax inc."
46598 msgstr "含稅"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
46601 #, c-format
46602 msgid "edit"
46603 msgstr "編輯"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
46606 #, c-format
46607 msgid "edit "
46608 msgstr "編輯 "
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
46611 #, c-format
46612 msgid "email"
46613 msgstr "電子郵件"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46622 #, c-format
46623 msgid "email the Koha administrator"
46624 msgstr "發送電子郵件給Koha管理者"
46626 #. META http-equiv=Content-Language
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
46628 msgid "en-us"
46629 msgstr "en-us"
46631 #. %1$s:  END 
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46633 #, c-format
46634 msgid "entries. %s "
46635 msgstr "款目。%s "
46637 #. %1$s:  ELSE 
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
46639 #, c-format
46640 msgid "entry. %s "
46641 msgstr "款目。%s "
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
46644 #, c-format
46645 msgid "epost: "
46646 msgstr "電子郵局:"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
46649 #, c-format
46650 msgid "epost_sjekk: "
46651 msgstr "epost_sjekk: "
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
46654 #, c-format
46655 msgid ""
46656 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46657 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46658 msgstr ""
46659 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46660 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
46663 #, c-format
46664 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
46665 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
46667 #. INPUT type=text name=cardnumber
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
46669 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
46670 msgstr "正確 [% minlength_cardnumber %] 字元"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
46673 #, c-format
46674 msgid "exists"
46675 msgstr "存在"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
46678 #, c-format
46679 msgid "exists."
46680 msgstr "存在。"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
46683 #, c-format
46684 msgid "expired"
46685 msgstr "失效"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
46688 #, c-format
46689 msgid "failed to be added"
46690 msgstr "無法新增"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
46693 #, c-format
46694 msgid "failed to be updated"
46695 msgstr "無法更新"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
46698 #, c-format
46699 msgid "famfamfam.com"
46700 msgstr "famfamfam.com"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
46703 #, c-format
46704 msgid "fdato: "
46705 msgstr "fdato:"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
46708 #, c-format
46709 msgid "feide: "
46710 msgstr "feide:"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
46713 #, c-format
46714 msgid "field "
46715 msgstr "欄位 "
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
46718 #, c-format
46719 msgid "field(s) "
46720 msgstr "欄位 "
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46723 #, c-format
46724 msgid "fnr_hash: "
46725 msgstr "fnr_hash:"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
46728 #, c-format
46729 msgid "folkeregsjekk_dato: "
46730 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
46733 #, c-format
46734 msgid "for "
46735 msgstr "給 "
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
46738 #, c-format
46739 msgid "framework values"
46740 msgstr "框架值"
46742 #. SCRIPT
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46744 msgid "from"
46745 msgstr "來自"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
46749 #, c-format
46750 msgid "from "
46751 msgstr "來自 "
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
46754 #, c-format
46755 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
46756 msgstr "館員介面未啟用此功能) "
46758 #. A
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
46760 msgid "go to [% bibliotitle %]"
46761 msgstr "至 [% bibliotitle %]"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
46764 #, c-format
46765 msgid "gone no address"
46766 msgstr "無地址"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
46769 #, c-format
46770 msgid "group by"
46771 msgstr "群組方式"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
46775 #, c-format
46776 msgid "group by "
46777 msgstr "群組方式 "
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
46787 #, c-format
46788 msgid "grs1"
46789 msgstr "grs1"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
46792 #, c-format
46793 msgid "gyldig_til: "
46794 msgstr "gyldig_til:"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
46797 #, c-format
46798 msgid "has "
46799 msgstr "有 "
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46802 #, c-format
46803 msgid "has all required privileges on database "
46804 msgstr "資料庫都需要授權 "
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
46807 #, c-format
46808 msgid "has already been added."
46809 msgstr "已經新增。"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
46812 #, c-format
46813 msgid "has never been checked out."
46814 msgstr "不曾借出。"
46816 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
46818 #, c-format
46819 msgid ""
46820 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
46821 msgstr "已經修改了。修改時發生錯誤。%s 權威 "
46823 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
46825 #, c-format
46826 msgid ""
46827 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
46828 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目 "
46830 #. %1$s:  END 
46831 #. %2$s:  IF message.error 
46832 #. %3$s:  message.error
46833 #. %4$s:  END 
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
46835 #, c-format
46836 msgid ""
46837 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
46838 "logfile for more information). %s "
46839 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
46841 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
46843 #, c-format
46844 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
46845 msgstr "已修改成功。%s 權威 "
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
46848 #, c-format
46849 msgid "has too many holds."
46850 msgstr "預約太多。"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
46856 #, c-format
46857 msgid "here"
46858 msgstr "這裡"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
46861 #, c-format
46862 msgid "hjemmebibliotek: "
46863 msgstr "hjemmebibliotek:"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
46866 #, c-format
46867 msgid "holdingbranch NOT mapped"
46868 msgstr "預約分館未對映"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
46871 #, c-format
46872 msgid "holdingbranch defined"
46873 msgstr "訂義預約分館"
46875 #. A
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
46877 msgid "holds queue"
46878 msgstr "預約佇列"
46880 #. A
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
46882 msgid "holds to retrieve off the shelf"
46883 msgstr "預約至書架提取"
46885 #. A
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
46887 msgid "holds waiting for patron pickup"
46888 msgstr "預約到館待提取"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
46891 #, c-format
46892 msgid "homebranch NOT mapped"
46893 msgstr "所屬分館未對映"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
46896 #, c-format
46897 msgid "homebranch defined"
46898 msgstr "設定所屬分館"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
46901 #, c-format
46902 msgid "if"
46903 msgstr "若"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
46906 #, c-format
46907 msgid ""
46908 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
46909 "libraries you want to associate with this value. "
46910 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
46914 #, c-format
46915 msgid "if you wish to enable this feature."
46916 msgstr "若您想啟動此功能。"
46918 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
46920 msgid "ig"
46921 msgstr "ig"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
46927 #, c-format
46928 msgid "ignore"
46929 msgstr "忽略"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
46932 #, c-format
46933 msgid "in "
46934 msgstr "在 "
46936 #. %1$s:  LibraryName 
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
46938 #, c-format
46939 msgid "in %s "
46940 msgstr "在%s "
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46943 #, c-format
46944 msgid "in Administration"
46945 msgstr "在管理"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
46948 #, c-format
46949 msgid "in fines"
46950 msgstr "罰款"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
46953 #, c-format
46954 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
46955 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
46957 #. SCRIPT
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46959 msgid "in library "
46960 msgstr "在圖書館 "
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
46964 #, c-format
46965 msgid "indexing."
46966 msgstr "索引。"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
46969 #, c-format
46970 msgid "install basic configuration settings"
46971 msgstr "安裝基本組態設定"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
46974 #, c-format
46975 msgid "invalid authority types"
46976 msgstr "無效的容許值類型"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
46979 #, c-format
46980 msgid "is"
46981 msgstr "是"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46984 #, c-format
46985 msgid "is already in possession"
46986 msgstr "已經擁有"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
46989 #, c-format
46990 msgid "is already in use by another patron record."
46991 msgstr "已被另個讀者記錄使用。"
46993 #. SCRIPT
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46995 msgid "is duplicated"
46996 msgstr "被重複"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:480
46999 #, c-format
47000 msgid ""
47001 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47002 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47003 msgstr "被啟用,此政策可被流通館員覆蓋。此政策依照讀者所屬圖書館的規定, "
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47008 #, c-format
47009 msgid "is equal to"
47010 msgstr "等同於"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47026 #, c-format
47027 msgid "is exactly"
47028 msgstr "是同樣的"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
47031 #, c-format
47032 msgid "is licensed under the "
47033 msgstr "授權方式是 "
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47037 #, c-format
47038 msgid "is not"
47039 msgstr "不是"
47041 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47042 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47044 #, c-format
47045 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47046 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s錯誤:"
47048 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47049 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47050 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47051 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47052 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47053 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47054 #. %7$s:  message_loo.approver 
47055 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47056 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47057 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47058 #. %11$s:  ELSE 
47059 #. %12$s:  END 
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47061 #, c-format
47062 msgid ""
47063 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47064 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47065 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47066 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47067 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47068 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47069 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47070 "error! %s "
47071 msgstr ""
47072 "不是合法的值(\"%s\")。%s錯誤:無法核准術語 (%s)。%s錯誤:無法拒絕術語 "
47073 "(%s)。%s錯誤:沒有匹配的讀者 (%s)。需用借閱者號碼篩選(不能用名稱)。%s錯誤:沒"
47074 "有匹配的借閱者號碼 (%s)。%s錯誤:在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者(預設值:"
47075 "kohaadmin)不是合法的標籤管理者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在"
47076 "您的借閱者表單內。請登入為不同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤! %s "
47078 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47080 #, c-format
47081 msgid "is not empty. %s "
47082 msgstr "不是空的。%s "
47084 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
47086 #, c-format
47087 msgid "is now debarred until %s "
47088 msgstr "現在禁止直到 %s "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47092 #, c-format
47093 msgid "is on hold for "
47094 msgstr "預約中,為 "
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47097 #, c-format
47098 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47099 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
47102 #, c-format
47103 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47104 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47107 #, c-format
47108 msgid "is used as a fallback. "
47109 msgstr "做為回復之用。"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47115 #, c-format
47116 msgid "iso2709"
47117 msgstr "iso2709"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47120 #, c-format
47121 msgid "item fields"
47122 msgstr "館藏欄位"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47125 #, c-format
47126 msgid "item type not defined"
47127 msgstr "館藏類型未定"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
47130 #, c-format
47131 msgid "itemdata_copynumber"
47132 msgstr "itemdata_copynumber"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
47135 #, c-format
47136 msgid "itemdata_enumchron"
47137 msgstr "itemdata_enumchron"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47140 #, c-format
47141 msgid "itemnum"
47142 msgstr "itemnum"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47145 #, c-format
47146 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47147 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47151 #, c-format
47152 msgid "items (10)"
47153 msgstr "館藏(10)"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47156 #, c-format
47157 msgid "items. "
47158 msgstr "館藏。"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47161 #, c-format
47162 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47163 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47166 #, c-format
47167 msgid "items.permanent_location mapped"
47168 msgstr "items.permanent_location 已對應"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47171 #, c-format
47172 msgid "itemtype NOT mapped"
47173 msgstr "館藏類型未對映"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47176 #, c-format
47177 msgid "jQuery"
47178 msgstr "jQuery"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
47181 #, c-format
47182 msgid "jQuery Colvis plugin"
47183 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47186 #, c-format
47187 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47188 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
47191 #, c-format
47192 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47193 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
47196 #, c-format
47197 msgid "jQuery and jQueryUI"
47198 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
47201 #, c-format
47202 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47203 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
47206 #, c-format
47207 msgid ""
47208 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47209 "under the "
47210 msgstr ""
47211 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
47214 #, c-format
47215 msgid "jQuery multiple select plugin"
47216 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47219 #, c-format
47220 msgid "jQuery treetable Plugin"
47221 msgstr "jQuery 樹表外掛"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47224 #, c-format
47225 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47226 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47229 #, c-format
47230 msgid "jQueryUI"
47231 msgstr "jQueryUI"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
47235 #, c-format
47236 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47237 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
47240 #, c-format
47241 msgid "jquery.multiple.select.js"
47242 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
47245 #, c-format
47246 msgid "kjonn: "
47247 msgstr "kjonn:"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47252 #, c-format
47253 msgid "koha-conf.xml"
47254 msgstr "koha-conf.xml"
47256 #. INPUT type=text name=filename
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47259 msgid "koha.mrc"
47260 msgstr "koha.mrc"
47262 #. %1$s:  batche.batch_id 
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47264 #, c-format
47265 msgid "label_batch_%s.csv"
47266 msgstr "label_batch_%s.csv"
47268 #. For the first occurrence,
47269 #. %1$s:  batche.batch_id 
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47272 #, c-format
47273 msgid "label_batch_%s.pdf"
47274 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47276 #. %1$s:  batche.batch_id 
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47278 #, c-format
47279 msgid "label_batch_%s.xml"
47280 msgstr "label_batch_%s.xml"
47282 #. For the first occurrence,
47283 #. %1$s:  batche.label_count 
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47286 #, c-format
47287 msgid "label_single_%s.csv"
47288 msgstr "label_single_%s.csv"
47290 #. For the first occurrence,
47291 #. %1$s:  batche.label_count 
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47296 #, c-format
47297 msgid "label_single_%s.pdf"
47298 msgstr "label_single_%s.pdf"
47300 #. For the first occurrence,
47301 #. %1$s:  batche.label_count 
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47304 #, c-format
47305 msgid "label_single_%s.xml"
47306 msgstr "label_single_%s.xml"
47308 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
47310 #, c-format
47311 msgid "last on: %s"
47312 msgstr "最後在:%s"
47314 #. INPUT type=text name=from_subfield
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47317 msgid "let blank for the entire field"
47318 msgstr "讓整個欄位留空"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47321 #, c-format
47322 msgid "library not defined"
47323 msgstr "圖書館未定義"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
47326 #, c-format
47327 msgid "licensed under "
47328 msgstr "授權方式 "
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47331 #, c-format
47332 msgid "like"
47333 msgstr "如同"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
47336 #, c-format
47337 msgid "lnr: "
47338 msgstr "lnr:"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47341 #, c-format
47342 msgid "localhost"
47343 msgstr "在地主機"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47346 #, c-format
47347 msgid "lost"
47348 msgstr "遺失"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47351 #, c-format
47352 msgid "m/"
47353 msgstr "m/"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
47356 #, c-format
47357 msgid "m_adresse1: "
47358 msgstr "m_adresse1:"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
47361 #, c-format
47362 msgid "m_adresse2: "
47363 msgstr "m_adresse2:"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47366 #, c-format
47367 msgid "m_gyldig_til: "
47368 msgstr "m_gyldig_til:"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
47371 #, c-format
47372 msgid "m_land: "
47373 msgstr "m_land:"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
47376 #, c-format
47377 msgid "m_postnr: "
47378 msgstr "m_postnr:"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
47381 #, c-format
47382 msgid "m_sjekk: "
47383 msgstr "m_sjekk:"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
47386 #, c-format
47387 msgid "m_sted: "
47388 msgstr "m_sted:"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
47392 #, c-format
47393 msgid "marc"
47394 msgstr "機讀編目格式"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
47397 #, c-format
47398 msgid "matches"
47399 msgstr "匹配"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
47403 #, c-format
47404 msgid "me"
47405 msgstr "我"
47407 #. SCRIPT
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
47409 msgid "modified"
47410 msgstr "修改過"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47413 #, c-format
47414 msgid "months"
47415 msgstr "月份"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47420 #, c-format
47421 msgid "must"
47422 msgstr "必須"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
47425 #, c-format
47426 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
47427 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47430 #, c-format
47431 msgid "must match"
47432 msgstr "必須匹配"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47435 #, c-format
47436 msgid "n/a"
47437 msgstr "n/a"
47439 #. INPUT type=image
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
47441 msgid "next"
47442 msgstr "下一頁"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
47445 #, c-format
47446 msgid "no NULL value in frameworkcode"
47447 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47450 #, c-format
47451 msgid "no active"
47452 msgstr "未使用"
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
47456 #, c-format
47457 msgid "no libraries defined"
47458 msgstr "未設定圖書館"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
47462 #, c-format
47463 msgid "no patron categories defined"
47464 msgstr "未設定讀者類型"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
47467 #, c-format
47468 msgid "noItemTypeImages system preference"
47469 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47474 #, c-format
47475 msgid "none"
47476 msgstr "無"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
47480 #, c-format
47481 msgid "not"
47482 msgstr "不是"
47484 #. ABBR
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47486 msgid "not available"
47487 msgstr "不可取得"
47489 #. SCRIPT
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47491 msgid "not checked out"
47492 msgstr "未借出"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
47497 #, c-format
47498 msgid "not equal to"
47499 msgstr "不等同於"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
47502 #, c-format
47503 msgid "not like"
47504 msgstr "不像"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47507 #, c-format
47508 msgid "not owned"
47509 msgstr "未擁有"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47512 #, c-format
47513 msgid "of one item"
47514 msgstr "其中一個館藏"
47516 #. SCRIPT
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47518 msgid "on hold"
47519 msgstr "保留中"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
47523 #, c-format
47524 msgid "on this item "
47525 msgstr "在此館藏 "
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
47528 #, c-format
47529 msgid "once every"
47530 msgstr "每次一個"
47532 #. %1$s:  ELSE 
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
47534 #, c-format
47535 msgid "one or more records without items attached. %s "
47536 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
47539 #, c-format
47540 msgid "opprettet: "
47541 msgstr "opprettet:"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
47544 #, c-format
47545 msgid "opprettet_av: "
47546 msgstr "opprettet_av:"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
47550 #, c-format
47551 msgid "or"
47552 msgstr "或"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
47561 #, c-format
47562 msgid "or "
47563 msgstr "或 "
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
47566 #, c-format
47567 msgid "or MARC subfield."
47568 msgstr "或 MARC 分欄。"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
47571 #, c-format
47572 msgid "or any available"
47573 msgstr "或任何可取得"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
47577 #, c-format
47578 msgid "or create"
47579 msgstr "或新增"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47582 #, c-format
47583 msgid "p_adresse1: "
47584 msgstr "p_adresse1:"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
47587 #, c-format
47588 msgid "p_adresse2: "
47589 msgstr "p_adresse2:"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
47592 #, c-format
47593 msgid "p_land: "
47594 msgstr "p_land:"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
47597 #, c-format
47598 msgid "p_postnr: "
47599 msgstr "p_postnr:"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
47602 #, c-format
47603 msgid "p_sjekk: "
47604 msgstr "p_sjekk:"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
47607 #, c-format
47608 msgid "p_sted: "
47609 msgstr "p_sted:"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
47612 #, c-format
47613 msgid "passsord: "
47614 msgstr "密碼:"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
47617 #, c-format
47618 msgid "patron categories"
47619 msgstr "讀者類型"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
47622 #, c-format
47623 msgid "patron category "
47624 msgstr "讀者類型 "
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
47627 #, c-format
47628 msgid "patron_attributes"
47629 msgstr "patron_attributes"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
47632 #, c-format
47633 msgid "patrons to "
47634 msgstr "讀者至 "
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
47638 #, c-format
47639 msgid "pending"
47640 msgstr "待決"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47643 #, c-format
47644 msgid "pending offline circulation actions"
47645 msgstr "待處理離線流通內容"
47647 #. INPUT type=submit name=phony_submit
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
47649 msgid "phony_submit"
47650 msgstr "phony_submit"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47653 #, c-format
47654 msgid "pin: "
47655 msgstr "pin:"
47657 #. SCRIPT
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
47659 msgid "please enter a date !"
47660 msgstr "請鍵入日期!"
47662 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47664 msgid "please note your reason here..."
47665 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
47668 #, c-format
47669 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
47670 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
47673 #, c-format
47674 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
47675 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
47678 #, c-format
47679 msgid ""
47680 "plugins in order by significance, from most significant to least "
47681 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
47682 "(NOTE: "
47683 msgstr "外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程式前的盒。(說明:"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
47686 #, c-format
47687 msgid ""
47688 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
47689 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
47690 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
47691 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
47692 "not recommended, and likely will not work."
47693 msgstr ""
47694 "外掛程式要求安裝 Javascript。若無法使用 Javascript,需要進入在地偏好分頁的組"
47695 "態(儲存 JSON 在 OPACdidyoumean 與 INTRAdidyoumean 系統偏好內),但不支援也不建"
47696 "議,所以無法運作。"
47698 #. INPUT type=image
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
47700 msgid "previous"
47701 msgstr "上一頁"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
47704 #, c-format
47705 msgid "prim_kontakt: "
47706 msgstr "prim_kontakt:"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
47711 #, c-format
47712 msgid "pt"
47713 msgstr "pt"
47715 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
47716 #. %2$s:  END 
47717 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
47719 #, c-format
47720 msgid "published by: %s %s %s in "
47721 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
47723 #. SCRIPT
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47725 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
47726 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47729 #, c-format
47730 msgid "rather than "
47731 msgstr "寧願 "
47733 #. SCRIPT
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47735 msgid "reason unkown"
47736 msgstr "理由不明"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
47739 #, c-format
47740 msgid "records in various encodings. Choose one): "
47741 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
47744 #, c-format
47745 msgid "records in various format. Choose one): "
47746 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
47749 #, c-format
47750 msgid "records."
47751 msgstr "紀錄。"
47753 #. INPUT type=text name=to_regex_search
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47755 msgid "regex pattern"
47756 msgstr "regex 模式"
47758 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47760 msgid "regex replacement"
47761 msgstr "regex 重置"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
47765 #, c-format
47766 msgid "rejected"
47767 msgstr "拒絕"
47769 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
47771 #, c-format
47772 msgid "rejected %s"
47773 msgstr "拒絕 %s"
47775 #. IMG
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
47778 msgid "remove this image"
47779 msgstr "移除此圖像"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
47782 #, c-format
47783 msgid "removed successfully"
47784 msgstr "移除成功"
47786 #. SCRIPT
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47788 msgid "reopen basketgroup"
47789 msgstr "再開啟採購單群組"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47792 #, c-format
47793 msgid "required"
47794 msgstr "必備"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47797 #, c-format
47798 msgid "restricted"
47799 msgstr "限制"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47802 #, c-format
47803 msgid "return to where you were before."
47804 msgstr "回到之前的地方。"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
47807 #, c-format
47808 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
47809 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
47812 #, c-format
47813 msgid "s/"
47814 msgstr "s/"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
47817 #, c-format
47818 msgid "same library, all patron types, all item types"
47819 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
47822 #, c-format
47823 msgid "same library, all patron types, same item type"
47824 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
47827 #, c-format
47828 msgid "same library, same patron type, all item types"
47829 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
47832 #, c-format
47833 msgid "same library, same patron type, same item type"
47834 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
47837 #, c-format
47838 msgid "seconds "
47839 msgstr "秒 "
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
47842 #, c-format
47843 msgid "see also:"
47844 msgstr "參見:"
47846 #. %1$s:  seflag 
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
47848 #, c-format
47849 msgid "seflag is on (%s)"
47850 msgstr "seflag是在 (%s)"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
47853 #, c-format
47854 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
47855 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
47858 #, c-format
47859 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
47860 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47865 #, c-format
47866 msgid "select all"
47867 msgstr "全選"
47869 #. INPUT type=submit
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
47871 msgid "selection"
47872 msgstr "選擇"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
47876 #, c-format
47877 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
47878 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
47881 #, c-format
47882 msgid "serial"
47883 msgstr "期刊"
47885 #. A
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
47887 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
47888 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
47891 #, c-format
47892 msgid "setDescription: "
47893 msgstr "setDescription: "
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
47896 #, c-format
47897 msgid "setDescriptions"
47898 msgstr "setDescriptions"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
47901 #, c-format
47902 msgid "setName"
47903 msgstr "setName"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
47906 #, c-format
47907 msgid "setName: "
47908 msgstr "setName: "
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
47911 #, c-format
47912 msgid "setSpec"
47913 msgstr "setSpec"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
47916 #, c-format
47917 msgid "setSpec: "
47918 msgstr "setSpec: "
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
47921 #, c-format
47922 msgid ""
47923 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
47924 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
47925 "synchronized"
47926 msgstr ""
47927 "顯示分欄連結至 Koha 的欄位。Koha 可管理 MARC 介面與 Koha 介面。此連結確保兩個"
47928 "資料庫的同步"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47931 #, c-format
47932 msgid "since last transfer"
47933 msgstr "自從上次轉移"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47936 #, c-format
47937 msgid "sist_endret: "
47938 msgstr "sist_endret:"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47941 #, c-format
47942 msgid "sist_endret_av: "
47943 msgstr "sist_endret_av:"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47946 #, c-format
47947 msgid "software.coop, United Kingdom"
47948 msgstr "software.coop,英國"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
47952 #, c-format
47953 msgid "specify an active currency"
47954 msgstr "使用中幣別"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47957 #, c-format
47958 msgid "start the installer"
47959 msgstr "開始安裝"
47961 #. SCRIPT
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47963 msgid "starting with "
47964 msgstr "開頭為 "
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
47980 #, c-format
47981 msgid "starts with"
47982 msgstr "開始"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47986 #, c-format
47987 msgid "subfield ignored"
47988 msgstr "忽視的分欄"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
47992 #, c-format
47993 msgid "subfields"
47994 msgstr "分欄"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
47997 #, c-format
47998 msgid "subfields not in same tabs"
47999 msgstr "分欄不在同一個分頁"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48002 #, c-format
48003 msgid "subscribers"
48004 msgstr "訂閱者"
48006 #. A
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48010 msgid "subscription detail"
48011 msgstr "訂閱詳情"
48013 #. %1$s:  IF ( title ) 
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48015 #, c-format
48016 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48017 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
48019 #. A
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48022 msgid "suggestion"
48023 msgstr "建議"
48025 #. For the first occurrence,
48026 #. %1$s:  m.id 
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48033 #, c-format
48034 msgid "suggestion #%s"
48035 msgstr "建議 #%s"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48038 #, c-format
48039 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48040 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48042 #. SCRIPT
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48044 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48045 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
48047 #. META http-equiv=Content-Type
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48061 msgid "text/html; charset=utf-8"
48062 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48065 #, c-format
48066 msgid "than "
48067 msgstr "然後 "
48069 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48070 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48071 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48072 #. %4$s:  image_limit 
48073 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48074 #. %6$s:  batch_id 
48075 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48076 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48077 #. %9$s:  batch_id 
48078 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48079 #. %11$s:  batch_id 
48080 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48081 #. %13$s:  batch_id 
48082 #. %14$s:  ELSE 
48083 #. %15$s:  END 
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48085 #, c-format
48086 msgid ""
48087 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48088 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48089 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48090 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48091 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48092 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48093 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48094 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48095 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48096 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48097 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48098 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48099 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48100 "duplicated. %s %s "
48101 msgstr ""
48102 "您選擇了圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤。請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
48103 "情。%s 照片檔容量超過 500KB。請縮小它再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許儲"
48104 "存 %s 張照片。請刪除其他照片騰出空間。%s 發生錯誤資料沒有加入批次 %s。請您的"
48105 "系統管理員檢查錯誤紀錄詳情。%s 圖書館尚未設定所以館藏沒有加入。請先設定您的圖"
48106 "書館再加入館藏於批次。%s 發生錯誤館藏未能從批次 %s 移除。請您的系統管理員檢查"
48107 "錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤且批次 %s 未刪除。 請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
48108 "情。%s 發生錯誤批次 %s 未能完全複製。%s %s "
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48111 #, c-format
48112 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48113 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48117 #, c-format
48118 msgid ""
48119 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48120 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48123 #, c-format
48124 msgid ""
48125 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48126 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48129 #, c-format
48130 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48131 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48134 #, c-format
48135 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48136 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
48139 #, c-format
48140 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48141 msgstr "被預約的圖書館.. "
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48144 #, c-format
48145 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48146 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
48148 #. %1$s:  END 
48149 #. %2$s:  ELSE 
48150 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48152 #, c-format
48153 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48154 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s </ div> %s %s "
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48157 #, c-format
48158 msgid "through "
48159 msgstr "經由 "
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
48162 #, c-format
48163 msgid "times"
48164 msgstr "次數"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
48167 #, c-format
48168 msgid "tlf_hjemme: "
48169 msgstr "tlf_hjemme:"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
48172 #, c-format
48173 msgid "tlf_jobb: "
48174 msgstr "tlf_jobb:"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48177 #, c-format
48178 msgid "tlf_mobil: "
48179 msgstr "tlf_mobil:"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
48185 #, c-format
48186 msgid "to "
48187 msgstr "至 "
48189 #. For the first occurrence,
48190 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
48193 #, c-format
48194 msgid "to %s"
48195 msgstr "至 %s"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48199 #, c-format
48200 msgid "to be placed on hold"
48201 msgstr "將被預約"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48204 #, c-format
48205 msgid "to continue the installation. "
48206 msgstr "繼續安裝。"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48209 #, c-format
48210 msgid "to create"
48211 msgstr "新增"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48214 #, c-format
48215 msgid "to field "
48216 msgstr "欄位 "
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48219 #, c-format
48220 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48221 msgstr "管理Koha之用,並給予超級圖書館員的權限。"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48224 #, c-format
48225 msgid "today"
48226 msgstr "今天"
48228 #. SCRIPT
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48230 msgid "too many renewals"
48231 msgstr "續借過多"
48233 #. A
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48235 msgid "transfers to receive at your library"
48236 msgstr "轉移至您的圖書館"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48239 #, c-format
48240 msgid "unless"
48241 msgstr "除非"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
48245 #, c-format
48246 msgid "until"
48247 msgstr "直到"
48249 #. SCRIPT
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48251 msgid "until %s"
48252 msgstr "直到 %s"
48254 #. INPUT type=text name=cardnumber
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:605
48256 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48257 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48260 #, c-format
48261 msgid "update your database"
48262 msgstr "更新您的資料庫"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48265 #, c-format
48266 msgid "updated successfully"
48267 msgstr "更新成功"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
48270 #, c-format
48271 msgid "url"
48272 msgstr "網址"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
48275 #, c-format
48276 msgid "url:"
48277 msgstr "網址:"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48280 #, c-format
48281 msgid "used for/see from:"
48282 msgstr "使用於/見自:"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48285 #, c-format
48286 msgid "user "
48287 msgstr "使用者 "
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48290 #, c-format
48291 msgid "valid entries in your database."
48292 msgstr "在您資料庫內無效的款目。"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48295 #, c-format
48296 msgid "value"
48297 msgstr "值"
48299 #. SCRIPT
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48301 msgid "value missing"
48302 msgstr "遺失值"
48304 #. SCRIPT
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48306 msgid "variable missing"
48307 msgstr "遺失變數"
48309 #. For the first occurrence,
48310 #. %1$s:  supplier 
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48313 #, c-format
48314 msgid "vendor %s,"
48315 msgstr "供應商 %s,"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48318 #, c-format
48319 msgid "verify"
48320 msgstr "確認"
48322 #. SCRIPT
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48324 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48325 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48327 #. %1$s:  ELSE 
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
48329 #, c-format
48330 msgid ""
48331 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48332 "used without success: "
48333 msgstr "未成功時使用它。%s 未成功時使用以下的組態檔:"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48336 #, c-format
48337 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48338 msgstr "是您要的,但提醒您。"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48341 #, c-format
48342 msgid "which should be set up by your system administrator."
48343 msgstr "由系統管理者設定。"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
48346 #, c-format
48347 msgid "who have not borrowed since:"
48348 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
48351 #, c-format
48352 msgid "whose expiration date is before:"
48353 msgstr "有效日期在此之前:"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
48356 #, c-format
48357 msgid "whose patron category is:"
48358 msgstr "他們的讀者類型是:"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
48361 #, c-format
48362 msgid "will show the link just below the title"
48363 msgstr "題名下將顯示連結"
48365 #. SCRIPT
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48367 msgid "with category "
48368 msgstr "類型 "
48370 #. %1$s:  ELSE 
48371 #. %2$s:  END 
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48373 #, c-format
48374 msgid ""
48375 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
48376 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
48377 msgstr ""
48378 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
48381 #, c-format
48382 msgid "with this reason:"
48383 msgstr "在此作業:"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
48386 #, c-format
48387 msgid "with value "
48388 msgstr "容許值 "
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
48392 #, c-format
48393 msgid "xml"
48394 msgstr "xml"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
48398 #, c-format
48399 msgid "years"
48400 msgstr "年"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
48403 #, c-format
48404 msgid "years of activity"
48405 msgstr "活動年代"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
48408 #, c-format
48409 msgid "yes"
48410 msgstr "是的"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
48413 #, c-format
48414 msgid "yesterday"
48415 msgstr "昨天"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
48418 #, c-format
48419 msgid "zip file"
48420 msgstr "zip 檔案"
48422 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
48424 #, c-format
48425 msgid "| Actions: %s "
48426 msgstr "| 行動:%s "
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
48429 #, c-format
48430 msgid "| "
48431 msgstr "| "
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
48440 #, c-format
48441 msgid "×"
48442 msgstr "×"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48445 #, c-format
48446 msgid ""
48447 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48448 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48449 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48450 "and Duaa Bazzazi. "
48451 msgstr ""
48452 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
48453 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
48454 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
48455 "與 Duaa Bazzazi。"
48457 #. A
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
48459 msgid ""
48460 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48461 "%]"
48462 msgstr ""
48463 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48464 "%]"
48466 #. A
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
48468 msgid ""
48469 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48470 msgstr ""
48471 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48473 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
48475 #, c-format
48476 msgid "%s "
48477 msgstr "%s "