Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
blob2f985be57632f25e0c256d5244b33de23cf4e9cf
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-12-17 17:19-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-20 16:36+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448037398.000000\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
135 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
136 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
167 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
168 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
175 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
177 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
180 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
181 #. %4$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
185 msgstr ""
186 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
188 #. %1$s:  USE Koha 
189 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
190 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
191 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
192 #. %5$s:  ELSE 
193 #. %6$s:  END 
194 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
195 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
196 #. %9$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
200 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação %s %s%s "
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  END 
204 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
205 #. %4$s:  review.title 
206 #. %5$s:  ELSE 
207 #. %6$s:  END 
208 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
209 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
210 #. %9$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
214 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  ELSE 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
219 #, c-format
220 msgid "%s %s Item in transit to "
221 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
223 #. %1$s:  END 
224 #. %2$s:  ELSE 
225 #. %3$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
227 #, c-format
228 msgid "%s %s No results found. %s "
229 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
243 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %4$s:  CASE 
249 #. %5$s:  m.code 
250 #. %6$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
255 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
258 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "issues %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
271 "números %s %s "
273 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
274 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
275 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
276 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
277 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
278 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
283 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
284 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
285 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
286 msgstr ""
287 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
288 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
289 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
290 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
292 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
293 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
295 #, c-format
296 msgid "%s %s by "
297 msgstr "%s %s por "
299 #. %1$s:  i.title | html 
300 #. %2$s:  IF i.author 
301 #. %3$s:  i.author | html 
302 #. %4$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
304 #, c-format
305 msgid "%s %s by %s %s "
306 msgstr "%s %s por %s %s "
308 #. %1$s:  ELSE 
309 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
310 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
311 #. %4$s:  CASE 'full' 
312 #. %5$s:  review.borrtitle 
313 #. %6$s:  review.firstname 
314 #. %7$s:  review.surname 
315 #. %8$s:  CASE 'first' 
316 #. %9$s:  review.firstname 
317 #. %10$s:  CASE 'surname' 
318 #. %11$s:  review.surname 
319 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
320 #. %13$s:  review.firstname 
321 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
322 #. %15$s:  CASE 'username' 
323 #. %16$s:  review.userid 
324 #. %17$s:  END 
325 #. %18$s:  END 
326 #. %19$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
328 #, c-format
329 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
330 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
332 #. For the first occurrence,
333 #. %1$s:  END 
334 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
337 #, c-format
338 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
339 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
341 #. %1$s:  firstname 
342 #. %2$s:  surname 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
344 #, c-format
345 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
346 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
348 #. %1$s:  firstname 
349 #. %2$s:  surname 
350 #. %3$s:  shelfname 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
352 #, c-format
353 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
354 msgstr ""
355 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
356 "%s."
358 #. %1$s:  added_count 
359 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
360 #. %3$s:  ELSE 
361 #. %4$s:  END 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
363 #, c-format
364 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
365 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
367 #. %1$s:  SWITCH type 
368 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
369 #. %3$s:  CASE 'later' 
370 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
371 #. %5$s:  CASE 'musical' 
372 #. %6$s:  CASE 'broader' 
373 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
374 #. %8$s:  CASE 'parent' 
375 #. %9$s:  CASE 
376 #. %10$s:  IF type 
377 #. %11$s:  type | html 
378 #. %12$s:  END 
379 #. %13$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
384 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
385 "%s(%s)%s %s "
386 msgstr ""
387 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
388 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
389 "%s(%s)%s %s "
391 #. %1$s:  collectiontitle 
392 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
393 #. %3$s:  collectionissn 
394 #. %4$s:  END 
395 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
396 #. %6$s:  collectionvolume 
397 #. %7$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
399 #, c-format
400 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
401 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
403 #. %1$s:  SWITCH option 
404 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
405 #. %3$s:  CASE 'dc' 
406 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
407 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
408 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
409 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
410 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
411 #. %9$s:  CASE 'mods' 
412 #. %10$s:  CASE 'ris' 
413 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
414 #. %12$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
419 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
420 "%sRIS %sISBD %s "
421 msgstr ""
422 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
423 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
424 "%sRIS %sISBD %s "
426 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
427 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
428 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
429 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
430 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
431 #. %6$s:  CASE 'N' 
432 #. %7$s:  CASE 'F' 
433 #. %8$s:  CASE 'A' 
434 #. %9$s:  CASE 'M' 
435 #. %10$s:  CASE 'L' 
436 #. %11$s:  CASE 'W' 
437 #. %12$s:  CASE 'FU' 
438 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
439 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
440 #. %15$s:  CASE 'LR' 
441 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
442 #. %17$s:  CASE 'WO' 
443 #. %18$s:  CASE 'C' 
444 #. %19$s:  CASE 'CR' 
445 #. %20$s:  CASE 
446 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
447 #. %22$s: - END -
448 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
449 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
450 #. %25$s:  END 
451 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
452 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
453 #. %28$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
458 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
459 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
460 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
461 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
462 msgstr ""
463 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
464 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
465 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
466 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
467 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
468 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
470 #. %1$s:  shelvesloo.count 
471 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
475 #, c-format
476 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
477 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
479 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
480 #. %2$s:  ELSE 
481 #. %3$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
483 #, c-format
484 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
485 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
487 #. %1$s:  bibliotitle 
488 #. %2$s:  biblionumber 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
490 #, c-format
491 msgid "%s (Record no. %s)"
492 msgstr "%s (Registo nº %s)"
494 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
495 #. %1$s:  IF ( related ) 
496 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
497 #. %3$s:  relate.related_search 
498 #. %4$s:  END 
499 #. %5$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
501 #, c-format
502 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
503 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
505 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
506 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
507 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
509 #, c-format
510 msgid "%s Account frozen %s %s "
511 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
513 #. For the first occurrence,
514 #. %1$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
518 #, c-format
519 msgid "%s Address 2:"
520 msgstr "%s Morada 2:"
522 #. For the first occurrence,
523 #. %1$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
527 #, c-format
528 msgid "%s Address:"
529 msgstr "%s Morada:"
531 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
532 #. %2$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
537 "resolve this problem. %s "
538 msgstr ""
539 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
540 "para resolver este problema. %s "
542 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
543 #. %2$s:  ELSE 
544 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
545 #. %4$s:  ELSE 
546 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
547 #. %6$s:  ELSE 
548 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
549 #. %8$s:  ELSE 
550 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  END 
554 #. %13$s:  END 
555 #. %14$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
560 "%s %s "
561 msgstr ""
562 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
563 "%s %s %s %s %s "
565 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
566 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
567 #. %3$s:  END 
568 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
569 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
570 #. %6$s:  END 
571 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
572 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
573 #. %9$s:  END 
574 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
575 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
576 #. %12$s:  END 
577 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
578 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
579 #. %15$s:  END 
580 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
581 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
582 #. %18$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
587 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
588 msgstr ""
589 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
590 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
592 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
593 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
594 #. %3$s:  END 
595 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
596 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
597 #. %6$s:  END 
598 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
599 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
600 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
601 #. %10$s:  END 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
604 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
605 #. %14$s:  END 
606 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
607 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
608 #. %17$s:  END 
609 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
610 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
611 #. %20$s:  END 
612 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
613 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
614 #. %23$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
619 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
620 msgstr ""
621 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
622 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
623 "transferência (%s),%s "
625 #. For the first occurrence,
626 #. %1$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
630 #, c-format
631 msgid "%s City:"
632 msgstr "%s Cidade:"
634 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
635 #. %2$s:  ELSE 
636 #. %3$s:  END 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
638 #, c-format
639 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
640 msgstr "%s Colecção %s Tipo de documento %s: "
642 #. %1$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
644 #, c-format
645 msgid "%s Contact note:"
646 msgstr "%s Nota de contacto:"
648 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
649 #. %2$s:  ELSE 
650 #. %3$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
655 "you cannot add items to this list. %s "
656 msgstr ""
657 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
658 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
660 #. For the first occurrence,
661 #. %1$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
665 #, c-format
666 msgid "%s Country:"
667 msgstr "%s País:"
669 #. %1$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
671 #, c-format
672 msgid "%s Date of birth:"
673 msgstr "%s Data de nascimento:"
675 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
677 #, c-format
678 msgid "%s Did you mean: "
679 msgstr "%s Será que quis dizer: "
681 #. %1$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
683 #, c-format
684 msgid "%s Email:"
685 msgstr "%s Email:"
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
689 #, c-format
690 msgid "%s Fax:"
691 msgstr "%s Fax:"
693 #. For the first occurrence,
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
697 #, c-format
698 msgid "%s First name:"
699 msgstr "%s Primeiro nome:"
701 #. %1$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
703 #, c-format
704 msgid "%s Home library:"
705 msgstr "%s Biblioteca:"
707 #. %1$s:  ELSE 
708 #. %2$s:  END 
709 #. %3$s:  ELSE 
710 #. %4$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
715 "local account, you may use that below. %s "
716 msgstr ""
717 "%s Se possui uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem "
718 "uma conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
722 #, c-format
723 msgid "%s Initials:"
724 msgstr "%s Iniciais:"
726 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
728 #, c-format
729 msgid "%s Internet user critics"
730 msgstr "%s Criticas dos leitores"
732 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
733 #. %1$s:  ELSE 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
735 #, c-format
736 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
737 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
739 #. %1$s:  issues_count 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
741 #, c-format
742 msgid "%s Item(s) checked out"
743 msgstr "%s Exemplares emprestados"
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
747 #, c-format
748 msgid "%s Log out"
749 msgstr "%s Sair"
751 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
752 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
753 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
755 #, c-format
756 msgid "%s No renewal before %s "
757 msgstr "%s Não renovável antes %s "
759 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
760 #. %2$s:  LibraryName 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
762 #, c-format
763 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
764 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
766 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
767 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
768 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
770 #, c-format
771 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
772 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
774 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
775 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
776 #. %2$s:  ELSE 
777 #. %3$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
779 #, c-format
780 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
781 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
783 #. %1$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
785 #, c-format
786 msgid "%s Other names:"
787 msgstr "%s Outro nome:"
789 #. %1$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
791 #, c-format
792 msgid "%s Other phone:"
793 msgstr "%s Outro telefone:"
795 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
796 #. %2$s:  END 
797 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
798 #. %4$s:  minpasslen 
799 #. %5$s:  END 
800 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
801 #. %7$s:  END 
802 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
803 #. %9$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
808 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
809 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
810 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
811 "trailing spaces. %s "
812 msgstr ""
813 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
814 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
815 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
816 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
817 "palavra-passe contém espaços no início ou no fim. %s "
819 #. For the first occurrence,
820 #. %1$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
823 #, c-format
824 msgid "%s Phone:"
825 msgstr "%s Telefone:"
827 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
829 #, c-format
830 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
831 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
833 #. %1$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
835 #, c-format
836 msgid "%s Primary email:"
837 msgstr "%s Email principal:"
839 #. %1$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
841 #, c-format
842 msgid "%s Primary phone:"
843 msgstr "%s Telefone principal:"
845 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
847 #, c-format
848 msgid "%s Professional critics"
849 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
851 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
852 #. %2$s:  ELSE 
853 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
854 #. %4$s:  ELSE 
855 #. %5$s:  END 
856 #. %6$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
861 "suggestions %s %s "
862 msgstr ""
863 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
864 "de aquisição %s %s "
866 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
867 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
869 #, c-format
870 msgid "%s Quotations"
871 msgstr "%s Citações"
873 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
874 #. %1$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
876 #, c-format
877 msgid "%s Salutation:"
878 msgstr "%s Saudação:"
880 # c-format
881 #. %1$s:  LibraryName |html 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
883 #, c-format
884 msgid "%s Search"
885 msgstr "%s Pesquisa"
887 #. %1$s:  LibraryName |html 
888 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
889 #. %3$s:  query_desc |html 
890 #. %4$s:  END 
891 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
892 #. %6$s:  limit_desc |html 
893 #. %7$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
895 #, c-format
896 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
897 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
899 #. %1$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
901 #, c-format
902 msgid "%s Secondary email:"
903 msgstr "%s Email secundário:"
905 #. %1$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
907 #, c-format
908 msgid "%s Secondary phone:"
909 msgstr "%s Telefone secundário:"
911 #. %1$s:  LibraryName 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
913 #, c-format
914 msgid "%s Self checkout system"
915 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
917 #. %1$s:  IF ( available ) 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
919 #, c-format
920 msgid "%s Showing only "
921 msgstr "%s Mostrando apenas "
923 #. For the first occurrence,
924 #. %1$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
928 #, c-format
929 msgid "%s State:"
930 msgstr "%s Estado:"
932 #. %1$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
934 #, c-format
935 msgid "%s Street number:"
936 msgstr "%s Número de rua:"
938 #. For the first occurrence,
939 #. %1$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
942 #, c-format
943 msgid "%s Surname:"
944 msgstr "%s Apelido:"
946 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
947 #. %2$s:  ELSE 
948 #. %3$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
950 #, c-format
951 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
952 msgstr ""
953 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
955 #. %1$s:  IF error 
956 #. %2$s:  ELSE 
957 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
959 #, c-format
960 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
961 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
963 #. %1$s:  ELSE 
964 #. %2$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
966 #, c-format
967 msgid "%s This record has no items. %s "
968 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
970 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
971 #. %2$s:  holds_count 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  IF priority 
974 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
975 #. %6$s:  priority 
976 #. %7$s:  ELSE 
977 #. %8$s:  priority 
978 #. %9$s:  END 
979 #. %10$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
984 "%s "
985 msgstr ""
986 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
987 "fila: %s %s %s "
989 #. %1$s:  ELSE 
990 #. %2$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
995 msgstr ""
996 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
997 "momento. %s "
999 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1001 #, c-format
1002 msgid "%s Video extracts"
1003 msgstr "%s Extratos de video"
1005 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1006 #. %2$s:  ELSE 
1007 #. %3$s:  END 
1008 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1009 #. %5$s:  ELSE 
1010 #. %6$s:  END 
1011 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1012 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1013 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1014 #. %10$s:  ELSE 
1015 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1016 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1017 #. %13$s:  END 
1018 #. %14$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1023 "%s %s %s %s %s. "
1024 msgstr ""
1025 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1026 "%s %s %s %s %s %s. "
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1030 #. %2$s:  ELSE 
1031 #. %3$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1034 #, c-format
1035 msgid "%s Yes %s No %s "
1036 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1038 #. %1$s:  ELSE 
1039 #. %2$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1041 #, c-format
1042 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1043 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1045 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1046 #. %2$s:  ELSE 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1048 #, c-format
1049 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1050 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1052 #. For the first occurrence,
1053 #. %1$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1057 #, c-format
1058 msgid "%s Zip/Postal code:"
1059 msgstr "%s Código postal:"
1061 #. %1$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1066 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1067 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1068 "%%] "
1069 msgstr ""
1070 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1071 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1072 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1073 "%%] "
1075 #. %1$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1080 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1081 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1082 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1083 "defined('contactnote') %%] "
1084 msgstr ""
1085 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1086 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1087 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1088 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1089 "defined('contactnote') %%] "
1091 #. %1$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1096 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1097 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1098 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1099 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1100 "%%] "
1101 msgstr ""
1102 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1103 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1104 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1105 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1106 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1107 "%%] "
1109 #. %1$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1114 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1115 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1116 msgstr ""
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1118 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1119 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1121 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1126 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1127 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1128 "%%] "
1129 msgstr ""
1130 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1131 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1132 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1133 "%%] "
1135 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1140 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1141 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1142 "%%] "
1143 msgstr ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1145 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1146 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1147 "%%] "
1149 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1150 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1151 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1152 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1153 #. %5$s:  SWITCH type 
1154 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1159 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1160 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1161 msgstr ""
1162 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1163 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1164 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1166 #. For the first occurrence,
1167 #. %1$s:  ind.label 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1170 #, c-format
1171 msgid "%s asc"
1172 msgstr "%s asc"
1174 #. %1$s:  resul.used 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1176 #, c-format
1177 msgid "%s biblios"
1178 msgstr "%s registos"
1180 #. For the first occurrence,
1181 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1185 #, c-format
1186 msgid "%s by "
1187 msgstr "%s por "
1189 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1190 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1191 #. %3$s:  END 
1192 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1194 #, c-format
1195 msgid "%s by %s %s %s "
1196 msgstr "%s por %s %s %s "
1198 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1199 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1200 #. %3$s:  END 
1201 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1202 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1203 #. %6$s:  END 
1204 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1206 #, c-format
1207 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1208 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1210 #. For the first occurrence,
1211 #. %1$s:  ind.label 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1214 #, c-format
1215 msgid "%s desc"
1216 msgstr "%s desc"
1218 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1220 #, c-format
1221 msgid "%s more than "
1222 msgstr "%s mais que "
1224 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1225 #. %2$s:  ELSE 
1226 #. %3$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1228 #, c-format
1229 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1230 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s:  count 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1236 #, c-format
1237 msgid "%s records"
1238 msgstr "%s registos"
1240 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1241 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1242 #. %3$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
1244 #, c-format
1245 msgid "%s since %s%s "
1246 msgstr "%s desde %s%s "
1248 #. %1$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1250 #, c-format
1251 msgid "%s system-wide library news. "
1252 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1254 #. %1$s:  ELSE 
1255 #. %2$s:  heading 
1256 #. %3$s:  END 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  BLOCK language 
1259 #. %6$s:  SWITCH lang 
1260 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1261 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1262 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1263 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1264 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1265 #. %12$s:  CASE 
1266 #. %13$s:  lang 
1267 #. %14$s:  END 
1268 #. %15$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1273 msgstr ""
1274 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1275 "%s "
1277 #. %1$s:  FILTER trim 
1278 #. %2$s:  SWITCH type 
1279 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1280 #. %4$s:  CASE 'later' 
1281 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1282 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1283 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1284 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1285 #. %9$s:  CASE 
1286 #. %10$s:  type 
1287 #. %11$s:  END 
1288 #. %12$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1293 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1294 msgstr ""
1295 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1296 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1298 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1299 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1300 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1301 #. %4$s:  ELSE 
1302 #. %5$s:  END 
1303 #. %6$s:  ELSE 
1304 #. %7$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1306 #, c-format
1307 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1308 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1310 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1311 #. %2$s:  LoginBranchname 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1315 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1316 #. %7$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1318 #, c-format
1319 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1320 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1322 #. %1$s:  deleted_count 
1323 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1327 #, c-format
1328 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1329 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1331 #. %1$s:  END 
1332 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s with the comment "
1336 msgstr "%s%s com o comentário "
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %4$s:  ELSE 
1342 #. %5$s:  END 
1343 #. %6$s:  ELSE 
1344 #. %7$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1349 msgstr ""
1350 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1351 "mensagens"
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1360 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #. %5$s:  borrowernumber 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1370 msgstr ""
1371 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1380 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1382 #. For the first occurrence,
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1394 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1401 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1402 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1403 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1404 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1405 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1406 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1407 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1408 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1409 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1410 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1411 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1412 #. %17$s:  ELSE 
1413 #. %18$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1418 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1419 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1420 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1421 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1422 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1423 msgstr ""
1424 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1425 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1426 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1427 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1428 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1429 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1436 #. %6$s:  ELSE 
1437 #. %7$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1442 "login disabled %s"
1443 msgstr ""
1444 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1445 "catálogo desativa %s"
1447 #. For the first occurrence,
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1453 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1454 #. %7$s:  query_desc | html 
1455 #. %8$s:  END 
1456 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1457 #. %10$s:  limit_desc | html 
1458 #. %11$s:  END 
1459 #. %12$s:  ELSE 
1460 #. %13$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1466 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1467 "criteria. %s"
1468 msgstr ""
1469 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1470 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1471 "pesquisa. %s"
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  IF ( total ) 
1478 #. %6$s:  ELSE 
1479 #. %7$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1484 "found%s"
1485 msgstr ""
1486 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1487 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1494 #. %6$s:  shelfname |html 
1495 #. %7$s:  ELSE 
1496 #. %8$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1507 #. %6$s:  END 
1508 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1509 #. %8$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1514 "%sPurchase Suggestions%s"
1515 msgstr ""
1516 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1517 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1524 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1525 #. %7$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1530 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1531 msgstr ""
1532 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1533 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1540 #. %6$s:  ELSE 
1541 #. %7$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1546 "%sRegister a new account%s"
1547 msgstr ""
1548 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1549 "%sRegistar nova conta%s"
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1569 #. For the first occurrence,
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1582 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  summary.mainentry 
1598 #. %6$s:  IF authtypetext 
1599 #. %7$s:  authtypetext 
1600 #. %8$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1605 msgstr ""
1606 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1607 "(%s)%s"
1609 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1619 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1627 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  title |html 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1637 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  course.course_name 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #. %5$s:  title |html 
1663 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1664 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1665 #. %8$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s"
1671 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1681 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #. %5$s:  shelfname 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #. %5$s:  authtypetext 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  bibliotitle 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1710 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #. %5$s:  biblio.title |html 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  biblionumber 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1748 msgstr ""
1749 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1758 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1760 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  q | html 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1787 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1806 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1815 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1824 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1833 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1842 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1851 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1853 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1863 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1871 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1873 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1881 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1899 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1901 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #. %5$s:  unimarc3 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1910 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1912 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1913 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1914 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1915 #. %3$s:  ELSE 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1918 #, c-format
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1920 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1922 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1923 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1924 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1925 #. %4$s:  ELSE 
1926 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1927 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1928 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1929 #. %8$s:  ELSE 
1930 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1931 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1932 #. %11$s:  END 
1933 #. %12$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1938 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1939 "%s%s"
1940 msgstr ""
1941 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1942 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1943 "%s%s"
1945 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1946 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #. %5$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1951 #, c-format
1952 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1953 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
1955 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1956 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1960 #, c-format
1961 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1962 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1964 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1965 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1966 #. %3$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1968 #, c-format
1969 msgid "%s, by %s%s "
1970 msgstr "%s, por %s%s "
1972 #. %1$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1977 "fees. If "
1978 msgstr ""
1979 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
1980 "atraso ou de estragos. Se "
1982 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1983 #. For the first occurrence,
1984 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1985 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1989 #, c-format
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1993 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1994 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1995 #. %2$s:  review.biblionumber 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1997 #, c-format
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2001 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2002 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2003 #. %2$s:  review.biblionumber 
2004 #. %3$s:  review.reviewid 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2006 #, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2010 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2011 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %2$s:  query_cgi |html 
2019 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2021 #, c-format
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2025 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2026 #. %2$s:  query_cgi |html 
2027 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2029 #, c-format
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2033 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2034 #. %2$s:  shelfnumber 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2036 #, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2042 #, c-format
2043 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2044 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2046 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2047 #. %2$s:  starting_homebranch 
2048 #. %3$s:  END 
2049 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2050 #. %5$s:  starting_location 
2051 #. %6$s:  END 
2052 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2053 #. %8$s:  starting_ccode 
2054 #. %9$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2059 "%s "
2060 msgstr ""
2061 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2062 "da coleção: %s%s "
2064 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2065 #. %2$s:  ELSE 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2068 #, c-format
2069 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2070 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2072 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2073 #. %2$s:  END 
2074 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2075 #. %4$s:  END 
2076 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2077 #. %6$s:  END 
2078 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2079 #. %8$s:  END 
2080 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2081 #. %10$s:  END 
2082 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2083 #. %12$s:  END 
2084 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2085 #. %14$s:  END 
2086 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2087 #. %16$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2092 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2093 msgstr ""
2094 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2095 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2097 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2098 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2099 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2100 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2101 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2102 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2103 #. %7$s:  ELSE 
2104 #. %8$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2109 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2110 msgstr ""
2111 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2112 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2114 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2115 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2116 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2117 #. %4$s:  ELSE 
2118 #. %5$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2120 #, c-format
2121 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2122 msgstr ""
2123 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2125 #. %1$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2127 #, c-format
2128 msgid "%sLog out"
2129 msgstr "%sSair"
2131 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2132 #. %2$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2134 #, c-format
2135 msgid "%sPublic%s "
2136 msgstr "%sPúblico%s "
2138 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2139 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2140 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2141 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2142 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2143 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2144 #. %7$s:  ELSE 
2145 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2146 #. %9$s:  END 
2147 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2148 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2149 #. %12$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2154 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2155 "%s(%s)%s "
2156 msgstr ""
2157 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2158 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2159 "%s(%s)%s "
2161 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2162 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2163 #. %3$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2168 "%s"
2169 msgstr ""
2170 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2171 "assinatura %s"
2173 #. %1$s:  ELSE 
2174 #. %2$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2176 #, c-format
2177 msgid "%sThis record has no items.%s "
2178 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2180 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2181 #. %2$s:  ELSE 
2182 #. %3$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2184 #, c-format
2185 msgid "%sYes%sNo%s "
2186 msgstr "%sSim%sNão%s "
2188 #. %1$s:  ELSE 
2189 #. %2$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2191 #, c-format
2192 msgid "%sa list:%s"
2193 msgstr "%suma lista:%s"
2195 #. %1$s:  ELSE 
2196 #. %2$s:  END 
2197 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2202 msgstr ""
2203 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2205 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2206 #. %2$s:  ELSE 
2207 #. %3$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2209 #, c-format
2210 msgid "%sentry%sentries%s. "
2211 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2215 #, c-format
2216 msgid "&laquo; Previous"
2217 msgstr "&laquo; Anterior"
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2222 #, c-format
2223 msgid "&lt;&lt; Previous"
2224 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2230 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2231 msgstr ""
2232 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2233 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2239 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2240 msgstr ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2242 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2248 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2249 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2250 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2251 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2252 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2253 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2254 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2255 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2256 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2257 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2258 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2259 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2260 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2261 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2262 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2263 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2264 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2265 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2266 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2267 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2268 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2269 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2270 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2271 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2272 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2273 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2274 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2275 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2276 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2277 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2278 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2279 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2280 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2281 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2282 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2283 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2284 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2285 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2286 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2287 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2288 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2289 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2290 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2291 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2292 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2293 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2294 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2295 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2296 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2297 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2298 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2299 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2300 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2301 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2302 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2303 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2304 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2305 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2306 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2307 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2308 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2309 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2310 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2311 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2312 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2313 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2314 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2315 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2316 msgstr ""
2317 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2318 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2319 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2320 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2321 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2322 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2323 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2324 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2325 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2326 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2327 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2328 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2329 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2330 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2331 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2332 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2333 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2334 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2335 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2336 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2337 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2338 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2339 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2340 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2341 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2342 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2343 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2344 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2345 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2346 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2347 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2348 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2349 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2350 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2351 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2352 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2353 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2354 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2355 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2356 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2357 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2358 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2359 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2360 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2362 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2363 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2364 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2365 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2366 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2367 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2368 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2369 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2370 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2371 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2372 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2373 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2374 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2375 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2376 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2377 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2378 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2379 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2380 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2381 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2382 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2383 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2384 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2385 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2391 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2392 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2393 "GetPatronStatus&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2396 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2397 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2398 "GetPatronStatus&gt;"
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2404 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2405 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2406 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2407 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2408 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2409 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2410 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2411 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2412 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2413 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2414 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2415 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2417 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2420 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2422 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2423 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2425 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2426 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2427 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2429 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2431 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2432 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2435 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2436 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2437 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2438 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2439 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2440 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2441 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2442 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2443 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2444 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2445 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2446 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2447 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2448 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2450 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2451 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2452 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2453 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2454 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2455 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2456 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2457 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2458 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2459 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2460 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2461 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2462 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2463 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2464 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2465 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2468 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2470 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2473 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2474 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2475 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2476 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2477 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2479 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2482 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2485 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2487 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2488 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2489 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2490 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2491 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2492 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2493 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2494 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2495 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2496 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2497 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2498 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2499 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2500 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2501 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2502 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2503 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2504 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2505 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2506 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2507 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2508 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2509 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2510 msgstr ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2512 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2513 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2514 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2515 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2516 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2517 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2518 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2519 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2520 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2521 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2522 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2523 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2524 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2525 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2528 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2530 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2531 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2533 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2534 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2537 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2539 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2540 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2542 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2543 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2544 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2545 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2546 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2547 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2548 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2549 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2550 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2551 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2552 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2553 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2554 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2555 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2556 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2557 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2558 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2559 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2560 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2561 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2562 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2563 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2564 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2565 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2566 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2567 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2568 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2569 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2570 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2571 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2572 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2573 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2574 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2575 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2576 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2577 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2578 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2579 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2581 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2582 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2583 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2584 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2586 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2587 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2588 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2590 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2592 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2593 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2595 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2596 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2597 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2598 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2599 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2600 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2601 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2602 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2603 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2604 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2605 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2606 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2607 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2608 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2609 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2610 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2611 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2612 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2613 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2614 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2615 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2616 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2617 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2623 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2624 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2625 msgstr ""
2626 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2627 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2628 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2635 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2636 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2637 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2638 msgstr ""
2639 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2640 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2641 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2642 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2648 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2649 msgstr ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2651 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2657 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2658 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2659 msgstr ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2661 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2662 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2668 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2669 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2670 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2671 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2672 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2673 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2674 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2675 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2676 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2677 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2678 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2679 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2680 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2681 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2682 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2683 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2684 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2685 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2686 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2687 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2688 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2689 msgstr ""
2690 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2691 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2692 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2693 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2694 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2695 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2696 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2697 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2698 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2699 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2700 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2701 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2702 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2703 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2704 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2705 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2706 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2707 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2708 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2709 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2710 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2711 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2717 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2718 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2719 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2720 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2721 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2722 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2723 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2724 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2725 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2726 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2727 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2728 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2729 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2730 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2731 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2732 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2733 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2734 msgstr ""
2735 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2736 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2737 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2738 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2739 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2740 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2741 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2742 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2743 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2744 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2745 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2746 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2747 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2748 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2749 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2750 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2751 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2752 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2755 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2797 #, c-format
2798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2807 #, c-format
2808 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2809 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2816 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2827 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2833 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2835 #, c-format
2836 msgid "(%s biblios)"
2837 msgstr "(%s registos)"
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2841 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2846 #, c-format
2847 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2848 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  overdues_count 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2855 #, c-format
2856 msgid "(%s total)"
2857 msgstr "(%s total)"
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. SCRIPT
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2862 msgid "(All)"
2863 msgstr "(Todos)"
2865 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2867 #, c-format
2868 msgid "(Checked out)"
2869 msgstr "(Emprestado)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2873 #, c-format
2874 msgid "(Not supported by Koha)"
2875 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2881 #, c-format
2882 msgid "(Not supported yet)"
2883 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2885 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
2887 #, c-format
2888 msgid "(On hold)"
2889 msgstr "(Reservado)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2902 #, c-format
2903 msgid "(Optional)"
2904 msgstr "(Facultativo)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2909 #, c-format
2910 msgid "(Optional, default 0)"
2911 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2914 #, c-format
2915 msgid "(Optional, default 1)"
2916 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2940 #, c-format
2941 msgid "(Required)"
2942 msgstr "(Pedido)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2948 #, c-format
2949 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2950 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2953 #, c-format
2954 msgid "(Use OPAC instead)"
2955 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2959 #, c-format
2960 msgid "(Use SRU instead)"
2961 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2967 #, c-format
2968 msgid "(done)"
2969 msgstr "(feito)"
2971 #. SCRIPT
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2973 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2974 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2976 #. For the first occurrence,
2977 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
2980 #, c-format
2981 msgid "(modified on %s)"
2982 msgstr "(modificado em %s)"
2984 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2986 #, c-format
2987 msgid "(published on %s)"
2988 msgstr "(publicado em %s)"
2990 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2991 #. %2$s:  relate.related_search 
2992 #. %3$s:  END 
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2994 #, c-format
2995 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2996 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3004 #, c-format
3005 msgid "(remove)"
3006 msgstr "(remover)"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3009 #, c-format
3010 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3011 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3013 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3015 #, c-format
3016 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3017 msgstr ""
3018 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3019 "actualizada "
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3022 #, c-format
3023 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3024 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3026 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3031 "or stolen."
3032 msgstr ""
3033 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3034 "perdido ou roubado."
3036 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3038 #, c-format
3039 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3040 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3046 "renew your books."
3047 msgstr ""
3048 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3049 "renovar os exemplares."
3051 #. SCRIPT
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
3053 msgid "- You must enter a Title"
3054 msgstr "- Tem de colocar um título"
3056 #. SCRIPT
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3058 msgid "- You must enter a list name"
3059 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3062 #, c-format
3063 msgid "-- Choose --"
3064 msgstr "-- Escolha --"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3068 #, c-format
3069 msgid "-- Choose format --"
3070 msgstr "-- Escolher formato --"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3073 #, c-format
3074 msgid "-- none -- "
3075 msgstr "-- nenhum -- "
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3078 #, c-format
3079 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3080 msgstr ""
3081 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3084 #, c-format
3085 msgid ". Please contact the library for more information."
3086 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3089 #, c-format
3090 msgid "...or..."
3091 msgstr "...ou..."
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3094 #, c-format
3095 msgid "000 "
3096 msgstr "000 "
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3100 #, c-format
3101 msgid "10 titles"
3102 msgstr "10 títulos"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3106 #, c-format
3107 msgid "100 titles"
3108 msgstr "100 títulos"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3113 #, c-format
3114 msgid "12 months"
3115 msgstr "12 meses"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3119 #, c-format
3120 msgid "15 titles"
3121 msgstr "15 títulos"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3125 #, c-format
3126 msgid "20 titles"
3127 msgstr "20 títulos"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3132 #, c-format
3133 msgid "3 months"
3134 msgstr "3 meses"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3138 #, c-format
3139 msgid "30 titles"
3140 msgstr "30 títulos"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3144 #, c-format
3145 msgid "40 titles"
3146 msgstr "40 títulos"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3150 #, c-format
3151 msgid "50 titles"
3152 msgstr "50 títulos"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3157 #, c-format
3158 msgid "6 months"
3159 msgstr "6 meses"
3161 #. SPAN
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3163 msgid "9999-12-31"
3164 msgstr "9999-12-31"
3166 #. %1$s:  ELSE 
3167 #. %2$s:  END 
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3169 #, c-format
3170 msgid ": %sa list:%s"
3171 msgstr ": %suma lista:%s"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3177 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3178 msgstr ""
3179 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3180 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3182 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3183 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3184 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3185 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3186 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3187 #. %6$s:  END 
3188 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3193 "by your browser.] "
3194 msgstr ""
3195 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3196 "seu browser.] "
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3199 #, c-format
3200 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3201 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3204 #, c-format
3205 msgid "A list named "
3206 msgstr "Uma lista com nome "
3208 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3210 #, c-format
3211 msgid "A record matching barcode "
3212 msgstr "Um registo a corresponde ao código de barras "
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3215 #, c-format
3216 msgid "A specific item"
3217 msgstr "Um item específico"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3220 #, c-format
3221 msgid "About the author"
3222 msgstr "Sobre o autor"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3225 #, c-format
3226 msgid "Abstracts/summaries"
3227 msgstr "Resumos/sumários"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3231 #, c-format
3232 msgid "Access denied"
3233 msgstr "Acesso negado"
3235 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3237 #, c-format
3238 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3239 msgstr ""
3240 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3243 #, c-format
3244 msgid "Acquired in the last:"
3245 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3249 #, c-format
3250 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3251 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3255 #, c-format
3256 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3257 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3259 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3266 msgid "Add"
3267 msgstr "Adicionar"
3269 #. %1$s:  total 
3270 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3272 #, c-format
3273 msgid "Add %s items to %s"
3274 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3276 #. A name=ButtonPlus
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3278 msgid "Add another field"
3279 msgstr "Adicionar outro campo"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3283 #, c-format
3284 msgid "Add tag"
3285 msgstr "Adicionar etiqueta"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3288 #, c-format
3289 msgid "Add tag(s)"
3290 msgstr "Adicionar etiqueta"
3292 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3293 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3295 #, c-format
3296 msgid "Add to %s"
3297 msgstr "Adicionar a %s"
3299 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3301 #, c-format
3302 msgid "Add to a list"
3303 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3305 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3307 #, c-format
3308 msgid "Add to a new list:"
3309 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3311 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3315 #, c-format
3316 msgid "Add to cart"
3317 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3320 #, c-format
3321 msgid "Add to list:"
3322 msgstr "Adicionar à lista:"
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3326 msgid "Add to list: "
3327 msgstr "Adicionar à lista: "
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3331 #, c-format
3332 msgid "Add to your cart"
3333 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3337 msgid "Add to..."
3338 msgstr "Adicionar a..."
3340 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3341 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3343 #, c-format
3344 msgid "Added %s %s by "
3345 msgstr "Adicionado %s %s por "
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3348 #, c-format
3349 msgid "Additional authors:"
3350 msgstr "Autores adicionais:"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3353 #, c-format
3354 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3355 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3358 #, c-format
3359 msgid "Additional information"
3360 msgstr "Informação adicional"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3363 #, c-format
3364 msgid "Adolescent"
3365 msgstr "Adolescente"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3368 #, c-format
3369 msgid "Adult"
3370 msgstr "Adulto"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3374 #, c-format
3375 msgid "Advanced search"
3376 msgstr "Pesquisa avançada"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3381 #, c-format
3382 msgid "All"
3383 msgstr "Todos"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3386 #, c-format
3387 msgid "All Tags"
3388 msgstr "Todas as Etiquetas"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3392 #, c-format
3393 msgid "All collections"
3394 msgstr "Todas as colecções"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3398 #, c-format
3399 msgid "All item types"
3400 msgstr "Todos tipos de documento"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3406 #, c-format
3407 msgid "All libraries"
3408 msgstr "Todas as bibliotecas"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3413 #, c-format
3414 msgid "Allow"
3415 msgstr "Permitir"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3421 "expires."
3422 msgstr ""
3423 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3424 "expirar."
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3427 #, c-format
3428 msgid "Alternate address"
3429 msgstr "Endereço alternativo"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3432 #, c-format
3433 msgid "Alternate contact"
3434 msgstr "Contacto alternativo"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3439 #, c-format
3440 msgid "Amount"
3441 msgstr "Montante"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3444 #, c-format
3445 msgid "Amount outstanding"
3446 msgstr "Montante"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3453 #, c-format
3454 msgid "An error has occurred"
3455 msgstr "Ocorreu um erro"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3458 #, c-format
3459 msgid "An error occurred while try to process your request."
3460 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3466 "exist"
3467 msgstr ""
3468 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3471 #, c-format
3472 msgid "An invitation to share list "
3473 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3476 #, c-format
3477 msgid "Any"
3478 msgstr "Qualquer"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3481 #, c-format
3482 msgid "Any audience"
3483 msgstr "Qualquer audiência"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3486 #, c-format
3487 msgid "Any content"
3488 msgstr "Qualquer conteúdo"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3491 #, c-format
3492 msgid "Any format"
3493 msgstr "Qualquer formato"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3496 #, c-format
3497 msgid "Any phrase"
3498 msgstr "Qualquer frase"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3501 #, c-format
3502 msgid "Any word"
3503 msgstr "Qualquer palavra"
3505 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3508 #, c-format
3509 msgid "Anyone"
3510 msgstr "Qualquer pessoa"
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3514 msgid "Apr"
3515 msgstr "Apr"
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3519 msgid "April"
3520 msgstr "Abril"
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3524 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3525 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3529 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3530 msgstr ""
3531 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3532 "selecionadas?"
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3536 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3537 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3541 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3542 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3546 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3547 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3551 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3552 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3556 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3557 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3561 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3562 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3566 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3567 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3571 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3572 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3574 #. SCRIPT
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3576 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3577 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3580 #, c-format
3581 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3582 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3586 #, c-format
3587 msgid "Ascending"
3588 msgstr "Ascendente"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3591 #, c-format
3592 msgid "Ask for a discharge"
3593 msgstr "Pedir uma quitação"
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s:  subscription.branchname 
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3599 #, c-format
3600 msgid "At library: %s"
3601 msgstr "Na biblioteca: %s"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3604 #, c-format
3605 msgid "Audience"
3606 msgstr "Audiência"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3609 #, c-format
3610 msgid "Audiovisual profile:"
3611 msgstr "Perfil audiovisual:"
3613 #. SCRIPT
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3615 msgid "Aug"
3616 msgstr "Aug"
3618 #. SCRIPT
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3620 msgid "August"
3621 msgstr "Agosto"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3626 #, c-format
3627 msgid "AuthenticatePatron"
3628 msgstr "AuthenticatePatron"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3634 "patron."
3635 msgstr ""
3636 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3637 "identificação do utente."
3639 #. OPTGROUP
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3651 #, c-format
3652 msgid "Author"
3653 msgstr "Autor"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3657 #, c-format
3658 msgid "Author (A-Z)"
3659 msgstr "Autor (A-Z)"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3663 #, c-format
3664 msgid "Author (Z-A)"
3665 msgstr "Autor (Z-A)"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3668 #, c-format
3669 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3670 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3673 #, c-format
3674 msgid "Author(s)"
3675 msgstr "Autor(es)"
3677 #. For the first occurrence,
3678 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3679 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3680 #. %3$s:  END 
3681 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3682 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3683 #. %6$s:  END 
3684 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3685 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3686 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3687 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3688 #. %11$s:  END 
3689 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3690 #. %13$s:  END 
3691 #. %14$s:  END 
3692 #. %15$s:  END 
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3695 #, c-format
3696 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3697 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3700 #, c-format
3701 msgid "Author:"
3702 msgstr "Autor:"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3705 #, c-format
3706 msgid "Authority"
3707 msgstr "Autoridade"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3715 #, c-format
3716 msgid "Authority search"
3717 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3720 #, c-format
3721 msgid "Authority search results"
3722 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3725 #, c-format
3726 msgid "Authority type: "
3727 msgstr "Tipo de autoridade: "
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3730 #, c-format
3731 msgid "Authorized headings"
3732 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3735 #, c-format
3736 msgid "Authors"
3737 msgstr "Autores"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3740 #, c-format
3741 msgid "Availability "
3742 msgstr "Disponibilidade "
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3748 #, c-format
3749 msgid "Availability:"
3750 msgstr "Disponibilidade:"
3752 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3754 #, c-format
3755 msgid "Available %s"
3756 msgstr "Disponível %s"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3759 #, c-format
3760 msgid "Available issues"
3761 msgstr "Números disponíveis"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3764 #, c-format
3765 msgid "Awards:"
3766 msgstr "Prémios:"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3769 #, c-format
3770 msgid "BE CAREFUL"
3771 msgstr "TENHA CUIDADO"
3773 #. %1$s:  heading | html 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3775 #, c-format
3776 msgid "BT: %s"
3777 msgstr "BT: %s"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3781 #, c-format
3782 msgid "Back to lists"
3783 msgstr "Voltar às listas"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3786 #, c-format
3787 msgid "Back to results"
3788 msgstr "Voltar aos resultados"
3790 #. A
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3792 msgid "Back to the results search list"
3793 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3800 #, c-format
3801 msgid "Barcode"
3802 msgstr "Código de barras"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
3806 #, c-format
3807 msgid "Barcode:"
3808 msgstr "Código de barras:"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3812 #, c-format
3813 msgid "BibTeX"
3814 msgstr "BibTeX"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3817 #, c-format
3818 msgid "Biblio records"
3819 msgstr "Registos bibliográficos"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3822 #, c-format
3823 msgid "Bibliographies"
3824 msgstr "Bibliografias"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3827 #, c-format
3828 msgid "Biography"
3829 msgstr "Biografia"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3832 #, c-format
3833 msgid "Blocked"
3834 msgstr "Bloqueado"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3837 #, c-format
3838 msgid "Blocked record"
3839 msgstr "Registo bloqueado"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3842 #, c-format
3843 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3844 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3847 #, c-format
3848 msgid "Braille"
3849 msgstr "Braille"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3852 #, c-format
3853 msgid "Brief display"
3854 msgstr "Visualização resumida"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3858 #, c-format
3859 msgid "Brief history"
3860 msgstr "Sumário"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3863 #, c-format
3864 msgid "Browse by hierarchy"
3865 msgstr "Ver por hierarquia"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3868 #, c-format
3869 msgid "Browse our catalog"
3870 msgstr "Ver o catálogo"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3874 #, c-format
3875 msgid "Browse results"
3876 msgstr "Ver resultados"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3880 #, c-format
3881 msgid "Browse shelf"
3882 msgstr "Ver prateleira"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3886 #, c-format
3887 msgid "CAS login"
3888 msgstr "Autenticação CAS"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3891 #, c-format
3892 msgid "CD audio"
3893 msgstr "CD áudio"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3896 #, c-format
3897 msgid "CD software"
3898 msgstr "Programas em CD"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3901 #, c-format
3902 msgid "CGI debug is on."
3903 msgstr "depuração CGI está activa."
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3909 #, c-format
3910 msgid "CSV - %s"
3911 msgstr "CSV - %s"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3914 #, c-format
3915 msgid "Call No."
3916 msgstr "Cota No."
3918 #. OPTGROUP
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3920 msgid "Call Number"
3921 msgstr "Cota"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3926 #, c-format
3927 msgid "Call no."
3928 msgstr "Cota"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3944 #, c-format
3945 msgid "Call number"
3946 msgstr "Cota"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3950 #, c-format
3951 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3952 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3956 #, c-format
3957 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3958 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
3963 #, c-format
3964 msgid "Call number:"
3965 msgstr "Cota:"
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3971 #, c-format
3972 msgid "Call number: %s"
3973 msgstr "Cota: %s"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3998 #, c-format
3999 msgid "Cancel"
4000 msgstr "Anular"
4002 #. A
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4004 msgid "Cancel email notification"
4005 msgstr "Cancelar notificação de email"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4008 #, c-format
4009 msgid "Cancel email notification "
4010 msgstr "Cancelar notificação de email "
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4015 #, c-format
4016 msgid "CancelHold"
4017 msgstr "CancelHold"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4020 #, c-format
4021 msgid "CancelRecall "
4022 msgstr "CancelRecall "
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4025 #, c-format
4026 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4027 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4029 #. IMG
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4031 msgid "Cannot be put on hold"
4032 msgstr "Não é possível reservar"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4036 #, c-format
4037 msgid "Card number:"
4038 msgstr "Número de cartão:"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4042 #, c-format
4043 msgid "Cart"
4044 msgstr "Carrinho"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4047 #, c-format
4048 msgid "Cassette recording"
4049 msgstr "Gravação em cassete"
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4052 #, c-format
4053 msgid "Catalog"
4054 msgstr "Catálogo"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4057 #, c-format
4058 msgid "Catalogs"
4059 msgstr "Catálogos"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4064 #, c-format
4065 msgid "Category:"
4066 msgstr "Categoria:"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4069 #, c-format
4070 msgid "Change your password"
4071 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4074 #, c-format
4075 msgid "Change your password "
4076 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4078 #. INPUT type=submit name=confirm
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4080 msgid "Check in item"
4081 msgstr "Devolver exemplar"
4083 #. SCRIPT
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4085 msgid "Check out"
4086 msgstr "Empréstimo"
4088 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4089 #. %2$s:  END 
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4091 #, c-format
4092 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4093 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4096 #, c-format
4097 msgid "Check-in date:"
4098 msgstr "Data de devolução:"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4102 #, c-format
4103 msgid "Checked out"
4104 msgstr "Emprestado"
4106 #. %1$s:  issues_count 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4108 #, c-format
4109 msgid "Checked out (%s)"
4110 msgstr "Emprestado (%s)"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4113 #, c-format
4114 msgid "Checked out on"
4115 msgstr "Emprestado em"
4117 #. %1$s:  item.firstname 
4118 #. %2$s:  item.surname 
4119 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4120 #. %4$s:  item.cardnumber 
4121 #. %5$s:  END 
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4123 #, c-format
4124 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4125 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4128 #, c-format
4129 msgid "Checkout history"
4130 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4134 #, c-format
4135 msgid "Checkouts"
4136 msgstr "Empréstimo(s)"
4138 #. %1$s:  borrowername 
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4140 #, c-format
4141 msgid "Checkouts for %s "
4142 msgstr "Empréstimos de %s "
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4145 #, c-format
4146 msgid "Checkouts: "
4147 msgstr "Empréstimos: "
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4150 #, c-format
4151 msgid "Citation"
4152 msgstr "Citação"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4155 #, c-format
4156 msgid "Classification"
4157 msgstr "Classificação"
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4163 #, c-format
4164 msgid "Classification: %s "
4165 msgstr "Classificação: %s "
4167 #. INPUT type=reset
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4169 msgid "Clear"
4170 msgstr "Limpar"
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. SCRIPT
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4182 #, c-format
4183 msgid "Clear all"
4184 msgstr "Limpar todos"
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. SCRIPT
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4190 #, c-format
4191 msgid "Clear date"
4192 msgstr "Limpar data"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4196 #, c-format
4197 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4198 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4200 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4201 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4203 #, c-format
4204 msgid "Click here if you're not %s %s"
4205 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4208 #, c-format
4209 msgid "Click here to view them all."
4210 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4213 #, c-format
4214 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4215 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4217 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4218 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4220 msgid "Click to add to cart"
4221 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4223 #. H2
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4225 msgid "Click to expand this role"
4226 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4228 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4229 #. SCRIPT
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4231 msgid "Click to forward the list to"
4232 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4234 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4243 #, c-format
4244 msgid "Click to open in new window"
4245 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4248 #. SCRIPT
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4250 msgid "Click to rewind the list to"
4251 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4253 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4254 #. DIV
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4257 msgid "Click to view in Google Books"
4258 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4261 #, c-format
4262 msgid "Close"
4263 msgstr "Fechar"
4265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4267 #, c-format
4268 msgid "Close shelf browser"
4269 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4272 #, c-format
4273 msgid "Close this window"
4274 msgstr "Fechar esta janela"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4277 #, c-format
4278 msgid "Close this window."
4279 msgstr "Fechar a janela."
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4282 #, c-format
4283 msgid "Close window"
4284 msgstr "Fechar a janela"
4286 #. A
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4288 msgid "Collect items you are interested in"
4289 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4294 #, c-format
4295 msgid "Collection"
4296 msgstr "Colecção"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4299 #, c-format
4300 msgid "Collection title:"
4301 msgstr "Título da colecção:"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4304 #, c-format
4305 msgid "Collection: "
4306 msgstr "Colecção: "
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4312 #, c-format
4313 msgid "Collection: %s "
4314 msgstr "Colecção: %s "
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. %1$s:  review.firstname 
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4321 #, c-format
4322 msgid "Comment by %s"
4323 msgstr "Comentado por %s"
4325 #. %1$s:  review.firstname 
4326 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4328 #, c-format
4329 msgid "Comment by %s %s"
4330 msgstr "Comentado por %s %s"
4332 #. %1$s:  review.title 
4333 #. %2$s:  review.firstname 
4334 #. %3$s:  review.surname 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4336 #, c-format
4337 msgid "Comment by %s %s %s"
4338 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4342 #, c-format
4343 msgid "Comment:"
4344 msgstr "Comentário:"
4346 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4348 #, c-format
4349 msgid "Comments ( %s )"
4350 msgstr "Comentários ( %s )"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4353 #, c-format
4354 msgid "Comments on "
4355 msgstr "Comentários em "
4357 #. INPUT type=submit
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4360 msgid "Confirm"
4361 msgstr "Confirmar"
4363 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4364 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4365 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4366 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4367 #. %5$s:  END 
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4369 #, c-format
4370 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4371 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4374 #, c-format
4375 msgid "Contact information"
4376 msgstr "Informações do contacto"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4379 #, c-format
4380 msgid "Content"
4381 msgstr "Conteúdo"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4384 #, c-format
4385 msgid "Content Cafe"
4386 msgstr "Conteúdo"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4390 #, c-format
4391 msgid "Contents"
4392 msgstr "Conteúdos"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4395 #, c-format
4396 msgid "Contents of "
4397 msgstr "Conteúdos de "
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4402 #, c-format
4403 msgid "Copy number"
4404 msgstr "Número de cópia"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4407 #, c-format
4408 msgid "Copyright"
4409 msgstr "Direitos de autor"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4413 #, c-format
4414 msgid "Copyright date"
4415 msgstr "Data dos direitos de autor"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4418 #, c-format
4419 msgid "Copyright date:"
4420 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4426 #, c-format
4427 msgid "Copyright year: %s "
4428 msgstr "Direitos de autor: %s "
4430 #. SCRIPT
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4432 msgid ""
4433 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4434 msgstr ""
4435 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4436 "ao seu email na conta"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4439 #, c-format
4440 msgid "Count"
4441 msgstr "Contador"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4444 #, c-format
4445 msgid "Course #"
4446 msgstr "Curso #"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4449 #, c-format
4450 msgid "Course number:"
4451 msgstr "Número de curso:"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4457 #, c-format
4458 msgid "Course reserves"
4459 msgstr "Reservas de curso"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4463 #, c-format
4464 msgid "Course reserves for "
4465 msgstr "Reservas de curso para "
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4468 #, c-format
4469 msgid "Courses"
4470 msgstr "Cursos"
4472 #. IMG
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4475 msgid "Cover image"
4476 msgstr "Imagem da capa"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4479 #, c-format
4480 msgid "Create a new list"
4481 msgstr "Criar uma nova lista"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4484 #, c-format
4485 msgid "Create new list"
4486 msgstr "Criar nova lista"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4492 "record in Koha."
4493 msgstr ""
4494 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4495 "bibliográfico no Koha."
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4501 "bibliographic record Koha."
4502 msgstr ""
4503 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4504 "bibliográfico no Koha."
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4507 #, c-format
4508 msgid "Credits"
4509 msgstr "Créditos"
4511 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4513 #, c-format
4514 msgid "Credits (%s)"
4515 msgstr "Créditos (%s)"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4518 #, c-format
4519 msgid "Current location"
4520 msgstr "Localização"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4523 #, c-format
4524 msgid "Current password:"
4525 msgstr "Palavra-passe actual:"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4529 #, c-format
4530 msgid "Current session"
4531 msgstr "Sessão corrente"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4534 #, c-format
4535 msgid "Currently in local use"
4536 msgstr "Atualmente em uso local"
4538 #. %1$s:  item.firstname 
4539 #. %2$s:  item.surname 
4540 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4541 #. %4$s:  item.cardnumber 
4542 #. %5$s:  END 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4544 #, c-format
4545 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4546 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4549 #, c-format
4550 msgid "Curriculum"
4551 msgstr "Currículo"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4554 #, c-format
4555 msgid "DVD video / Videodisc"
4556 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4566 #, c-format
4567 msgid "Date"
4568 msgstr "Data"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4571 #, c-format
4572 msgid "Date added"
4573 msgstr "Data adicionada"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4576 #, c-format
4577 msgid "Date added:"
4578 msgstr "Data de adição:"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4582 #, c-format
4583 msgid "Date due"
4584 msgstr "Data de devolução"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4589 #, c-format
4590 msgid "Date due:"
4591 msgstr "Data de devolução"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4594 #, c-format
4595 msgid "Date range:"
4596 msgstr "Intervalo de data:"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4599 #, c-format
4600 msgid "Date received"
4601 msgstr "Data de recepção"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4605 #, c-format
4606 msgid "Date:"
4607 msgstr "Data:"
4609 #. OPTGROUP
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4611 msgid "Dates"
4612 msgstr "Datas"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4615 #, c-format
4616 msgid "Days in advance"
4617 msgstr "Dias em avanço"
4619 #. SCRIPT
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4621 msgid "Dec"
4622 msgstr "Dec"
4624 #. SCRIPT
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4626 msgid "December"
4627 msgstr "Dezembro"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4632 #, c-format
4633 msgid "Default"
4634 msgstr "Omissão"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4637 #, c-format
4638 msgid "Default sorting"
4639 msgstr "Ordenação por omissão"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4645 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4646 "permitted by local laws."
4647 msgstr ""
4648 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4649 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4650 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4656 "values: "
4657 msgstr ""
4658 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4659 "possíveis: "
4661 #. INPUT type=submit
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4671 #, c-format
4672 msgid "Delete"
4673 msgstr "Apagar"
4675 #. INPUT type=submit
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4678 msgid "Delete list"
4679 msgstr "Eliminar a lista"
4681 #. INPUT type=submit
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4683 msgid "Delete selected"
4684 msgstr "Eliminar selecção"
4686 #. INPUT type=submit
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4688 msgid "Delete this list"
4689 msgstr "Eliminar esta lista"
4691 #. A
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4693 msgid "Delete your search history"
4694 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4697 #, c-format
4698 msgid "Delicious"
4699 msgstr "Delicious"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4702 #, c-format
4703 msgid "Department:"
4704 msgstr "Departamento:"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4707 #, c-format
4708 msgid "Dept."
4709 msgstr "Depart."
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4713 #, c-format
4714 msgid "Descending"
4715 msgstr "Descendente"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4718 #, c-format
4719 msgid "Description"
4720 msgstr "Descrição"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4723 #, c-format
4724 msgid "Details"
4725 msgstr "Detalhes"
4727 #. For the first occurrence,
4728 #. %1$s:  bibliotitle 
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4732 #, c-format
4733 msgid "Details for %s"
4734 msgstr "Detalhes para %s"
4736 #. %1$s:  title |html 
4737 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4738 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4739 #. %4$s:  END 
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4741 #, c-format
4742 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4743 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4746 #, c-format
4747 msgid "Dewey"
4748 msgstr "Dewey"
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4754 #, c-format
4755 msgid "Dewey: %s "
4756 msgstr "Dewey: %s "
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4759 #, c-format
4760 msgid "Dictionaries"
4761 msgstr "Dicionários"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4764 #, c-format
4765 msgid "Did you mean:"
4766 msgstr "Será que quis dizer:"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4769 #, c-format
4770 msgid "Digests only "
4771 msgstr "Resumos apenas "
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4774 #, c-format
4775 msgid "Directories"
4776 msgstr "Directorias"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4780 #, c-format
4781 msgid "Discharge"
4782 msgstr "Quitação"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4785 #, c-format
4786 msgid "Discographies"
4787 msgstr "Discografias"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4792 #, c-format
4793 msgid "Do not allow"
4794 msgstr "Não permitir"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4797 #, c-format
4798 msgid "Do not notify"
4799 msgstr "Não notificar"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4805 "arrives?"
4806 msgstr ""
4807 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4808 "fascículo desta assinatura?"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4811 #, c-format
4812 msgid "Don't have a library card?"
4813 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4816 #, c-format
4817 msgid "Don't have a password yet?"
4818 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4823 #, c-format
4824 msgid "Don't have an account? "
4825 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4827 #. SCRIPT
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4829 msgid "Done"
4830 msgstr "Feito"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4833 #, c-format
4834 msgid "Download"
4835 msgstr "Download"
4837 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4839 #, c-format
4840 msgid "Download cart"
4841 msgstr "Download do carrinho"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4844 #, c-format
4845 msgid "Download list"
4846 msgstr "Download da lista"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4850 #, c-format
4851 msgid "Download list "
4852 msgstr "Download da lista "
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4857 #, c-format
4858 msgid "Due"
4859 msgstr "Fim"
4861 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4863 #, c-format
4864 msgid "Due %s"
4865 msgstr "Até %s"
4867 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4869 #, c-format
4870 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4871 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4874 #, c-format
4875 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4876 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
4878 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4880 #, c-format
4881 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4882 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4885 #, c-format
4886 msgid "ERROR: No barcode given."
4887 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
4889 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4891 #, c-format
4892 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4893 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4896 #, c-format
4897 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4898 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
4900 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4902 #, c-format
4903 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4904 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4907 #, c-format
4908 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4909 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
4911 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4916 "this type of list. Please check."
4917 msgstr ""
4918 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
4919 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
4921 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4923 #, c-format
4924 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4925 msgstr ""
4926 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa acção na lista "
4927 "%s."
4929 #. INPUT type=submit
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4934 #, c-format
4935 msgid "Edit"
4936 msgstr "Alterar"
4938 #. INPUT type=submit
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4941 msgid "Edit list"
4942 msgstr "Editar lista"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4945 #, c-format
4946 msgid "Edit list "
4947 msgstr "Editar lista "
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4950 #, c-format
4951 msgid "Editing "
4952 msgstr "Editar "
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4955 #, c-format
4956 msgid "Edition statement:"
4957 msgstr "Declaração da edição:"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4960 #, c-format
4961 msgid "Editions"
4962 msgstr "Edição"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4966 #, c-format
4967 msgid "Email"
4968 msgstr "Email"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4973 #, c-format
4974 msgid "Email address:"
4975 msgstr "Email:"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4978 #, c-format
4979 msgid "Empty and close"
4980 msgstr "Esvaziar e fechar"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4983 #, c-format
4984 msgid "Encyclopedias "
4985 msgstr "Enciclopédias "
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4988 #, c-format
4989 msgid "Enhanced content: "
4990 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4993 #, c-format
4994 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4995 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4998 #, c-format
4999 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5000 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5002 #. INPUT type=text name=q
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5005 msgid "Enter search terms"
5006 msgstr "Termos da pesquisa"
5008 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5009 #. %2$s:  END 
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5014 "the enter key)."
5015 msgstr ""
5016 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5017 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s:  authtypetext 
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5023 #, c-format
5024 msgid "Entry %s"
5025 msgstr "Entrada %s"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5029 #, c-format
5030 msgid "Error 400"
5031 msgstr "Erro 400"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5035 #, c-format
5036 msgid "Error 401"
5037 msgstr "Erro 401"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5041 #, c-format
5042 msgid "Error 402"
5043 msgstr "Erro 402"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5047 #, c-format
5048 msgid "Error 403"
5049 msgstr "Erro 403"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5053 #, c-format
5054 msgid "Error 404"
5055 msgstr "Erro 404"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5059 #, c-format
5060 msgid "Error 500"
5061 msgstr "Erro 500"
5063 #. SCRIPT
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5065 msgid "Error searching OverDrive collection"
5066 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5068 #. SCRIPT
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5070 msgid "Error searching OverDrive collection."
5071 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5073 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5074 #. SCRIPT
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5076 msgid "Error! Illegal parameter"
5077 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5079 #. SCRIPT
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5081 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5082 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5085 #, c-format
5086 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5087 msgstr ""
5088 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5089 "cancele."
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5093 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5094 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5096 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5101 msgstr ""
5102 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5103 "adicionado."
5105 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5108 msgid ""
5109 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5110 "with plain text."
5111 msgstr ""
5112 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5113 "Por favor tente novamente com texto simples."
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5117 #, c-format
5118 msgid "Error:"
5119 msgstr "Erro:"
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5123 msgid "Errors: "
5124 msgstr "Erros: "
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5129 #, c-format
5130 msgid "Example Call"
5131 msgstr "Exemplo de chamada"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5135 #, c-format
5136 msgid "Example Response"
5137 msgstr "Exemplo de resposta"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5148 #, c-format
5149 msgid "Example call"
5150 msgstr "Exemplo de chamada"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5162 #, c-format
5163 msgid "Example response"
5164 msgstr "Exemplo de resposta"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5167 #, c-format
5168 msgid "Excerpt"
5169 msgstr "Excerto"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5172 #, c-format
5173 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5174 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5176 #. SCRIPT
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5178 msgid "Expecting a specific item selection."
5179 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5182 #, c-format
5183 msgid "Expiration date:"
5184 msgstr "Data de expiração:"
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5188 #, c-format
5189 msgid "Expiration:"
5190 msgstr "Fim:"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5193 #, c-format
5194 msgid "Expires on"
5195 msgstr "Expira em:"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5198 #, c-format
5199 msgid "Explain "
5200 msgstr "Explica "
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5203 #, c-format
5204 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5205 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5208 #, c-format
5209 msgid "Facebook"
5210 msgstr "Facebook"
5212 #. SCRIPT
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5214 msgid "Feb"
5215 msgstr "Fev"
5217 #. SCRIPT
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5219 msgid "February"
5220 msgstr "Fevereiro"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5223 #, c-format
5224 msgid "Female:"
5225 msgstr "Feminino:"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5228 #, c-format
5229 msgid "Fewer options"
5230 msgstr "Menos opções"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5233 #, c-format
5234 msgid "Fiction"
5235 msgstr "Ficção"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5238 #, c-format
5239 msgid "Fiction notes:"
5240 msgstr "Notas de ficção:"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5243 #, c-format
5244 msgid "Filmographies"
5245 msgstr "Filmografias"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5248 #, c-format
5249 msgid "Fine amount"
5250 msgstr "Multa"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5255 #, c-format
5256 msgid "Fines"
5257 msgstr "Multas"
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5263 #, c-format
5264 msgid "Fines (%s)"
5265 msgstr "Multas (%s)"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5270 #, c-format
5271 msgid "Fines and charges"
5272 msgstr "Multas"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5276 #, c-format
5277 msgid "Fines:"
5278 msgstr "Multas:"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5281 #, c-format
5282 msgid "Finish"
5283 msgstr "Terminar"
5285 #. SCRIPT
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5287 msgid "First"
5288 msgstr "Primeiro"
5290 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5292 #, c-format
5293 msgid ""
5294 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5295 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5296 "and after."
5297 msgstr ""
5298 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5299 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5300 "publicado em ou depois de 2008."
5302 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5303 #. %2$s:  END 
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5308 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5309 msgstr ""
5310 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5311 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5312 "passe%s."
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5316 #, c-format
5317 msgid "Forever"
5318 msgstr "Sempre"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5324 "who want to keep track of what they are reading."
5325 msgstr ""
5326 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5327 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5329 #. For the first occurrence,
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5333 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5334 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5337 #, c-format
5338 msgid "Format"
5339 msgstr "Formato"
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5345 msgid "Found"
5346 msgstr "Encontrado"
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5350 msgid "Fr"
5351 msgstr "Fr"
5353 #. SCRIPT
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5355 msgid "Fri"
5356 msgstr "Fri"
5358 #. SCRIPT
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5360 msgid "Friday"
5361 msgstr "Sexta-feira"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5365 #, c-format
5366 msgid "From: "
5367 msgstr "De: "
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5370 #, c-format
5371 msgid "Full heading"
5372 msgstr "Cabeçalho completo"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5376 #, c-format
5377 msgid "Full history"
5378 msgstr "Toda a história"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5381 #, c-format
5382 msgid "Full subscription history"
5383 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5385 #. %1$s:  bibliotitle 
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5387 #, c-format
5388 msgid "Full subscription history for %s"
5389 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5392 #, c-format
5393 msgid "General"
5394 msgstr "Geral"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5397 #, c-format
5398 msgid "Get your discharge"
5399 msgstr "Pedir quitação"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5404 #, c-format
5405 msgid "GetAuthorityRecords"
5406 msgstr "GetAuthorityRecords"
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5411 #, c-format
5412 msgid "GetAvailability"
5413 msgstr "GetAvailability"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5418 #, c-format
5419 msgid "GetPatronInfo"
5420 msgstr "GetPatronInfo"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5425 #, c-format
5426 msgid "GetPatronStatus"
5427 msgstr "GetPatronStatus"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5432 #, c-format
5433 msgid "GetRecords"
5434 msgstr "GetRecords"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5439 #, c-format
5440 msgid "GetServices"
5441 msgstr "GetServices"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5447 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5448 "specific metadata schema for the record objects."
5449 msgstr ""
5450 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5451 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5452 "metadados para os objectos."
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5458 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5459 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5460 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5461 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5462 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5463 msgstr ""
5464 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5465 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5466 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5467 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5468 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5469 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5470 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5476 "availability of the items associated with the identifiers."
5477 msgstr ""
5478 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5479 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5489 #, c-format
5490 msgid "Go"
5491 msgstr "Validar"
5493 #. For the first occurrence,
5494 #. SCRIPT
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
5496 msgid "Go to detail"
5497 msgstr "Ir para os detalhes"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5500 #, c-format
5501 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5502 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5504 #. OPTGROUP
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5506 msgid "Groups"
5507 msgstr "Grupos"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5510 #, c-format
5511 msgid "Groups of libraries"
5512 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5515 #, c-format
5516 msgid "Handbooks"
5517 msgstr "Manuais"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5520 #, c-format
5521 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5522 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5525 #, c-format
5526 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5527 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5530 #, c-format
5531 msgid "HarvestExpandedRecords "
5532 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5535 #, c-format
5536 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5537 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5540 #, c-format
5541 msgid "Heading ascendant"
5542 msgstr "Ordem crescente"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5545 #, c-format
5546 msgid "Heading descendant"
5547 msgstr "Ordem decrescente"
5549 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5550 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5552 #, c-format
5553 msgid "Hello, %s "
5554 msgstr "Bem-vindo, %s "
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5557 #, c-format
5558 msgid "Help"
5559 msgstr "Ajuda"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5563 #, c-format
5564 msgid "Hi,"
5565 msgstr "Olá,"
5567 #. SCRIPT
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5569 msgid "Hide options"
5570 msgstr "Esconder opções"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5573 #, c-format
5574 msgid "Hide window"
5575 msgstr "Fechar a janela"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5580 #, c-format
5581 msgid "Highlight"
5582 msgstr "Realçar"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5585 #, c-format
5586 msgid "Hold date"
5587 msgstr "Data de reserva"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5591 #, c-format
5592 msgid "Hold date:"
5593 msgstr "Data de reserva:"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5596 #, c-format
5597 msgid "Hold not needed after:"
5598 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5601 #, c-format
5602 msgid "Hold notes:"
5603 msgstr "Nota de reserva:"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5606 #, c-format
5607 msgid "Hold starts on date:"
5608 msgstr "Reserva começa na data:"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5613 #, c-format
5614 msgid "HoldItem"
5615 msgstr "HoldItem"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5620 #, c-format
5621 msgid "HoldTitle"
5622 msgstr "HoldTitle"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5625 #, c-format
5626 msgid "Holding libraries"
5627 msgstr "Bibliotecas"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5630 #, c-format
5631 msgid "Holdings"
5632 msgstr "Exemplares"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5636 #, c-format
5637 msgid "Holdings:"
5638 msgstr "Exemplares:"
5640 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5642 #, c-format
5643 msgid "Holds "
5644 msgstr "Reservas "
5646 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5647 #. %1$s:  reserves_count 
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5649 #, c-format
5650 msgid "Holds (%s)"
5651 msgstr "Reservas (%s)"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5654 #, c-format
5655 msgid "Holds waiting"
5656 msgstr "Reservas em espera"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5708 #, c-format
5709 msgid "Home"
5710 msgstr "Início"
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5713 #, c-format
5714 msgid "Home libraries"
5715 msgstr "Bibliotecas"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5719 #, c-format
5720 msgid "Home library"
5721 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5737 #, c-format
5738 msgid "ILS-DI"
5739 msgstr "ILS-DI"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5742 #, c-format
5743 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5744 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5748 #, c-format
5749 msgid "ISBD"
5750 msgstr "ISBD"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5756 #, c-format
5757 msgid "ISBD view"
5758 msgstr "Vista ISBD"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5765 #, c-format
5766 msgid "ISBN"
5767 msgstr "ISBN"
5769 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5771 #, c-format
5772 msgid "ISBN %s"
5773 msgstr "ISBN %s"
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5776 #, c-format
5777 msgid "ISBN:"
5778 msgstr "ISBN:"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5781 #, c-format
5782 msgid "ISBN: "
5783 msgstr "ISBN: "
5785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5787 #, c-format
5788 msgid "ISBN: %s "
5789 msgstr "ISBN: %s "
5791 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5792 #. %2$s:  isbn 
5793 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5794 #. %4$s:  END 
5795 #. %5$s:  END 
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5797 #, c-format
5798 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5799 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5802 #, c-format
5803 msgid "ISSN"
5804 msgstr "ISSN"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5807 #, c-format
5808 msgid "ISSN:"
5809 msgstr "ISSN:"
5811 #. A
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5813 #, c-format
5814 msgid "IdRef"
5815 msgstr "IdRef"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5818 #, c-format
5819 msgid "Identity"
5820 msgstr "Identidade"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5826 "local library and the error will be corrected."
5827 msgstr ""
5828 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5829 "e o erro será corrigido."
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5835 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5836 "yourself started."
5837 msgstr ""
5838 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5839 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5841 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5846 "expire in %s seconds."
5847 msgstr ""
5848 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5849 "dentro de %s segundos."
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5855 "log in: "
5856 msgstr ""
5857 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5859 #. %1$s:  ELSE 
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5864 msgstr ""
5865 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem possui uma conta CAS, %s "
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5871 "you may login below:"
5872 msgstr ""
5873 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5874 "em:"
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5880 msgstr ""
5881 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5882 "inscrever."
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5888 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5889 msgstr ""
5890 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5892 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5894 #, c-format
5895 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5896 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5900 #, c-format
5901 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5902 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5906 #, c-format
5907 msgid "Images"
5908 msgstr "Imagens"
5910 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5912 #, c-format
5913 msgid "Images for %s "
5914 msgstr "Imagens para %s "
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5918 #, c-format
5919 msgid "Immediate deletion"
5920 msgstr "Apagar imediatamente"
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5924 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5927 #, c-format
5928 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5929 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5931 #. For the first occurrence,
5932 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5933 #. %2$s:  item.transfertto 
5934 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5937 #, c-format
5938 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5939 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5945 #, c-format
5946 msgid "In your cart"
5947 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5950 #, c-format
5951 msgid "Indexed in:"
5952 msgstr "Indexado em:"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5955 #, c-format
5956 msgid "Indexes"
5957 msgstr "Índices"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5960 #, c-format
5961 msgid "Information"
5962 msgstr "Informação"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5965 #, c-format
5966 msgid "Instructors"
5967 msgstr "Professores"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5970 #, c-format
5971 msgid "Instructors:"
5972 msgstr "Professores:"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5975 #, c-format
5976 msgid "Invalid shelf number."
5977 msgstr "Número de prateleira inválido."
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
5980 #, c-format
5981 msgid "Issue #"
5982 msgstr "Número #"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5986 #, c-format
5987 msgid "Issues for a subscription"
5988 msgstr "Números para uma assinatura"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5991 #, c-format
5992 msgid "Issues summary"
5993 msgstr "Sumário dos números"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5996 #, c-format
5997 msgid "It has "
5998 msgstr "Tem "
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6001 #, c-format
6002 msgid "Item call number"
6003 msgstr "Cota do exemplar"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6006 #, c-format
6007 msgid "Item cannot be checked out."
6008 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6011 #, c-format
6012 msgid "Item damaged"
6013 msgstr "Exemplar danificado"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6016 #, c-format
6017 msgid "Item hold queue priority"
6018 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6021 #, c-format
6022 msgid "Item holds"
6023 msgstr "Reservas"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6026 #, c-format
6027 msgid "Item lost"
6028 msgstr "Exemplar perdido"
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6036 #, c-format
6037 msgid "Item type"
6038 msgstr "Tipo de documento"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6043 #, c-format
6044 msgid "Item type:"
6045 msgstr "Tipo de documento:"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
6049 #, c-format
6050 msgid "Item type: "
6051 msgstr "Tipo de documento: "
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6054 #, c-format
6055 msgid "Item types"
6056 msgstr "Tipos de documento"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6059 #, c-format
6060 msgid "Item withdrawn"
6061 msgstr "Exemplar retirado"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6064 #, c-format
6065 msgid "Items available at:"
6066 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6068 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6069 #. For the first occurrence,
6070 #. SCRIPT
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6073 #, c-format
6074 msgid "Items available:"
6075 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6077 #. SCRIPT
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6079 msgid "Items in your cart: "
6080 msgstr "Registos no carrinho: "
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6084 #, c-format
6085 msgid "Items: "
6086 msgstr "Exemplares: "
6088 #. SCRIPT
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6090 msgid "Jan"
6091 msgstr "Jan"
6093 #. SCRIPT
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6095 msgid "January"
6096 msgstr "Janeiro"
6098 #. SCRIPT
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6100 msgid "Jul"
6101 msgstr "Jul"
6103 #. SCRIPT
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6105 msgid "July"
6106 msgstr "Julho"
6108 #. SCRIPT
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6110 msgid "Jun"
6111 msgstr "Junho"
6113 #. SCRIPT
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6115 msgid "June"
6116 msgstr "Junho"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6119 #, c-format
6120 msgid "Juvenile"
6121 msgstr "Juvenil"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6124 #, c-format
6125 msgid "Keyword"
6126 msgstr "Palavra-chave"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6132 #, c-format
6133 msgid "Koha"
6134 msgstr "Koha"
6136 #. LINK
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6138 msgid "Koha - RSS"
6139 msgstr "Koha - RSS"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6142 #, c-format
6143 msgid "Koha Wiki"
6144 msgstr "Koha Wiki"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6149 msgid "Koha [% Version %]"
6150 msgstr "Koha [% Version %]"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6153 #, c-format
6154 msgid "LCCN"
6155 msgstr "LCCN"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6158 #, c-format
6159 msgid "LCCN:"
6160 msgstr "LCCN:"
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6166 #, c-format
6167 msgid "LCCN: %s "
6168 msgstr "LCCN: %s "
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6171 #, c-format
6172 msgid "Language"
6173 msgstr "Idioma"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6176 #, c-format
6177 msgid "Language: "
6178 msgstr "Idioma: "
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6181 #, c-format
6182 msgid "Languages:&nbsp;"
6183 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6186 #, c-format
6187 msgid "Large print"
6188 msgstr "Impressão grande"
6190 #. SCRIPT
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6192 msgid "Last"
6193 msgstr "Último"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6196 #, c-format
6197 msgid "Last location"
6198 msgstr "Última localização"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6201 #, c-format
6202 msgid "Law reports and digests"
6203 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6206 #, c-format
6207 msgid "Legal articles"
6208 msgstr "Artigos Legais"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6211 #, c-format
6212 msgid "Legal cases and case notes"
6213 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6216 #, c-format
6217 msgid "Legislation"
6218 msgstr "Legislação"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6221 #, c-format
6222 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6223 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6226 #, c-format
6227 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6228 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6231 #, c-format
6232 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6233 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6236 #, c-format
6237 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6238 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6240 #. OPTGROUP
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6242 msgid "Libraries"
6243 msgstr "Bibliotecas"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6248 #, c-format
6249 msgid "Library"
6250 msgstr "Biblioteca"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6254 #, c-format
6255 msgid "Library catalog"
6256 msgstr "Geral"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6260 #, c-format
6261 msgid "Library:"
6262 msgstr "Biblioteca:"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6265 #, c-format
6266 msgid "Library: "
6267 msgstr "Biblioteca: "
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6270 #, c-format
6271 msgid "Limit to any of the following:"
6272 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6275 #, c-format
6276 msgid "Limit to currently available items."
6277 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6281 #, c-format
6282 msgid "Limit to: "
6283 msgstr "Limitar a: "
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6287 #, c-format
6288 msgid "Link to resource "
6289 msgstr "Ligação para o recurso "
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6292 #, c-format
6293 msgid "LinkedIn"
6294 msgstr "LinkedIn"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6298 #, c-format
6299 msgid "Links"
6300 msgstr "Ligações"
6302 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6304 #, c-format
6305 msgid "List %s Deleted."
6306 msgstr "Lista %s Eliminada."
6308 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6309 #. %2$s:  END 
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6314 "account.)%s"
6315 msgstr ""
6316 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
6317 "dados.)%s"
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6321 #, c-format
6322 msgid "List name"
6323 msgstr "Nome da lista"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6328 #, c-format
6329 msgid "List name:"
6330 msgstr "Nome da lista:"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6333 #, c-format
6334 msgid "List name: "
6335 msgstr "Nome da lista: "
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6338 #, c-format
6339 msgid "List(s) this item appears in: "
6340 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6344 #, c-format
6345 msgid "Lists"
6346 msgstr "Listas"
6348 #. SCRIPT
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6350 msgid "Loading"
6351 msgstr "Em carregamento"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6354 #, c-format
6355 msgid "Loading "
6356 msgstr "A carregar "
6358 #. For the first occurrence,
6359 #. SCRIPT
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6362 msgid "Loading..."
6363 msgstr "Em carregamento..."
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6366 #, c-format
6367 msgid "Local Login"
6368 msgstr "Iniciar sessão"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6372 #, c-format
6373 msgid "Local login"
6374 msgstr "Iniciar sessão"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6377 #, c-format
6378 msgid "Location"
6379 msgstr "Localização"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6382 #, c-format
6383 msgid "Location (Status)"
6384 msgstr "Localização (Estado)"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6387 #, c-format
6388 msgid "Location and availability: "
6389 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6392 #, c-format
6393 msgid "Location(s) (Status)"
6394 msgstr "Localizações (Estado)"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6397 #, c-format
6398 msgid "Locations"
6399 msgstr "Localizações"
6401 #. INPUT type=submit
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6410 #, c-format
6411 msgid "Log in"
6412 msgstr "Iniciar sessão"
6414 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6418 #, c-format
6419 msgid "Log in to add tags."
6420 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6423 #, c-format
6424 msgid "Log in to create your own lists"
6425 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6428 #, c-format
6429 msgid "Log in to see your own saved tags."
6430 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6438 #, c-format
6439 msgid "Log in to your account"
6440 msgstr "Entre na sua conta"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6444 #, c-format
6445 msgid "Log in to your account:"
6446 msgstr "Entre na sua conta:"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6449 #, c-format
6450 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6451 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6454 #, c-format
6455 msgid "Login"
6456 msgstr "Entrar"
6458 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6463 #, c-format
6464 msgid "Login:"
6465 msgstr "Nome de utilizador:"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6471 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6472 msgstr ""
6473 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6474 "do utente no sistema."
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6479 #, c-format
6480 msgid "LookupPatron"
6481 msgstr "LookupPatron"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6485 #, c-format
6486 msgid "MARC"
6487 msgstr "MARC"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6490 #, c-format
6491 msgid "MARC Card View"
6492 msgstr "Vista MARC"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6495 #, c-format
6496 msgid "MARC View"
6497 msgstr "Vista MARC"
6499 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6506 #, c-format
6507 msgid "MARC view"
6508 msgstr "Vista MARC"
6510 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6511 #. %1$s:  bibliotitle 
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6513 #, c-format
6514 msgid "MARC view: %s"
6515 msgstr "Vista MARC: %s"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6519 #, c-format
6520 msgid "MARCXML"
6521 msgstr "MARCXML"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6524 #, c-format
6525 msgid "MESSAGE 10:"
6526 msgstr "MENSAGEM 10:"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6529 #, c-format
6530 msgid "MESSAGE 11:"
6531 msgstr "MENSAGEM 11:"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6534 #, c-format
6535 msgid "MESSAGE 12:"
6536 msgstr "MENSAGEM 12:"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6539 #, c-format
6540 msgid "MESSAGE 13:"
6541 msgstr "MENSAGEM 13:"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6544 #, c-format
6545 msgid "MESSAGE 14:"
6546 msgstr "MENSAGEM 14:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6549 #, c-format
6550 msgid "MESSAGE 15:"
6551 msgstr "MENSAGEM 15:"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6554 #, c-format
6555 msgid "MESSAGE 1:"
6556 msgstr "MENSAGEM 1:"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6559 #, c-format
6560 msgid "MESSAGE 2:"
6561 msgstr "MENSAGEM 2:"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6564 #, c-format
6565 msgid "MESSAGE 3:"
6566 msgstr "MENSAGEM 3:"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6569 #, c-format
6570 msgid "MESSAGE 4:"
6571 msgstr "MENSAGEM 4:"
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6574 #, c-format
6575 msgid "MESSAGE 5:"
6576 msgstr "MENSAGEM 5:"
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6579 #, c-format
6580 msgid "MESSAGE 6:"
6581 msgstr "MENSAGEM 6:"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6584 #, c-format
6585 msgid "MESSAGE 7:"
6586 msgstr "MENSAGEM 7:"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6589 #, c-format
6590 msgid "MESSAGE 8:"
6591 msgstr "MENSAGEM 8:"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6594 #, c-format
6595 msgid "MESSAGE 9:"
6596 msgstr "MENSAGEM 9:"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6599 #, c-format
6600 msgid "Main address"
6601 msgstr "Endereço principal"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6607 #, c-format
6608 msgid "Make a "
6609 msgstr "Fazer um "
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6612 #, c-format
6613 msgid "Male:"
6614 msgstr "Masculino:"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6617 #, c-format
6618 msgid "Managed by"
6619 msgstr "Gerido por"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6622 #, c-format
6623 msgid "Managed by:"
6624 msgstr "Gerido por:"
6626 #. SCRIPT
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6628 msgid "Mar"
6629 msgstr "Mar"
6631 #. SCRIPT
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6633 msgid "March"
6634 msgstr "Março"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6637 #, c-format
6638 msgid "Match:"
6639 msgstr "Correspondência:"
6641 #. For the first occurrence,
6642 #. SCRIPT
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6644 msgid "May"
6645 msgstr "Maio"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6649 #, c-format
6650 msgid "Me"
6651 msgstr "Eu"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6655 #, c-format
6656 msgid "Message sent"
6657 msgstr "Mensagem enviada"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6660 #, c-format
6661 msgid "Messages for you"
6662 msgstr "Mensagens"
6664 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6666 #, c-format
6667 msgid "Missing issues: %s "
6668 msgstr "Números em falta: %s "
6670 #. SCRIPT
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6672 msgid "Mo"
6673 msgstr "Mo"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6676 #, c-format
6677 msgid "Modify"
6678 msgstr "Modificar"
6680 #. SCRIPT
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6682 msgid "Mon"
6683 msgstr "Mon"
6685 #. SCRIPT
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6687 msgid "Monday"
6688 msgstr "Segunda-feira"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6691 #, c-format
6692 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6693 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6697 #, c-format
6698 msgid "More details"
6699 msgstr "Mais detalhes"
6701 #. SCRIPT
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6703 msgid "More lists"
6704 msgstr "Mais listas"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6707 #, c-format
6708 msgid "More options"
6709 msgstr "Mais opções"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6712 #, c-format
6713 msgid "More searches "
6714 msgstr "Mais pesquisas "
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6717 #, c-format
6718 msgid "Most popular"
6719 msgstr "Mais populares"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6722 #, c-format
6723 msgid "Most popular titles"
6724 msgstr "Títulos mais populares"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6727 #, c-format
6728 msgid "Musical recording"
6729 msgstr "Recordação musical"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6732 #, c-format
6733 msgid "N/A:"
6734 msgstr "N/A:"
6736 #. %1$s:  heading | html 
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6738 #, c-format
6739 msgid "NT: %s"
6740 msgstr "NT: %s"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6743 #, c-format
6744 msgid "Name"
6745 msgstr "Nome"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6749 #, c-format
6750 msgid "Never"
6751 msgstr "Nunca"
6753 #. %1$s:  END 
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6755 #, c-format
6756 msgid "Never expires %s "
6757 msgstr "Nunca expira %s "
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6763 "the item that was checked-out upon check-in."
6764 msgstr ""
6765 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6766 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6768 #. %1$s:  review.title |html 
6769 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6770 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6771 #. %4$s:  END 
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6773 #, c-format
6774 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6775 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6783 #, c-format
6784 msgid "New list"
6785 msgstr "Nova lista"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6788 #, c-format
6789 msgid "New password:"
6790 msgstr "Nova palavra-chave:"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6794 #, c-format
6795 msgid "New purchase suggestion"
6796 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6799 #, c-format
6800 msgid "New search"
6801 msgstr "Nova pesquisa"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6807 #, c-format
6808 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6809 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6813 #, c-format
6814 msgid "New tag:"
6815 msgstr "Nova etiqueta:"
6817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6819 #. %3$s:  ELSE 
6820 #. %4$s:  END 
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6822 #, c-format
6823 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6824 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6831 #, c-format
6832 msgid "Next"
6833 msgstr "Seguinte"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6837 #, c-format
6838 msgid "Next &gt;&gt;"
6839 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6843 #, c-format
6844 msgid "Next &raquo;"
6845 msgstr "Próximo &raquo;"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6848 #, c-format
6849 msgid "Next available item"
6850 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6854 #, c-format
6855 msgid "No"
6856 msgstr "Não"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6859 #, c-format
6860 msgid "No available items."
6861 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6898 #, c-format
6899 msgid "No cover image available"
6900 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6902 #. SCRIPT
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6904 msgid "No data available in table"
6905 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6907 #. SCRIPT
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6909 msgid "No entries to show"
6910 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6912 #. SCRIPT
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6914 msgid "No item was added to your cart"
6915 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6917 #. For the first occurrence,
6918 #. SCRIPT
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6920 msgid "No item was selected"
6921 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6923 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6925 #, c-format
6926 msgid "No items available."
6927 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6932 #, c-format
6933 msgid "No items available:"
6934 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6940 #, c-format
6941 msgid "No limit"
6942 msgstr "Sem limite"
6944 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6947 msgid "No matching records found"
6948 msgstr "Sem registos correspondentes"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6951 #, c-format
6952 msgid "No operation parameter has been passed."
6953 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6956 #, c-format
6957 msgid "No physical items for this record"
6958 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6961 #, c-format
6962 msgid "No private lists"
6963 msgstr "Não existem listas privadas"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6966 #, c-format
6967 msgid "No private lists."
6968 msgstr "Não existem listas privadas."
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6971 #, c-format
6972 msgid "No public lists"
6973 msgstr "Não existem listas públicas"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6976 #, c-format
6977 msgid "No public lists."
6978 msgstr "Não existem listas públicas."
6980 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6982 #, c-format
6983 msgid "No renewals allowed"
6984 msgstr "Renovações não permitidas"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6987 #, c-format
6988 msgid "No reserves have been selected for this course."
6989 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
6991 #. SCRIPT
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6993 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6994 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6997 #, c-format
6998 msgid "No results found!"
6999 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7001 #. SCRIPT
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7003 msgid "No suggestion was selected"
7004 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7008 msgid "No tag was specified."
7009 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7012 #, c-format
7013 msgid "No tags from this library for this title."
7014 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7017 #, c-format
7018 msgid "Non fiction"
7019 msgstr "Não ficção"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7022 #, c-format
7023 msgid "Non-musical recording"
7024 msgstr "Gravação não-musical"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7027 #, c-format
7028 msgid "None"
7029 msgstr "Nenhum"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7038 #, c-format
7039 msgid "Normal view"
7040 msgstr "Vista normal"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7046 #, c-format
7047 msgid "Not finding what you're looking for?"
7048 msgstr "Não encontra o que procura?"
7050 #. For the first occurrence,
7051 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7054 #, c-format
7055 msgid "Not for loan %s"
7056 msgstr "Não emprestável %s"
7058 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7060 #, c-format
7061 msgid "Not for loan (%s)"
7062 msgstr "Não emprestável (%s)"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7065 #, c-format
7066 msgid "Not on hold"
7067 msgstr "Não reservado"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7070 #, c-format
7071 msgid "Not what you expected? Check for "
7072 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7076 #, c-format
7077 msgid "Note"
7078 msgstr "Nota"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7081 #, c-format
7082 msgid "Note: "
7083 msgstr "Nota: "
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7089 "characters are in all-caps."
7090 msgstr ""
7091 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7092 "digitados estão em letras maiúsculas."
7094 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7099 "have been populated, and an index built by separate script."
7100 msgstr ""
7101 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7102 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7103 "parte."
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7106 #, c-format
7107 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7108 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7110 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7111 #. SCRIPT
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7113 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7114 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7116 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7117 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7122 "code that was removed. "
7123 msgstr ""
7124 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7125 "continha código de marcação que foi removido. "
7127 #. SCRIPT
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7129 msgid ""
7130 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7131 "see your current tags."
7132 msgstr ""
7133 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7134 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7136 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7141 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7142 "retain the comment as is."
7143 msgstr ""
7144 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7145 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7146 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7148 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7149 #. SCRIPT
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7151 msgid ""
7152 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7153 msgstr ""
7154 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7155 "etiquetas foi adicionada como "
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7164 #, c-format
7165 msgid "Notes"
7166 msgstr "Notas"
7168 #. For the first occurrence,
7169 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7172 #, c-format
7173 msgid "Notes : %s "
7174 msgstr "Notas: %s "
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7177 #, c-format
7178 msgid "Notes/Comments"
7179 msgstr "Notas/comentários"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7183 #, c-format
7184 msgid "Notes:"
7185 msgstr "Notas:"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7188 #, c-format
7189 msgid "Nothing"
7190 msgstr "Nada"
7192 #. SCRIPT
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7194 msgid ""
7195 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7196 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
7198 #. SCRIPT
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7200 msgid "Nov"
7201 msgstr "Nov"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7206 #, c-format
7207 msgid "Novelist Select"
7208 msgstr "Escolha romancista"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7211 #, c-format
7212 msgid "Novelist Select: "
7213 msgstr "Escolha romancista: "
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7217 msgid "November"
7218 msgstr "Novembro"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7221 #, c-format
7222 msgid "Number"
7223 msgstr "Número"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7226 #, c-format
7227 msgid "Number of holds: "
7228 msgstr "Número de reservas: "
7230 #. INPUT type=submit
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7233 msgid "OK"
7234 msgstr "OK"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7237 #, c-format
7238 msgid "OR"
7239 msgstr "OU"
7241 #. SCRIPT
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7243 msgid "Oct"
7244 msgstr "Out"
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7248 msgid "October"
7249 msgstr "Outubro"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7252 #, c-format
7253 msgid "On hold"
7254 msgstr "Reservado"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7257 #, c-format
7258 msgid "On order"
7259 msgstr "Encomendado"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7262 #, c-format
7263 msgid "On-site checkouts"
7264 msgstr "Empréstimos on-site"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7267 #, c-format
7268 msgid "Online resources:"
7269 msgstr "Recursos online:"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7272 #, c-format
7273 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7274 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7280 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7281 "\" field can be used to provide any additional information."
7282 msgstr ""
7283 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7284 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7285 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7288 #, c-format
7289 msgid "Order by date"
7290 msgstr "Ordenado por data"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7293 #, c-format
7294 msgid "Order by title"
7295 msgstr "Ordenado por título"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7298 #, c-format
7299 msgid "Order by: "
7300 msgstr "Ordenado por: "
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7303 #, c-format
7304 msgid "Other editions of this work"
7305 msgstr "Outras edições desta obra"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7308 #, c-format
7309 msgid "Other forms:"
7310 msgstr "Outras formas:"
7312 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7314 #, c-format
7315 msgid "Other holdings ( %s )"
7316 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7319 #, c-format
7320 msgid "OutputIntermediateFormat "
7321 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7324 #, c-format
7325 msgid "OutputRewritablePage "
7326 msgstr "OutputRewritablePage "
7328 #. For the first occurrence,
7329 #. %1$s:  q | html 
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7332 #, c-format
7333 msgid "OverDrive search for '%s'"
7334 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7336 #. %1$s:  overdues_count 
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7338 #, c-format
7339 msgid "Overdue (%s)"
7340 msgstr "Atraso (%s)"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7343 #, c-format
7344 msgid "Overdues "
7345 msgstr "Atrasos "
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7359 #, c-format
7360 msgid "Parameters"
7361 msgstr "Parâmetros"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7364 #, c-format
7365 msgid "Password"
7366 msgstr "Palavra-passe"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7369 #, c-format
7370 msgid "Password updated"
7371 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7378 #, c-format
7379 msgid "Password:"
7380 msgstr "Palavra-passe:"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7383 #, c-format
7384 msgid "Patent document"
7385 msgstr "Patente"
7387 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7389 #, c-format
7390 msgid "Patron comment on %s"
7391 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7394 #, c-format
7395 msgid "Permissions: "
7396 msgstr "Permissões: "
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7399 #, c-format
7400 msgid "Phone"
7401 msgstr "Telefone"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7404 #, c-format
7405 msgid "Physical details:"
7406 msgstr "Detalhes físicos:"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7409 #, c-format
7410 msgid "Pick up library"
7411 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7414 #, c-format
7415 msgid "Pick up location"
7416 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7420 #, c-format
7421 msgid "Pick up location:"
7422 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7424 #. SCRIPT
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7426 msgid "Place a hold on"
7427 msgstr "Colocar reserva"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7430 #, c-format
7431 msgid "Place a hold on "
7432 msgstr "Colocar reserva "
7434 #. SCRIPT
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7436 msgid "Place a hold on: "
7437 msgstr "Colocar reserva: "
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7450 #, c-format
7451 msgid "Place hold"
7452 msgstr "Reservar"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7455 #, c-format
7456 msgid "Placed on"
7457 msgstr "Colocado em"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7460 #, c-format
7461 msgid "Places"
7462 msgstr "Locais"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7465 #, c-format
7466 msgid "Placing a hold"
7467 msgstr "Colocar reserva"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7470 #, c-format
7471 msgid "Play media"
7472 msgstr "Reproduzir"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7478 "it's your privacy!"
7479 msgstr ""
7480 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7481 "dados por si: é a sua privacidade!"
7483 #. For the first occurrence,
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7487 msgid "Please choose a download format"
7488 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7491 #, c-format
7492 msgid "Please choose your privacy rule:"
7493 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7499 "arrives for this subscription."
7500 msgstr ""
7501 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7502 "número chegar para esta assinatura."
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7505 #, c-format
7506 msgid "Please confirm the checkout:"
7507 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7510 #, c-format
7511 msgid "Please confirm your registration"
7512 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7515 #, c-format
7516 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7517 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7520 #, c-format
7521 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7522 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7525 #, c-format
7526 msgid "Please enter your card number:"
7527 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7533 "email when the library processes your suggestion"
7534 msgstr ""
7535 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7536 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7542 "the library no matter which privacy option you choose."
7543 msgstr ""
7544 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7545 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7546 "escolher."
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7553 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7554 "Reference Manager or ProCite."
7555 msgstr ""
7556 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7557 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7558 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7565 #, c-format
7566 msgid "Please note:"
7567 msgstr "Por favor note:"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7572 #, c-format
7573 msgid "Please note: "
7574 msgstr "Por favor note: "
7576 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7577 #. %1$s:  ELSE 
7578 #. %2$s:  END 
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7580 #, c-format
7581 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7582 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7585 #, c-format
7586 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7587 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7589 #. OPTGROUP
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7591 msgid "Popularity"
7592 msgstr "Popularidade"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7596 #, c-format
7597 msgid "Popularity (least to most)"
7598 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7602 #, c-format
7603 msgid "Popularity (most to least)"
7604 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7607 #, c-format
7608 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7609 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7611 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7613 #, c-format
7614 msgid "Powered by %s "
7615 msgstr "Powered by %s "
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7618 #, c-format
7619 msgid "Pre-adolescent"
7620 msgstr "Pré-adolescente"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7623 #, c-format
7624 msgid "Preferred form: "
7625 msgstr "Forma preferida: "
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7628 #, c-format
7629 msgid "Preschool"
7630 msgstr "Pré-escolar"
7632 #. SCRIPT
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7634 msgid "Prev"
7635 msgstr "Anterior"
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7639 msgid "Preview"
7640 msgstr "Visualização"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7646 #, c-format
7647 msgid "Previous"
7648 msgstr "Anterior"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7652 #, c-format
7653 msgid "Previous sessions"
7654 msgstr "Sessões anteriores"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7657 #, c-format
7658 msgid "Primary"
7659 msgstr "Primário"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7663 #, c-format
7664 msgid "Print"
7665 msgstr "Imprimir"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7668 #, c-format
7669 msgid "Print list"
7670 msgstr "Imprimir lista"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7673 #, c-format
7674 msgid "Priority"
7675 msgstr "Prioridade"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7678 #, c-format
7679 msgid "Priority:"
7680 msgstr "Prioridade:"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7686 #, c-format
7687 msgid "Private"
7688 msgstr "Privada"
7690 #. OPTGROUP
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7692 msgid "Private Lists"
7693 msgstr "Listas privadas"
7695 #. SCRIPT
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7697 msgid "Processing..."
7698 msgstr "A processar..."
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7701 #, c-format
7702 msgid "Programmed texts"
7703 msgstr "Textos programados"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7709 #, c-format
7710 msgid "Public"
7711 msgstr "Público"
7713 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7714 #. OPTGROUP
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7716 msgid "Public Lists"
7717 msgstr "Listas públicas"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7727 #, c-format
7728 msgid "Public lists"
7729 msgstr "Listas públicas"
7731 #. For the first occurrence,
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7734 msgid "Public lists:"
7735 msgstr "Listas públicas:"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7738 #, c-format
7739 msgid "Publication date range"
7740 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7743 #, c-format
7744 msgid "Publication place:"
7745 msgstr "Local de publicação:"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7749 #, c-format
7750 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7751 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7755 #, c-format
7756 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7757 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7762 #, c-format
7763 msgid "Publication:"
7764 msgstr "Publicação:"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7767 #, c-format
7768 msgid "Published by :"
7769 msgstr "Publicado por :"
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7773 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7774 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7775 #. %4$s:  END 
7776 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7777 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7778 #. %7$s:  END 
7779 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7780 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7781 #. %10$s:  END 
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7784 #, c-format
7785 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7786 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7791 #, c-format
7792 msgid "Publisher"
7793 msgstr "Editor"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7796 #, c-format
7797 msgid "Publisher location"
7798 msgstr "Local do editor"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7801 #, c-format
7802 msgid "Publisher:"
7803 msgstr "Editor:"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7807 #, c-format
7808 msgid "Purchase suggestions"
7809 msgstr "Sugestões de aquisição"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7812 #, c-format
7813 msgid "Quote of the Day"
7814 msgstr "Frase do dia"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7818 #, c-format
7819 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7820 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7822 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7823 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7825 #, c-format
7826 msgid "RSS feed for %s%s "
7827 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7829 #. %1$s:  shelfname | html 
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7831 #, c-format
7832 msgid "RSS feed for public list %s"
7833 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
7835 #. %1$s:  heading | html 
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7837 #, c-format
7838 msgid "RT: %s"
7839 msgstr "RT: %s"
7841 #. INPUT type=submit name=rate_button
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7843 msgid "Rate me"
7844 msgstr "Dê a sua nota"
7846 #. For the first occurrence,
7847 #. SCRIPT
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7850 msgid "Rating based on reviews of "
7851 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7854 #, c-format
7855 msgid "Re-type new password:"
7856 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7859 #, c-format
7860 msgid "Reason for suggestion: "
7861 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7864 #, c-format
7865 msgid "RecallItem "
7866 msgstr "RecallItem "
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7870 #, c-format
7871 msgid "Recent comments"
7872 msgstr "Comentários recentes"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7875 #, c-format
7876 msgid "Recent comments "
7877 msgstr "Comentários recentes "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7880 #, c-format
7881 msgid "Record not found"
7882 msgstr "Registo não encontrado"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7888 #, c-format
7889 msgid "Refine your search"
7890 msgstr "Refinar a pesquisa"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7895 #, c-format
7896 msgid "Register a new account"
7897 msgstr "Registar nova conta"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7902 #, c-format
7903 msgid "Register here."
7904 msgstr "Registar aqui."
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7907 #, c-format
7908 msgid "Registration Complete!"
7909 msgstr "Registo completo!"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7912 #, c-format
7913 msgid "Registration complete"
7914 msgstr "Registo completo"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7917 #, c-format
7918 msgid "Registration invalid!"
7919 msgstr "Registo inválido!"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7922 #, c-format
7923 msgid "Regular print"
7924 msgstr "Impressão normal"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7927 #, c-format
7928 msgid "Relevance"
7929 msgstr "Relevância"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7933 #, c-format
7934 msgid "Relevance asc"
7935 msgstr "Relevância asc"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7939 #, c-format
7940 msgid "Relevance desc"
7941 msgstr "Relevância desc"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7944 #, c-format
7945 msgid "Remove"
7946 msgstr "Remover"
7948 #. A
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7950 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7951 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
7953 #. A
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7955 msgid "Remove field"
7956 msgstr "Remover campo"
7958 #. SCRIPT
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7960 msgid "Remove from list"
7961 msgstr "Remover da lista"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7964 #, c-format
7965 msgid "Remove from this list"
7966 msgstr "Remover da lista"
7968 #. INPUT type=submit
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7970 msgid "Remove selected items"
7971 msgstr "Remover documentos seleccionados"
7973 #. INPUT type=submit
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7978 msgid "Remove selected searches"
7979 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
7981 #. INPUT type=submit
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7983 msgid "Remove share"
7984 msgstr "Remover partilha"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7991 #, c-format
7992 msgid "Renew"
7993 msgstr "Renovar"
7995 #. INPUT type=submit
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7998 msgid "Renew all"
7999 msgstr "Renovar todos"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8005 #, c-format
8006 msgid "Renew item"
8007 msgstr "Renovar exemplar"
8009 #. INPUT type=submit
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8012 msgid "Renew selected"
8013 msgstr "Renovar seleccionados"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8018 #, c-format
8019 msgid "RenewLoan"
8020 msgstr "RenewLoan"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8023 #, c-format
8024 msgid "Renewed!"
8025 msgstr "Renovado!"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8028 #, c-format
8029 msgid "Report broken links"
8030 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8070 #, c-format
8071 msgid "Required"
8072 msgstr "Obrigatório"
8074 #. INPUT type=submit
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8076 msgid "Resort list"
8077 msgstr "Reordenar lista"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8084 #, c-format
8085 msgid "Results"
8086 msgstr "Resultados"
8088 #. %1$s:  from 
8089 #. %2$s:  to 
8090 #. %3$s:  total 
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8092 #, c-format
8093 msgid "Results %s to %s of %s"
8094 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8096 #. For the first occurrence,
8097 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8098 #. %2$s:  query_desc | html 
8099 #. %3$s:  END 
8100 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8101 #. %5$s:  limit_desc | html 
8102 #. %6$s:  END 
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8105 #, c-format
8106 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8107 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8110 #, c-format
8111 msgid "Resume"
8112 msgstr "Retomar"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8115 #, c-format
8116 msgid "Resume all suspended holds"
8117 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8120 #, c-format
8121 msgid "Resume your hold on "
8122 msgstr "Retomar reservas em "
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8126 #, c-format
8127 msgid "Return this item"
8128 msgstr "Devolver este exemplar"
8130 #. INPUT type=submit name=confirm
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8132 msgid "Return to account summary"
8133 msgstr "Regressar à sua conta"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8140 #, c-format
8141 msgid "Return to the "
8142 msgstr "Voltar ao "
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8146 #, c-format
8147 msgid "Return to the last advanced search"
8148 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8151 #, c-format
8152 msgid "Return to the self-checkout"
8153 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8157 #, c-format
8158 msgid "Return to your lists"
8159 msgstr "Regressar às listas"
8161 #. INPUT type=submit
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8163 msgid "Return to your record"
8164 msgstr "Regressar ao registo"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8167 #, c-format
8168 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8169 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8175 "particular patron."
8176 msgstr ""
8177 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8183 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8184 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8185 msgstr ""
8186 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8187 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8188 "reservas, empréstimos e mensagens."
8190 #. SCRIPT
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8192 msgid "Review date: "
8193 msgstr "Data da revisão: "
8195 #. SCRIPT
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8197 msgid "Review result: "
8198 msgstr "Revisão: "
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8202 #, c-format
8203 msgid "Reviews"
8204 msgstr "Revisões"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8207 #, c-format
8208 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8209 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8212 #, c-format
8213 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8214 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8217 #, c-format
8218 msgid "SMS"
8219 msgstr "SMS"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8222 #, c-format
8223 msgid "SMS number:"
8224 msgstr "Número de SMS:"
8226 #. SCRIPT
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8228 msgid "Sa"
8229 msgstr "Sa"
8231 #. SCRIPT
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8233 msgid "Sat"
8234 msgstr "Sat"
8236 #. SCRIPT
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8238 msgid "Saturday"
8239 msgstr "Sábado"
8241 #. INPUT type=submit
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8248 msgid "Save"
8249 msgstr "Guardar"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8252 #, c-format
8253 msgid "Save record "
8254 msgstr "Guardar registo "
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8257 #, c-format
8258 msgid "Save to Lists"
8259 msgstr "Guardar nas listas"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8262 #, c-format
8263 msgid "Save to another list"
8264 msgstr "Gravar noutra listas"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8267 #, c-format
8268 msgid "Save to your lists "
8269 msgstr "Gravar nas suas listas "
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8272 #, c-format
8273 msgid "Scan "
8274 msgstr "Scan "
8276 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8278 #, c-format
8279 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8280 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8282 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8287 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8288 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8289 msgstr ""
8290 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8291 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8292 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8293 "manualmente."
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8296 #, c-format
8297 msgid "Scan index for: "
8298 msgstr "Procurar no índice por: "
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8301 #, c-format
8302 msgid "Scan index:"
8303 msgstr "Índice:"
8305 #. INPUT type=submit name=do
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8313 #, c-format
8314 msgid "Search"
8315 msgstr "Pesquisar"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8318 #, c-format
8319 msgid "Search "
8320 msgstr "Pesquisa "
8322 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8323 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8324 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8325 #. %4$s:  END 
8326 #. %5$s:  END 
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8328 #, c-format
8329 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8330 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8333 #, c-format
8334 msgid "Search for this title in:"
8335 msgstr "Pesquisar este título em:"
8337 #. A
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8342 msgid "Search for works by this author"
8343 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8347 #, c-format
8348 msgid "Search for:"
8349 msgstr "Pesquisar por:"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8354 #, c-format
8355 msgid "Search history"
8356 msgstr "Histórico de pesquisa"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8359 #, c-format
8360 msgid "Search options:"
8361 msgstr "Opções de pesquisa:"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8365 #, c-format
8366 msgid "Search suggestions"
8367 msgstr "Pesquisar sugestões"
8369 #. %1$s:  LibraryName |html 
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8371 #, c-format
8372 msgid "Search the %s"
8373 msgstr "Pesquise %s"
8375 #. SCRIPT
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8377 msgid "Search:"
8378 msgstr "Pesquisar:"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8381 #, c-format
8382 msgid "SearchCourseReserves "
8383 msgstr "SearchCourseReserves "
8385 #. For the first occurrence,
8386 #. SCRIPT
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8389 msgid "Searching OverDrive..."
8390 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8393 #, c-format
8394 msgid "Section"
8395 msgstr "Secção"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8398 #, c-format
8399 msgid "Section:"
8400 msgstr "Secção:"
8402 #. IMG
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8414 msgid "See Baker & Taylor"
8415 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8418 #, c-format
8419 msgid "See also:"
8420 msgstr "Ver também:"
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8424 msgid "See biblio"
8425 msgstr "Ver registos"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8428 #, c-format
8429 msgid "See the most popular titles"
8430 msgstr "Ver os títulos mais populares"
8432 #. A
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8434 msgid ""
8435 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8436 "%]"
8437 msgstr ""
8438 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8439 "%]"
8441 #. A
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8443 msgid ""
8444 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8445 "biblio[% END %]"
8446 msgstr ""
8447 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8448 "biblio[% END %]"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8451 #, c-format
8452 msgid "Select a list"
8453 msgstr "Seleccionar uma lista"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8456 #, c-format
8457 msgid "Select a specific item:"
8458 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8460 #. For the first occurrence,
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8470 #, c-format
8471 msgid "Select all"
8472 msgstr "Seleccionar todos"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8479 #, c-format
8480 msgid "Select searches to: "
8481 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8485 #, c-format
8486 msgid "Select suggestions to: "
8487 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8490 #, c-format
8491 msgid "Select the item(s) to search"
8492 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8495 #, c-format
8496 msgid "Select the term(s) to search"
8497 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8504 #, c-format
8505 msgid "Select titles to: "
8506 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8509 #, c-format
8510 msgid "Self checkout help"
8511 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8513 #. INPUT type=submit
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8518 #, c-format
8519 msgid "Send"
8520 msgstr "Enviar"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8523 #, c-format
8524 msgid "Send list"
8525 msgstr "Enviar Lista"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8528 #, c-format
8529 msgid "Sending your cart"
8530 msgstr "Enviar carrinho"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8533 #, c-format
8534 msgid "Sending your list"
8535 msgstr "Enviar lista"
8537 #. SCRIPT
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8539 msgid "Sep"
8540 msgstr "Sep"
8542 #. SCRIPT
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8544 msgid "September"
8545 msgstr "Setembro"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8548 #, c-format
8549 msgid "Serial"
8550 msgstr "Periódico"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8554 #, c-format
8555 msgid "Serial collection"
8556 msgstr "Colecção de periódico"
8558 #. For the first occurrence,
8559 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8562 #, c-format
8563 msgid "Serial: %s "
8564 msgstr "Periódico: %s "
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8570 #, c-format
8571 msgid "Series"
8572 msgstr "Periódicos"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8575 #, c-format
8576 msgid "Series Title"
8577 msgstr "Título de periódico"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8580 #, c-format
8581 msgid "Series information:"
8582 msgstr "Informação de periódico:"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8585 #, c-format
8586 msgid "Series title"
8587 msgstr "Título da colecção"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8590 #, c-format
8591 msgid "Series:"
8592 msgstr "Periódico:"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8595 #, c-format
8596 msgid "Session lost"
8597 msgstr "Sessão perdida"
8599 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8601 #, c-format
8602 msgid "Settings updated"
8603 msgstr "Configurações actualizadas"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8607 #, c-format
8608 msgid "Share"
8609 msgstr "Partilhar"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8612 #, c-format
8613 msgid "Share a list"
8614 msgstr "Partilhar uma lista"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8617 #, c-format
8618 msgid "Share a list with another patron"
8619 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8621 #. A
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8623 msgid "Share by email"
8624 msgstr "Partilhar por email"
8626 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8628 #, c-format
8629 msgid "Share list"
8630 msgstr "Partilhar lista"
8632 #. A
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8634 msgid "Share on Delicious"
8635 msgstr "Partilhar no Delicious"
8637 #. A
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8639 msgid "Share on Facebook"
8640 msgstr "Partilhar no Facebook"
8642 #. A
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8644 msgid "Share on LinkedIn"
8645 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8648 #, c-format
8649 msgid "Shelving location"
8650 msgstr "Localização na prateleira"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8654 #, c-format
8655 msgid "Shibboleth Login"
8656 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8659 #, c-format
8660 msgid "Show"
8661 msgstr "Ver"
8663 #. SCRIPT
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8665 msgid "Show _MENU_ entries"
8666 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8668 # Recherche:&nbsp;
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8671 #, c-format
8672 msgid "Show all items"
8673 msgstr "Ver todos os exemplares"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8676 #, c-format
8677 msgid "Show last 50 items"
8678 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8680 # Recherche:&nbsp;
8681 #. A
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8683 msgid "Show lists"
8684 msgstr "Mostrar as listas"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8687 #, c-format
8688 msgid "Show more"
8689 msgstr "Ver mais"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8693 #, c-format
8694 msgid "Show more options"
8695 msgstr "Mostrar mais opções"
8697 #. A
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8699 msgid ""
8700 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8701 msgstr ""
8702 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8703 "%])"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8707 #, c-format
8708 msgid "Show the top "
8709 msgstr "Mostrar o topo "
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8712 #, c-format
8713 msgid "Show year: "
8714 msgstr "Mostrar ano: "
8716 #. %1$s:  resultcount 
8717 #. %2$s:  total 
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8719 #, c-format
8720 msgid "Showing %s of about %s results"
8721 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8723 #. SCRIPT
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8725 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8726 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8729 #, c-format
8730 msgid "Showing all items. "
8731 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8734 #, c-format
8735 msgid "Showing last 50 items. "
8736 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8739 #, c-format
8740 msgid "Sign in with your Email"
8741 msgstr "Entre com o seu email"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8745 #, c-format
8746 msgid "Sign in with your email"
8747 msgstr "Entre com o seu email"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8750 #, c-format
8751 msgid "Similar items"
8752 msgstr "Registos semelhantes"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8755 #, c-format
8756 msgid "Since you have "
8757 msgstr "Como você tem "
8759 #. %1$s:  failaddress 
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8764 "them. These are: %s"
8765 msgstr ""
8766 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8767 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8775 #, c-format
8776 msgid "Sorry"
8777 msgstr "Desculpe"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8780 #, c-format
8781 msgid "Sorry,"
8782 msgstr "Desculpe,"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8788 "Contact the patron who sent you the invitation."
8789 msgstr ""
8790 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8791 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8794 #, c-format
8795 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8796 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8799 #, c-format
8800 msgid "Sorry, no suggestions."
8801 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8805 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8806 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8810 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8811 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8814 #, c-format
8815 msgid ""
8816 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8817 "below."
8818 msgstr ""
8819 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
8820 "tentar usar abaixo."
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8823 #, c-format
8824 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8825 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8828 #, c-format
8829 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8830 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8836 msgstr ""
8837 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8840 #, c-format
8841 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8842 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8848 "the administrator to resolve this problem."
8849 msgstr ""
8850 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8851 "contacte o administrador para resolver este problema."
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8854 #, c-format
8855 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8856 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8858 #. %1$s:  too_much_oweing 
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8860 #, c-format
8861 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8862 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
8864 #. %1$s:  too_many_reserves 
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8866 #, c-format
8867 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8868 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8874 "you have a local login, you may use that below."
8875 msgstr ""
8876 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8877 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8880 #, c-format
8881 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8882 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8885 #, c-format
8886 msgid "Sort by:"
8887 msgstr "Ordenar por:"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8890 #, c-format
8891 msgid "Sort by: "
8892 msgstr "Ordenar por: "
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8896 #, c-format
8897 msgid "Sort this list by: "
8898 msgstr "Ordenar lista por: "
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8901 #, c-format
8902 msgid "Sorting: "
8903 msgstr "A ordenar: "
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8906 #, c-format
8907 msgid "Specialized"
8908 msgstr "Especializado"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8912 #, c-format
8913 msgid "Standard number"
8914 msgstr "Número normalizado"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8917 #, c-format
8918 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8919 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8922 #, c-format
8923 msgid "Statistics"
8924 msgstr "Estatísticas"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8932 #, c-format
8933 msgid "Status"
8934 msgstr "Estado"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8938 #, c-format
8939 msgid "Status:"
8940 msgstr "Estado:"
8942 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8943 #. %2$s:  END 
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8945 #, c-format
8946 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8947 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8950 #, c-format
8951 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8952 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8955 #, c-format
8956 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8957 msgstr ""
8958 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
8960 #. SCRIPT
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8962 msgid "Su"
8963 msgstr "Su"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8969 #, c-format
8970 msgid "Subject"
8971 msgstr "Assunto"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8976 #, c-format
8977 msgid "Subject cloud"
8978 msgstr "Nuvem de assunto"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8981 #, c-format
8982 msgid "Subject phrase"
8983 msgstr "Frase do assunto"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8986 #, c-format
8987 msgid "Subject(s)"
8988 msgstr "Assunto(s)"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
8992 #, c-format
8993 msgid "Subject(s):"
8994 msgstr "Assunto(s):"
8996 #. For the first occurrence,
8997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9000 #, c-format
9001 msgid "Subject: %s "
9002 msgstr "Assunto: %s "
9004 #. INPUT type=submit
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9012 #, c-format
9013 msgid "Submit"
9014 msgstr "Submeter"
9016 #. INPUT type=submit
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9018 msgid "Submit and close this window"
9019 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9021 #. INPUT type=submit
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9024 msgid "Submit changes"
9025 msgstr "Enviar alterações"
9027 #. INPUT type=submit
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9029 msgid "Submit update request"
9030 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9032 #. INPUT type=submit
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
9034 msgid "Submit your suggestion"
9035 msgstr "Submeter sugestão"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9038 #, c-format
9039 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9040 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9042 #. A
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9044 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9045 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9048 #, c-format
9049 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9050 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9052 #. IMG
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9054 msgid "Subscribe to recent comments"
9055 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9057 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9058 #. IMG
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
9060 msgid "Subscribe to this list"
9061 msgstr "Subscrever esta lista"
9063 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9064 #. IMG
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9069 msgid "Subscribe to this search"
9070 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9073 #, c-format
9074 msgid "Subscription"
9075 msgstr "Assinatura"
9077 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9078 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9079 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9080 #. %4$s:  ELSE 
9081 #. %5$s:  END 
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9083 #, c-format
9084 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9085 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9087 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9089 #, c-format
9090 msgid "Subscription information for %s"
9091 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9094 #, c-format
9095 msgid "Subscription: "
9096 msgstr "Assinatura: "
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9099 #, c-format
9100 msgid "Subscriptions"
9101 msgstr "Assinaturas"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9105 #, c-format
9106 msgid "Sudoc"
9107 msgstr "Sudoc"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9110 #, c-format
9111 msgid "Suggested by:"
9112 msgstr "Sugerido por:"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9115 #, c-format
9116 msgid "Suggested for"
9117 msgstr "Sugerido para"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9120 #, c-format
9121 msgid "Suggested for:"
9122 msgstr "Sugerido para:"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9125 #, c-format
9126 msgid "Suggestions"
9127 msgstr "Sugestões"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9130 #, c-format
9131 msgid "Summary"
9132 msgstr "Sumário"
9134 #. SCRIPT
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9136 msgid "Sun"
9137 msgstr "Sun"
9139 #. SCRIPT
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9141 msgid "Sunday"
9142 msgstr "Domingo"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9145 #, c-format
9146 msgid "Surveys"
9147 msgstr "Ensaios"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9154 #, c-format
9155 msgid "Suspend"
9156 msgstr "Suspender"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9159 #, c-format
9160 msgid "Suspend all holds"
9161 msgstr "Suspender todas as reservas"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9164 #, c-format
9165 msgid "Suspend until:"
9166 msgstr "Suspender até:"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9169 #, c-format
9170 msgid "Suspend your hold on "
9171 msgstr "Suspender reserva em "
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9174 #, c-format
9175 msgid "System maintenance"
9176 msgstr "Manutenção do sistema"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9179 #, c-format
9180 msgid "TOC"
9181 msgstr "TOC"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9184 #, c-format
9185 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9186 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9191 #, c-format
9192 msgid "Tag"
9193 msgstr "Campo"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9196 #, c-format
9197 msgid "Tag browser"
9198 msgstr "Navegador de etiquetas"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9201 #, c-format
9202 msgid "Tag cloud"
9203 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9206 #, c-format
9207 msgid "Tag status here."
9208 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9214 #, c-format
9215 msgid "Tag status here. "
9216 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9219 #, c-format
9220 msgid "Tag:"
9221 msgstr "Campo:"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9224 #, c-format
9225 msgid "Tags"
9226 msgstr "Etiquetas"
9228 #. For the first occurrence,
9229 #. SCRIPT
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9231 msgid "Tags added: "
9232 msgstr "Tags adicionadas: "
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9236 #, c-format
9237 msgid "Tags from this library:"
9238 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9242 #, c-format
9243 msgid "Tags:"
9244 msgstr "Etiquetas:"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9247 #, c-format
9248 msgid "Technical reports"
9249 msgstr "Relatórios técnicos"
9251 #. A
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9255 #, c-format
9256 msgid "Term"
9257 msgstr "Termo"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9260 #, c-format
9261 msgid "Term(s):"
9262 msgstr "Termo(s):"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9265 #, c-format
9266 msgid "Term/Phrase"
9267 msgstr "Termo/Frase"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9270 #, c-format
9271 msgid "Term:"
9272 msgstr "Termo:"
9274 #. SCRIPT
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9276 msgid "Th"
9277 msgstr "Th"
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9280 #, c-format
9281 msgid "Thank you"
9282 msgstr "Obrigado"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9285 #, c-format
9286 msgid "Thank you!"
9287 msgstr "Obrigado!"
9289 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9291 #, c-format
9292 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9293 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9295 #. %1$s:  limit 
9296 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9297 #. %3$s:  itemtype 
9298 #. %4$s:  END 
9299 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9300 #. %6$s:  branch 
9301 #. %7$s:  END 
9302 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9303 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9304 #. %10$s:  ELSE 
9305 #. %11$s:  END 
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9310 "all time%s "
9311 msgstr ""
9312 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9313 "sempre%s "
9315 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9318 #. %3$s:  ELSE 
9319 #. %4$s:  END 
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9324 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9325 msgstr ""
9326 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9327 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9330 #, c-format
9331 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9332 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9335 #, c-format
9336 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9337 msgstr ""
9338 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9339 "Veja o "
9341 #. %1$s:  email_add 
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9343 #, c-format
9344 msgid "The cart was sent to: %s"
9345 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9347 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9348 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9349 #. %3$s:  END 
9350 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9351 #. %5$s:  END 
9352 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9353 #. %7$s:  END 
9354 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9355 #. %9$s:  END 
9356 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9357 #. %11$s:  END 
9358 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9359 #. %13$s:  END 
9360 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9361 #. %15$s:  END 
9362 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9363 #. %17$s:  END 
9364 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9365 #. %19$s:  END 
9366 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9367 #. %21$s:  END 
9368 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9369 #. %23$s:  END 
9370 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9371 #. %25$s:  END 
9372 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9373 #. %27$s:  END 
9374 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9375 #. %29$s:  END 
9376 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9377 #. %31$s:  END 
9378 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9379 #. %33$s:  END 
9380 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9381 #. %35$s:  END 
9382 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9383 #. %37$s:  END 
9384 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9385 #. %39$s:  END 
9386 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9387 #. %41$s:  END 
9388 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9389 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9390 #. %44$s:  END 
9391 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9392 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9393 #. %47$s:  END 
9394 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9395 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9396 #. %50$s:  END 
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9401 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9402 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9403 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9404 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9405 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9406 "%s %s%s months%s "
9407 msgstr ""
9408 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s 2 vezes por dia %s %s diária "
9409 "%s %s 3 vezes por semana %s %s semanal %s %s 2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 "
9410 "semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral "
9411 "%s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às "
9412 "Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados "
9413 "%s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9419 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9420 "informing your library of this error."
9421 msgstr ""
9422 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9423 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9424 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9427 #, c-format
9428 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9429 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9431 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9433 #, c-format
9434 msgid "The first subscription was started on %s"
9435 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9439 msgid "The item has been added to your cart"
9440 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9442 #. SCRIPT
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9444 msgid "The item has been removed from your cart"
9445 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9447 #. SCRIPT
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9449 msgid "The item is already in your cart"
9450 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9456 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9457 msgstr ""
9458 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9459 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9460 "novamente em pública."
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9463 #, c-format
9464 msgid "The list "
9465 msgstr "A lista "
9467 #. %1$s:  email 
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9469 #, c-format
9470 msgid "The list was sent to: %s"
9471 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9473 #. %1$s:  op 
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9475 #, c-format
9476 msgid "The operation %s is not supported."
9477 msgstr "A operação %s não é suportada."
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9480 #, c-format
9481 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9482 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
9484 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9486 #, c-format
9487 msgid "The subscription expired on %s"
9488 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9490 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9492 #, c-format
9493 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9494 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9496 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9497 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9498 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9503 "code. It was NOT added. "
9504 msgstr ""
9505 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9506 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9509 #, c-format
9510 msgid "The userid "
9511 msgstr "O identificador do utilizador "
9513 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9515 #, c-format
9516 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9517 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9520 #, c-format
9521 msgid "There are no comments for this item."
9522 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9525 #, c-format
9526 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9527 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9529 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9531 #, c-format
9532 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9533 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9535 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9536 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9537 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9538 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9539 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9540 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9545 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9546 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9547 msgstr ""
9548 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9549 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9550 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9551 "etiqueta %s. "
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9554 #, c-format
9555 msgid "There was a problem with your submission"
9556 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9559 #, c-format
9560 msgid "There was an error sending the cart."
9561 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9563 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9565 #, c-format
9566 msgid "There was an error sending the list."
9567 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9570 #, c-format
9571 msgid ""
9572 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9573 "library for help."
9574 msgstr ""
9575 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9576 "biblioteca."
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9579 #, c-format
9580 msgid "Theses"
9581 msgstr "Teses"
9583 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9588 "any subject below to see the items in our collection."
9589 msgstr ""
9590 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9591 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9593 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9595 #, c-format
9596 msgid "This card has been declared lost. %s "
9597 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9603 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9604 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9605 "your reader account."
9606 msgstr ""
9607 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
9608 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
9609 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
9610 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9614 #, c-format
9615 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9616 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9618 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9623 "authorized to see."
9624 msgstr ""
9625 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9626 "autorizado a ver."
9628 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9633 msgstr ""
9634 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9637 #, c-format
9638 msgid "This is a serial"
9639 msgstr "Isto é um periódico"
9641 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9643 #, c-format
9644 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9645 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9648 #, c-format
9649 msgid "This item is already checked out to you."
9650 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9652 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9654 #, c-format
9655 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9656 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9658 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9660 #, c-format
9661 msgid "This item is not for loan. %s "
9662 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9664 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9666 #, c-format
9667 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9668 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9670 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9675 msgstr ""
9676 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9677 "resultados de qualquer "
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9680 #, c-format
9681 msgid "This message can have following reasons"
9682 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9691 "clicking "
9692 msgstr ""
9693 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9694 "activo ou clicando "
9696 #. %1$s:  items_count 
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9698 #, c-format
9699 msgid "This record has many physical items (%s). "
9700 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9703 #, c-format
9704 msgid "This subscription is closed."
9705 msgstr "A assinatura está fechada."
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9708 #, c-format
9709 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9710 msgstr ""
9711 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9714 #, c-format
9715 msgid "This title cannot be requested."
9716 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9718 #. SCRIPT
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9720 msgid ""
9721 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9722 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9723 msgstr ""
9724 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9725 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9727 #. SCRIPT
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9729 msgid "Thu"
9730 msgstr "Thu"
9732 #. IMG
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9735 msgid "Thumbnail"
9736 msgstr "Miniatura"
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9740 msgid "Thursday"
9741 msgstr "Quinta-feira"
9743 #. OPTGROUP
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9764 #, c-format
9765 msgid "Title"
9766 msgstr "Título"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9770 #, c-format
9771 msgid "Title (A-Z)"
9772 msgstr "Título (A-Z)"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9776 #, c-format
9777 msgid "Title (Z-A)"
9778 msgstr "Título (Z-A)"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9781 #, c-format
9782 msgid "Title notes"
9783 msgstr "Notas"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9786 #, c-format
9787 msgid "Title phrase"
9788 msgstr "Frase do título"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9792 #, c-format
9793 msgid "Title:"
9794 msgstr "Título:"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9797 #, c-format
9798 msgid "Title: "
9799 msgstr "Título: "
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9802 #, c-format
9803 msgid "Titles"
9804 msgstr "Títulos"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9807 #, c-format
9808 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9809 msgstr ""
9810 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9813 #, c-format
9814 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9815 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9823 #, c-format
9824 msgid "To report this error, you can "
9825 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9827 #. SCRIPT
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9829 msgid "Today"
9830 msgstr "Hoje"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9833 #, c-format
9834 msgid "Top level"
9835 msgstr "Nível de topo"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9838 #, c-format
9839 msgid "Topics"
9840 msgstr "Tópicos"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9843 #, c-format
9844 msgid "Total due"
9845 msgstr "Total devido"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9848 #, c-format
9849 msgid "Treaties "
9850 msgstr "Tratados "
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9853 #, c-format
9854 msgid "Try logging in to the catalog"
9855 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
9857 #. SCRIPT
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9859 msgid "Tu"
9860 msgstr "Tu"
9862 #. SCRIPT
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9864 msgid "Tue"
9865 msgstr "Tue"
9867 #. SCRIPT
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9869 msgid "Tuesday"
9870 msgstr "Terça-feira"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9873 #, c-format
9874 msgid "Tweet"
9875 msgstr "Tweet"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9880 #, c-format
9881 msgid "Type"
9882 msgstr "Tipo"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9885 #, c-format
9886 msgid "Type of heading"
9887 msgstr "Tipo de autoridade"
9889 #. INPUT type=text name=q
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9892 msgid "Type search term"
9893 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9895 #. SCRIPT
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9897 msgid "Type:"
9898 msgstr "Tipo:"
9900 #. %1$s:  heading | html 
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9902 #, c-format
9903 msgid "UF: %s"
9904 msgstr "UF: %s"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9907 #, c-format
9908 msgid "URL(s)"
9909 msgstr "URL"
9911 #. For the first occurrence,
9912 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9915 #, c-format
9916 msgid "URL: %s "
9917 msgstr "URL: %s "
9919 #. SCRIPT
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9921 msgid "Unable to add one or more tags."
9922 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9925 #, c-format
9926 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9927 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9930 #, c-format
9931 msgid "Unavailable issues"
9932 msgstr "Números não disponíveis"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9937 #, c-format
9938 msgid "Unhighlight"
9939 msgstr "Não realçar"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9942 #, c-format
9943 msgid "Unified title"
9944 msgstr "Título uniforme"
9946 #. For the first occurrence,
9947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9950 #, c-format
9951 msgid "Unified title: %s "
9952 msgstr "Título unificado: %s "
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9955 #, c-format
9956 msgid "Uniform titles:"
9957 msgstr "Títulos uniformes:"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9960 #, c-format
9961 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9962 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9965 #, c-format
9966 msgid "Updates to your record"
9967 msgstr "Actualizações ao seu registo"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9970 #, c-format
9971 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9972 msgstr "Usar o botão \"Confirmar\" em baixo para confirmar a eliminação. "
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9975 #, c-format
9976 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9977 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9980 #, c-format
9981 msgid "Used for/see from:"
9982 msgstr "Usado por/ver:"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9986 #, c-format
9987 msgid "Used in "
9988 msgstr "Utilizado em "
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9991 #, c-format
9992 msgid "Username:"
9993 msgstr "Nome do utilizador:"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9999 "If "
10000 msgstr ""
10001 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10002 "ou multas por pagar. Se "
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
10005 #, c-format
10006 msgid "VHS tape / Videocassette"
10007 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
10010 #, c-format
10011 msgid "Verification:"
10012 msgstr "Verificação:"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10015 #, c-format
10016 msgid "View All"
10017 msgstr "Ver todos"
10019 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10021 #, c-format
10022 msgid "View all"
10023 msgstr "Ver todos"
10025 #. A
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10044 msgid "View details for this title"
10045 msgstr "Ver detalhes deste título"
10047 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10049 #, c-format
10050 msgid "View full heading"
10051 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10053 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10054 #. A
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10057 msgid "View on Amazon.com"
10058 msgstr "Ver na Amazon.com"
10060 #. A
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10062 msgid "View your search history"
10063 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10067 #, c-format
10068 msgid "Vol info"
10069 msgstr "Informação volume"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10072 #, c-format
10073 msgid "Waiting"
10074 msgstr "Em espera"
10076 #. %1$s:  waiting_count 
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10078 #, c-format
10079 msgid "Waiting (%s)"
10080 msgstr "Esperado (%s)"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10083 #, c-format
10084 msgid "Warning"
10085 msgstr "Aviso"
10087 #. SCRIPT
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10089 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10090 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10093 #, c-format
10094 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10095 msgstr ""
10096 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10099 #, c-format
10100 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10101 msgstr ""
10102 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
10104 #. SCRIPT
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10106 msgid "We"
10107 msgstr "We"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10113 "define how long we keep your reading history."
10114 msgstr ""
10115 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10116 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10119 #, c-format
10120 msgid "Website"
10121 msgstr "Site Web"
10123 #. SCRIPT
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10125 msgid "Wed"
10126 msgstr "Wed"
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10130 msgid "Wednesday"
10131 msgstr "Quarta-feira"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10135 #, c-format
10136 msgid "Welcome, "
10137 msgstr "Bem-vindo, "
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10140 #, c-format
10141 msgid "What is a discharge?"
10142 msgstr "O que é um quitação?"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10145 #, c-format
10146 msgid "What's next?"
10147 msgstr "O que se segue?"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10153 "history immediately by clicking here. "
10154 msgstr ""
10155 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10156 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10159 #, c-format
10160 msgid "Where:"
10161 msgstr "Onde:"
10163 #. SCRIPT
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10165 msgid "With selected searches: "
10166 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10168 #. SCRIPT
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10170 msgid "With selected suggestions: "
10171 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10173 #. For the first occurrence,
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10178 msgid "With selected titles: "
10179 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10181 #. SCRIPT
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10183 msgid "Wk"
10184 msgstr "Wk"
10186 #. SCRIPT
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10188 msgid "Would you like to print a receipt?"
10189 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10191 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10192 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10194 #, c-format
10195 msgid "Written on %s by %s"
10196 msgstr "Escrito em %s por %s"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10202 #, c-format
10203 msgid "Year"
10204 msgstr "Ano"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10207 #, c-format
10208 msgid "Year: "
10209 msgstr "Ano: "
10211 #. INPUT type=submit
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10214 msgid "Yes"
10215 msgstr "Sim"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10221 "again."
10222 msgstr ""
10223 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10224 "favor inicie a sessão novamente."
10226 #. %1$s:  borrowername 
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10228 #, c-format
10229 msgid "You are logged in as %s."
10230 msgstr "Está numa sessão como %s."
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10233 #, c-format
10234 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10235 msgstr ""
10236 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10237 "sessão novamente."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10240 #, c-format
10241 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10242 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10245 #, c-format
10246 msgid "You are not authorized to view this record."
10247 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10249 #. I
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10251 msgid ""
10252 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10253 "saved and sent as a single message."
10254 msgstr ""
10255 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10256 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10259 #, c-format
10260 msgid "You can navigate to the "
10261 msgstr "Pode ir para "
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10264 #, c-format
10265 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10266 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10272 msgstr ""
10273 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10274 "desta página"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10277 #, c-format
10278 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10279 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10282 #, c-format
10283 msgid "You can't change your password."
10284 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10290 "for a discharge."
10291 msgstr ""
10292 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10293 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10295 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10297 #, c-format
10298 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10299 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10302 #, c-format
10303 msgid "You cannot share a public list."
10304 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10307 #, c-format
10308 msgid "You currently have nothing checked out."
10309 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10313 #, c-format
10314 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10315 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10318 #, c-format
10319 msgid "You did not specify any search criteria"
10320 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10323 #, c-format
10324 msgid "You did not specify any search criteria."
10325 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10328 #, c-format
10329 msgid "You do not have permission to download this list."
10330 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10333 #, c-format
10334 msgid "You do not have permission to send this list."
10335 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10341 "remember, passwords are case sensitive."
10342 msgstr ""
10343 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10344 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10345 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10348 #, c-format
10349 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10350 msgstr ""
10351 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10354 #, c-format
10355 msgid "You have a credit of:"
10356 msgstr "Tem um crédito de:"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10359 #, c-format
10360 msgid "You have already requested this title."
10361 msgstr "Já solicitou este título."
10363 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10365 #, c-format
10366 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10367 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10370 #, c-format
10371 msgid "You have no fines or charges"
10372 msgstr "Não tem multas"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10378 "fields and resubmit."
10379 msgstr ""
10380 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10381 "falta e tente de novo."
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10384 #, c-format
10385 msgid "You have nothing checked out"
10386 msgstr "Não tem nada emprestado"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10392 "following credentials:"
10393 msgstr ""
10394 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10395 "credenciais:"
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10401 "available"
10402 msgstr ""
10403 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10404 "disponível"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10407 #, c-format
10408 msgid "You may "
10409 msgstr "Pode "
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10413 msgid "You must be logged in to add tags."
10414 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10416 #. For the first occurrence,
10417 #. SCRIPT
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10419 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10420 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10422 #. For the first occurrence,
10423 #. SCRIPT
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10425 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10426 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10428 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10430 #, c-format
10431 msgid "You must select a library for pickup. "
10432 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10435 #, c-format
10436 msgid "You must select at least one item. "
10437 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10439 #. %1$s:  amount 
10440 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10442 #, c-format
10443 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10444 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10447 #, c-format
10448 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10449 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10455 "again."
10456 msgstr ""
10457 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10458 "novamente."
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10464 "two weeks."
10465 msgstr ""
10466 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10467 "espaço de duas semanas."
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10471 msgid ""
10472 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10473 "again."
10474 msgstr ""
10475 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10476 "tente novamente."
10478 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10480 #, c-format
10481 msgid "Your account has been frozen%s until "
10482 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10484 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10486 #, c-format
10487 msgid "Your account has been suspended. %s "
10488 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10490 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10495 "renew your account."
10496 msgstr ""
10497 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10498 "informação."
10500 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10502 #, c-format
10503 msgid "Your account has expired. %s "
10504 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10507 #, c-format
10508 msgid "Your account menu"
10509 msgstr "A minha conta"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10515 "confirmation email."
10516 msgstr ""
10517 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10518 "confirmação."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10521 #, c-format
10522 msgid "Your authority search history is empty."
10523 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10526 #, c-format
10527 msgid "Your card will expire on "
10528 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10531 #, c-format
10532 msgid "Your cart"
10533 msgstr "Seu carrinho"
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10536 #, c-format
10537 msgid "Your cart "
10538 msgstr "Seu carrinho "
10540 #. SCRIPT
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10542 msgid "Your cart is currently empty"
10543 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10547 #, c-format
10548 msgid "Your cart is empty."
10549 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10552 #, c-format
10553 msgid "Your catalog search history is empty."
10554 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10557 #, c-format
10558 msgid "Your checkout history"
10559 msgstr "Histórico do empréstimo"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10562 #, c-format
10563 msgid "Your comment"
10564 msgstr "O seu comentário"
10566 #. SCRIPT
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10568 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10569 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10575 "update your record as soon as possible."
10576 msgstr ""
10577 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10578 "actualizados o mais brevemente possível."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10584 "this page within a few days."
10585 msgstr ""
10586 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
10587 "dentro de alguns dias."
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10590 #, c-format
10591 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10592 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10595 #, c-format
10596 msgid "Your download should begin automatically."
10597 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10599 #. SCRIPT
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10601 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10602 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10605 #, c-format
10606 msgid "Your fines and charges"
10607 msgstr "Multas"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10613 "please contact the library."
10614 msgstr ""
10615 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10616 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10618 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10619 #. %1$s:  shelfname 
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10621 #, c-format
10622 msgid "Your list : %s "
10623 msgstr "A sua lista : %s "
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10633 #, c-format
10634 msgid "Your lists"
10635 msgstr "Suas listas"
10637 #. For the first occurrence,
10638 #. SCRIPT
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10640 msgid "Your lists:"
10641 msgstr "Suas listas:"
10643 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10644 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10645 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10646 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10647 #. %5$s:  END 
10648 #. %6$s:  END 
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10650 #, c-format
10651 msgid ""
10652 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10653 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10654 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10655 "on hold for another patron. %s %s "
10656 msgstr ""
10657 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10658 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10659 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10660 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10664 #, c-format
10665 msgid "Your messaging settings"
10666 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10669 #, c-format
10670 msgid "Your options are: "
10671 msgstr "As opções são: "
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10674 #, c-format
10675 msgid "Your password has been changed "
10676 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10678 #. %1$s:  minpasslen 
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10680 #, c-format
10681 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10682 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10685 #, c-format
10686 msgid "Your personal details"
10687 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10690 #, c-format
10691 msgid "Your priority: "
10692 msgstr "A sua prioridade: "
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10696 #, c-format
10697 msgid "Your privacy management"
10698 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10701 #, c-format
10702 msgid "Your privacy rules have been updated."
10703 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10707 #, c-format
10708 msgid "Your purchase suggestions"
10709 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10712 #, c-format
10713 msgid "Your reading history has been deleted."
10714 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10717 #, c-format
10718 msgid "Your search history"
10719 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10721 #. %1$s:  total |html 
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10723 #, c-format
10724 msgid "Your search returned %s results."
10725 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10729 #, c-format
10730 msgid "Your summary"
10731 msgstr "Meu sumário"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10734 #, c-format
10735 msgid "Your tags"
10736 msgstr "As minhas tags"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10742 "before applying them."
10743 msgstr ""
10744 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10745 "actualizações antes de as aplicar."
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10748 #, c-format
10749 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10750 msgstr ""
10751 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10753 #. LINK
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10755 msgid ""
10756 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10757 "END %] catalog recent comments"
10758 msgstr ""
10759 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10760 "END %] comentários recentes no catálogo"
10762 #. LINK
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10764 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10765 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10767 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10768 #. INPUT type=text name=limit
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10770 msgid "[% limit or"
10771 msgstr "[% limit or"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10777 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10778 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10779 "%%] "
10780 msgstr ""
10781 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10782 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10783 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10784 "%%] "
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10790 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10791 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10792 "%%] "
10793 msgstr ""
10794 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10795 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10796 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10797 "%%] "
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10803 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10804 msgstr ""
10805 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10806 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10812 "type=seefro.type %%] "
10813 msgstr ""
10814 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10815 "type=seefro.type %%] "
10817 #. SCRIPT
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10819 msgid "a an the"
10820 msgstr "e o"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10823 #, c-format
10824 msgid "already exists!"
10825 msgstr "já existe!"
10827 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10828 #. SCRIPT
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10830 msgid "already in your cart"
10831 msgstr "já existe no seu carrinho"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10835 #, c-format
10836 msgid ""
10837 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10838 msgstr ""
10839 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10840 "levantado"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10843 #, c-format
10844 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10845 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10849 #, c-format
10850 msgid "and"
10851 msgstr "e"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10857 "entries, but needs permission to remove.)"
10858 msgstr ""
10859 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
10860 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10863 #, c-format
10864 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10865 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10868 #, c-format
10869 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10870 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10873 #, c-format
10874 msgid "ask for a discharge"
10875 msgstr "pedido de quitação"
10877 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10878 #. %2$s:  ELSE 
10879 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10880 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10881 #. %5$s:  END 
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10883 #, c-format
10884 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10885 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10888 #, c-format
10889 msgid "available"
10890 msgstr "disponível"
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10894 msgid "average rating: "
10895 msgstr "classificação média: "
10897 #. %1$s:  rating_avg_int 
10898 #. %2$s:  rating_total 
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10900 #, c-format
10901 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10902 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10906 #, c-format
10907 msgid "bib"
10908 msgstr "bib"
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10912 #, c-format
10913 msgid "bib_id"
10914 msgstr "bib_id"
10916 #. IMG
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10918 msgid "bonus"
10919 msgstr "bónus"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10922 #, c-format
10923 msgid "borrowernumber"
10924 msgstr "borrowernumber"
10926 #. For the first occurrence,
10927 #. SCRIPT
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10930 msgid "by"
10931 msgstr "por"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10936 #, c-format
10937 msgid "by "
10938 msgstr "por "
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10941 #, c-format
10942 msgid "cardnumber"
10943 msgstr "cardnumber"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10950 #, c-format
10951 msgid "catalog home page"
10952 msgstr "página principal do catálogo"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10955 #, c-format
10956 msgid "catalog main page"
10957 msgstr "página principal do catálogo"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10960 #, c-format
10961 msgid "change your password"
10962 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10968 #, c-format
10969 msgid "click here to login"
10970 msgstr "clique para autenticar-se"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
10974 #, c-format
10975 msgid "contact information"
10976 msgstr "informação de contacto"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10979 #, c-format
10980 msgid "contains"
10981 msgstr "contem"
10983 #. SPAN
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10986 msgid ""
10987 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10988 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10989 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10990 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10991 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10992 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10993 "series %]&rft.genre="
10994 msgstr ""
10995 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10996 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10997 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10998 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10999 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11000 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11001 "series %]&rft.genre="
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11005 #, c-format
11006 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11007 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11011 #, c-format
11012 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11013 msgstr ""
11014 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11015 "levantado"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11021 "values: "
11022 msgstr ""
11023 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11024 "valores possíveis: "
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11027 #, c-format
11028 msgid "desired_due_date"
11029 msgstr "desired_due_date"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11037 #, c-format
11038 msgid "email the Koha Administrator"
11039 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11042 #, c-format
11043 msgid "email to the Koha Administrator"
11044 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11047 #, c-format
11048 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11049 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11052 #, c-format
11053 msgid "has already been added."
11054 msgstr "já foram adicionados."
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11060 #, c-format
11061 msgid "here"
11062 msgstr "aqui"
11064 #. SCRIPT
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11066 msgid "iDreamBooks.com rating"
11067 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11073 #, c-format
11074 msgid "id"
11075 msgstr "id"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11080 #, c-format
11081 msgid "id_type"
11082 msgstr "id_type"
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11088 msgstr ""
11089 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11092 #, c-format
11093 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11094 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11097 #, c-format
11098 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11099 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11102 #, c-format
11103 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11104 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11110 "show_loans=1 "
11111 msgstr ""
11112 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11113 "show_loans=1 "
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11116 #, c-format
11117 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11118 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11121 #, c-format
11122 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11123 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11126 #, c-format
11127 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11128 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11131 #, c-format
11132 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11133 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11136 #, c-format
11137 msgid ""
11138 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11139 "request_location=127.0.0.1 "
11140 msgstr ""
11141 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11142 "request_location=127.0.0.1 "
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11145 #, c-format
11146 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11147 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11150 #, c-format
11151 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11152 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11154 #. %1$s:  END 
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11156 #, c-format
11157 msgid "in %s fines"
11158 msgstr "em %s multas"
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11162 msgid "in OverDrive collection"
11163 msgstr "na colecção OverDrive"
11165 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11167 #, c-format
11168 msgid "in any heading"
11169 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11172 #, c-format
11173 msgid "in main entry"
11174 msgstr "na entrada principal"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11177 #, c-format
11178 msgid "in the complete record"
11179 msgstr "no registo completo"
11181 #. SCRIPT
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11183 msgid "injecting NEW comment: "
11184 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11186 #. SCRIPT
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11188 msgid "injecting OLD comment: "
11189 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11192 #, c-format
11193 msgid "is exactly"
11194 msgstr "é exactamente"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11197 #, c-format
11198 msgid "is not empty. "
11199 msgstr "não está vazio. "
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11203 #, c-format
11204 msgid "item"
11205 msgstr "item"
11207 #. SCRIPT
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11209 msgid "item(s) added to your cart"
11210 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11216 #, c-format
11217 msgid "item_id"
11218 msgstr "item_id"
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11221 #, c-format
11222 msgid "items. "
11223 msgstr "exemplares. "
11225 #. %1$s:  LibraryName |html 
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11227 #, c-format
11228 msgid "koha opac %s"
11229 msgstr "koha opac %s"
11231 #. ABBR
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
11233 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11234 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11237 #, c-format
11238 msgid "list of authority record identifiers"
11239 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11242 #, c-format
11243 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11244 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11247 #, c-format
11248 msgid "list of system record identifiers"
11249 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11253 #, c-format
11254 msgid "needed_before_date"
11255 msgstr "needed_before_date"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11258 #, c-format
11259 msgid "negcap "
11260 msgstr "negcap "
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11263 #, c-format
11264 msgid "not"
11265 msgstr "não"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11268 #, c-format
11269 msgid "of the last:"
11270 msgstr "do último:"
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11273 #, c-format
11274 msgid "on file."
11275 msgstr "em ficheiro."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11279 #, c-format
11280 msgid "online update form"
11281 msgstr "formulário de actualização online"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11284 #, c-format
11285 msgid "or"
11286 msgstr "ou"
11288 #. SCRIPT
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11290 msgid "out of"
11291 msgstr "de"
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11294 #, c-format
11295 msgid "password"
11296 msgstr "password"
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11305 #, c-format
11306 msgid "patron_id"
11307 msgstr "patron_id"
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11311 #, c-format
11312 msgid "pickup_expiry_date"
11313 msgstr "pickup_expiry_date"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11317 #, c-format
11318 msgid "pickup_location"
11319 msgstr "pickup_location"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11325 #, c-format
11326 msgid "purchase suggestion"
11327 msgstr "sugestão de aquisição"
11329 #. SCRIPT
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11331 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11332 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11335 #, c-format
11336 msgid "register here"
11337 msgstr "registe-se aqui"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11340 #, c-format
11341 msgid "request_location"
11342 msgstr "request_location"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11348 msgstr ""
11349 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11350 "disponibilidade"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11356 "values: "
11357 msgstr ""
11358 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11359 "valores possíveis: "
11361 #. SCRIPT
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11363 msgid "results"
11364 msgstr "resultados"
11366 #. SCRIPT
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11368 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11369 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11372 #, c-format
11373 msgid "return_fmt"
11374 msgstr "return_fmt"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11377 #, c-format
11378 msgid "return_type"
11379 msgstr "return_type"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11382 #, c-format
11383 msgid "schema"
11384 msgstr "schema"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11387 #, c-format
11388 msgid "search"
11389 msgstr "pesquisar"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11392 #, c-format
11393 msgid "see also:"
11394 msgstr "ver também:"
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11397 #, c-format
11398 msgid "show_contact"
11399 msgstr "show_contact"
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11402 #, c-format
11403 msgid "show_fines"
11404 msgstr "show_fines"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11407 #, c-format
11408 msgid "show_holds"
11409 msgstr "show_holds"
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11412 #, c-format
11413 msgid "show_loans"
11414 msgstr "show_loans"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11417 #, c-format
11418 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11419 msgstr ""
11420 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11423 #, c-format
11424 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11425 msgstr ""
11426 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11428 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11429 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11430 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11431 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11432 #. %5$s:  END 
11433 #. %6$s:  ELSE 
11434 #. %7$s:  END 
11435 #. %8$s:  END 
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11437 #, c-format
11438 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11439 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11442 #, c-format
11443 msgid "site administrator"
11444 msgstr "administrador do site"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11450 msgstr ""
11451 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11452 "possíveis: "
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11455 #, c-format
11456 msgid "starts with"
11457 msgstr "começa por"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11460 #, c-format
11461 msgid "subjects "
11462 msgstr "assuntos "
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11465 #, c-format
11466 msgid "suggestions"
11467 msgstr "sugestões"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11470 #, c-format
11471 msgid "surname"
11472 msgstr "surname"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11478 "element 'reserve_id')"
11479 msgstr ""
11480 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
11481 "elemento 'reserve_id')"
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11485 #, c-format
11486 msgid "system item identifier"
11487 msgstr "identificador do item do sistema"
11489 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11491 msgid "tagsel_button"
11492 msgstr "tagsel_button"
11494 #. META http-equiv=Content-Type
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11501 msgid "text/html; charset=utf-8"
11502 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11509 "placed"
11510 msgstr ""
11511 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11512 "colocado"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11516 #, c-format
11517 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11518 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11521 #, c-format
11522 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11523 msgstr ""
11524 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11527 #, c-format
11528 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11529 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11532 #, c-format
11533 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11534 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11544 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11545 msgstr ""
11546 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11547 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11550 #, c-format
11551 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11552 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11554 #. %1$s:  END 
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11556 #, c-format
11557 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11558 msgstr ""
11559 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11563 #, c-format
11564 msgid "to create new lists."
11565 msgstr "para criar novas listas."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11568 #, c-format
11569 msgid "to post a comment."
11570 msgstr "para publicar um comentário."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11574 #, c-format
11575 msgid "to submit current information ("
11576 msgstr "para enviar informação corrente ("
11578 #. LINK
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11580 msgid "unAPI"
11581 msgstr "unAPI"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11584 #, c-format
11585 msgid "until "
11586 msgstr "até "
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11589 #, c-format
11590 msgid "up to "
11591 msgstr "até "
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11594 #, c-format
11595 msgid "url"
11596 msgstr "url"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11599 #, c-format
11600 msgid "used for/see from:"
11601 msgstr "usado por/ver:"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11604 #, c-format
11605 msgid "user's login identifier"
11606 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11609 #, c-format
11610 msgid "user's password"
11611 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11614 #, c-format
11615 msgid "username"
11616 msgstr "username"
11618 #. SCRIPT
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11620 msgid "view labeled"
11621 msgstr "vista etiquetada"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11625 #, c-format
11626 msgid "view plain"
11627 msgstr "vista simples"
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11631 msgid "votes"
11632 msgstr "votos"
11634 #. SCRIPT
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11636 msgid "waiting holds:"
11637 msgstr "reservas à espera:"
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11640 #, c-format
11641 msgid "was not found in the database. Please try again."
11642 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11645 #, c-format
11646 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11647 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11650 #, c-format
11651 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11652 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11655 #, c-format
11656 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11657 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11660 #, c-format
11661 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11662 msgstr ""
11663 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11666 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11667 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11669 #. %1$s:  approvedaddress 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11671 #, c-format
11672 msgid "will be sent shortly to %s."
11673 msgstr "foi enviado para %s."
11675 #. SCRIPT
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11677 msgid "with biblionumber"
11678 msgstr "com número de registo"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11681 #, c-format
11682 msgid "you"
11683 msgstr "você"
11685 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11690 "items you wish to not place holds on. "
11691 msgstr ""
11692 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11693 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11697 #, c-format
11698 msgid "your account page"
11699 msgstr "minha conta"
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11702 #, c-format
11703 msgid "your fines"
11704 msgstr "as minhas multas"
11706 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11708 #, c-format
11709 msgid "your lists"
11710 msgstr "as suas listas"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11713 #, c-format
11714 msgid "your messaging"
11715 msgstr "as minhas mensagens"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11718 #, c-format
11719 msgid "your personal details"
11720 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11723 #, c-format
11724 msgid "your privacy"
11725 msgstr "minha privacidade"
11727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11729 #, c-format
11730 msgid "your purchase suggestions"
11731 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11734 #. SCRIPT
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11736 msgid "your rating: "
11737 msgstr "sua pontuação: "
11739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11740 #. %1$s:  rating_value 
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11742 #, c-format
11743 msgid "your rating: %s, "
11744 msgstr "sua pontuação: %s "
11746 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11748 #, c-format
11749 msgid "your reading history"
11750 msgstr "o meu histórico de leitura"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11753 #, c-format
11754 msgid "your search history"
11755 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11757 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11759 #, c-format
11760 msgid "your summary"
11761 msgstr "o meu sumário"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11764 #, c-format
11765 msgid "your tags"
11766 msgstr "as minhas tags"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11772 #, c-format
11773 msgid "×"
11774 msgstr "×"
11776 #. A
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11779 msgid ""
11780 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11781 msgstr ""
11782 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"