1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-12-17 17:19-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-20 16:36+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448037398.000000\n"
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s: IF holds_count.defined
27 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
29 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
30 #. %5$s: IF holds_count.defined
31 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
33 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
44 #. %4$s: itemsloo.title |html
47 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
48 #. %8$s: subtitl.subfield|html
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
58 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
61 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
62 #. %8$s: subtitl.subfield|html
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
72 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
73 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
79 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
80 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
81 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
82 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
83 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
85 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
86 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
87 #. %9$s: IF ( loop.last )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
104 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
105 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
107 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
118 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
119 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
120 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
122 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
125 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
134 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
135 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
136 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
144 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
150 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
151 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
152 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
159 #. %2$s: LibraryNameTitle
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
167 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
168 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
171 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
174 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
175 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
177 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
179 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
180 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
184 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
186 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
189 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
190 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
191 #. %4$s: LibraryNameTitle
194 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
195 #. %8$s: BLOCK cssinclude
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
199 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
200 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação %s %s%s "
204 #. %3$s: IF ( review.title )
205 #. %4$s: review.title
208 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
209 #. %8$s: subtitl.subfield |html
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
213 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
214 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
220 msgid "%s %s Item in transit to "
221 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
228 msgid "%s %s No results found. %s "
229 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
242 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
243 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
245 #. %1$s: SWITCH m.code
246 #. %2$s: CASE 'already_exists'
247 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
254 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
255 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
257 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
258 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
270 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
273 #. %1$s: USE AuthorisedValues
274 #. %2$s: SET itemavailable = 1
275 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
276 #. %4$s: SET itemavailable = 0
277 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
278 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
282 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
283 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
284 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
285 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
287 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
288 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
289 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
290 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
292 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
293 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
299 #. %1$s: i.title | html
301 #. %3$s: i.author | html
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
305 msgid "%s %s by %s %s "
306 msgstr "%s %s por %s %s "
309 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
310 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
312 #. %5$s: review.borrtitle
313 #. %6$s: review.firstname
314 #. %7$s: review.surname
315 #. %8$s: CASE 'first'
316 #. %9$s: review.firstname
317 #. %10$s: CASE 'surname'
318 #. %11$s: review.surname
319 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
320 #. %13$s: review.firstname
321 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
322 #. %15$s: CASE 'username'
323 #. %16$s: review.userid
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
329 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
330 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
332 #. For the first occurrence,
334 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
338 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
339 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
345 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
346 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
353 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
355 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
359 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
364 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
365 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
368 #. %2$s: CASE 'earlier'
369 #. %3$s: CASE 'later'
370 #. %4$s: CASE 'acronym'
371 #. %5$s: CASE 'musical'
372 #. %6$s: CASE 'broader'
373 #. %7$s: CASE 'narrower'
374 #. %8$s: CASE 'parent'
377 #. %11$s: type | html
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
383 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
384 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
387 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
388 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
391 #. %1$s: collectiontitle
392 #. %2$s: IF ( collectionissn )
393 #. %3$s: collectionissn
395 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
396 #. %6$s: collectionvolume
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
400 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
401 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
403 #. %1$s: SWITCH option
404 #. %2$s: CASE 'bibtex'
406 #. %4$s: CASE 'endnote'
407 #. %5$s: CASE 'marcxml'
408 #. %6$s: CASE 'marc8'
410 #. %8$s: CASE 'marcstd'
413 #. %11$s: CASE 'isbd'
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
418 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
419 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
422 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
423 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
426 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
428 #. %3$s: CASE 'Pay00'
429 #. %4$s: CASE 'Pay01'
430 #. %5$s: CASE 'Pay02'
438 #. %13$s: CASE 'Rent'
446 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
448 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
449 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
451 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
452 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
457 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
458 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
459 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
460 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
461 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
463 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
464 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
465 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
466 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
467 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
468 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
470 #. %1$s: shelvesloo.count
471 #. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
476 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
477 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
479 #. %1$s: IF loop.index == 0
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
484 msgid "%s %s and %s "
485 msgstr "%s %s e %s "
488 #. %2$s: biblionumber
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
491 msgid "%s (Record no. %s)"
492 msgstr "%s (Registo nº %s)"
494 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
495 #. %1$s: IF ( related )
496 #. %2$s: FOREACH relate IN related
497 #. %3$s: relate.related_search
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
502 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
503 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
505 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
506 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
507 #. %3$s: IF ( canrenew )
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
510 msgid "%s Account frozen %s %s "
511 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
513 #. For the first occurrence,
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
519 msgid "%s Address 2:"
520 msgstr "%s Morada 2:"
522 #. For the first occurrence,
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
531 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
536 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
537 "resolve this problem. %s "
539 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
540 "para resolver este problema. %s "
542 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
544 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
546 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
548 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
550 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
559 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
562 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
565 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
566 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
568 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
569 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
571 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
572 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
574 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
575 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
577 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
578 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
580 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
581 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
586 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
587 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
589 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
590 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
592 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
593 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
595 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
596 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
598 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
599 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
600 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
603 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
604 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
606 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
607 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
609 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
610 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
612 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
613 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
618 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
619 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
621 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
622 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
623 "transferência (%s),%s "
625 #. For the first occurrence,
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
634 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
639 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
640 msgstr "%s Colecção %s Tipo de documento %s: "
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
645 msgid "%s Contact note:"
646 msgstr "%s Nota de contacto:"
648 #. %1$s: IF (errcode==1)
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
654 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
655 "you cannot add items to this list. %s "
657 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
658 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
660 #. For the first occurrence,
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
672 msgid "%s Date of birth:"
673 msgstr "%s Data de nascimento:"
675 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
678 msgid "%s Did you mean: "
679 msgstr "%s Será que quis dizer: "
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
693 #. For the first occurrence,
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
698 msgid "%s First name:"
699 msgstr "%s Primeiro nome:"
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
704 msgid "%s Home library:"
705 msgstr "%s Biblioteca:"
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
714 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
715 "local account, you may use that below. %s "
717 "%s Se possui uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem "
718 "uma conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
724 msgstr "%s Iniciais:"
726 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
729 msgid "%s Internet user critics"
730 msgstr "%s Criticas dos leitores"
732 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
736 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
737 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
739 #. %1$s: issues_count
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
742 msgid "%s Item(s) checked out"
743 msgstr "%s Exemplares emprestados"
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
751 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
752 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
753 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
756 msgid "%s No renewal before %s "
757 msgstr "%s Não renovável antes %s "
759 #. %1$s: IF ( searchdesc )
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
763 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
764 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
766 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
767 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
768 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
771 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
772 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
774 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
775 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
780 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
781 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
786 msgid "%s Other names:"
787 msgstr "%s Outro nome:"
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
792 msgid "%s Other phone:"
793 msgstr "%s Outro telefone:"
795 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
797 #. %3$s: IF ( ShortPass )
800 #. %6$s: IF ( WrongPass )
802 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
807 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
808 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
809 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
810 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
811 "trailing spaces. %s "
813 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
814 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
815 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
816 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
817 "palavra-passe contém espaços no início ou no fim. %s "
819 #. For the first occurrence,
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
825 msgstr "%s Telefone:"
827 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
830 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
831 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
836 msgid "%s Primary email:"
837 msgstr "%s Email principal:"
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
842 msgid "%s Primary phone:"
843 msgstr "%s Telefone principal:"
845 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
848 msgid "%s Professional critics"
849 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
851 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
853 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
860 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
863 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
864 "de aquisição %s %s "
866 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
867 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
870 msgid "%s Quotations"
873 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
877 msgid "%s Salutation:"
878 msgstr "%s Saudação:"
881 #. %1$s: LibraryName |html
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
887 #. %1$s: LibraryName |html
888 #. %2$s: IF ( query_desc )
889 #. %3$s: query_desc |html
891 #. %5$s: IF ( limit_desc )
892 #. %6$s: limit_desc |html
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
896 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
897 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
902 msgid "%s Secondary email:"
903 msgstr "%s Email secundário:"
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
908 msgid "%s Secondary phone:"
909 msgstr "%s Telefone secundário:"
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
914 msgid "%s Self checkout system"
915 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
917 #. %1$s: IF ( available )
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
920 msgid "%s Showing only "
921 msgstr "%s Mostrando apenas "
923 #. For the first occurrence,
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
935 msgid "%s Street number:"
936 msgstr "%s Número de rua:"
938 #. For the first occurrence,
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
946 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
951 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
953 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
957 #. %3$s: FOREACH role IN content
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
960 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
961 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
967 msgid "%s This record has no items. %s "
968 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
970 #. %1$s: IF holds_count.defined
974 #. %5$s: IF holds_count.defined
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
983 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
986 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
994 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
996 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
999 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1002 msgid "%s Video extracts"
1003 msgstr "%s Extratos de video"
1005 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1008 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1011 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1012 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1013 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1015 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1016 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1022 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1025 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1026 "%s %s %s %s %s %s. "
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1035 msgid "%s Yes %s No %s "
1036 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1042 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1043 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1045 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1049 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1050 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1052 #. For the first occurrence,
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1058 msgid "%s Zip/Postal code:"
1059 msgstr "%s Código postal:"
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1065 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1066 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1067 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1070 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1071 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1072 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1079 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1080 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1081 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1082 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1083 "defined('contactnote') %%] "
1085 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1086 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1087 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1088 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1089 "defined('contactnote') %%] "
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1096 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1097 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1098 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1099 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1102 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1103 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1104 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1105 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1106 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1114 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1115 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1118 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1119 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1121 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1125 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1126 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1127 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1130 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1131 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1132 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1135 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1139 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1140 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1141 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1145 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1146 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1149 #. %1$s: BLOCK showreference
1150 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1151 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1152 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1153 #. %5$s: SWITCH type
1154 #. %6$s: CASE 'broader'
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1158 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1159 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1160 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1162 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1163 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1164 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1166 #. For the first occurrence,
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1178 msgstr "%s registos"
1180 #. For the first occurrence,
1181 #. %1$s: IF ( review.author )
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1189 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1190 #. %2$s: MY_TAG.author
1192 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1195 msgid "%s by %s %s %s "
1196 msgstr "%s por %s %s %s "
1198 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1199 #. %2$s: XISBN.author |html
1201 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1202 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1204 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1207 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1208 msgstr "%s por %s%s %s ©%s%s %s "
1210 #. For the first occurrence,
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1218 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1221 msgid "%s more than "
1222 msgstr "%s mais que "
1224 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1229 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1230 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1232 #. For the first occurrence,
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1238 msgstr "%s registos"
1240 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1241 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
1245 msgid "%s since %s%s "
1246 msgstr "%s desde %s%s "
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1251 msgid "%s system-wide library news. "
1252 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1258 #. %5$s: BLOCK language
1259 #. %6$s: SWITCH lang
1260 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1261 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1262 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1263 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1264 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1272 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1274 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1277 #. %1$s: FILTER trim
1278 #. %2$s: SWITCH type
1279 #. %3$s: CASE 'earlier'
1280 #. %4$s: CASE 'later'
1281 #. %5$s: CASE 'acronym'
1282 #. %6$s: CASE 'musical'
1283 #. %7$s: CASE 'broader'
1284 #. %8$s: CASE 'narrower'
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1292 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1293 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1295 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1296 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1298 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
1299 #. %2$s: shelveslooppri.count
1300 #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1307 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1308 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1310 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1311 #. %2$s: LoginBranchname
1314 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1315 #. %6$s: itemloop.size || 0
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1319 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1320 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1322 #. %1$s: deleted_count
1323 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1328 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1329 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1332 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1335 msgid "%s%s with the comment "
1336 msgstr "%s%s com o comentário "
1338 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1339 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1340 #. %3$s: LibraryNameTitle
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1348 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1350 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1354 #. %2$s: LibraryNameTitle
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1359 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1360 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle
1366 #. %5$s: borrowernumber
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1369 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1371 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1379 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1380 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1382 #. For the first occurrence,
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1394 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle
1400 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1401 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1402 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1403 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1404 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1405 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1406 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1407 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1408 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1409 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1410 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1411 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1417 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1418 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1419 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1420 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1421 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1422 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1424 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1425 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1426 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1427 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1428 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1429 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1431 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1432 #. %2$s: LibraryNameTitle
1435 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1441 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1444 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1445 "catálogo desativa %s"
1447 #. For the first occurrence,
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1453 #. %6$s: IF ( query_desc )
1454 #. %7$s: query_desc | html
1456 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1457 #. %10$s: limit_desc | html
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1465 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1466 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1469 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1470 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1473 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1474 #. %2$s: LibraryNameTitle
1477 #. %5$s: IF ( total )
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1483 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1486 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1487 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #. %5$s: IF ( viewshelf )
1494 #. %6$s: shelfname |html
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #. %5$s: IF ( op_add )
1508 #. %7$s: IF ( op_else )
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1513 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1514 "%sPurchase Suggestions%s"
1516 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1517 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: LibraryNameTitle
1523 #. %5$s: IF ( typeissue )
1524 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1529 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1530 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1532 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1533 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle
1539 #. %5$s: IF action == 'edit'
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1546 "%sRegister a new account%s"
1548 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1549 "%sRegistar nova conta%s"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1569 #. For the first occurrence,
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1582 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle
1597 #. %5$s: summary.mainentry
1598 #. %6$s: IF authtypetext
1599 #. %7$s: authtypetext
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1604 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1606 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1609 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1619 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1627 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #. %5$s: title |html
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1637 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle
1643 #. %5$s: course.course_name
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle
1662 #. %5$s: title |html
1663 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1664 #. %7$s: subtitl.subfield |html
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s, %s%s"
1671 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1681 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle
1696 #. %5$s: authtypetext
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle
1706 #. %5$s: bibliotitle
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1710 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle
1725 #. %5$s: biblio.title |html
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle
1744 #. %5$s: biblionumber
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1749 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1751 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1752 #. %2$s: LibraryNameTitle
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1758 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1760 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1761 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1762 #. %2$s: LibraryNameTitle
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s: LibraryNameTitle
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1787 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1789 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1790 #. %2$s: LibraryNameTitle
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1799 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1800 #. %2$s: LibraryNameTitle
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1806 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1808 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1809 #. %2$s: LibraryNameTitle
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1815 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1817 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1818 #. %2$s: LibraryNameTitle
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1824 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1826 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1827 #. %2$s: LibraryNameTitle
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1833 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1835 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1836 #. %2$s: LibraryNameTitle
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1842 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1844 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1845 #. %2$s: LibraryNameTitle
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1851 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1853 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1854 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1855 #. %2$s: LibraryNameTitle
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1863 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1864 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1865 #. %2$s: LibraryNameTitle
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1871 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1873 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1874 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1875 #. %2$s: LibraryNameTitle
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1881 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1883 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1884 #. %2$s: LibraryNameTitle
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1892 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1893 #. %2$s: LibraryNameTitle
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1899 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1901 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1902 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1903 #. %2$s: LibraryNameTitle
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1910 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1912 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1913 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1914 #. %2$s: LibraryNameTitle
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1920 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1922 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1923 #. %2$s: OPACBaseURL
1924 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1926 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1927 #. %6$s: OPACBaseURL
1928 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1930 #. %9$s: OPACBaseURL
1931 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1937 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1938 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1941 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1942 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1945 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
1946 #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1952 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1953 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
1955 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1956 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1961 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1962 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1964 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1965 #. %2$s: bibitemloo.author
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1969 msgid "%s, by %s%s "
1970 msgstr "%s, por %s%s "
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1976 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1979 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
1980 "atraso ou de estragos. Se "
1982 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1983 #. For the first occurrence,
1984 #. %1$s: OPACBaseURL
1985 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1993 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1994 #. %1$s: OPACBaseURL
1995 #. %2$s: review.biblionumber
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2001 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2002 #. %1$s: OPACBaseURL
2003 #. %2$s: review.biblionumber
2004 #. %3$s: review.reviewid
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2010 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2011 #. %1$s: OPACBaseURL
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2017 #. %1$s: OPACBaseURL
2018 #. %2$s: query_cgi |html
2019 #. %3$s: limit_cgi |html
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2025 #. %1$s: OPACBaseURL
2026 #. %2$s: query_cgi |html
2027 #. %3$s: limit_cgi |html
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2033 #. %1$s: OPACBaseURL
2034 #. %2$s: shelfnumber
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2040 #. %1$s: OPACBaseURL
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2043 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2044 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2046 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2047 #. %2$s: starting_homebranch
2049 #. %4$s: IF ( starting_location )
2050 #. %5$s: starting_location
2052 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2053 #. %8$s: starting_ccode
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2058 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2061 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2064 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2069 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2070 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2072 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2074 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2076 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2078 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2080 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2082 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2084 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2086 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2091 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2092 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2094 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2095 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2097 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2098 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2099 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2100 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2101 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2102 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2108 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2109 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2111 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2112 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2114 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2115 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2116 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2121 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2123 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2131 #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2136 msgstr "%sPúblico%s "
2138 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2139 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2140 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2141 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2142 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2143 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2145 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2147 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2148 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2153 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2154 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2157 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2158 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2161 #. %1$s: IF ( typeissue )
2162 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2167 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2170 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2177 msgid "%sThis record has no items.%s "
2178 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2180 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2185 msgid "%sYes%sNo%s "
2186 msgstr "%sSim%sNão%s "
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2193 msgstr "%suma lista:%s"
2197 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2201 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2203 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2205 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2210 msgid "%sentry%sentries%s. "
2211 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2216 msgid "« Previous"
2217 msgstr "« Anterior"
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2223 msgid "<< Previous"
2224 msgstr "<< Anterior"
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2229 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2230 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2232 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2233 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2238 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2239 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2241 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2242 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2247 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2248 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2249 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2250 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2251 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2252 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2253 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2254 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2255 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2256 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2257 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2258 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2259 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2260 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2261 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2262 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2263 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2264 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2265 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2266 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2267 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2268 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2269 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2270 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2271 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2272 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2273 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2274 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2275 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2276 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2277 "notforloan>0</notforloan> <"
2278 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2279 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2280 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2281 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2282 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2283 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2284 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2285 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2286 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2287 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2288 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2289 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2290 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2291 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2292 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2293 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2294 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2295 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2296 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2297 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2298 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2299 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2300 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2301 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2302 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2303 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2304 "notforloan>0</notforloan> <"
2305 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2306 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2307 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2308 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2309 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2310 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2311 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2312 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2313 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2314 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2315 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2317 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2318 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2319 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2320 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2321 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2322 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2323 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2324 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2325 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2326 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2327 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2328 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2329 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2330 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2331 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2332 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2333 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2334 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2335 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2336 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2337 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2338 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2339 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2340 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2341 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2342 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2343 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2344 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2345 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2346 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2347 "notforloan>0</notforloan> <"
2348 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2349 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2350 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2351 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2352 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2353 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2354 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2355 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2356 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2357 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2358 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2359 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2360 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2361 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2362 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2363 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2364 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2365 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2366 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2367 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2368 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2369 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2370 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2371 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2372 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2373 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2374 "notforloan>0</notforloan> <"
2375 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2376 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2377 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2378 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2379 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2380 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2381 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2382 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2383 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2384 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2385 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2390 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2391 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2392 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2393 "GetPatronStatus>"
2395 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2396 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2397 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2398 "GetPatronStatus>"
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2403 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2404 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2405 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2406 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2407 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2408 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2409 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2410 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2411 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2412 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2413 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2414 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2415 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2416 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2417 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2418 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2419 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2420 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2421 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2422 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2423 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2424 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2425 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2426 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2427 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2428 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2429 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2430 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2431 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2432 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2433 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2434 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2435 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2436 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2437 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2438 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2439 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2440 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2441 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2442 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2443 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2444 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2445 "notforloan>0</notforloan> <"
2446 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2447 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2448 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2449 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2450 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2451 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2452 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2453 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2454 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2455 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2456 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2457 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2458 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2459 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2460 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2461 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2462 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2463 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2464 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2465 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2466 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2468 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2469 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2470 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2471 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2472 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2473 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2474 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2475 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2476 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2477 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2479 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2480 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2481 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2482 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2483 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2484 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2485 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2486 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2487 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2488 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2489 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2490 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2491 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2492 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2493 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2494 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2495 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2496 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2497 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2498 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2499 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2500 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2501 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2502 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2503 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2504 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2505 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2506 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2507 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2508 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2509 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2511 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2512 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2513 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2514 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2515 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2516 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2517 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2518 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2519 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2520 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2521 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2522 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2523 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2524 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2525 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2526 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2527 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2528 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2529 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2530 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2531 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2532 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2533 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2534 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2535 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2536 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2537 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2538 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2539 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2540 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2541 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2542 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2543 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2544 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2545 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2546 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2547 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2548 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2549 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2550 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2551 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2552 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2553 "notforloan>0</notforloan> <"
2554 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2555 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2556 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2557 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2558 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2559 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2560 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2561 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2562 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2563 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2564 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2565 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2566 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2567 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2568 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2569 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2570 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2571 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2572 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2573 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2574 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2575 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2576 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2577 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2578 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2579 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2580 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2581 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2582 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2583 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2584 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2585 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2586 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2587 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2588 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2589 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2590 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2591 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2592 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2593 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2594 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2595 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2596 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2597 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2598 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2599 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2600 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2601 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2602 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2603 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2604 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2605 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2606 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2607 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2608 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2609 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2610 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2611 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2612 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2613 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2614 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2615 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2616 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2617 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2622 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2623 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2624 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2626 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2627 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2628 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2634 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2635 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2636 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2637 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2639 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2640 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2641 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2642 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2647 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2648 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2650 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2651 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2656 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2657 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2658 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2660 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2661 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2662 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2667 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2668 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2669 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2670 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2671 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2672 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2673 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2674 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2675 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2676 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2677 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2678 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2679 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2680 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2681 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2682 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2683 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2684 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2685 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2686 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2687 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2688 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2690 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2691 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2692 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2693 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2694 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2695 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2696 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2697 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2698 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2699 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2700 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2701 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2702 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2703 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2704 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2705 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2706 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2707 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2708 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2709 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2710 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2711 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2716 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2717 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2718 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2719 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2720 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2721 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2722 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2723 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2724 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2725 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2726 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2727 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2728 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2729 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2730 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2731 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2732 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2733 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2735 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2736 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2737 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2738 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2739 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2740 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2741 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2742 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2743 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2744 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2745 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2746 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2747 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2748 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2749 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2750 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2751 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2752 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2754 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2755 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2758 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2759 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2763 msgid " Author phrase"
2764 msgstr " Autor (frase)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2768 msgid " Conference name"
2769 msgstr " Conferência"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2773 msgid " Conference name phrase"
2774 msgstr " Conferência (frase)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2778 msgid " Corporate name"
2779 msgstr " Colectividade-autor"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2783 msgid " ISBN"
2784 msgstr " ISBN"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2788 msgid " ISSN"
2789 msgstr " ISSN"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2793 msgid " Personal name"
2794 msgstr " Autor-pessoa"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2798 msgid " Personal name phrase"
2799 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2803 msgid " Subject and broader terms"
2804 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2808 msgid " Subject and narrower terms"
2809 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2813 msgid " Subject and related terms"
2814 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2816 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2819 msgid " Subject phrase"
2820 msgstr " Assunto (frase)"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2824 msgid " Title phrase"
2825 msgstr " Título (frase)"
2827 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2830 msgid " (%s votes)"
2831 msgstr " (%s votos)"
2833 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2836 msgid "(%s biblios)"
2837 msgstr "(%s registos)"
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2841 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2847 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2848 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s: overdues_count
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2859 #. For the first occurrence,
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2865 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2868 msgid "(Checked out)"
2869 msgstr "(Emprestado)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2874 msgid "(Not supported by Koha)"
2875 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2882 msgid "(Not supported yet)"
2883 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2885 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
2889 msgstr "(Reservado)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2904 msgstr "(Facultativo)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2910 msgid "(Optional, default 0)"
2911 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2915 msgid "(Optional, default 1)"
2916 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2949 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2950 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2954 msgid "(Use OPAC instead)"
2955 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2960 msgid "(Use SRU instead)"
2961 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2973 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2974 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2976 #. For the first occurrence,
2977 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
2981 msgid "(modified on %s)"
2982 msgstr "(modificado em %s)"
2984 #. %1$s: koha_new.newdate
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2987 msgid "(published on %s)"
2988 msgstr "(publicado em %s)"
2990 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2991 #. %2$s: relate.related_search
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2995 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2996 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3010 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3011 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3013 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3016 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3018 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3023 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3024 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3026 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3030 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3033 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3034 "perdido ou roubado."
3036 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3039 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3040 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3045 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3048 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3049 "renovar os exemplares."
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
3053 msgid "- You must enter a Title"
3054 msgstr "- Tem de colocar um título"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3058 msgid "- You must enter a list name"
3059 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3063 msgid "-- Choose --"
3064 msgstr "-- Escolha --"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3069 msgid "-- Choose format --"
3070 msgstr "-- Escolher formato --"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3075 msgstr "-- nenhum -- "
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3079 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3081 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3085 msgid ". Please contact the library for more information."
3086 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3108 msgstr "100 títulos"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3170 msgid ": %sa list:%s"
3171 msgstr ": %suma lista:%s"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3176 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3177 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3179 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3180 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3182 #. %1$s: HTML5MediaParent
3183 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3184 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3185 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3186 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3188 #. %7$s: HTML5MediaParent
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3192 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3193 "by your browser.] "
3195 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3200 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3201 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3205 msgid "A list named "
3206 msgstr "Uma lista com nome "
3208 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3211 msgid "A record matching barcode "
3212 msgstr "Um registo a corresponde ao código de barras "
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3216 msgid "A specific item"
3217 msgstr "Um item específico"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3221 msgid "About the author"
3222 msgstr "Sobre o autor"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3226 msgid "Abstracts/summaries"
3227 msgstr "Resumos/sumários"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3232 msgid "Access denied"
3233 msgstr "Acesso negado"
3235 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3238 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3240 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3244 msgid "Acquired in the last:"
3245 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3250 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3251 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3256 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3257 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3259 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3270 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3273 msgid "Add %s items to %s"
3274 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3276 #. A name=ButtonPlus
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3278 msgid "Add another field"
3279 msgstr "Adicionar outro campo"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3285 msgstr "Adicionar etiqueta"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3290 msgstr "Adicionar etiqueta"
3292 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3293 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3297 msgstr "Adicionar a %s"
3299 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3302 msgid "Add to a list"
3303 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3305 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3308 msgid "Add to a new list:"
3309 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3311 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3317 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3321 msgid "Add to list:"
3322 msgstr "Adicionar à lista:"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3326 msgid "Add to list: "
3327 msgstr "Adicionar à lista: "
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3332 msgid "Add to your cart"
3333 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3338 msgstr "Adicionar a..."
3340 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3341 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3344 msgid "Added %s %s by "
3345 msgstr "Adicionado %s %s por "
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3349 msgid "Additional authors:"
3350 msgstr "Autores adicionais:"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3354 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3355 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3359 msgid "Additional information"
3360 msgstr "Informação adicional"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3365 msgstr "Adolescente"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3375 msgid "Advanced search"
3376 msgstr "Pesquisa avançada"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3388 msgstr "Todas as Etiquetas"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3393 msgid "All collections"
3394 msgstr "Todas as colecções"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3399 msgid "All item types"
3400 msgstr "Todos tipos de documento"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3407 msgid "All libraries"
3408 msgstr "Todas as bibliotecas"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3420 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3423 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3428 msgid "Alternate address"
3429 msgstr "Endereço alternativo"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3433 msgid "Alternate contact"
3434 msgstr "Contacto alternativo"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3445 msgid "Amount outstanding"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3454 msgid "An error has occurred"
3455 msgstr "Ocorreu um erro"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3459 msgid "An error occurred while try to process your request."
3460 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3465 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3468 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3472 msgid "An invitation to share list "
3473 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3482 msgid "Any audience"
3483 msgstr "Qualquer audiência"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3488 msgstr "Qualquer conteúdo"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3493 msgstr "Qualquer formato"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3498 msgstr "Qualquer frase"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3503 msgstr "Qualquer palavra"
3505 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3510 msgstr "Qualquer pessoa"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3524 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3525 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3529 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3531 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3536 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3537 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3541 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3542 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3546 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3547 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3551 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3552 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3556 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3557 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3561 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3562 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3566 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3567 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3571 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3572 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3576 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3577 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3581 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3582 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3592 msgid "Ask for a discharge"
3593 msgstr "Pedir uma quitação"
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s: subscription.branchname
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3600 msgid "At library: %s"
3601 msgstr "Na biblioteca: %s"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3610 msgid "Audiovisual profile:"
3611 msgstr "Perfil audiovisual:"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3627 msgid "AuthenticatePatron"
3628 msgstr "AuthenticatePatron"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3633 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3636 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3637 "identificação do utente."
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3658 msgid "Author (A-Z)"
3659 msgstr "Autor (A-Z)"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3664 msgid "Author (Z-A)"
3665 msgstr "Autor (Z-A)"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3669 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3670 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3677 #. For the first occurrence,
3678 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3679 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3681 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3682 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3684 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3685 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3686 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3687 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3689 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3696 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3697 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3716 msgid "Authority search"
3717 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3721 msgid "Authority search results"
3722 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3726 msgid "Authority type: "
3727 msgstr "Tipo de autoridade: "
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3731 msgid "Authorized headings"
3732 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3741 msgid "Availability "
3742 msgstr "Disponibilidade "
3744 #. For the first occurrence,
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3749 msgid "Availability:"
3750 msgstr "Disponibilidade:"
3752 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3755 msgid "Available %s"
3756 msgstr "Disponível %s"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3760 msgid "Available issues"
3761 msgstr "Números disponíveis"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3771 msgstr "TENHA CUIDADO"
3773 #. %1$s: heading | html
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3782 msgid "Back to lists"
3783 msgstr "Voltar às listas"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3787 msgid "Back to results"
3788 msgstr "Voltar aos resultados"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3792 msgid "Back to the results search list"
3793 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3802 msgstr "Código de barras"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
3808 msgstr "Código de barras:"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3818 msgid "Biblio records"
3819 msgstr "Registos bibliográficos"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3823 msgid "Bibliographies"
3824 msgstr "Bibliografias"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3838 msgid "Blocked record"
3839 msgstr "Registo bloqueado"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3843 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3844 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3853 msgid "Brief display"
3854 msgstr "Visualização resumida"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3859 msgid "Brief history"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3864 msgid "Browse by hierarchy"
3865 msgstr "Ver por hierarquia"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3869 msgid "Browse our catalog"
3870 msgstr "Ver o catálogo"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3875 msgid "Browse results"
3876 msgstr "Ver resultados"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3881 msgid "Browse shelf"
3882 msgstr "Ver prateleira"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3888 msgstr "Autenticação CAS"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3898 msgstr "Programas em CD"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3902 msgid "CGI debug is on."
3903 msgstr "depuração CGI está activa."
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s: csv_profile.profile
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3951 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3952 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3957 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3958 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
3964 msgid "Call number:"
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s: subscription.callnumber
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3972 msgid "Call number: %s"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4004 msgid "Cancel email notification"
4005 msgstr "Cancelar notificação de email"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4009 msgid "Cancel email notification "
4010 msgstr "Cancelar notificação de email "
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4021 msgid "CancelRecall "
4022 msgstr "CancelRecall "
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4026 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4027 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4031 msgid "Cannot be put on hold"
4032 msgstr "Não é possível reservar"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4037 msgid "Card number:"
4038 msgstr "Número de cartão:"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4048 msgid "Cassette recording"
4049 msgstr "Gravação em cassete"
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4070 msgid "Change your password"
4071 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4075 msgid "Change your password "
4076 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4078 #. INPUT type=submit name=confirm
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4080 msgid "Check in item"
4081 msgstr "Devolver exemplar"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4088 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4092 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4093 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4097 msgid "Check-in date:"
4098 msgstr "Data de devolução:"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4106 #. %1$s: issues_count
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4109 msgid "Checked out (%s)"
4110 msgstr "Emprestado (%s)"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4114 msgid "Checked out on"
4115 msgstr "Emprestado em"
4117 #. %1$s: item.firstname
4118 #. %2$s: item.surname
4119 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4120 #. %4$s: item.cardnumber
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4124 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4125 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4129 msgid "Checkout history"
4130 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4136 msgstr "Empréstimo(s)"
4138 #. %1$s: borrowername
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4141 msgid "Checkouts for %s "
4142 msgstr "Empréstimos de %s "
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4147 msgstr "Empréstimos: "
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4156 msgid "Classification"
4157 msgstr "Classificação"
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4164 msgid "Classification: %s "
4165 msgstr "Classificação: %s "
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4172 #. For the first occurrence,
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4184 msgstr "Limpar todos"
4186 #. For the first occurrence,
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4192 msgstr "Limpar data"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4197 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4198 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4200 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4201 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4204 msgid "Click here if you're not %s %s"
4205 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4209 msgid "Click here to view them all."
4210 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4214 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4215 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4217 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4218 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4220 msgid "Click to add to cart"
4221 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4225 msgid "Click to expand this role"
4226 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4228 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4231 msgid "Click to forward the list to"
4232 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4234 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4244 msgid "Click to open in new window"
4245 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4250 msgid "Click to rewind the list to"
4251 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4253 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4257 msgid "Click to view in Google Books"
4258 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4268 msgid "Close shelf browser"
4269 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4273 msgid "Close this window"
4274 msgstr "Fechar esta janela"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4278 msgid "Close this window."
4279 msgstr "Fechar a janela."
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4283 msgid "Close window"
4284 msgstr "Fechar a janela"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4288 msgid "Collect items you are interested in"
4289 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4300 msgid "Collection title:"
4301 msgstr "Título da colecção:"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4305 msgid "Collection: "
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4313 msgid "Collection: %s "
4314 msgstr "Colecção: %s "
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. %1$s: review.firstname
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4322 msgid "Comment by %s"
4323 msgstr "Comentado por %s"
4325 #. %1$s: review.firstname
4326 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4329 msgid "Comment by %s %s"
4330 msgstr "Comentado por %s %s"
4332 #. %1$s: review.title
4333 #. %2$s: review.firstname
4334 #. %3$s: review.surname
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4337 msgid "Comment by %s %s %s"
4338 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4344 msgstr "Comentário:"
4346 #. %1$s: reviews.size || 0
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4349 msgid "Comments ( %s )"
4350 msgstr "Comentários ( %s )"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4354 msgid "Comments on "
4355 msgstr "Comentários em "
4357 #. INPUT type=submit
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4363 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4364 #. %2$s: USER_INF.firstname
4365 #. %3$s: USER_INF.surname
4366 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4370 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4371 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4375 msgid "Contact information"
4376 msgstr "Informações do contacto"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4385 msgid "Content Cafe"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4396 msgid "Contents of "
4397 msgstr "Conteúdos de "
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4404 msgstr "Número de cópia"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4409 msgstr "Direitos de autor"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4414 msgid "Copyright date"
4415 msgstr "Data dos direitos de autor"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4419 msgid "Copyright date:"
4420 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4427 msgid "Copyright year: %s "
4428 msgstr "Direitos de autor: %s "
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4433 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4435 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4436 "ao seu email na conta"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4450 msgid "Course number:"
4451 msgstr "Número de curso:"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4458 msgid "Course reserves"
4459 msgstr "Reservas de curso"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4464 msgid "Course reserves for "
4465 msgstr "Reservas de curso para "
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4476 msgstr "Imagem da capa"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4480 msgid "Create a new list"
4481 msgstr "Criar uma nova lista"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4485 msgid "Create new list"
4486 msgstr "Criar nova lista"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4491 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4494 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4495 "bibliográfico no Koha."
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4500 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4501 "bibliographic record Koha."
4503 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4504 "bibliográfico no Koha."
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4511 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4514 msgid "Credits (%s)"
4515 msgstr "Créditos (%s)"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4519 msgid "Current location"
4520 msgstr "Localização"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4524 msgid "Current password:"
4525 msgstr "Palavra-passe actual:"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4530 msgid "Current session"
4531 msgstr "Sessão corrente"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4535 msgid "Currently in local use"
4536 msgstr "Atualmente em uso local"
4538 #. %1$s: item.firstname
4539 #. %2$s: item.surname
4540 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4541 #. %4$s: item.cardnumber
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4545 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4546 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4555 msgid "DVD video / Videodisc"
4556 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4573 msgstr "Data adicionada"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4578 msgstr "Data de adição:"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4584 msgstr "Data de devolução"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4591 msgstr "Data de devolução"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4596 msgstr "Intervalo de data:"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4600 msgid "Date received"
4601 msgstr "Data de recepção"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4616 msgid "Days in advance"
4617 msgstr "Dias em avanço"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4638 msgid "Default sorting"
4639 msgstr "Ordenação por omissão"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4644 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4645 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4646 "permitted by local laws."
4648 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4649 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4650 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4655 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4658 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4661 #. INPUT type=submit
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4675 #. INPUT type=submit
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4679 msgstr "Eliminar a lista"
4681 #. INPUT type=submit
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4683 msgid "Delete selected"
4684 msgstr "Eliminar selecção"
4686 #. INPUT type=submit
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4688 msgid "Delete this list"
4689 msgstr "Eliminar esta lista"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4693 msgid "Delete your search history"
4694 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4704 msgstr "Departamento:"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4715 msgstr "Descendente"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4727 #. For the first occurrence,
4728 #. %1$s: bibliotitle
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4733 msgid "Details for %s"
4734 msgstr "Detalhes para %s"
4736 #. %1$s: title |html
4737 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4738 #. %3$s: subtitl.subfield |html
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4742 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4743 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4760 msgid "Dictionaries"
4761 msgstr "Dicionários"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4765 msgid "Did you mean:"
4766 msgstr "Será que quis dizer:"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4770 msgid "Digests only "
4771 msgstr "Resumos apenas "
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4776 msgstr "Directorias"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4786 msgid "Discographies"
4787 msgstr "Discografias"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4793 msgid "Do not allow"
4794 msgstr "Não permitir"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4798 msgid "Do not notify"
4799 msgstr "Não notificar"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4804 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4807 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4808 "fascículo desta assinatura?"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4812 msgid "Don't have a library card?"
4813 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4817 msgid "Don't have a password yet?"
4818 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4824 msgid "Don't have an account? "
4825 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4837 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4840 msgid "Download cart"
4841 msgstr "Download do carrinho"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4845 msgid "Download list"
4846 msgstr "Download da lista"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4851 msgid "Download list "
4852 msgstr "Download da lista "
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4861 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4867 #. %1$s: paramsloo.delete_fail |html
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4870 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4871 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4875 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4876 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
4878 #. %1$s: paramsloo.unrecognized
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4881 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4882 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4886 msgid "ERROR: No barcode given."
4887 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
4889 #. %1$s: bad_biblionumber
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4892 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4893 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4897 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4898 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
4900 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4903 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4904 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4908 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4909 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
4911 #. %1$s: paramsloo.modifyfailure
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4915 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4916 "this type of list. Please check."
4918 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
4919 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
4921 #. %1$s: paramsloo.nopermission |html
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4924 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4926 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa acção na lista "
4929 #. INPUT type=submit
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4938 #. INPUT type=submit
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4942 msgstr "Editar lista"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4947 msgstr "Editar lista "
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4956 msgid "Edition statement:"
4957 msgstr "Declaração da edição:"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4974 msgid "Email address:"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4979 msgid "Empty and close"
4980 msgstr "Esvaziar e fechar"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4984 msgid "Encyclopedias "
4985 msgstr "Enciclopédias "
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4989 msgid "Enhanced content: "
4990 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4994 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4995 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4999 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5000 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5002 #. INPUT type=text name=q
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5005 msgid "Enter search terms"
5006 msgstr "Termos da pesquisa"
5008 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5013 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5016 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5017 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s: authtypetext
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5065 msgid "Error searching OverDrive collection"
5066 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5070 msgid "Error searching OverDrive collection."
5071 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5073 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5076 msgid "Error! Illegal parameter"
5077 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5081 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5082 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5086 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5088 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5093 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5094 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5096 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5100 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5102 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5105 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5109 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5112 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5113 "Por favor tente novamente com texto simples."
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5130 msgid "Example Call"
5131 msgstr "Exemplo de chamada"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5136 msgid "Example Response"
5137 msgstr "Exemplo de resposta"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5149 msgid "Example call"
5150 msgstr "Exemplo de chamada"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5163 msgid "Example response"
5164 msgstr "Exemplo de resposta"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5173 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5174 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5178 msgid "Expecting a specific item selection."
5179 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5183 msgid "Expiration date:"
5184 msgstr "Data de expiração:"
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5204 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5205 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5229 msgid "Fewer options"
5230 msgstr "Menos opções"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5239 msgid "Fiction notes:"
5240 msgstr "Notas de ficção:"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5244 msgid "Filmographies"
5245 msgstr "Filmografias"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5265 msgstr "Multas (%s)"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5271 msgid "Fines and charges"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5290 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5294 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5295 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5298 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5299 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5300 "publicado em ou depois de 2008."
5302 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5307 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5308 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5310 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5311 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5323 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5324 "who want to keep track of what they are reading."
5326 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5327 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5329 #. For the first occurrence,
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5333 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5334 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5341 #. For the first occurrence,
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5361 msgstr "Sexta-feira"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5371 msgid "Full heading"
5372 msgstr "Cabeçalho completo"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5377 msgid "Full history"
5378 msgstr "Toda a história"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5382 msgid "Full subscription history"
5383 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5385 #. %1$s: bibliotitle
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5388 msgid "Full subscription history for %s"
5389 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5398 msgid "Get your discharge"
5399 msgstr "Pedir quitação"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5405 msgid "GetAuthorityRecords"
5406 msgstr "GetAuthorityRecords"
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5412 msgid "GetAvailability"
5413 msgstr "GetAvailability"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5419 msgid "GetPatronInfo"
5420 msgstr "GetPatronInfo"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5426 msgid "GetPatronStatus"
5427 msgstr "GetPatronStatus"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5441 msgstr "GetServices"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5446 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5447 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5448 "specific metadata schema for the record objects."
5450 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5451 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5452 "metadados para os objectos."
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5457 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5458 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5459 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5460 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5461 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5462 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5464 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5465 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5466 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5467 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5468 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5469 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5470 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5475 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5476 "availability of the items associated with the identifiers."
5478 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5479 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5493 #. For the first occurrence,
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
5496 msgid "Go to detail"
5497 msgstr "Ir para os detalhes"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5501 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5502 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5511 msgid "Groups of libraries"
5512 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5521 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5522 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5526 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5527 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5531 msgid "HarvestExpandedRecords "
5532 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5536 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5537 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5541 msgid "Heading ascendant"
5542 msgstr "Ordem crescente"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5546 msgid "Heading descendant"
5547 msgstr "Ordem decrescente"
5549 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5550 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5554 msgstr "Bem-vindo, %s "
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5569 msgid "Hide options"
5570 msgstr "Esconder opções"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5575 msgstr "Fechar a janela"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5587 msgstr "Data de reserva"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5593 msgstr "Data de reserva:"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5597 msgid "Hold not needed after:"
5598 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5603 msgstr "Nota de reserva:"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5607 msgid "Hold starts on date:"
5608 msgstr "Reserva começa na data:"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5626 msgid "Holding libraries"
5627 msgstr "Bibliotecas"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5638 msgstr "Exemplares:"
5640 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5646 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5647 #. %1$s: reserves_count
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5651 msgstr "Reservas (%s)"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5655 msgid "Holds waiting"
5656 msgstr "Reservas em espera"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5714 msgid "Home libraries"
5715 msgstr "Bibliotecas"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5720 msgid "Home library"
5721 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5743 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5744 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5769 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5785 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5791 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5793 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5798 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5799 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5825 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5826 "local library and the error will be corrected."
5828 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5829 "e o erro será corrigido."
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5834 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5835 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5838 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5839 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5841 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5845 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5846 "expire in %s seconds."
5848 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5849 "dentro de %s segundos."
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5854 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5857 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5863 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5865 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem possui uma conta CAS, %s "
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5870 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5871 "you may login below:"
5873 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5879 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5881 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5887 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5888 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5890 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5892 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5895 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5896 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5901 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5902 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5910 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5913 msgid "Images for %s "
5914 msgstr "Imagens para %s "
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5919 msgid "Immediate deletion"
5920 msgstr "Apagar imediatamente"
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. %1$s: OPACBaseURL
5924 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5928 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5929 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5931 #. For the first occurrence,
5932 #. %1$s: item.transfertfrom
5933 #. %2$s: item.transfertto
5934 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5938 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5939 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5946 msgid "In your cart"
5947 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5952 msgstr "Indexado em:"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5967 msgstr "Professores"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5971 msgid "Instructors:"
5972 msgstr "Professores:"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5976 msgid "Invalid shelf number."
5977 msgstr "Número de prateleira inválido."
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5987 msgid "Issues for a subscription"
5988 msgstr "Números para uma assinatura"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5992 msgid "Issues summary"
5993 msgstr "Sumário dos números"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6002 msgid "Item call number"
6003 msgstr "Cota do exemplar"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6007 msgid "Item cannot be checked out."
6008 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6012 msgid "Item damaged"
6013 msgstr "Exemplar danificado"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6017 msgid "Item hold queue priority"
6018 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6028 msgstr "Exemplar perdido"
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6038 msgstr "Tipo de documento"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6045 msgstr "Tipo de documento:"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
6051 msgstr "Tipo de documento: "
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6056 msgstr "Tipos de documento"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6060 msgid "Item withdrawn"
6061 msgstr "Exemplar retirado"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6065 msgid "Items available at:"
6066 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6068 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6069 #. For the first occurrence,
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6074 msgid "Items available:"
6075 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6079 msgid "Items in your cart: "
6080 msgstr "Registos no carrinho: "
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6086 msgstr "Exemplares: "
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6126 msgstr "Palavra-chave"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6149 msgid "Koha [% Version %]"
6150 msgstr "Koha [% Version %]"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6182 msgid "Languages: "
6183 msgstr "Idiomas: "
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6188 msgstr "Impressão grande"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6197 msgid "Last location"
6198 msgstr "Última localização"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6202 msgid "Law reports and digests"
6203 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6207 msgid "Legal articles"
6208 msgstr "Artigos Legais"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6212 msgid "Legal cases and case notes"
6213 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6222 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6223 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6227 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6228 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6232 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6233 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6237 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6238 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6243 msgstr "Bibliotecas"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6255 msgid "Library catalog"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6262 msgstr "Biblioteca:"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6267 msgstr "Biblioteca: "
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6271 msgid "Limit to any of the following:"
6272 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6276 msgid "Limit to currently available items."
6277 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6283 msgstr "Limitar a: "
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6288 msgid "Link to resource "
6289 msgstr "Ligação para o recurso "
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6302 #. %1$s: paramsloo.delete_ok |html
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6305 msgid "List %s Deleted."
6306 msgstr "Lista %s Eliminada."
6308 #. %1$s: IF loggedinuser==0
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6313 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6316 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6323 msgstr "Nome da lista"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6330 msgstr "Nome da lista:"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6335 msgstr "Nome da lista: "
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6339 msgid "List(s) this item appears in: "
6340 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6351 msgstr "Em carregamento"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6356 msgstr "A carregar "
6358 #. For the first occurrence,
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6363 msgstr "Em carregamento..."
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6368 msgstr "Iniciar sessão"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6374 msgstr "Iniciar sessão"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6379 msgstr "Localização"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6383 msgid "Location (Status)"
6384 msgstr "Localização (Estado)"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6388 msgid "Location and availability: "
6389 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6393 msgid "Location(s) (Status)"
6394 msgstr "Localizações (Estado)"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6399 msgstr "Localizações"
6401 #. INPUT type=submit
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6412 msgstr "Iniciar sessão"
6414 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6419 msgid "Log in to add tags."
6420 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6424 msgid "Log in to create your own lists"
6425 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6429 msgid "Log in to see your own saved tags."
6430 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6439 msgid "Log in to your account"
6440 msgstr "Entre na sua conta"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6445 msgid "Log in to your account:"
6446 msgstr "Entre na sua conta:"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6450 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6451 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6458 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6465 msgstr "Nome de utilizador:"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6470 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6471 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6473 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6474 "do utente no sistema."
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6480 msgid "LookupPatron"
6481 msgstr "LookupPatron"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6491 msgid "MARC Card View"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6499 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6510 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6511 #. %1$s: bibliotitle
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6514 msgid "MARC view: %s"
6515 msgstr "Vista MARC: %s"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6526 msgstr "MENSAGEM 10:"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6531 msgstr "MENSAGEM 11:"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6536 msgstr "MENSAGEM 12:"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6541 msgstr "MENSAGEM 13:"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6546 msgstr "MENSAGEM 14:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6551 msgstr "MENSAGEM 15:"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6556 msgstr "MENSAGEM 1:"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6561 msgstr "MENSAGEM 2:"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6566 msgstr "MENSAGEM 3:"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6571 msgstr "MENSAGEM 4:"
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6576 msgstr "MENSAGEM 5:"
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6581 msgstr "MENSAGEM 6:"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6586 msgstr "MENSAGEM 7:"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6591 msgstr "MENSAGEM 8:"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6596 msgstr "MENSAGEM 9:"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6600 msgid "Main address"
6601 msgstr "Endereço principal"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6624 msgstr "Gerido por:"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6639 msgstr "Correspondência:"
6641 #. For the first occurrence,
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6656 msgid "Message sent"
6657 msgstr "Mensagem enviada"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6661 msgid "Messages for you"
6664 #. %1$s: subscription.missinglist
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6667 msgid "Missing issues: %s "
6668 msgstr "Números em falta: %s "
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6688 msgstr "Segunda-feira"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6692 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6693 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6698 msgid "More details"
6699 msgstr "Mais detalhes"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6704 msgstr "Mais listas"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6708 msgid "More options"
6709 msgstr "Mais opções"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6713 msgid "More searches "
6714 msgstr "Mais pesquisas "
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6718 msgid "Most popular"
6719 msgstr "Mais populares"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6723 msgid "Most popular titles"
6724 msgstr "Títulos mais populares"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6728 msgid "Musical recording"
6729 msgstr "Recordação musical"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6736 #. %1$s: heading | html
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6756 msgid "Never expires %s "
6757 msgstr "Nunca expira %s "
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6762 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6763 "the item that was checked-out upon check-in."
6765 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6766 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6768 #. %1$s: review.title |html
6769 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6770 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6774 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6775 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6789 msgid "New password:"
6790 msgstr "Nova palavra-chave:"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6795 msgid "New purchase suggestion"
6796 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6801 msgstr "Nova pesquisa"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6808 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6809 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6815 msgstr "Nova etiqueta:"
6817 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6818 #. %2$s: LibraryNameTitle
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6823 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6824 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6838 msgid "Next >>"
6839 msgstr "Seguinte >>"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6844 msgid "Next »"
6845 msgstr "Próximo »"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6849 msgid "Next available item"
6850 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6860 msgid "No available items."
6861 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6899 msgid "No cover image available"
6900 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6904 msgid "No data available in table"
6905 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6909 msgid "No entries to show"
6910 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6914 msgid "No item was added to your cart"
6915 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6917 #. For the first occurrence,
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6920 msgid "No item was selected"
6921 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6923 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6926 msgid "No items available."
6927 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6933 msgid "No items available:"
6934 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6944 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6947 msgid "No matching records found"
6948 msgstr "Sem registos correspondentes"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6952 msgid "No operation parameter has been passed."
6953 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6957 msgid "No physical items for this record"
6958 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6962 msgid "No private lists"
6963 msgstr "Não existem listas privadas"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6967 msgid "No private lists."
6968 msgstr "Não existem listas privadas."
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6972 msgid "No public lists"
6973 msgstr "Não existem listas públicas"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6977 msgid "No public lists."
6978 msgstr "Não existem listas públicas."
6980 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6983 msgid "No renewals allowed"
6984 msgstr "Renovações não permitidas"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6988 msgid "No reserves have been selected for this course."
6989 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6993 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6994 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6998 msgid "No results found!"
6999 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7003 msgid "No suggestion was selected"
7004 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7008 msgid "No tag was specified."
7009 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7013 msgid "No tags from this library for this title."
7014 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7023 msgid "Non-musical recording"
7024 msgstr "Gravação não-musical"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7040 msgstr "Vista normal"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7047 msgid "Not finding what you're looking for?"
7048 msgstr "Não encontra o que procura?"
7050 #. For the first occurrence,
7051 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7055 msgid "Not for loan %s"
7056 msgstr "Não emprestável %s"
7058 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7061 msgid "Not for loan (%s)"
7062 msgstr "Não emprestável (%s)"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7067 msgstr "Não reservado"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7071 msgid "Not what you expected? Check for "
7072 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
7088 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7089 "characters are in all-caps."
7091 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7092 "digitados estão em letras maiúsculas."
7094 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7098 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7099 "have been populated, and an index built by separate script."
7101 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7102 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7107 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7108 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7110 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7113 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7114 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7116 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7117 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7121 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7122 "code that was removed. "
7124 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7125 "continha código de marcação que foi removido. "
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7130 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7131 "see your current tags."
7133 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7134 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7136 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7140 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7141 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7142 "retain the comment as is."
7144 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7145 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7146 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7148 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7152 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7154 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7155 "etiquetas foi adicionada como "
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7168 #. For the first occurrence,
7169 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7178 msgid "Notes/Comments"
7179 msgstr "Notas/comentários"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7195 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7196 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7207 msgid "Novelist Select"
7208 msgstr "Escolha romancista"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7212 msgid "Novelist Select: "
7213 msgstr "Escolha romancista: "
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7227 msgid "Number of holds: "
7228 msgstr "Número de reservas: "
7230 #. INPUT type=submit
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7259 msgstr "Encomendado"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7263 msgid "On-site checkouts"
7264 msgstr "Empréstimos on-site"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7268 msgid "Online resources:"
7269 msgstr "Recursos online:"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7273 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7274 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7279 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7280 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7281 "\" field can be used to provide any additional information."
7283 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7284 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7285 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7289 msgid "Order by date"
7290 msgstr "Ordenado por data"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7294 msgid "Order by title"
7295 msgstr "Ordenado por título"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7300 msgstr "Ordenado por: "
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7304 msgid "Other editions of this work"
7305 msgstr "Outras edições desta obra"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7309 msgid "Other forms:"
7310 msgstr "Outras formas:"
7312 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7315 msgid "Other holdings ( %s )"
7316 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7320 msgid "OutputIntermediateFormat "
7321 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7325 msgid "OutputRewritablePage "
7326 msgstr "OutputRewritablePage "
7328 #. For the first occurrence,
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7333 msgid "OverDrive search for '%s'"
7334 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7336 #. %1$s: overdues_count
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7339 msgid "Overdue (%s)"
7340 msgstr "Atraso (%s)"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7366 msgstr "Palavra-passe"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7370 msgid "Password updated"
7371 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7380 msgstr "Palavra-passe:"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7384 msgid "Patent document"
7387 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7390 msgid "Patron comment on %s"
7391 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7395 msgid "Permissions: "
7396 msgstr "Permissões: "
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7405 msgid "Physical details:"
7406 msgstr "Detalhes físicos:"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7410 msgid "Pick up library"
7411 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7415 msgid "Pick up location"
7416 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7421 msgid "Pick up location:"
7422 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7426 msgid "Place a hold on"
7427 msgstr "Colocar reserva"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7431 msgid "Place a hold on "
7432 msgstr "Colocar reserva "
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7436 msgid "Place a hold on: "
7437 msgstr "Colocar reserva: "
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7457 msgstr "Colocado em"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7466 msgid "Placing a hold"
7467 msgstr "Colocar reserva"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7477 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7478 "it's your privacy!"
7480 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7481 "dados por si: é a sua privacidade!"
7483 #. For the first occurrence,
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7487 msgid "Please choose a download format"
7488 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7492 msgid "Please choose your privacy rule:"
7493 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7498 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7499 "arrives for this subscription."
7501 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7502 "número chegar para esta assinatura."
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7506 msgid "Please confirm the checkout:"
7507 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7511 msgid "Please confirm your registration"
7512 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7516 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7517 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7521 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7522 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7526 msgid "Please enter your card number:"
7527 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7532 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7533 "email when the library processes your suggestion"
7535 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7536 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7541 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7542 "the library no matter which privacy option you choose."
7544 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7545 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7552 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7553 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7554 "Reference Manager or ProCite."
7556 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7557 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7558 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7566 msgid "Please note:"
7567 msgstr "Por favor note:"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7573 msgid "Please note: "
7574 msgstr "Por favor note: "
7576 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7581 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7582 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7586 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7587 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7592 msgstr "Popularidade"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7597 msgid "Popularity (least to most)"
7598 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7603 msgid "Popularity (most to least)"
7604 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7608 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7609 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7611 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7614 msgid "Powered by %s "
7615 msgstr "Powered by %s "
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7619 msgid "Pre-adolescent"
7620 msgstr "Pré-adolescente"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7624 msgid "Preferred form: "
7625 msgstr "Forma preferida: "
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7630 msgstr "Pré-escolar"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7640 msgstr "Visualização"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7653 msgid "Previous sessions"
7654 msgstr "Sessões anteriores"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7670 msgstr "Imprimir lista"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7680 msgstr "Prioridade:"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7692 msgid "Private Lists"
7693 msgstr "Listas privadas"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7697 msgid "Processing..."
7698 msgstr "A processar..."
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7702 msgid "Programmed texts"
7703 msgstr "Textos programados"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7713 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7716 msgid "Public Lists"
7717 msgstr "Listas públicas"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7728 msgid "Public lists"
7729 msgstr "Listas públicas"
7731 #. For the first occurrence,
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7734 msgid "Public lists:"
7735 msgstr "Listas públicas:"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7739 msgid "Publication date range"
7740 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7744 msgid "Publication place:"
7745 msgstr "Local de publicação:"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7750 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7751 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7756 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7757 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7763 msgid "Publication:"
7764 msgstr "Publicação:"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7768 msgid "Published by :"
7769 msgstr "Publicado por :"
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7773 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7774 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7776 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7777 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7779 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7780 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7785 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7786 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7797 msgid "Publisher location"
7798 msgstr "Local do editor"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7808 msgid "Purchase suggestions"
7809 msgstr "Sugestões de aquisição"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7813 msgid "Quote of the Day"
7814 msgstr "Frase do dia"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7819 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7820 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7822 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7823 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7826 msgid "RSS feed for %s%s "
7827 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7829 #. %1$s: shelfname | html
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7832 msgid "RSS feed for public list %s"
7833 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
7835 #. %1$s: heading | html
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7841 #. INPUT type=submit name=rate_button
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7844 msgstr "Dê a sua nota"
7846 #. For the first occurrence,
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7850 msgid "Rating based on reviews of "
7851 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7855 msgid "Re-type new password:"
7856 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7860 msgid "Reason for suggestion: "
7861 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7866 msgstr "RecallItem "
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7871 msgid "Recent comments"
7872 msgstr "Comentários recentes"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7876 msgid "Recent comments "
7877 msgstr "Comentários recentes "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7881 msgid "Record not found"
7882 msgstr "Registo não encontrado"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7889 msgid "Refine your search"
7890 msgstr "Refinar a pesquisa"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7896 msgid "Register a new account"
7897 msgstr "Registar nova conta"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7903 msgid "Register here."
7904 msgstr "Registar aqui."
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7908 msgid "Registration Complete!"
7909 msgstr "Registo completo!"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7913 msgid "Registration complete"
7914 msgstr "Registo completo"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7918 msgid "Registration invalid!"
7919 msgstr "Registo inválido!"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7923 msgid "Regular print"
7924 msgstr "Impressão normal"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7934 msgid "Relevance asc"
7935 msgstr "Relevância asc"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7940 msgid "Relevance desc"
7941 msgstr "Relevância desc"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7950 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7951 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7955 msgid "Remove field"
7956 msgstr "Remover campo"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7960 msgid "Remove from list"
7961 msgstr "Remover da lista"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7965 msgid "Remove from this list"
7966 msgstr "Remover da lista"
7968 #. INPUT type=submit
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7970 msgid "Remove selected items"
7971 msgstr "Remover documentos seleccionados"
7973 #. INPUT type=submit
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7978 msgid "Remove selected searches"
7979 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
7981 #. INPUT type=submit
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7983 msgid "Remove share"
7984 msgstr "Remover partilha"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7995 #. INPUT type=submit
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7999 msgstr "Renovar todos"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8007 msgstr "Renovar exemplar"
8009 #. INPUT type=submit
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8012 msgid "Renew selected"
8013 msgstr "Renovar seleccionados"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8029 msgid "Report broken links"
8030 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8072 msgstr "Obrigatório"
8074 #. INPUT type=submit
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8077 msgstr "Reordenar lista"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8093 msgid "Results %s to %s of %s"
8094 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8096 #. For the first occurrence,
8097 #. %1$s: IF ( query_desc )
8098 #. %2$s: query_desc | html
8100 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8101 #. %5$s: limit_desc | html
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8106 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8107 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8116 msgid "Resume all suspended holds"
8117 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8121 msgid "Resume your hold on "
8122 msgstr "Retomar reservas em "
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8127 msgid "Return this item"
8128 msgstr "Devolver este exemplar"
8130 #. INPUT type=submit name=confirm
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8132 msgid "Return to account summary"
8133 msgstr "Regressar à sua conta"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8141 msgid "Return to the "
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8147 msgid "Return to the last advanced search"
8148 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8152 msgid "Return to the self-checkout"
8153 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8158 msgid "Return to your lists"
8159 msgstr "Regressar às listas"
8161 #. INPUT type=submit
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8163 msgid "Return to your record"
8164 msgstr "Regressar ao registo"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8168 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8169 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8174 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8175 "particular patron."
8177 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8182 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8183 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8184 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8186 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8187 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8188 "reservas, empréstimos e mensagens."
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8192 msgid "Review date: "
8193 msgstr "Data da revisão: "
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8197 msgid "Review result: "
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8208 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8209 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8213 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8214 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8224 msgstr "Número de SMS:"
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8241 #. INPUT type=submit
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8253 msgid "Save record "
8254 msgstr "Guardar registo "
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8258 msgid "Save to Lists"
8259 msgstr "Guardar nas listas"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8263 msgid "Save to another list"
8264 msgstr "Gravar noutra listas"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8268 msgid "Save to your lists "
8269 msgstr "Gravar nas suas listas "
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8276 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8279 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8280 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8282 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8286 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8287 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8288 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8290 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8291 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8292 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8297 msgid "Scan index for: "
8298 msgstr "Procurar no índice por: "
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8305 #. INPUT type=submit name=do
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8322 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8323 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8324 #. %3$s: mylibraryfirst
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8329 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8330 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8334 msgid "Search for this title in:"
8335 msgstr "Pesquisar este título em:"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8342 msgid "Search for works by this author"
8343 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8349 msgstr "Pesquisar por:"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8355 msgid "Search history"
8356 msgstr "Histórico de pesquisa"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8360 msgid "Search options:"
8361 msgstr "Opções de pesquisa:"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8366 msgid "Search suggestions"
8367 msgstr "Pesquisar sugestões"
8369 #. %1$s: LibraryName |html
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8372 msgid "Search the %s"
8373 msgstr "Pesquise %s"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8382 msgid "SearchCourseReserves "
8383 msgstr "SearchCourseReserves "
8385 #. For the first occurrence,
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8389 msgid "Searching OverDrive..."
8390 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8414 msgid "See Baker & Taylor"
8415 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8420 msgstr "Ver também:"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8425 msgstr "Ver registos"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8429 msgid "See the most popular titles"
8430 msgstr "Ver os títulos mais populares"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8435 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8438 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8444 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8447 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8452 msgid "Select a list"
8453 msgstr "Seleccionar uma lista"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8457 msgid "Select a specific item:"
8458 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8460 #. For the first occurrence,
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8472 msgstr "Seleccionar todos"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8480 msgid "Select searches to: "
8481 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8486 msgid "Select suggestions to: "
8487 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8491 msgid "Select the item(s) to search"
8492 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8496 msgid "Select the term(s) to search"
8497 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8505 msgid "Select titles to: "
8506 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8510 msgid "Self checkout help"
8511 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8513 #. INPUT type=submit
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8525 msgstr "Enviar Lista"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8529 msgid "Sending your cart"
8530 msgstr "Enviar carrinho"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8534 msgid "Sending your list"
8535 msgstr "Enviar lista"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8555 msgid "Serial collection"
8556 msgstr "Colecção de periódico"
8558 #. For the first occurrence,
8559 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8564 msgstr "Periódico: %s "
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8576 msgid "Series Title"
8577 msgstr "Título de periódico"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8581 msgid "Series information:"
8582 msgstr "Informação de periódico:"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8586 msgid "Series title"
8587 msgstr "Título da colecção"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8596 msgid "Session lost"
8597 msgstr "Sessão perdida"
8599 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8602 msgid "Settings updated"
8603 msgstr "Configurações actualizadas"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8613 msgid "Share a list"
8614 msgstr "Partilhar uma lista"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8618 msgid "Share a list with another patron"
8619 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8623 msgid "Share by email"
8624 msgstr "Partilhar por email"
8626 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8630 msgstr "Partilhar lista"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8634 msgid "Share on Delicious"
8635 msgstr "Partilhar no Delicious"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8639 msgid "Share on Facebook"
8640 msgstr "Partilhar no Facebook"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8644 msgid "Share on LinkedIn"
8645 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8649 msgid "Shelving location"
8650 msgstr "Localização na prateleira"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8655 msgid "Shibboleth Login"
8656 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8665 msgid "Show _MENU_ entries"
8666 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8672 msgid "Show all items"
8673 msgstr "Ver todos os exemplares"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8677 msgid "Show last 50 items"
8678 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8684 msgstr "Mostrar as listas"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8694 msgid "Show more options"
8695 msgstr "Mostrar mais opções"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8700 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8702 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8708 msgid "Show the top "
8709 msgstr "Mostrar o topo "
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8714 msgstr "Mostrar ano: "
8716 #. %1$s: resultcount
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8720 msgid "Showing %s of about %s results"
8721 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8725 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8726 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8730 msgid "Showing all items. "
8731 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8735 msgid "Showing last 50 items. "
8736 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8740 msgid "Sign in with your Email"
8741 msgstr "Entre com o seu email"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8746 msgid "Sign in with your email"
8747 msgstr "Entre com o seu email"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8751 msgid "Similar items"
8752 msgstr "Registos semelhantes"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8756 msgid "Since you have "
8757 msgstr "Como você tem "
8759 #. %1$s: failaddress
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8763 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8764 "them. These are: %s"
8766 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8767 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8787 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8788 "Contact the patron who sent you the invitation."
8790 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8791 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8795 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8796 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8800 msgid "Sorry, no suggestions."
8801 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8805 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8806 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8810 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8811 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8816 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8819 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
8820 "tentar usar abaixo."
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8824 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8825 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8829 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8830 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8835 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8837 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8841 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8842 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8847 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8848 "the administrator to resolve this problem."
8850 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8851 "contacte o administrador para resolver este problema."
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8855 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8856 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8858 #. %1$s: too_much_oweing
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8861 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8862 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
8864 #. %1$s: too_many_reserves
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8867 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8868 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8873 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8874 "you have a local login, you may use that below."
8876 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8877 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8881 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8882 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8887 msgstr "Ordenar por:"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8892 msgstr "Ordenar por: "
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8897 msgid "Sort this list by: "
8898 msgstr "Ordenar lista por: "
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8903 msgstr "A ordenar: "
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8908 msgstr "Especializado"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8913 msgid "Standard number"
8914 msgstr "Número normalizado"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8918 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8919 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8924 msgstr "Estatísticas"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8942 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8946 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8947 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8951 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8952 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8956 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8958 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8977 msgid "Subject cloud"
8978 msgstr "Nuvem de assunto"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8982 msgid "Subject phrase"
8983 msgstr "Frase do assunto"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
8994 msgstr "Assunto(s):"
8996 #. For the first occurrence,
8997 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9001 msgid "Subject: %s "
9002 msgstr "Assunto: %s "
9004 #. INPUT type=submit
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9016 #. INPUT type=submit
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9018 msgid "Submit and close this window"
9019 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9021 #. INPUT type=submit
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9024 msgid "Submit changes"
9025 msgstr "Enviar alterações"
9027 #. INPUT type=submit
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9029 msgid "Submit update request"
9030 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9032 #. INPUT type=submit
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
9034 msgid "Submit your suggestion"
9035 msgstr "Submeter sugestão"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9039 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9040 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9044 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9045 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9049 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9050 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9054 msgid "Subscribe to recent comments"
9055 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9057 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
9060 msgid "Subscribe to this list"
9061 msgstr "Subscrever esta lista"
9063 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9069 msgid "Subscribe to this search"
9070 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9074 msgid "Subscription"
9077 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9078 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9079 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9084 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9085 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9087 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9090 msgid "Subscription information for %s"
9091 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9095 msgid "Subscription: "
9096 msgstr "Assinatura: "
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9100 msgid "Subscriptions"
9101 msgstr "Assinaturas"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9111 msgid "Suggested by:"
9112 msgstr "Sugerido por:"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9116 msgid "Suggested for"
9117 msgstr "Sugerido para"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9121 msgid "Suggested for:"
9122 msgstr "Sugerido para:"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9160 msgid "Suspend all holds"
9161 msgstr "Suspender todas as reservas"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9165 msgid "Suspend until:"
9166 msgstr "Suspender até:"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9170 msgid "Suspend your hold on "
9171 msgstr "Suspender reserva em "
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9175 msgid "System maintenance"
9176 msgstr "Manutenção do sistema"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9185 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9186 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9198 msgstr "Navegador de etiquetas"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9203 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9207 msgid "Tag status here."
9208 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9215 msgid "Tag status here. "
9216 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9228 #. For the first occurrence,
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9231 msgid "Tags added: "
9232 msgstr "Tags adicionadas: "
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9237 msgid "Tags from this library:"
9238 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9248 msgid "Technical reports"
9249 msgstr "Relatórios técnicos"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9267 msgstr "Termo/Frase"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9289 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9292 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9293 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9296 #. %2$s: IF ( itemtype )
9299 #. %5$s: IF ( branch )
9302 #. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
9303 #. %9$s: timeLimitFinite |html
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9309 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9312 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9315 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9316 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9317 #. %2$s: LibraryNameTitle
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9323 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9324 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9326 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9327 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9331 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9332 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9336 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9338 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9344 msgid "The cart was sent to: %s"
9345 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9347 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9348 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9350 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9352 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9354 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9356 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9358 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9360 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9362 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9364 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9366 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9368 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9370 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9372 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9374 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9376 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9378 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9380 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9382 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9384 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9386 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9388 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9389 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9391 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9392 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9394 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9395 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9400 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9401 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9402 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9403 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9404 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9405 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9408 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s 2 vezes por dia %s %s diária "
9409 "%s %s 3 vezes por semana %s %s semanal %s %s 2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 "
9410 "semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral "
9411 "%s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às "
9412 "Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados "
9413 "%s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9418 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9419 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9420 "informing your library of this error."
9422 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9423 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9424 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9428 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9429 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9431 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9434 msgid "The first subscription was started on %s"
9435 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9439 msgid "The item has been added to your cart"
9440 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9444 msgid "The item has been removed from your cart"
9445 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9449 msgid "The item is already in your cart"
9450 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9455 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9456 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9458 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9459 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9460 "novamente em pública."
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9470 msgid "The list was sent to: %s"
9471 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9476 msgid "The operation %s is not supported."
9477 msgstr "A operação %s não é suportada."
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9481 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9482 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
9484 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9487 msgid "The subscription expired on %s"
9488 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9490 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9493 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9494 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9496 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9497 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9498 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9502 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9503 "code. It was NOT added. "
9505 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
9506 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9511 msgstr "O identificador do utilizador "
9513 #. %1$s: subscriptionsnumber
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9516 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9517 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9521 msgid "There are no comments for this item."
9522 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9526 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9527 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9529 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9532 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9533 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9535 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9536 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9537 #. %3$s: ERROR.badparam
9538 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9539 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9540 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9544 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9545 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9546 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9548 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9549 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9550 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9555 msgid "There was a problem with your submission"
9556 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9560 msgid "There was an error sending the cart."
9561 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9563 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9566 msgid "There was an error sending the list."
9567 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9572 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9575 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9583 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9587 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9588 "any subject below to see the items in our collection."
9590 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9591 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9593 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9596 msgid "This card has been declared lost. %s "
9597 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9602 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9603 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9604 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9605 "your reader account."
9607 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
9608 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
9609 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
9610 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9615 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9616 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9618 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9622 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9623 "authorized to see."
9625 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9628 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9632 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9634 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9638 msgid "This is a serial"
9639 msgstr "Isto é um periódico"
9641 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9644 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9645 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9649 msgid "This item is already checked out to you."
9650 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9652 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9655 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9656 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9658 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9661 msgid "This item is not for loan. %s "
9662 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9664 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9667 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9668 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9670 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9674 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9676 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9677 "resultados de qualquer "
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9681 msgid "This message can have following reasons"
9682 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9690 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9693 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9694 "activo ou clicando "
9696 #. %1$s: items_count
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9699 msgid "This record has many physical items (%s). "
9700 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9704 msgid "This subscription is closed."
9705 msgstr "A assinatura está fechada."
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9709 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9711 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9715 msgid "This title cannot be requested."
9716 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9721 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9722 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9724 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9725 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9741 msgstr "Quinta-feira"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9772 msgstr "Título (A-Z)"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9778 msgstr "Título (Z-A)"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9787 msgid "Title phrase"
9788 msgstr "Frase do título"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9808 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9810 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9814 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9815 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9824 msgid "To report this error, you can "
9825 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9835 msgstr "Nível de topo"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9845 msgstr "Total devido"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9854 msgid "Try logging in to the catalog"
9855 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9870 msgstr "Terça-feira"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9886 msgid "Type of heading"
9887 msgstr "Tipo de autoridade"
9889 #. INPUT type=text name=q
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9892 msgid "Type search term"
9893 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9900 #. %1$s: heading | html
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9911 #. For the first occurrence,
9912 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9921 msgid "Unable to add one or more tags."
9922 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9926 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9927 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9931 msgid "Unavailable issues"
9932 msgstr "Números não disponíveis"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9939 msgstr "Não realçar"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9943 msgid "Unified title"
9944 msgstr "Título uniforme"
9946 #. For the first occurrence,
9947 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9951 msgid "Unified title: %s "
9952 msgstr "Título unificado: %s "
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9956 msgid "Uniform titles:"
9957 msgstr "Títulos uniformes:"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9961 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9962 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9966 msgid "Updates to your record"
9967 msgstr "Actualizações ao seu registo"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9971 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9972 msgstr "Usar o botão \"Confirmar\" em baixo para confirmar a eliminação. "
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9976 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9977 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9981 msgid "Used for/see from:"
9982 msgstr "Usado por/ver:"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9988 msgstr "Utilizado em "
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9993 msgstr "Nome do utilizador:"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9998 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10001 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10002 "ou multas por pagar. Se "
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
10006 msgid "VHS tape / Videocassette"
10007 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
10011 msgid "Verification:"
10012 msgstr "Verificação:"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10019 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10044 msgid "View details for this title"
10045 msgstr "Ver detalhes deste título"
10047 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10050 msgid "View full heading"
10051 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10053 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10057 msgid "View on Amazon.com"
10058 msgstr "Ver na Amazon.com"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10062 msgid "View your search history"
10063 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10069 msgstr "Informação volume"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10076 #. %1$s: waiting_count
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10079 msgid "Waiting (%s)"
10080 msgstr "Esperado (%s)"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10089 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10090 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10094 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10096 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10100 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10102 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10112 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10113 "define how long we keep your reading history."
10115 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10116 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10131 msgstr "Quarta-feira"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10137 msgstr "Bem-vindo, "
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10141 msgid "What is a discharge?"
10142 msgstr "O que é um quitação?"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10146 msgid "What's next?"
10147 msgstr "O que se segue?"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10152 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10153 "history immediately by clicking here. "
10155 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10156 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10165 msgid "With selected searches: "
10166 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10170 msgid "With selected suggestions: "
10171 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10173 #. For the first occurrence,
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10178 msgid "With selected titles: "
10179 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10188 msgid "Would you like to print a receipt?"
10189 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10191 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10192 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10195 msgid "Written on %s by %s"
10196 msgstr "Escrito em %s por %s"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10211 #. INPUT type=submit
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10220 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10223 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10224 "favor inicie a sessão novamente."
10226 #. %1$s: borrowername
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10229 msgid "You are logged in as %s."
10230 msgstr "Está numa sessão como %s."
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10234 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10236 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10237 "sessão novamente."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10241 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10242 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10246 msgid "You are not authorized to view this record."
10247 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10252 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10253 "saved and sent as a single message."
10255 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10256 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10260 msgid "You can navigate to the "
10261 msgstr "Pode ir para "
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10265 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10266 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10271 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10273 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10278 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10279 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10283 msgid "You can't change your password."
10284 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10289 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10292 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10293 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10295 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10298 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10299 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10303 msgid "You cannot share a public list."
10304 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10308 msgid "You currently have nothing checked out."
10309 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10314 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10315 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10319 msgid "You did not specify any search criteria"
10320 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10324 msgid "You did not specify any search criteria."
10325 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10329 msgid "You do not have permission to download this list."
10330 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10334 msgid "You do not have permission to send this list."
10335 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10340 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10341 "remember, passwords are case sensitive."
10343 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10344 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10345 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10349 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10351 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10355 msgid "You have a credit of:"
10356 msgstr "Tem um crédito de:"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10360 msgid "You have already requested this title."
10361 msgstr "Já solicitou este título."
10363 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10366 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10367 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10371 msgid "You have no fines or charges"
10372 msgstr "Não tem multas"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10377 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10378 "fields and resubmit."
10380 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10381 "falta e tente de novo."
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10385 msgid "You have nothing checked out"
10386 msgstr "Não tem nada emprestado"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10391 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10392 "following credentials:"
10394 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10400 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10403 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10413 msgid "You must be logged in to add tags."
10414 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10416 #. For the first occurrence,
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10419 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10420 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10422 #. For the first occurrence,
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10425 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10426 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10428 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10431 msgid "You must select a library for pickup. "
10432 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10436 msgid "You must select at least one item. "
10437 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10440 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10443 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10444 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10448 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10449 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10454 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10457 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10463 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10466 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10467 "espaço de duas semanas."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10472 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10475 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10478 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10481 msgid "Your account has been frozen%s until "
10482 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10484 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10487 msgid "Your account has been suspended. %s "
10488 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10490 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10494 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10495 "renew your account."
10497 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10500 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10503 msgid "Your account has expired. %s "
10504 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10508 msgid "Your account menu"
10509 msgstr "A minha conta"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10514 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10515 "confirmation email."
10517 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10522 msgid "Your authority search history is empty."
10523 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10527 msgid "Your card will expire on "
10528 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10533 msgstr "Seu carrinho"
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10538 msgstr "Seu carrinho "
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10542 msgid "Your cart is currently empty"
10543 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10548 msgid "Your cart is empty."
10549 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10553 msgid "Your catalog search history is empty."
10554 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10558 msgid "Your checkout history"
10559 msgstr "Histórico do empréstimo"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10563 msgid "Your comment"
10564 msgstr "O seu comentário"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10568 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10569 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10574 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10575 "update your record as soon as possible."
10577 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10578 "actualizados o mais brevemente possível."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10583 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10584 "this page within a few days."
10586 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
10587 "dentro de alguns dias."
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10591 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10592 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10596 msgid "Your download should begin automatically."
10597 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10601 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10602 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10606 msgid "Your fines and charges"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10612 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10613 "please contact the library."
10615 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10616 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10618 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10622 msgid "Your list : %s "
10623 msgstr "A sua lista : %s "
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10635 msgstr "Suas listas"
10637 #. For the first occurrence,
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10640 msgid "Your lists:"
10641 msgstr "Suas listas:"
10643 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10644 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10645 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10646 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10652 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10653 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10654 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10655 "on hold for another patron. %s %s "
10657 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10658 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10659 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10660 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10665 msgid "Your messaging settings"
10666 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10670 msgid "Your options are: "
10671 msgstr "As opções são: "
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10675 msgid "Your password has been changed "
10676 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10678 #. %1$s: minpasslen
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10681 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10682 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10686 msgid "Your personal details"
10687 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10691 msgid "Your priority: "
10692 msgstr "A sua prioridade: "
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10697 msgid "Your privacy management"
10698 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10702 msgid "Your privacy rules have been updated."
10703 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10708 msgid "Your purchase suggestions"
10709 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10713 msgid "Your reading history has been deleted."
10714 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10718 msgid "Your search history"
10719 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10721 #. %1$s: total |html
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10724 msgid "Your search returned %s results."
10725 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10730 msgid "Your summary"
10731 msgstr "Meu sumário"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10736 msgstr "As minhas tags"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10741 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10742 "before applying them."
10744 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10745 "actualizações antes de as aplicar."
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10749 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10751 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10756 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10757 "END %] catalog recent comments"
10759 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10760 "END %] comentários recentes no catálogo"
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10764 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10765 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10767 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10768 #. INPUT type=text name=limit
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10770 msgid "[% limit or"
10771 msgstr "[% limit or"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10776 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10777 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10778 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10781 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10782 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10783 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10789 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10790 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10791 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10794 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10795 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10796 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10802 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10803 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10805 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10806 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10811 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10812 "type=seefro.type %%] "
10814 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10815 "type=seefro.type %%] "
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10824 msgid "already exists!"
10825 msgstr "já existe!"
10827 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10830 msgid "already in your cart"
10831 msgstr "já existe no seu carrinho"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10837 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10839 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10844 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10845 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10856 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10857 "entries, but needs permission to remove.)"
10859 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
10860 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10864 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10865 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10869 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10870 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10874 msgid "ask for a discharge"
10875 msgstr "pedido de quitação"
10877 #. %1$s: WAITIN.branch
10879 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10880 #. %4$s: WAITIN.branch
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10884 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10885 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10890 msgstr "disponível"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10894 msgid "average rating: "
10895 msgstr "classificação média: "
10897 #. %1$s: rating_avg_int
10898 #. %2$s: rating_total
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10901 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10902 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10923 msgid "borrowernumber"
10924 msgstr "borrowernumber"
10926 #. For the first occurrence,
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10943 msgstr "cardnumber"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10951 msgid "catalog home page"
10952 msgstr "página principal do catálogo"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10956 msgid "catalog main page"
10957 msgstr "página principal do catálogo"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10961 msgid "change your password"
10962 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10969 msgid "click here to login"
10970 msgstr "clique para autenticar-se"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
10975 msgid "contact information"
10976 msgstr "informação de contacto"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10987 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10988 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10989 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10990 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10991 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10992 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10993 "series %]&rft.genre="
10995 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10996 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10997 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10998 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10999 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11000 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11001 "series %]&rft.genre="
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11006 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11007 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11012 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11014 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11020 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11023 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11024 "valores possíveis: "
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11028 msgid "desired_due_date"
11029 msgstr "desired_due_date"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11038 msgid "email the Koha Administrator"
11039 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11043 msgid "email to the Koha Administrator"
11044 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11048 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11049 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11053 msgid "has already been added."
11054 msgstr "já foram adicionados."
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11066 msgid "iDreamBooks.com rating"
11067 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11087 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11089 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11093 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11094 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11098 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11099 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11103 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11104 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11109 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11112 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11117 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11118 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11122 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11123 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11127 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11128 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11132 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11133 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11138 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11139 "request_location=127.0.0.1 "
11141 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11142 "request_location=127.0.0.1 "
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11146 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11147 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11151 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11152 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11157 msgid "in %s fines"
11158 msgstr "em %s multas"
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11162 msgid "in OverDrive collection"
11163 msgstr "na colecção OverDrive"
11165 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11168 msgid "in any heading"
11169 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11173 msgid "in main entry"
11174 msgstr "na entrada principal"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11178 msgid "in the complete record"
11179 msgstr "no registo completo"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11183 msgid "injecting NEW comment: "
11184 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11188 msgid "injecting OLD comment: "
11189 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11194 msgstr "é exactamente"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11198 msgid "is not empty. "
11199 msgstr "não está vazio. "
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11209 msgid "item(s) added to your cart"
11210 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11223 msgstr "exemplares. "
11225 #. %1$s: LibraryName |html
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11228 msgid "koha opac %s"
11229 msgstr "koha opac %s"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
11233 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11234 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11238 msgid "list of authority record identifiers"
11239 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11243 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11244 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11248 msgid "list of system record identifiers"
11249 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11254 msgid "needed_before_date"
11255 msgstr "needed_before_date"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11269 msgid "of the last:"
11270 msgstr "do último:"
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11275 msgstr "em ficheiro."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11280 msgid "online update form"
11281 msgstr "formulário de actualização online"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11312 msgid "pickup_expiry_date"
11313 msgstr "pickup_expiry_date"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11318 msgid "pickup_location"
11319 msgstr "pickup_location"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11326 msgid "purchase suggestion"
11327 msgstr "sugestão de aquisição"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11331 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11332 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11336 msgid "register here"
11337 msgstr "registe-se aqui"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11341 msgid "request_location"
11342 msgstr "request_location"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11347 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11349 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11355 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11358 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11359 "valores possíveis: "
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11364 msgstr "resultados"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11368 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11369 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11374 msgstr "return_fmt"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11378 msgid "return_type"
11379 msgstr "return_type"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11394 msgstr "ver também:"
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11398 msgid "show_contact"
11399 msgstr "show_contact"
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11404 msgstr "show_fines"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11409 msgstr "show_holds"
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11414 msgstr "show_loans"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11418 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11420 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11424 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11426 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11428 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11429 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11430 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11431 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11438 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11439 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11443 msgid "site administrator"
11444 msgstr "administrador do site"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11449 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11451 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11456 msgid "starts with"
11457 msgstr "começa por"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11466 msgid "suggestions"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11477 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11478 "element 'reserve_id')"
11480 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
11481 "elemento 'reserve_id')"
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11486 msgid "system item identifier"
11487 msgstr "identificador do item do sistema"
11489 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11491 msgid "tagsel_button"
11492 msgstr "tagsel_button"
11494 #. META http-equiv=Content-Type
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11501 msgid "text/html; charset=utf-8"
11502 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11508 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11511 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11517 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11518 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11522 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11524 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11528 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11529 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11533 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11534 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11543 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11544 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11546 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11547 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11551 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11552 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11557 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11559 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11564 msgid "to create new lists."
11565 msgstr "para criar novas listas."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11569 msgid "to post a comment."
11570 msgstr "para publicar um comentário."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11575 msgid "to submit current information ("
11576 msgstr "para enviar informação corrente ("
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11600 msgid "used for/see from:"
11601 msgstr "usado por/ver:"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11605 msgid "user's login identifier"
11606 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11610 msgid "user's password"
11611 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11620 msgid "view labeled"
11621 msgstr "vista etiquetada"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11627 msgstr "vista simples"
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11636 msgid "waiting holds:"
11637 msgstr "reservas à espera:"
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11641 msgid "was not found in the database. Please try again."
11642 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11646 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11647 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11651 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11652 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11656 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11657 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11661 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11663 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11666 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11667 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11669 #. %1$s: approvedaddress
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11672 msgid "will be sent shortly to %s."
11673 msgstr "foi enviado para %s."
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11677 msgid "with biblionumber"
11678 msgstr "com número de registo"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11685 #. %1$s: new_reserves_allowed
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11689 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11690 "items you wish to not place holds on. "
11692 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11693 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11698 msgid "your account page"
11699 msgstr "minha conta"
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11704 msgstr "as minhas multas"
11706 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11710 msgstr "as suas listas"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11714 msgid "your messaging"
11715 msgstr "as minhas mensagens"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11719 msgid "your personal details"
11720 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11724 msgid "your privacy"
11725 msgstr "minha privacidade"
11727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11730 msgid "your purchase suggestions"
11731 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11736 msgid "your rating: "
11737 msgstr "sua pontuação: "
11739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11740 #. %1$s: rating_value
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11743 msgid "your rating: %s, "
11744 msgstr "sua pontuação: %s "
11746 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11749 msgid "your reading history"
11750 msgstr "o meu histórico de leitura"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11754 msgid "your search history"
11755 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11757 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11760 msgid "your summary"
11761 msgstr "o meu sumário"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11766 msgstr "as minhas tags"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11780 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11782 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"