Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
blobb283cedaa3fe4314889dc1016292c48f030153dc
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 19:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
23 #, fuzzy
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
163 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
164 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
171 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
175 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
176 #. %4$s:  END 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
180 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
182 #. %1$s:  USE Koha 
183 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
184 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %5$s:  ELSE 
187 #. %6$s:  END 
188 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
189 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
194 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  END 
198 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
199 #. %4$s:  review.title 
200 #. %5$s:  ELSE 
201 #. %6$s:  END 
202 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
203 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
204 #. %9$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
208 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
213 #, c-format
214 msgid "%s %s End date: "
215 msgstr ""
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  ELSE 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
220 #, c-format
221 msgid "%s %s Item in transit to "
222 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
224 #. %1$s:  END 
225 #. %2$s:  ELSE 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "%s %s No results found. %s "
230 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #. %5$s: - END -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
242 msgstr ""
244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
245 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
246 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
247 #. %4$s:  CASE 
248 #. %5$s:  m.code 
249 #. %6$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
254 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
255 msgstr ""
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  ELSE 
259 #. %3$s:  END 
260 #. %4$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
265 "issues %s %s "
266 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
268 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
269 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
270 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
271 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
272 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
273 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
278 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
279 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
280 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
281 msgstr ""
283 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
284 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "%s %s by "
288 msgstr "%s %sໂດຍ "
290 #. %1$s:  i.title | html 
291 #. %2$s:  IF i.author 
292 #. %3$s:  i.author | html 
293 #. %4$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s %s by %s %s "
297 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
299 #. %1$s:  ELSE 
300 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
301 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
302 #. %4$s:  CASE 'full' 
303 #. %5$s:  review.borrtitle 
304 #. %6$s:  review.firstname 
305 #. %7$s:  review.surname 
306 #. %8$s:  CASE 'first' 
307 #. %9$s:  review.firstname 
308 #. %10$s:  CASE 'surname' 
309 #. %11$s:  review.surname 
310 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
311 #. %13$s:  review.firstname 
312 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
313 #. %15$s:  CASE 'username' 
314 #. %16$s:  review.userid 
315 #. %17$s:  END 
316 #. %18$s:  END 
317 #. %19$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
319 #, c-format
320 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
321 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
323 #. For the first occurrence,
324 #. %1$s:  END 
325 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
330 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
332 #. %1$s:  firstname 
333 #. %2$s:  surname 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
335 #, c-format
336 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
337 msgstr ""
339 #. %1$s:  firstname 
340 #. %2$s:  surname 
341 #. %3$s:  shelfname 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
343 #, c-format
344 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
345 msgstr ""
347 #. %1$s:  added_count 
348 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
349 #. %3$s:  ELSE 
350 #. %4$s:  END 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
352 #, c-format
353 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
354 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
356 #. %1$s:  SWITCH type 
357 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
358 #. %3$s:  CASE 'later' 
359 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
360 #. %5$s:  CASE 'musical' 
361 #. %6$s:  CASE 'broader' 
362 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
363 #. %8$s:  CASE 'parent' 
364 #. %9$s:  CASE 
365 #. %10$s:  IF type 
366 #. %11$s:  type | html 
367 #. %12$s:  END 
368 #. %13$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
373 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
374 "%s(%s)%s %s "
375 msgstr ""
377 #. %1$s:  collectiontitle 
378 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
379 #. %3$s:  collectionissn 
380 #. %4$s:  END 
381 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
382 #. %6$s:  collectionvolume 
383 #. %7$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
385 #, c-format
386 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
387 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
389 #. %1$s:  SWITCH option 
390 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
391 #. %3$s:  CASE 'dc' 
392 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
393 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
394 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
395 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
396 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
397 #. %9$s:  CASE 'mods' 
398 #. %10$s:  CASE 'ris' 
399 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
400 #. %12$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
405 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
406 "%sRIS %sISBD %s "
407 msgstr ""
409 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
410 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
411 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
412 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
413 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
414 #. %6$s:  CASE 'N' 
415 #. %7$s:  CASE 'F' 
416 #. %8$s:  CASE 'A' 
417 #. %9$s:  CASE 'M' 
418 #. %10$s:  CASE 'L' 
419 #. %11$s:  CASE 'W' 
420 #. %12$s:  CASE 'FU' 
421 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
422 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
423 #. %15$s:  CASE 'LR' 
424 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
425 #. %17$s:  CASE 'WO' 
426 #. %18$s:  CASE 'C' 
427 #. %19$s:  CASE 'CR' 
428 #. %20$s:  CASE 
429 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
430 #. %22$s: - END -
431 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
432 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
433 #. %25$s:  END 
434 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
435 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
436 #. %28$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
441 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
442 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
443 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
444 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
445 msgstr ""
447 #. %1$s:  shelvesloo.count 
448 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
452 #, c-format
453 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
454 msgstr "%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ(s)%s"
456 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
457 #. %2$s:  ELSE 
458 #. %3$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
462 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
464 #. %1$s:  bibliotitle 
465 #. %2$s:  biblionumber 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
467 #, c-format
468 msgid "%s (Record no. %s)"
469 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
471 #. %1$s:  IF ( related ) 
472 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
473 #. %3$s:  relate.related_search 
474 #. %4$s:  END 
475 #. %5$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
479 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
481 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
482 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
483 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s Account frozen %s %s "
487 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
489 #. For the first occurrence,
490 #. %1$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
494 #, c-format
495 msgid "%s Address 2:"
496 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
498 #. For the first occurrence,
499 #. %1$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
503 #, c-format
504 msgid "%s Address:"
505 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
507 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
508 #. %2$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid ""
512 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
513 "resolve this problem. %s "
514 msgstr ""
515 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
516 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
518 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
519 #. %2$s:  ELSE 
520 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
521 #. %4$s:  ELSE 
522 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
523 #. %6$s:  ELSE 
524 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
525 #. %8$s:  ELSE 
526 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
527 #. %10$s:  END 
528 #. %11$s:  END 
529 #. %12$s:  END 
530 #. %13$s:  END 
531 #. %14$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid ""
535 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
536 "%s %s "
537 msgstr ""
538 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
540 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
541 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
542 #. %3$s:  END 
543 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
544 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
547 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
548 #. %9$s:  END 
549 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
550 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
551 #. %12$s:  END 
552 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
553 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
554 #. %15$s:  END 
555 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
557 #. %18$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
565 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
567 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
568 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
569 #. %3$s:  END 
570 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
571 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
574 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
575 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
580 #. %14$s:  END 
581 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
583 #. %17$s:  END 
584 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
585 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
586 #. %20$s:  END 
587 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
588 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
589 #. %23$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
595 msgstr ""
596 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
597 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
599 #. For the first occurrence,
600 #. %1$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
604 #, c-format
605 msgid "%s City:"
606 msgstr "%s ເມືອງ:"
608 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #. %3$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
614 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s "
616 #. %1$s:  END 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "%s Contact note:"
620 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
622 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
623 #. %2$s:  ELSE 
624 #. %3$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
629 "you cannot add items to this list. %s "
630 msgstr ""
632 #. For the first occurrence,
633 #. %1$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
637 #, c-format
638 msgid "%s Country:"
639 msgstr "%s ປະເທດ:"
641 #. %1$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s Date of birth:"
645 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
647 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
649 #, c-format
650 msgid "%s Did you mean: "
651 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
653 #. %1$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%s Email:"
657 msgstr "ອີເມວ:"
659 #. %1$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s Fax:"
663 msgstr "ໂທລະສານ:"
665 #. For the first occurrence,
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
669 #, c-format
670 msgid "%s First name:"
671 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
673 #. %1$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s Home library:"
677 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
679 #. %1$s:  ELSE 
680 #. %2$s:  END 
681 #. %3$s:  ELSE 
682 #. %4$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid ""
686 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
687 "local account, you may use that below. %s "
688 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
692 #, c-format
693 msgid "%s Initials:"
694 msgstr ""
696 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
698 #, c-format
699 msgid "%s Internet user critics"
700 msgstr ""
702 #. %1$s:  ELSE 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
704 #, c-format
705 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
706 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
708 #. %1$s:  issues_count 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "%s Item(s) checked out"
712 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
714 #. %1$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%s Log out"
718 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
720 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
721 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "%s No renewal before %s "
725 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
727 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
728 #. %2$s:  LibraryName 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
732 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
734 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
735 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
739 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
741 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
742 #. %2$s:  ELSE 
743 #. %3$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
747 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
749 #. %1$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s Other names:"
753 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
755 #. %1$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s Other phone:"
759 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
761 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
762 #. %2$s:  END 
763 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
764 #. %4$s:  minpasslen 
765 #. %5$s:  END 
766 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
767 #. %7$s:  END 
768 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
769 #. %9$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
774 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
775 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
776 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
777 "trailing spaces. %s "
778 msgstr ""
779 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
780 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
781 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
783 #. For the first occurrence,
784 #. %1$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
787 #, c-format
788 msgid "%s Phone:"
789 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
791 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
793 #, c-format
794 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
795 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
797 #. %1$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s Primary email:"
801 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
803 #. %1$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s Primary phone:"
807 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
809 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
811 #, c-format
812 msgid "%s Professional critics"
813 msgstr ""
815 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
816 #. %2$s:  ELSE 
817 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
818 #. %4$s:  ELSE 
819 #. %5$s:  END 
820 #. %6$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid ""
824 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
825 "suggestions %s %s "
826 msgstr ""
827 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
828 "%s "
830 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s Quotations"
834 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
836 #. %1$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s Salutation:"
840 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
842 #. %1$s:  LibraryName |html 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
844 #, c-format
845 msgid "%s Search"
846 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
848 #. %1$s:  LibraryName |html 
849 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
850 #. %3$s:  query_desc |html 
851 #. %4$s:  END 
852 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
853 #. %6$s:  limit_desc |html 
854 #. %7$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
856 #, c-format
857 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
858 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
860 #. %1$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s Secondary email:"
864 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
866 #. %1$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "%s Secondary phone:"
870 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
872 #. %1$s:  LibraryName 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "%s Self checkout system"
876 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
878 #. For the first occurrence,
879 #. %1$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
883 #, c-format
884 msgid "%s State:"
885 msgstr "%s ລັດ:"
887 #. %1$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "%s Street number:"
891 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
893 #. For the first occurrence,
894 #. %1$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
897 #, c-format
898 msgid "%s Surname:"
899 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
901 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
902 #. %2$s:  ELSE 
903 #. %3$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
907 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
909 #. %1$s:  IF error 
910 #. %2$s:  ELSE 
911 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
915 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
917 #. %1$s:  ELSE 
918 #. %2$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "%s This record has no items. %s "
922 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
924 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
925 #. %2$s:  holds_count 
926 #. %3$s:  END 
927 #. %4$s:  IF priority 
928 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
929 #. %6$s:  priority 
930 #. %7$s:  ELSE 
931 #. %8$s:  priority 
932 #. %9$s:  END 
933 #. %10$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
938 "%s "
939 msgstr ""
941 #. %1$s:  ELSE 
942 #. %2$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
947 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
949 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
951 #, c-format
952 msgid "%s Video extracts"
953 msgstr ""
955 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
956 #. %2$s:  ELSE 
957 #. %3$s:  END 
958 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
959 #. %5$s:  ELSE 
960 #. %6$s:  END 
961 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
962 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
963 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
964 #. %10$s:  ELSE 
965 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
966 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
967 #. %13$s:  END 
968 #. %14$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid ""
972 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
973 "%s %s %s %s %s. "
974 msgstr ""
975 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #. %3$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%s Yes %s No %s "
985 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
987 #. %1$s:  ELSE 
988 #. %2$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
990 #, c-format
991 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
992 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
994 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
995 #. %2$s:  ELSE 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
997 #, c-format
998 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
999 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1008 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1010 #. %1$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1015 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1016 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1017 "%%] "
1018 msgstr ""
1020 #. %1$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1025 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1026 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1027 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1028 "defined('contactnote') %%] "
1029 msgstr ""
1031 #. %1$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1036 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1037 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1038 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1039 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1040 "%%] "
1041 msgstr ""
1043 #. %1$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1048 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1049 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1050 msgstr ""
1052 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1057 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1058 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1059 "%%] "
1060 msgstr ""
1062 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1067 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1068 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1069 "%%] "
1070 msgstr ""
1072 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1073 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1074 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1075 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1076 #. %5$s:  SWITCH type 
1077 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1082 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1083 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1084 msgstr ""
1086 #. For the first occurrence,
1087 #. %1$s:  ind.label 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "%s asc"
1092 msgstr "%s, %s"
1094 #. %1$s:  resul.used 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1096 #, c-format
1097 msgid "%s biblios"
1098 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1100 #. For the first occurrence,
1101 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1105 #, c-format
1106 msgid "%s by "
1107 msgstr "%s ໂດຍ "
1109 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1110 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1111 #. %3$s:  END 
1112 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "%s by %s %s %s "
1116 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1118 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1119 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1120 #. %3$s:  END 
1121 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1122 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1123 #. %6$s:  END 
1124 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1128 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1130 #. For the first occurrence,
1131 #. %1$s:  ind.label 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "%s desc"
1136 msgstr "%s, %s"
1138 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "%s more than "
1142 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1144 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1145 #. %2$s:  ELSE 
1146 #. %3$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1150 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1152 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1153 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1154 #. %3$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
1156 #, c-format
1157 msgid "%s since %s%s "
1158 msgstr "%s ຕັ້ງແຕ່ %s%s "
1160 #. %1$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1162 #, c-format
1163 msgid "%s system-wide library news. "
1164 msgstr ""
1166 #. %1$s:  ELSE 
1167 #. %2$s:  heading 
1168 #. %3$s:  END 
1169 #. %4$s:  END 
1170 #. %5$s:  BLOCK language 
1171 #. %6$s:  SWITCH lang 
1172 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1173 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1174 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1175 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1176 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1177 #. %12$s:  CASE 
1178 #. %13$s:  lang 
1179 #. %14$s:  END 
1180 #. %15$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1185 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1187 #. %1$s:  FILTER trim 
1188 #. %2$s:  SWITCH type 
1189 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1190 #. %4$s:  CASE 'later' 
1191 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1192 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1193 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1194 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1195 #. %9$s:  CASE 
1196 #. %10$s:  type 
1197 #. %11$s:  END 
1198 #. %12$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1203 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1204 msgstr ""
1206 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1207 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1208 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1209 #. %4$s:  ELSE 
1210 #. %5$s:  END 
1211 #. %6$s:  ELSE 
1212 #. %7$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1214 #, c-format
1215 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1216 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1218 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1219 #. %2$s:  LoginBranchname 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1223 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1224 #. %7$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1228 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1230 #. %1$s:  deleted_count 
1231 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1232 #. %3$s:  ELSE 
1233 #. %4$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1235 #, c-format
1236 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1237 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1239 #. %1$s:  END 
1240 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1242 #, c-format
1243 msgid "%s%s with the comment "
1244 msgstr ""
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1249 #. %4$s:  ELSE 
1250 #. %5$s:  END 
1251 #. %6$s:  ELSE 
1252 #. %7$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1257 msgstr ""
1258 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1259 "%s "
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1268 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  borrowernumber 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1278 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1287 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1289 #. For the first occurrence,
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1301 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1308 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1309 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1310 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1311 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1312 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1313 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1314 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1315 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1316 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1317 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1318 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1319 #. %17$s:  ELSE 
1320 #. %18$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1325 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1326 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1327 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1328 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1329 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1330 msgstr ""
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1337 #. %6$s:  ELSE 
1338 #. %7$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1343 "login disabled %s"
1344 msgstr ""
1345 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1347 #. For the first occurrence,
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1353 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1354 #. %7$s:  query_desc | html 
1355 #. %8$s:  END 
1356 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1357 #. %10$s:  limit_desc | html 
1358 #. %11$s:  END 
1359 #. %12$s:  ELSE 
1360 #. %13$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1366 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1367 "criteria. %s"
1368 msgstr ""
1369 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1370 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #. %5$s:  IF ( total ) 
1377 #. %6$s:  ELSE 
1378 #. %7$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1383 "found%s"
1384 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1391 #. %6$s:  shelfname |html 
1392 #. %7$s:  ELSE 
1393 #. %8$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1397 msgstr ""
1398 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1405 #. %6$s:  END 
1406 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1407 #. %8$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1412 "%sPurchase Suggestions%s"
1413 msgstr ""
1414 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1415 "%s "
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1422 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1423 #. %7$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1428 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1429 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1436 #. %6$s:  ELSE 
1437 #. %7$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1442 "%sRegister a new account%s"
1443 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1452 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1461 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1463 #. For the first occurrence,
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1476 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1485 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  summary.mainentry 
1492 #. %6$s:  IF authtypetext 
1493 #. %7$s:  authtypetext 
1494 #. %8$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1499 msgstr ""
1500 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1501 "%s "
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1510 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1519 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  title |html 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1529 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  course.course_name 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1539 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1548 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  title |html 
1555 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1556 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1557 #. %8$s:  END 
1558 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1559 #. %10$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1563 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1572 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  shelfname 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1582 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  authtypetext 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1592 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  bibliotitle 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1602 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1611 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #. %5$s:  biblio.title |html 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1621 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1630 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #. %5$s:  biblionumber 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1640 msgstr ""
1641 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1650 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #. %5$s:  q | html 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1660 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1669 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1678 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1687 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1696 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1705 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1714 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1723 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1732 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1741 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1750 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1759 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1768 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1777 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1786 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  unimarc3 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1796 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1805 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1807 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1808 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1809 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1810 #. %4$s:  ELSE 
1811 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1812 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1813 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1814 #. %8$s:  ELSE 
1815 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1816 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1817 #. %11$s:  END 
1818 #. %12$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1823 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1824 "%s%s"
1825 msgstr ""
1826 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1827 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1828 "%s%s"
1830 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1831 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #. %5$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1838 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
1840 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1841 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1845 #, c-format
1846 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1847 msgstr ""
1849 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1850 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1851 #. %3$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s, by %s%s "
1855 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1857 #. %1$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid ""
1861 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1862 "fees. If "
1863 msgstr ""
1864 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1865 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1869 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1873 #, c-format
1874 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1875 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1877 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1878 #. %2$s:  review.biblionumber 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1880 #, c-format
1881 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1882 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1884 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1885 #. %2$s:  review.biblionumber 
1886 #. %3$s:  review.reviewid 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1888 #, c-format
1889 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1890 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1892 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1896 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1898 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1899 #. %2$s:  query_cgi |html 
1900 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1902 #, c-format
1903 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1904 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1906 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1907 #. %2$s:  query_cgi |html 
1908 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1910 #, c-format
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1914 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1915 #. %2$s:  shelfnumber 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1919 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1921 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1923 #, c-format
1924 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1925 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1927 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1928 #. %2$s:  starting_homebranch 
1929 #. %3$s:  END 
1930 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1931 #. %5$s:  starting_location 
1932 #. %6$s:  END 
1933 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1934 #. %8$s:  starting_ccode 
1935 #. %9$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid ""
1939 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1940 "%s "
1941 msgstr ""
1942 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1944 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1945 #. %2$s:  ELSE 
1946 #. %3$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
1948 #, c-format
1949 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1950 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1952 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1953 #. %2$s:  END 
1954 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1957 #. %6$s:  END 
1958 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1959 #. %8$s:  END 
1960 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
1961 #. %10$s:  END 
1962 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
1963 #. %12$s:  END 
1964 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
1965 #. %14$s:  END 
1966 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
1967 #. %16$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid ""
1971 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
1972 "%sClaimed%s %sStopped%s "
1973 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
1975 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1976 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1977 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1978 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1979 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1980 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1981 #. %7$s:  ELSE 
1982 #. %8$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid ""
1986 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1987 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1988 msgstr ""
1989 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
1990 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
1992 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1993 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1994 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1995 #. %4$s:  ELSE 
1996 #. %5$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
1998 #, c-format
1999 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2000 msgstr ""
2002 #. %1$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "%sLog out"
2006 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
2008 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2009 #. %2$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%sPublic%s "
2013 msgstr "ສາທາລະນະ"
2015 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2016 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2017 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2018 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2019 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2020 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2021 #. %7$s:  ELSE 
2022 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2023 #. %9$s:  END 
2024 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2025 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2026 #. %12$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid ""
2030 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2031 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2032 "%s(%s)%s "
2033 msgstr ""
2034 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2035 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2037 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2038 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2039 #. %3$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2044 "%s"
2045 msgstr ""
2047 #. %1$s:  ELSE 
2048 #. %2$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "%sThis record has no items.%s "
2052 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2054 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2055 #. %2$s:  ELSE 
2056 #. %3$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2058 #, c-format
2059 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2060 msgstr ""
2062 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2063 #. %2$s:  ELSE 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "%sYes%sNo%s "
2068 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2070 #. %1$s:  ELSE 
2071 #. %2$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2073 #, c-format
2074 msgid "%sa list:%s"
2075 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2077 #. %1$s:  ELSE 
2078 #. %2$s:  END 
2079 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2084 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2086 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2087 #. %2$s:  ELSE 
2088 #. %3$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2090 #, c-format
2091 msgid "%sentry%sentries%s. "
2092 msgstr "%sເຂົ້າຫາ%sເຂົ້າຫາ%s. "
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2096 #, c-format
2097 msgid "&laquo; Previous"
2098 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2103 #, c-format
2104 msgid "&lt;&lt; Previous"
2105 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid ""
2110 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2111 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2112 msgstr ""
2113 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2114 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid ""
2119 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2120 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2121 msgstr ""
2122 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2123 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid ""
2128 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2129 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2130 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2131 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2132 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2133 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2134 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2135 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2136 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2137 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2138 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2139 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2140 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2141 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2142 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2143 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2144 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2145 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2146 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2147 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2148 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2149 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2150 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2151 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2152 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2153 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2154 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2155 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2156 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2157 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2158 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2159 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2160 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2161 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2162 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2163 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2164 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2165 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2166 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2167 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2168 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2169 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2170 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2171 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2172 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2173 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2174 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2175 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2176 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2177 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2178 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2179 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2180 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2181 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2182 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2183 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2184 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2185 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2186 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2187 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2188 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2189 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2190 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2191 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2192 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2193 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2194 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2195 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2196 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2197 msgstr ""
2198 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2199 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2200 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2201 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2202 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2203 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2204 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2205 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2206 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2207 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2208 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2209 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2210 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2211 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2212 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2213 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2214 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2215 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2216 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2217 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2218 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2219 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2220 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2221 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2222 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2223 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2224 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2225 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2226 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2227 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2228 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2229 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2230 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2231 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2232 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2233 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2234 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2235 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2236 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2237 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2238 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2239 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2240 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2241 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2242 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2243 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2244 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2245 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2246 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2247 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2248 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2249 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2250 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2251 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2252 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2253 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2254 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2255 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2256 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2257 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2258 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2259 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2260 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2261 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2262 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2263 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2264 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2265 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2266 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid ""
2271 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2272 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2273 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2274 "GetPatronStatus&gt;"
2275 msgstr ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2277 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2278 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2279 "GetPatronStatus&gt;"
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid ""
2284 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2285 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2286 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2287 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2288 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2289 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2290 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2291 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2292 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2293 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2294 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2295 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2296 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2297 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2298 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2299 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2300 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2301 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2303 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2304 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2305 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2306 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2307 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2309 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2310 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2313 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2315 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2316 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2317 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2318 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2319 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2320 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2321 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2322 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2323 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2324 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2325 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2326 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2327 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2328 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2329 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2330 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2331 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2332 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2333 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2334 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2335 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2336 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2337 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2338 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2339 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2340 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2341 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2342 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2343 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2344 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2345 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2346 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2347 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2348 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2349 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2350 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2351 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2352 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2353 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2354 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2355 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2356 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2357 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2358 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2360 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2361 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2362 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2363 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2364 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2366 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2367 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2368 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2369 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2370 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2371 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2372 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2373 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2374 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2375 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2376 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2377 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2378 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2379 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2380 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2381 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2382 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2384 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2385 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2387 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2388 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2389 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2390 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2393 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2394 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2395 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2397 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2398 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2399 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2400 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2401 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2402 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2403 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2404 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2405 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2406 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2408 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2409 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2411 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2412 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2414 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2415 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2417 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2418 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2420 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2421 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2424 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2425 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2426 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2427 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2428 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2429 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2430 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2431 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2432 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2433 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2434 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2435 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2436 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2437 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2438 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2439 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2440 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2441 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2442 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2443 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2444 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2445 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2446 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2447 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2448 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2449 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2450 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2451 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2452 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2453 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2454 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2455 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2457 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2459 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2460 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2461 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2462 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2463 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2464 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2465 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2468 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2471 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2473 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2474 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2477 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2478 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2479 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2480 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2481 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2482 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2483 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2484 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2485 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2486 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2487 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2488 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2489 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2490 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2491 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2492 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2493 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2494 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2495 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2496 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2497 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2498 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2504 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2505 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2506 msgstr ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2508 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2509 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2516 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2517 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2518 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2519 msgstr ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2521 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2522 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2523 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2529 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2530 msgstr ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2532 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid ""
2537 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2538 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2539 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2540 msgstr ""
2541 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2542 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2543 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid ""
2548 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2549 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2551 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2552 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2553 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2554 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2555 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2556 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2557 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2558 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2559 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2560 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2561 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2562 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2563 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2564 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2565 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2566 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2567 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2568 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2569 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2570 msgstr ""
2571 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2572 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2573 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2574 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2575 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2576 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2577 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2578 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2579 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2580 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2581 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2582 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2583 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2584 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2585 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2586 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2587 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2588 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2589 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2590 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2591 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2592 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2598 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2599 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2600 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2601 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2602 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2603 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2604 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2605 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2606 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2609 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2610 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2611 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2613 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2614 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2615 msgstr ""
2616 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2617 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2618 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2619 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2620 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2621 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2622 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2623 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2624 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2625 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2627 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2628 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2629 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2630 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2631 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2632 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2633 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2635 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2636 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2640 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2650 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2660 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2675 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2685 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2690 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2695 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2700 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2707 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2711 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2713 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2715 #, c-format
2716 msgid "(%s biblios)"
2717 msgstr "(%s biblios)"
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2721 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
2726 #, c-format
2727 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2728 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2730 #. For the first occurrence,
2731 #. %1$s:  overdues_count 
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2735 #, c-format
2736 msgid "(%s total)"
2737 msgstr "(%s ລວມ)"
2739 #. For the first occurrence,
2740 #. SCRIPT
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2742 msgid "(All)"
2743 msgstr ""
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2746 #, c-format
2747 msgid "(Checked out)"
2748 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2752 #, c-format
2753 msgid "(Not supported by Koha)"
2754 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2760 #, c-format
2761 msgid "(Not supported yet)"
2762 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2765 #, c-format
2766 msgid "(On hold)"
2767 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2780 #, c-format
2781 msgid "(Optional)"
2782 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2787 #, c-format
2788 msgid "(Optional, default 0)"
2789 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2792 #, c-format
2793 msgid "(Optional, default 1)"
2794 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid ""
2799 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2800 "online.)"
2801 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2825 #, c-format
2826 msgid "(Required)"
2827 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2833 #, c-format
2834 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2835 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2838 #, c-format
2839 msgid "(Use OPAC instead)"
2840 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2844 #, c-format
2845 msgid "(Use SRU instead)"
2846 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2852 #, c-format
2853 msgid "(done)"
2854 msgstr ""
2856 #. SCRIPT
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2858 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2859 msgstr ""
2861 #. For the first occurrence,
2862 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
2865 #, c-format
2866 msgid "(modified on %s)"
2867 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2869 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2871 #, c-format
2872 msgid "(published on %s)"
2873 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2875 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2876 #. %2$s:  relate.related_search 
2877 #. %3$s:  END 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2879 #, c-format
2880 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2881 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "(remove)"
2891 msgstr "ຖອນອອກ"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2894 #, c-format
2895 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2896 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid ", you cannot place holds."
2901 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid ""
2906 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2907 "renew your books."
2908 msgstr ""
2909 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
2910 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
2912 #. SCRIPT
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
2914 msgid "- You must enter a Title"
2915 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
2917 #. SCRIPT
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
2919 #, fuzzy
2920 msgid "- You must enter a list name"
2921 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
2924 #, c-format
2925 msgid "-- Choose --"
2926 msgstr "-- ເລືອກ --"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2930 #, c-format
2931 msgid "-- Choose format --"
2932 msgstr ""
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
2935 #, c-format
2936 msgid "-- none -- "
2937 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
2940 #, c-format
2941 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2942 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid ". Please contact the library for more information."
2947 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
2950 #, c-format
2951 msgid "...or..."
2952 msgstr "...ຫຼື..."
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2955 #, c-format
2956 msgid "000 "
2957 msgstr "000 "
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
2961 #, c-format
2962 msgid "10 titles"
2963 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
2967 #, c-format
2968 msgid "100 titles"
2969 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
2974 #, c-format
2975 msgid "12 months"
2976 msgstr "12 ເດືອນ"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
2980 #, c-format
2981 msgid "15 titles"
2982 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
2986 #, c-format
2987 msgid "20 titles"
2988 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
2993 #, c-format
2994 msgid "3 months"
2995 msgstr "3 ເດືອນ"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
2999 #, c-format
3000 msgid "30 titles"
3001 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3005 #, c-format
3006 msgid "40 titles"
3007 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3011 #, c-format
3012 msgid "50 titles"
3013 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3018 #, c-format
3019 msgid "6 months"
3020 msgstr "6 ເດືອນ"
3022 #. SPAN
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3024 msgid "9999-12-31"
3025 msgstr ""
3027 #. %1$s:  ELSE 
3028 #. %2$s:  END 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3030 #, c-format
3031 msgid ": %sa list:%s"
3032 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3038 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3039 msgstr ""
3041 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3042 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3043 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3044 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3045 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3046 #. %6$s:  END 
3047 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3052 "by your browser.] "
3053 msgstr ""
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3056 #, c-format
3057 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3058 msgstr ""
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "A list named "
3063 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ "
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3066 #, c-format
3067 msgid "A record matching barcode "
3068 msgstr "ບາໂຄດທີ່ຕົງກັບການບັນທຶກ "
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "A specific item"
3073 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "About the author"
3078 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3081 #, c-format
3082 msgid "Abstracts/summaries"
3083 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "Access denied"
3089 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3091 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
3093 #, c-format
3094 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3095 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid ""
3100 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3101 "Please contact the library. "
3102 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3105 #, c-format
3106 msgid "Acquired in the last:"
3107 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3113 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3119 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3121 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3128 msgid "Add"
3129 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3131 #. %1$s:  total 
3132 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3134 #, c-format
3135 msgid "Add %s items to %s"
3136 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3138 #. A name=ButtonPlus
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3140 msgid "Add another field"
3141 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Add tag"
3147 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Add tag(s)"
3152 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3154 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3156 #, c-format
3157 msgid "Add to %s"
3158 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3161 #, c-format
3162 msgid "Add to a list"
3163 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3166 #, c-format
3167 msgid "Add to a new list:"
3168 msgstr ""
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "Add to cart"
3175 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3178 #, c-format
3179 msgid "Add to list:"
3180 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3182 #. SCRIPT
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3184 msgid "Add to list: "
3185 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ: "
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Add to your cart"
3191 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3193 #. SCRIPT
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Add to..."
3197 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3199 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3200 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3202 #, c-format
3203 msgid "Added %s %s by "
3204 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3207 #, c-format
3208 msgid "Additional authors:"
3209 msgstr ""
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3214 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "Additional information"
3219 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3222 #, c-format
3223 msgid "Adolescent"
3224 msgstr ""
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3227 #, c-format
3228 msgid "Adult"
3229 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3233 #, c-format
3234 msgid "Advanced search"
3235 msgstr ""
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3240 #, c-format
3241 msgid "All"
3242 msgstr ""
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3245 #, c-format
3246 msgid "All Tags"
3247 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3251 #, c-format
3252 msgid "All collections"
3253 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3257 #, c-format
3258 msgid "All item types"
3259 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3265 #, c-format
3266 msgid "All libraries"
3267 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3272 #, c-format
3273 msgid "Allow"
3274 msgstr ""
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3280 "expires."
3281 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3284 #, c-format
3285 msgid "Alternate address"
3286 msgstr ""
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3289 #, c-format
3290 msgid "Alternate contact"
3291 msgstr ""
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
3296 #, c-format
3297 msgid "Amount"
3298 msgstr "ຈຳນວນ"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3301 #, c-format
3302 msgid "Amount outstanding"
3303 msgstr ""
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "An error has occurred"
3312 msgstr "ມີຂໍຜິດພາດເກີດຂື້ນ"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3315 #, c-format
3316 msgid "An error occurred while try to process your request."
3317 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid ""
3322 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3323 "exist"
3324 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3327 #, c-format
3328 msgid "An invitation to share list "
3329 msgstr ""
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3332 #, c-format
3333 msgid "Any"
3334 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3337 #, c-format
3338 msgid "Any audience"
3339 msgstr ""
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3342 #, c-format
3343 msgid "Any content"
3344 msgstr ""
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3347 #, c-format
3348 msgid "Any format"
3349 msgstr ""
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3352 #, c-format
3353 msgid "Any phrase"
3354 msgstr ""
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3357 #, c-format
3358 msgid "Any word"
3359 msgstr ""
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3363 #, c-format
3364 msgid "Anyone"
3365 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3367 #. SCRIPT
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3369 msgid "Apr"
3370 msgstr ""
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3374 msgid "April"
3375 msgstr ""
3377 #. SCRIPT
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3379 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3380 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3386 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3390 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3391 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3395 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3396 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3400 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3401 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3405 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3406 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3410 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3411 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3417 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3423 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3429 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3435 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3438 #, c-format
3439 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3440 msgstr ""
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3444 #, c-format
3445 msgid "Ascending"
3446 msgstr ""
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3449 #, c-format
3450 msgid "Ask for a discharge"
3451 msgstr ""
3453 #. For the first occurrence,
3454 #. %1$s:  subscription.branchname 
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3457 #, c-format
3458 msgid "At library: %s"
3459 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3462 #, c-format
3463 msgid "Audience"
3464 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "Audiovisual profile:"
3469 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3473 msgid "Aug"
3474 msgstr ""
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3478 msgid "August"
3479 msgstr ""
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3484 #, c-format
3485 msgid "AuthenticatePatron"
3486 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3492 "patron."
3493 msgstr ""
3494 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3496 #. OPTGROUP
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3508 #, c-format
3509 msgid "Author"
3510 msgstr "ນັກປະພັນ"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3514 #, c-format
3515 msgid "Author (A-Z)"
3516 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3520 #, c-format
3521 msgid "Author (Z-A)"
3522 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3527 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3530 #, c-format
3531 msgid "Author(s)"
3532 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3534 #. For the first occurrence,
3535 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3536 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3537 #. %3$s:  END 
3538 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3539 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3540 #. %6$s:  END 
3541 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3542 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3543 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3544 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3545 #. %11$s:  END 
3546 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3547 #. %13$s:  END 
3548 #. %14$s:  END 
3549 #. %15$s:  END 
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3554 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3557 #, c-format
3558 msgid "Author:"
3559 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3562 #, c-format
3563 msgid "Authority"
3564 msgstr ""
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3572 #, c-format
3573 msgid "Authority search"
3574 msgstr ""
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3577 #, c-format
3578 msgid "Authority search results"
3579 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3582 #, c-format
3583 msgid "Authority type: "
3584 msgstr ""
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Authorized headings"
3589 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Authors"
3594 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "Availability "
3599 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3601 #. For the first occurrence,
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3605 #, c-format
3606 msgid "Availability:"
3607 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3609 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "Available %s"
3613 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "Available issues"
3618 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3621 #, c-format
3622 msgid "Awards:"
3623 msgstr "ລາງວັນ:"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3626 #, c-format
3627 msgid "BE CAREFUL"
3628 msgstr "ລະວັງ"
3630 #. %1$s:  heading | html 
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "BT: %s"
3634 msgstr "%s: %s"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3638 #, c-format
3639 msgid "Back to lists"
3640 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3643 #, c-format
3644 msgid "Back to results"
3645 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3647 #. A
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3649 msgid "Back to the results search list"
3650 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3657 #, c-format
3658 msgid "Barcode"
3659 msgstr "ບາໂຄດ"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
3663 #, c-format
3664 msgid "Barcode:"
3665 msgstr ""
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "BibTeX"
3671 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3674 #, c-format
3675 msgid "Biblio records"
3676 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3679 #, c-format
3680 msgid "Bibliographies"
3681 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3684 #, c-format
3685 msgid "Biography"
3686 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3689 #, c-format
3690 msgid "Blocked"
3691 msgstr ""
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Blocked record"
3696 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3699 #, c-format
3700 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3701 msgstr ""
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3704 #, c-format
3705 msgid "Braille"
3706 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3709 #, c-format
3710 msgid "Brief display"
3711 msgstr ""
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3715 #, c-format
3716 msgid "Brief history"
3717 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "Browse by hierarchy"
3722 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "Browse our catalog"
3727 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3731 #, c-format
3732 msgid "Browse results"
3733 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Browse shelf"
3739 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "CAS login"
3745 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3748 #, c-format
3749 msgid "CD audio"
3750 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3753 #, c-format
3754 msgid "CD software"
3755 msgstr ""
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3758 #, c-format
3759 msgid "CGI debug is on."
3760 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3762 #. For the first occurrence,
3763 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3766 #, c-format
3767 msgid "CSV - %s"
3768 msgstr "CSV - %s"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3771 #, c-format
3772 msgid "Call No."
3773 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3775 #. OPTGROUP
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3777 msgid "Call Number"
3778 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3783 #, c-format
3784 msgid "Call no."
3785 msgstr ""
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3801 #, c-format
3802 msgid "Call number"
3803 msgstr ""
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3807 #, c-format
3808 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3809 msgstr ""
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3813 #, c-format
3814 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3815 msgstr ""
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "Call number:"
3822 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3824 #. For the first occurrence,
3825 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "Call number: %s"
3830 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3855 #, c-format
3856 msgid "Cancel"
3857 msgstr "ຍົກເລີກ"
3859 #. A
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3861 msgid "Cancel email notification"
3862 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3865 #, c-format
3866 msgid "Cancel email notification "
3867 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3872 #, c-format
3873 msgid "CancelHold"
3874 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3877 #, c-format
3878 msgid "CancelRecall "
3879 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3882 #, c-format
3883 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3884 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3886 #. IMG
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3888 msgid "Cannot be put on hold"
3889 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "Card number:"
3895 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3899 #, c-format
3900 msgid "Cart"
3901 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3904 #, c-format
3905 msgid "Cassette recording"
3906 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3909 #, c-format
3910 msgid "Catalog"
3911 msgstr ""
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3914 #, c-format
3915 msgid "Catalogs"
3916 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
3921 #, c-format
3922 msgid "Category:"
3923 msgstr "ໝວດ:"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "Change your password"
3928 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Change your password "
3933 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3935 #. INPUT type=submit name=confirm
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Check in item"
3939 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3941 #. SCRIPT
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Check out"
3945 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
3947 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3948 #. %2$s:  END 
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3950 #, c-format
3951 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3952 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "Check-in date:"
3957 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "Checked out"
3963 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3965 #. %1$s:  issues_count 
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "Checked out (%s)"
3969 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Checked out on"
3974 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3976 #. %1$s:  item.firstname 
3977 #. %2$s:  item.surname 
3978 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3979 #. %4$s:  item.cardnumber 
3980 #. %5$s:  END 
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3984 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
3987 #, c-format
3988 msgid "Checkout history"
3989 msgstr ""
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
3993 #, c-format
3994 msgid "Checkouts"
3995 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
3997 #. %1$s:  borrowername 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3999 #, c-format
4000 msgid "Checkouts for %s "
4001 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "Checkouts: "
4006 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4009 #, c-format
4010 msgid "Citation"
4011 msgstr ""
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4014 #, c-format
4015 msgid "Classification"
4016 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4018 #. For the first occurrence,
4019 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "Classification: %s "
4024 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4026 #. INPUT type=reset
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4028 msgid "Clear"
4029 msgstr "ລົບລ້າງ"
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. SCRIPT
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4041 #, c-format
4042 msgid "Clear all"
4043 msgstr ""
4045 #. For the first occurrence,
4046 #. SCRIPT
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4049 #, c-format
4050 msgid "Clear date"
4051 msgstr ""
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:653
4055 #, c-format
4056 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4057 msgstr ""
4059 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4060 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Click here if you're not %s %s"
4064 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4067 #, c-format
4068 msgid "Click here to view them all."
4069 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4072 #, c-format
4073 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4074 msgstr ""
4076 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4078 msgid "Click to add to cart"
4079 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4081 #. H2
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Click to expand this role"
4085 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4087 #. SCRIPT
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Click to forward the list to"
4091 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4101 #, c-format
4102 msgid "Click to open in new window"
4103 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4105 #. SCRIPT
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Click to rewind the list to"
4109 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4111 #. DIV
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
4114 msgid "Click to view in Google Books"
4115 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4118 #, c-format
4119 msgid "Close"
4120 msgstr "ປິດ"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "Close shelf browser"
4125 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4128 #, c-format
4129 msgid "Close this window"
4130 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4133 #, c-format
4134 msgid "Close this window."
4135 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4138 #, c-format
4139 msgid "Close window"
4140 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4142 #. A
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4144 msgid "Collect items you are interested in"
4145 msgstr ""
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4150 #, c-format
4151 msgid "Collection"
4152 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4155 #, c-format
4156 msgid "Collection title:"
4157 msgstr ""
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4160 #, c-format
4161 msgid "Collection: "
4162 msgstr "ການສະສົມ: "
4164 #. For the first occurrence,
4165 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Collection: %s "
4170 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  review.firstname 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Comment by %s"
4179 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4181 #. %1$s:  review.firstname 
4182 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Comment by %s %s"
4186 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4188 #. %1$s:  review.title 
4189 #. %2$s:  review.firstname 
4190 #. %3$s:  review.surname 
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "Comment by %s %s %s"
4194 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4198 #, c-format
4199 msgid "Comment:"
4200 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4202 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Comments ( %s )"
4206 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4209 #, c-format
4210 msgid "Comments on "
4211 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4213 #. INPUT type=submit
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4216 msgid "Confirm"
4217 msgstr "ຢື່ນຢັນ"
4219 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4220 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4221 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4225 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4228 #, c-format
4229 msgid "Contact information"
4230 msgstr ""
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4233 #, c-format
4234 msgid "Content"
4235 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4238 #, c-format
4239 msgid "Content Cafe"
4240 msgstr "Content Cafe"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4244 #, c-format
4245 msgid "Contents"
4246 msgstr "ສາລະບານ"
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4249 #, c-format
4250 msgid "Contents of "
4251 msgstr ""
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4256 #, c-format
4257 msgid "Copy number"
4258 msgstr ""
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4261 #, c-format
4262 msgid "Copyright"
4263 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Copyright date"
4269 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4272 #, c-format
4273 msgid "Copyright date:"
4274 msgstr ""
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4280 #, c-format
4281 msgid "Copyright year: %s "
4282 msgstr ""
4284 #. SCRIPT
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
4286 msgid ""
4287 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4288 msgstr ""
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4291 #, c-format
4292 msgid "Count"
4293 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4296 #, c-format
4297 msgid "Course #"
4298 msgstr ""
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Course number:"
4303 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4309 #, c-format
4310 msgid "Course reserves"
4311 msgstr ""
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "Course reserves for "
4317 msgstr "SearchCourseReserves "
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4320 #, c-format
4321 msgid "Courses"
4322 msgstr ""
4324 #. IMG
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Cover image"
4329 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4332 #, c-format
4333 msgid "Create a new list"
4334 msgstr ""
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Create new list"
4339 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4345 "record in Koha."
4346 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4352 "bibliographic record Koha."
4353 msgstr ""
4354 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4357 #, c-format
4358 msgid "Credits"
4359 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4361 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "Credits (%s)"
4365 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4368 #, c-format
4369 msgid "Current location"
4370 msgstr ""
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "Current password:"
4375 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4379 #, c-format
4380 msgid "Current session"
4381 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Currently in local use"
4386 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4388 #. %1$s:  item.firstname 
4389 #. %2$s:  item.surname 
4390 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4391 #. %4$s:  item.cardnumber 
4392 #. %5$s:  END 
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4396 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4399 #, c-format
4400 msgid "Curriculum"
4401 msgstr "ຫລັກສູດ"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4404 #, c-format
4405 msgid "DVD video / Videodisc"
4406 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4416 #, c-format
4417 msgid "Date"
4418 msgstr "ວັນທີ່"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "Date added"
4423 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Date added:"
4428 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4432 #, c-format
4433 msgid "Date due"
4434 msgstr ""
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
4439 #, c-format
4440 msgid "Date due:"
4441 msgstr ""
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Date range:"
4446 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4449 #, c-format
4450 msgid "Date received"
4451 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4455 #, c-format
4456 msgid "Date:"
4457 msgstr "ວັນທີ:"
4459 #. OPTGROUP
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4461 msgid "Dates"
4462 msgstr "ວັນທີ່"
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4465 #, c-format
4466 msgid "Days in advance"
4467 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4469 #. SCRIPT
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4471 msgid "Dec"
4472 msgstr ""
4474 #. SCRIPT
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4476 msgid "December"
4477 msgstr ""
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4482 #, c-format
4483 msgid "Default"
4484 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Default sorting"
4489 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4495 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4496 "permitted by local laws."
4497 msgstr ""
4498 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4499 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4505 "values: "
4506 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4508 #. INPUT type=submit
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4518 #, c-format
4519 msgid "Delete"
4520 msgstr "ລືບ"
4522 #. INPUT type=submit
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4525 msgid "Delete list"
4526 msgstr ""
4528 #. INPUT type=submit
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4530 msgid "Delete selected"
4531 msgstr ""
4533 #. INPUT type=submit
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Delete this list"
4537 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4539 #. A
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4541 msgid "Delete your search history"
4542 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4545 #, c-format
4546 msgid "Delicious"
4547 msgstr ""
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4550 #, c-format
4551 msgid "Department:"
4552 msgstr ""
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4555 #, c-format
4556 msgid "Dept."
4557 msgstr ""
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4561 #, c-format
4562 msgid "Descending"
4563 msgstr ""
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4566 #, c-format
4567 msgid "Description"
4568 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4571 #, c-format
4572 msgid "Details"
4573 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4575 #. For the first occurrence,
4576 #. %1$s:  bibliotitle 
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Details for %s"
4582 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4584 #. %1$s:  title |html 
4585 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4586 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4587 #. %4$s:  END 
4588 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4589 #. %6$s:  END 
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4593 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4596 #, c-format
4597 msgid "Dewey"
4598 msgstr "Dewey"
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Dewey: %s "
4606 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4609 #, c-format
4610 msgid "Dictionaries"
4611 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Did you mean:"
4616 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "Digests only "
4621 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4624 #, c-format
4625 msgid "Directories"
4626 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "Discharge"
4632 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4635 #, c-format
4636 msgid "Discographies"
4637 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Do not allow"
4644 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4647 #, c-format
4648 msgid "Do not notify"
4649 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4655 "arrives?"
4656 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4659 #, c-format
4660 msgid "Don't have a library card?"
4661 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4664 #, c-format
4665 msgid "Don't have a password yet?"
4666 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "Don't have an account? "
4673 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4675 #. SCRIPT
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4677 msgid "Done"
4678 msgstr ""
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4681 #, c-format
4682 msgid "Download"
4683 msgstr "ດາວໂລດ"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4686 #, c-format
4687 msgid "Download cart"
4688 msgstr ""
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4691 #, c-format
4692 msgid "Download list"
4693 msgstr ""
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4697 #, c-format
4698 msgid "Download list "
4699 msgstr ""
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4704 #, c-format
4705 msgid "Due"
4706 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4708 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4710 #, c-format
4711 msgid "Due %s"
4712 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4714 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4716 #, c-format
4717 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4718 msgstr "ຜິດພາດ: ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນທີ່ຖ້ານຂໍ້ມູນ. (ລາຍການເລກທີ່ %s) ບໍ່ສາມາດລົບອອກໄດ້."
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4723 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4725 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4727 #, c-format
4728 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4729 msgstr "ຜິດພາດ: ລັບບົບບໍ່ຮັບຮູ້ %s ລາຍການເລກທີ."
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4732 #, c-format
4733 msgid "ERROR: No barcode given."
4734 msgstr "ຜິດພາດ: ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃສ່ບາໂຄດ."
4736 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4738 #, c-format
4739 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4740 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບລາຍການທີ່ມີບາໂຄດ %s."
4742 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4746 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "ERROR: No record id specified. "
4751 msgstr "ຜິດພາດ: ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃສ່ບາໂຄດ."
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4754 #, c-format
4755 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4756 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ໃສ່ນຳເບີຂອງຖ້ານ."
4758 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4763 "this type of list. Please check."
4764 msgstr ""
4766 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4768 #, c-format
4769 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4770 msgstr "ຜິດພາດ: ເຈົ້າບໍ່ມີສິດທີ່ຈຳເຂົ້າໄປດຳເນີນງານ ໃນລາຍການ %s."
4772 #. INPUT type=submit
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4777 #, c-format
4778 msgid "Edit"
4779 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4781 #. INPUT type=submit
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4784 msgid "Edit list"
4785 msgstr ""
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Edit list "
4790 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Editing "
4795 msgstr "ສະບັບທີ: "
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4798 #, c-format
4799 msgid "Edition statement:"
4800 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4803 #, c-format
4804 msgid "Editions"
4805 msgstr "ສະບັບທີ່"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4809 #, c-format
4810 msgid "Email"
4811 msgstr "ອີເມວ"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4816 #, c-format
4817 msgid "Email address:"
4818 msgstr ""
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4821 #, c-format
4822 msgid "Empty and close"
4823 msgstr ""
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4826 #, c-format
4827 msgid "Encyclopedias "
4828 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Enhanced content: "
4833 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4838 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4841 #, c-format
4842 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4843 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4845 #. INPUT type=text name=q
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4848 msgid "Enter search terms"
4849 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4851 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4852 #. %2$s:  END 
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4857 "the enter key)."
4858 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s:  authtypetext 
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4864 #, c-format
4865 msgid "Entry %s"
4866 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4870 #, c-format
4871 msgid "Error 400"
4872 msgstr "ຜິດພາດ 400"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4876 #, c-format
4877 msgid "Error 401"
4878 msgstr "ຜິດພາດ 401"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4882 #, c-format
4883 msgid "Error 402"
4884 msgstr "ຜິດພາດ 402"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4888 #, c-format
4889 msgid "Error 403"
4890 msgstr "ຜິດພາດ 403"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4894 #, c-format
4895 msgid "Error 404"
4896 msgstr "ຜິດພາດ 404"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4900 #, c-format
4901 msgid "Error 500"
4902 msgstr "ຜິດພາດ 500"
4904 #. SCRIPT
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4906 msgid "Error searching OverDrive collection"
4907 msgstr ""
4909 #. SCRIPT
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4911 msgid "Error searching OverDrive collection."
4912 msgstr ""
4914 #. SCRIPT
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Error! Adding tags failed at"
4918 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4920 #. SCRIPT
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
4922 msgid "Error! Illegal parameter"
4923 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4926 #, c-format
4927 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4928 msgstr ""
4930 #. SCRIPT
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
4932 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4933 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid ""
4938 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4939 msgstr ""
4940 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4941 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4943 #. SCRIPT
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
4945 msgid ""
4946 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4947 "with plain text."
4948 msgstr ""
4949 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4950 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4954 #, c-format
4955 msgid "Error:"
4956 msgstr "ຜິດພາດ:"
4958 #. SCRIPT
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
4960 msgid "Errors: "
4961 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4966 #, c-format
4967 msgid "Example Call"
4968 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4972 #, c-format
4973 msgid "Example Response"
4974 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "Example call"
4987 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid "Example response"
5001 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5004 #, c-format
5005 msgid "Excerpt"
5006 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5009 #, c-format
5010 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5011 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5013 #. SCRIPT
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Expecting a specific item selection."
5017 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "Expiration date:"
5022 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
5026 #, c-format
5027 msgid "Expiration:"
5028 msgstr ""
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
5031 #, c-format
5032 msgid "Expires on"
5033 msgstr ""
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5036 #, c-format
5037 msgid "Explain "
5038 msgstr "ອະທິບາບ "
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5041 #, c-format
5042 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5043 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "Facebook"
5048 msgstr "ປື້ມ"
5050 #. SCRIPT
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5052 msgid "Feb"
5053 msgstr ""
5055 #. SCRIPT
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5057 msgid "February"
5058 msgstr ""
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "Female:"
5063 msgstr "ເພດຍີງ"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "Fewer options"
5068 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5071 #, c-format
5072 msgid "Fiction"
5073 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "Fiction notes:"
5078 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5081 #, c-format
5082 msgid "Filmographies"
5083 msgstr "Filmographies"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5086 #, c-format
5087 msgid "Fine amount"
5088 msgstr ""
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5093 #, c-format
5094 msgid "Fines"
5095 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5097 #. For the first occurrence,
5098 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Fines (%s)"
5103 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "Fines and charges"
5110 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Fines:"
5116 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5119 #, c-format
5120 msgid "Finish"
5121 msgstr "ສຳເລັດ"
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5125 msgid "First"
5126 msgstr ""
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid ""
5131 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5132 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5133 "and after."
5134 msgstr ""
5135 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5136 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5138 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5139 #. %2$s:  END 
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5144 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5145 msgstr ""
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5149 #, c-format
5150 msgid "Forever"
5151 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5154 #, c-format
5155 msgid ""
5156 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5157 "who want to keep track of what they are reading."
5158 msgstr ""
5159 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5160 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5162 #. For the first occurrence,
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5166 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5167 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5170 #, fuzzy, c-format
5171 msgid "Format"
5172 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Found"
5180 msgstr "ສຽງ"
5182 #. SCRIPT
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5184 msgid "Fr"
5185 msgstr ""
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5189 msgid "Fri"
5190 msgstr ""
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5194 msgid "Friday"
5195 msgstr ""
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5199 #, c-format
5200 msgid "From: "
5201 msgstr "ມາຈາກ: "
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "Full heading"
5206 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5210 #, c-format
5211 msgid "Full history"
5212 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Full subscription history"
5217 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5219 #. %1$s:  bibliotitle 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "Full subscription history for %s"
5223 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5226 #, c-format
5227 msgid "General"
5228 msgstr ""
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "Get your discharge"
5233 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5238 #, c-format
5239 msgid "GetAuthorityRecords"
5240 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5245 #, c-format
5246 msgid "GetAvailability"
5247 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5252 #, c-format
5253 msgid "GetPatronInfo"
5254 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5259 #, c-format
5260 msgid "GetPatronStatus"
5261 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5266 #, c-format
5267 msgid "GetRecords"
5268 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5273 #, c-format
5274 msgid "GetServices"
5275 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5281 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5282 "specific metadata schema for the record objects."
5283 msgstr ""
5284 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5285 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5286 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5292 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5293 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5294 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5295 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5296 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5297 msgstr ""
5298 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5299 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5300 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5301 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5307 "availability of the items associated with the identifiers."
5308 msgstr ""
5309 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5310 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5320 #, c-format
5321 msgid "Go"
5322 msgstr "ດຳເນີນການ"
5324 #. For the first occurrence,
5325 #. SCRIPT
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Go to detail"
5329 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "Go to your account page"
5334 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5337 #, c-format
5338 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5339 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5341 #. OPTGROUP
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5343 msgid "Groups"
5344 msgstr ""
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Groups of libraries"
5349 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5352 #, c-format
5353 msgid "Handbooks"
5354 msgstr "ຄູ່ມື"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5357 #, c-format
5358 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5359 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5362 #, c-format
5363 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5364 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5367 #, c-format
5368 msgid "HarvestExpandedRecords "
5369 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5372 #, c-format
5373 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5374 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5377 #, c-format
5378 msgid "Heading ascendant"
5379 msgstr ""
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5382 #, c-format
5383 msgid "Heading descendant"
5384 msgstr ""
5386 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5388 #, c-format
5389 msgid "Hello, %s "
5390 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5393 #, c-format
5394 msgid "Help"
5395 msgstr ""
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5399 #, c-format
5400 msgid "Hi,"
5401 msgstr ""
5403 #. SCRIPT
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Hide options"
5407 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5410 #, c-format
5411 msgid "Hide window"
5412 msgstr ""
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5417 #, c-format
5418 msgid "Highlight"
5419 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5422 #, c-format
5423 msgid "Hold date"
5424 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Hold date:"
5430 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "Hold not needed after:"
5435 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid "Hold notes:"
5440 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5443 #, c-format
5444 msgid "Hold starts on date:"
5445 msgstr ""
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5450 #, c-format
5451 msgid "HoldItem"
5452 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5457 #, c-format
5458 msgid "HoldTitle"
5459 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid "Holding libraries"
5464 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5467 #, c-format
5468 msgid "Holdings"
5469 msgstr ""
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5473 #, c-format
5474 msgid "Holdings:"
5475 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
5478 #, c-format
5479 msgid "Holds "
5480 msgstr "ຈ່ອງ "
5482 #. %1$s:  reserves_count 
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "Holds (%s)"
5486 msgstr "ຈ່ອງ "
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "Holds waiting"
5491 msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າການຈ່ອງ"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5543 #, c-format
5544 msgid "Home"
5545 msgstr ""
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "Home libraries"
5550 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5554 #, c-format
5555 msgid "Home library"
5556 msgstr ""
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5572 #, c-format
5573 msgid "ILS-DI"
5574 msgstr "ILS-DI"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5577 #, c-format
5578 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5579 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5583 #, c-format
5584 msgid "ISBD"
5585 msgstr ""
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5591 #, fuzzy, c-format
5592 msgid "ISBD view"
5593 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5600 #, c-format
5601 msgid "ISBN"
5602 msgstr "ISBN"
5604 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5606 #, c-format
5607 msgid "ISBN %s"
5608 msgstr "ISBN %s"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5611 #, c-format
5612 msgid "ISBN:"
5613 msgstr "ISBN:"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5616 #, c-format
5617 msgid "ISBN: "
5618 msgstr "ISBN: "
5620 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid "ISBN: %s "
5624 msgstr "%s: %s"
5626 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5627 #. %2$s:  isbn 
5628 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5629 #. %4$s:  END 
5630 #. %5$s:  END 
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5634 msgstr "%s %s %s %s %s "
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5637 #, c-format
5638 msgid "ISSN"
5639 msgstr "ISSN"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5642 #, c-format
5643 msgid "ISSN:"
5644 msgstr "ISSN:"
5646 #. A
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5648 #, c-format
5649 msgid "IdRef"
5650 msgstr ""
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "Identity"
5655 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5661 "local library and the error will be corrected."
5662 msgstr ""
5663 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5664 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5670 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5671 "yourself started."
5672 msgstr ""
5673 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5674 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5676 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5681 "expire in %s seconds."
5682 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid ""
5687 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5688 "log in: "
5689 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5691 #. %1$s:  ELSE 
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5693 #, fuzzy, c-format
5694 msgid ""
5695 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5696 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid ""
5701 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5702 "you may login below:"
5703 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid ""
5708 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5709 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5715 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5716 msgstr ""
5717 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5718 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5720 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5724 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5728 #, c-format
5729 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5730 msgstr ""
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5734 #, c-format
5735 msgid "Images"
5736 msgstr ""
5738 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "Images for %s "
5742 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5746 #, c-format
5747 msgid "Immediate deletion"
5748 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5750 #. For the first occurrence,
5751 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5752 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5755 #, c-format
5756 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5757 msgstr ""
5759 #. For the first occurrence,
5760 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5761 #. %2$s:  item.transfertto 
5762 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5765 #, c-format
5766 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5767 msgstr ""
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid "In your cart"
5775 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5778 #, c-format
5779 msgid "Indexed in:"
5780 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5783 #, c-format
5784 msgid "Indexes"
5785 msgstr "ດັດສະນີ"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5788 #, c-format
5789 msgid "Information"
5790 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "Instructors"
5795 msgstr "%s%sໃນ %s"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "Instructors:"
5800 msgstr "%s%sໃນ %s"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "Invalid shelf number."
5805 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
5808 #, c-format
5809 msgid "Issue #"
5810 msgstr "ສະບັບ #"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5814 #, c-format
5815 msgid "Issues for a subscription"
5816 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5819 #, c-format
5820 msgid "Issues summary"
5821 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5824 #, c-format
5825 msgid "It has "
5826 msgstr "ມັນມີ "
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5829 #, c-format
5830 msgid "Item call number"
5831 msgstr ""
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5834 #, c-format
5835 msgid "Item cannot be checked out."
5836 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5839 #, c-format
5840 msgid "Item damaged"
5841 msgstr ""
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5844 #, c-format
5845 msgid "Item hold queue priority"
5846 msgstr ""
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "Item holds"
5851 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "Item lost"
5856 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5864 #, c-format
5865 msgid "Item type"
5866 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
5871 #, c-format
5872 msgid "Item type:"
5873 msgstr ""
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
5877 #, c-format
5878 msgid "Item type: "
5879 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5882 #, c-format
5883 msgid "Item types"
5884 msgstr ""
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "Item withdrawn"
5889 msgstr "ຖອນອອກ ("
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "Items available at:"
5894 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
5896 #. For the first occurrence,
5897 #. SCRIPT
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid "Items available:"
5902 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
5904 #. SCRIPT
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Items in your cart: "
5908 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid "Items: "
5914 msgstr "# ລາຍການ"
5916 #. SCRIPT
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5918 msgid "Jan"
5919 msgstr ""
5921 #. SCRIPT
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5923 msgid "January"
5924 msgstr ""
5926 #. SCRIPT
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5928 msgid "Jul"
5929 msgstr ""
5931 #. SCRIPT
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5933 msgid "July"
5934 msgstr ""
5936 #. SCRIPT
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5938 msgid "Jun"
5939 msgstr ""
5941 #. SCRIPT
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5943 msgid "June"
5944 msgstr ""
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5947 #, c-format
5948 msgid "Juvenile"
5949 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5952 #, c-format
5953 msgid "Keyword"
5954 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5960 #, c-format
5961 msgid "Koha"
5962 msgstr "ໂຄຫາ"
5964 #. LINK
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5966 msgid "Koha - RSS"
5967 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5970 #, c-format
5971 msgid "Koha Wiki"
5972 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5977 msgid "Koha [% Version %]"
5978 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5981 #, c-format
5982 msgid "LCCN"
5983 msgstr "LCCN"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5986 #, c-format
5987 msgid "LCCN:"
5988 msgstr "LCCN:"
5990 #. For the first occurrence,
5991 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid "LCCN: %s "
5996 msgstr "%s: %s"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
5999 #, c-format
6000 msgid "Language"
6001 msgstr "ພາສາ"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6004 #, c-format
6005 msgid "Language: "
6006 msgstr "ພາສາ: "
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6009 #, c-format
6010 msgid "Languages:&nbsp;"
6011 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6014 #, c-format
6015 msgid "Large print"
6016 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6020 msgid "Last"
6021 msgstr ""
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6024 #, c-format
6025 msgid "Last location"
6026 msgstr ""
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6029 #, c-format
6030 msgid "Law reports and digests"
6031 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6034 #, c-format
6035 msgid "Legal articles"
6036 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6039 #, c-format
6040 msgid "Legal cases and case notes"
6041 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6044 #, c-format
6045 msgid "Legislation"
6046 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6051 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6054 #, c-format
6055 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6056 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6059 #, c-format
6060 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6061 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6064 #, c-format
6065 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6066 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6068 #. OPTGROUP
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6070 msgid "Libraries"
6071 msgstr ""
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6076 #, c-format
6077 msgid "Library"
6078 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6082 #, fuzzy, c-format
6083 msgid "Library catalog"
6084 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6088 #, c-format
6089 msgid "Library:"
6090 msgstr ""
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "Library: "
6095 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6098 #, c-format
6099 msgid "Limit to any of the following:"
6100 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "Limit to currently available items."
6105 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6109 #, c-format
6110 msgid "Limit to: "
6111 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "Link to resource "
6117 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "LinkedIn"
6122 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
6126 #, c-format
6127 msgid "Links"
6128 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6130 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6132 #, c-format
6133 msgid "List %s Deleted."
6134 msgstr "ລາຍການ %s ຖືກລຶບ."
6136 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6137 #. %2$s:  END 
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6142 "account.)%s"
6143 msgstr ""
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid "List name"
6149 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid "List name:"
6156 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6159 #, c-format
6160 msgid "List name: "
6161 msgstr ""
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6164 #, c-format
6165 msgid "List(s) this item appears in: "
6166 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6170 #, c-format
6171 msgid "Lists"
6172 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6174 #. SCRIPT
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6176 msgid "Loading"
6177 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "Loading "
6182 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6184 #. For the first occurrence,
6185 #. SCRIPT
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6188 msgid "Loading..."
6189 msgstr ""
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "Local Login"
6194 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "Local login"
6200 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6203 #, c-format
6204 msgid "Location"
6205 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "Location (Status)"
6210 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6213 #, c-format
6214 msgid "Location and availability: "
6215 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "Location(s) (Status)"
6220 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "Locations"
6225 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6227 #. INPUT type=submit
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6236 #, c-format
6237 msgid "Log in"
6238 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6243 #, c-format
6244 msgid "Log in to add tags."
6245 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid "Log in to create your own lists"
6250 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "Log in to see your own saved tags."
6255 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6263 #, c-format
6264 msgid "Log in to your account"
6265 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "Log in to your account:"
6271 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6274 #, c-format
6275 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6276 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6279 #, c-format
6280 msgid "Login"
6281 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6287 #, c-format
6288 msgid "Login:"
6289 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6295 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6296 msgstr ""
6297 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6298 "ຂອງສະມາຊິກ."
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6303 #, c-format
6304 msgid "LookupPatron"
6305 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6309 #, c-format
6310 msgid "MARC"
6311 msgstr ""
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6314 #, c-format
6315 msgid "MARC Card View"
6316 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6319 #, c-format
6320 msgid "MARC View"
6321 msgstr ""
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "MARC view"
6331 msgstr "ສະແດງ MARC"
6333 #. %1$s:  bibliotitle 
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "MARC view: %s"
6337 msgstr "ສະແດງ MARC"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6341 #, c-format
6342 msgid "MARCXML"
6343 msgstr "MARCXML"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6346 #, c-format
6347 msgid "MESSAGE 10:"
6348 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6351 #, c-format
6352 msgid "MESSAGE 11:"
6353 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6356 #, c-format
6357 msgid "MESSAGE 12:"
6358 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6361 #, c-format
6362 msgid "MESSAGE 13:"
6363 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6366 #, c-format
6367 msgid "MESSAGE 14:"
6368 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6371 #, c-format
6372 msgid "MESSAGE 15:"
6373 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6376 #, c-format
6377 msgid "MESSAGE 1:"
6378 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6381 #, c-format
6382 msgid "MESSAGE 2:"
6383 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6386 #, c-format
6387 msgid "MESSAGE 3:"
6388 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6391 #, c-format
6392 msgid "MESSAGE 4:"
6393 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6396 #, c-format
6397 msgid "MESSAGE 5:"
6398 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6401 #, c-format
6402 msgid "MESSAGE 6:"
6403 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6406 #, c-format
6407 msgid "MESSAGE 7:"
6408 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6411 #, c-format
6412 msgid "MESSAGE 8:"
6413 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6416 #, c-format
6417 msgid "MESSAGE 9:"
6418 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6421 #, c-format
6422 msgid "Main address"
6423 msgstr ""
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6429 #, c-format
6430 msgid "Make a "
6431 msgstr "ສ້າງ "
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "Male:"
6436 msgstr "ເພດຊາຍ"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6439 #, c-format
6440 msgid "Managed by"
6441 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6444 #, c-format
6445 msgid "Managed by:"
6446 msgstr ""
6448 #. SCRIPT
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6450 msgid "Mar"
6451 msgstr ""
6453 #. SCRIPT
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6455 msgid "March"
6456 msgstr ""
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6459 #, c-format
6460 msgid "Match:"
6461 msgstr "ກົງກັບ:"
6463 #. For the first occurrence,
6464 #. SCRIPT
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6466 msgid "May"
6467 msgstr ""
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6471 #, c-format
6472 msgid "Me"
6473 msgstr "ຂ້ອຍ"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6477 #, c-format
6478 msgid "Message sent"
6479 msgstr ""
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "Messages for you"
6484 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6486 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6488 #, c-format
6489 msgid "Missing issues: %s "
6490 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6492 #. SCRIPT
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6494 msgid "Mo"
6495 msgstr ""
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
6498 #, c-format
6499 msgid "Modify"
6500 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6502 #. SCRIPT
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6504 msgid "Mon"
6505 msgstr "Mon"
6507 #. SCRIPT
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6509 msgid "Monday"
6510 msgstr ""
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6513 #, c-format
6514 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6515 msgstr ""
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6519 #, c-format
6520 msgid "More details"
6521 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6523 #. SCRIPT
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6525 msgid "More lists"
6526 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "More options"
6531 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "More searches "
6536 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "Most popular"
6541 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "Most popular titles"
6546 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6549 #, c-format
6550 msgid "Musical recording"
6551 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6554 #, c-format
6555 msgid "N/A:"
6556 msgstr ""
6558 #. %1$s:  heading | html 
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "NT: %s"
6562 msgstr "%s: %s"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6565 #, c-format
6566 msgid "Name"
6567 msgstr ""
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6571 #, c-format
6572 msgid "Never"
6573 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6575 #. %1$s:  END 
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Never expires %s "
6579 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6585 "the item that was checked-out upon check-in."
6586 msgstr ""
6587 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6588 "ສົ່ງກັບ."
6590 #. %1$s:  review.title |html 
6591 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6592 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6593 #. %4$s:  END 
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6595 #, c-format
6596 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6597 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6605 #, c-format
6606 msgid "New list"
6607 msgstr ""
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "New password:"
6612 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6616 #, c-format
6617 msgid "New purchase suggestion"
6618 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "New search"
6623 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6629 #, c-format
6630 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6631 msgstr ""
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6635 #, c-format
6636 msgid "New tag:"
6637 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6641 #. %3$s:  ELSE 
6642 #. %4$s:  END 
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6646 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6653 #, c-format
6654 msgid "Next"
6655 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6659 #, c-format
6660 msgid "Next &gt;&gt;"
6661 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6665 #, c-format
6666 msgid "Next &raquo;"
6667 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "Next available item"
6672 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6676 #, c-format
6677 msgid "No"
6678 msgstr "ບໍ່"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6681 #, c-format
6682 msgid "No available items."
6683 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:102
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:165
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:173
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:201
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6720 #, c-format
6721 msgid "No cover image available"
6722 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6724 #. SCRIPT
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6726 msgid "No data available in table"
6727 msgstr ""
6729 #. SCRIPT
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6731 msgid "No entries to show"
6732 msgstr ""
6734 #. SCRIPT
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6736 msgid "No item was added to your cart"
6737 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6739 #. For the first occurrence,
6740 #. SCRIPT
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6742 msgid "No item was selected"
6743 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "No items available."
6748 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6752 #, c-format
6753 msgid "No items available:"
6754 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6760 #, c-format
6761 msgid "No limit"
6762 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6764 #. SCRIPT
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6766 msgid "No matching records found"
6767 msgstr ""
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6770 #, c-format
6771 msgid "No operation parameter has been passed."
6772 msgstr ""
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6775 #, c-format
6776 msgid "No physical items for this record"
6777 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "No private lists"
6782 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6785 #, c-format
6786 msgid "No private lists."
6787 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "No public lists"
6792 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6795 #, c-format
6796 msgid "No public lists."
6797 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6800 #, c-format
6801 msgid "No renewals allowed"
6802 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6805 #, c-format
6806 msgid "No reserves have been selected for this course."
6807 msgstr ""
6809 #. SCRIPT
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6811 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6812 msgstr ""
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "No results found!"
6817 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6819 #. SCRIPT
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6821 #, fuzzy
6822 msgid "No suggestion was selected"
6823 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6825 #. SCRIPT
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6827 msgid "No tag was specified."
6828 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6831 #, c-format
6832 msgid "No tags from this library for this title."
6833 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6836 #, c-format
6837 msgid "Non fiction"
6838 msgstr ""
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6841 #, c-format
6842 msgid "Non-musical recording"
6843 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6846 #, c-format
6847 msgid "None"
6848 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6857 #, c-format
6858 msgid "Normal view"
6859 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
6865 #, c-format
6866 msgid "Not finding what you're looking for?"
6867 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
6869 #. For the first occurrence,
6870 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "Not for loan %s"
6875 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6877 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6879 #, c-format
6880 msgid "Not for loan (%s)"
6881 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6884 #, c-format
6885 msgid "Not on hold"
6886 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6889 #, c-format
6890 msgid "Not what you expected? Check for "
6891 msgstr ""
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
6895 #, c-format
6896 msgid "Note"
6897 msgstr "ໜາຍເຫດ"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
6900 #, c-format
6901 msgid "Note: "
6902 msgstr ""
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6908 "characters are in all-caps."
6909 msgstr ""
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6915 "have been populated, and an index built by separate script."
6916 msgstr ""
6917 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
6918 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6921 #, c-format
6922 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6923 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
6925 #. SCRIPT
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6927 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6928 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
6930 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid ""
6934 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6935 "code that was removed. "
6936 msgstr ""
6937 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
6938 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6942 msgid ""
6943 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6944 "see your current tags."
6945 msgstr ""
6946 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
6947 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid ""
6952 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6953 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6954 "retain the comment as is."
6955 msgstr ""
6956 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
6957 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
6958 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
6959 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
6960 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
6962 #. SCRIPT
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6964 msgid ""
6965 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6966 msgstr ""
6967 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
6968 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6977 #, c-format
6978 msgid "Notes"
6979 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
6981 #. For the first occurrence,
6982 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "Notes : %s "
6987 msgstr "%s : %s "
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6990 #, c-format
6991 msgid "Notes/Comments"
6992 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
6996 #, c-format
6997 msgid "Notes:"
6998 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7001 #, c-format
7002 msgid "Nothing"
7003 msgstr ""
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7007 msgid ""
7008 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7009 msgstr ""
7010 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7014 msgid "Nov"
7015 msgstr ""
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7020 #, c-format
7021 msgid "Novelist Select"
7022 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7025 #, c-format
7026 msgid "Novelist Select: "
7027 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7029 #. SCRIPT
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7031 msgid "November"
7032 msgstr ""
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7035 #, c-format
7036 msgid "Number"
7037 msgstr "ເລກທີ"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7040 #, c-format
7041 msgid "Number of holds: "
7042 msgstr ""
7044 #. For the first occurrence,
7045 #. %1$s:  count 
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7048 #, c-format
7049 msgid "Number of records used in: %s"
7050 msgstr ""
7052 #. INPUT type=submit
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7055 msgid "OK"
7056 msgstr "ຕົກລົງ"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7059 #, c-format
7060 msgid "OR"
7061 msgstr "ຫລື"
7063 #. SCRIPT
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7065 msgid "Oct"
7066 msgstr ""
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7070 msgid "October"
7071 msgstr ""
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7074 #, c-format
7075 msgid "On hold"
7076 msgstr ""
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7079 #, fuzzy, c-format
7080 msgid "On order"
7081 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "On-site checkouts"
7086 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7089 #, c-format
7090 msgid "Online resources:"
7091 msgstr ""
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7094 #, c-format
7095 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7096 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7099 #, fuzzy, c-format
7100 msgid ""
7101 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7102 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7103 "\" field can be used to provide any additional information."
7104 msgstr ""
7105 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7106 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7107 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7110 #, c-format
7111 msgid "Order by date"
7112 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7115 #, c-format
7116 msgid "Order by title"
7117 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7120 #, c-format
7121 msgid "Order by: "
7122 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "Other editions of this work"
7127 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "Other forms:"
7132 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7134 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "Other holdings ( %s )"
7138 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7141 #, c-format
7142 msgid "OutputIntermediateFormat "
7143 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7146 #, c-format
7147 msgid "OutputRewritablePage "
7148 msgstr "OutputRewritablePage "
7150 #. For the first occurrence,
7151 #. %1$s:  q | html 
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7154 #, c-format
7155 msgid "OverDrive search for '%s'"
7156 msgstr ""
7158 #. %1$s:  overdues_count 
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "Overdue (%s)"
7162 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
7165 #, c-format
7166 msgid "Overdues "
7167 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7181 #, c-format
7182 msgid "Parameters"
7183 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7186 #, c-format
7187 msgid "Password"
7188 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid "Password updated"
7193 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7200 #, c-format
7201 msgid "Password:"
7202 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7205 #, c-format
7206 msgid "Patent document"
7207 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7209 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "Patron comment on %s"
7213 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7216 #, c-format
7217 msgid "Permissions: "
7218 msgstr ""
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7221 #, c-format
7222 msgid "Phone"
7223 msgstr ""
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7226 #, c-format
7227 msgid "Physical details:"
7228 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "Pick up library"
7233 msgstr "ເລືອກຫໍສະຫມູດ"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "Pick up location"
7238 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "Pick up location:"
7244 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Place a hold on"
7250 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "Place a hold on "
7255 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7257 #. SCRIPT
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Place a hold on: "
7261 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7274 #, c-format
7275 msgid "Place hold"
7276 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7279 #, c-format
7280 msgid "Placed on"
7281 msgstr ""
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7284 #, c-format
7285 msgid "Places"
7286 msgstr ""
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Placing a hold"
7291 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7294 #, c-format
7295 msgid "Play media"
7296 msgstr ""
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7302 "it's your privacy!"
7303 msgstr ""
7304 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7305 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7307 #. For the first occurrence,
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7311 msgid "Please choose a download format"
7312 msgstr ""
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7315 #, c-format
7316 msgid "Please choose your privacy rule:"
7317 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7320 #, fuzzy, c-format
7321 msgid ""
7322 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7323 "arrives for this subscription."
7324 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7327 #, c-format
7328 msgid "Please confirm the checkout:"
7329 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "Please confirm your registration"
7334 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7337 #, c-format
7338 msgid "Please enter your card number:"
7339 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7345 "email when the library processes your suggestion"
7346 msgstr ""
7347 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7348 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7354 "the library no matter which privacy option you choose."
7355 msgstr ""
7356 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7357 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7364 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7365 "Reference Manager or ProCite."
7366 msgstr ""
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
7372 #, c-format
7373 msgid "Please note:"
7374 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7379 #, c-format
7380 msgid "Please note: "
7381 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7383 #. %1$s:  ELSE 
7384 #. %2$s:  END 
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7386 #, c-format
7387 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7388 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7391 #, c-format
7392 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7393 msgstr ""
7395 #. OPTGROUP
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7397 msgid "Popularity"
7398 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7402 #, c-format
7403 msgid "Popularity (least to most)"
7404 msgstr ""
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7408 #, c-format
7409 msgid "Popularity (most to least)"
7410 msgstr ""
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7413 #, c-format
7414 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7415 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7417 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "Powered by %s "
7421 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7424 #, c-format
7425 msgid "Pre-adolescent"
7426 msgstr ""
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "Preferred form: "
7431 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7434 #, c-format
7435 msgid "Preschool"
7436 msgstr ""
7438 #. SCRIPT
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Prev"
7442 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7444 #. SCRIPT
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
7446 msgid "Preview"
7447 msgstr ""
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7453 #, c-format
7454 msgid "Previous"
7455 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7459 #, c-format
7460 msgid "Previous sessions"
7461 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7464 #, c-format
7465 msgid "Primary"
7466 msgstr ""
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7470 #, c-format
7471 msgid "Print"
7472 msgstr "ປີ້ນ"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7475 #, c-format
7476 msgid "Print list"
7477 msgstr ""
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7480 #, c-format
7481 msgid "Priority"
7482 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
7485 #, c-format
7486 msgid "Priority:"
7487 msgstr ""
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7493 #, c-format
7494 msgid "Private"
7495 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7497 #. OPTGROUP
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7499 msgid "Private Lists"
7500 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7502 #. SCRIPT
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7504 msgid "Processing..."
7505 msgstr ""
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7508 #, c-format
7509 msgid "Programmed texts"
7510 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7516 #, c-format
7517 msgid "Public"
7518 msgstr "ສາທາລະນະ"
7520 #. OPTGROUP
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7522 msgid "Public Lists"
7523 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7533 #, c-format
7534 msgid "Public lists"
7535 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7537 #. For the first occurrence,
7538 #. SCRIPT
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7540 msgid "Public lists:"
7541 msgstr ""
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "Publication date range"
7546 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7549 #, c-format
7550 msgid "Publication place:"
7551 msgstr ""
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7557 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7563 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7568 #, c-format
7569 msgid "Publication:"
7570 msgstr "ການພິມ:"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7573 #, c-format
7574 msgid "Published by :"
7575 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7577 #. For the first occurrence,
7578 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7579 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7580 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7581 #. %4$s:  END 
7582 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7583 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7584 #. %7$s:  END 
7585 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7586 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7587 #. %10$s:  END 
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7592 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7597 #, c-format
7598 msgid "Publisher"
7599 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7602 #, c-format
7603 msgid "Publisher location"
7604 msgstr ""
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7607 #, c-format
7608 msgid "Publisher:"
7609 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "Purchase suggestions"
7615 msgstr "%s%sໃນ %s"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7618 #, c-format
7619 msgid "Quote of the Day"
7620 msgstr ""
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7624 #, c-format
7625 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7626 msgstr ""
7628 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7629 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "RSS feed for %s%s "
7633 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7635 #. %1$s:  shelfname | html 
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "RSS feed for public list %s"
7639 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7641 #. %1$s:  heading | html 
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "RT: %s"
7645 msgstr "%s: %s"
7647 #. INPUT type=submit name=rate_button
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Rate me"
7651 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7653 #. For the first occurrence,
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7657 msgid "Rating based on reviews of "
7658 msgstr ""
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "Re-type new password:"
7663 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7666 #, c-format
7667 msgid "Reason for suggestion: "
7668 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7671 #, c-format
7672 msgid "RecallItem "
7673 msgstr "RecallItem "
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7677 #, c-format
7678 msgid "Recent comments"
7679 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "Recent comments "
7684 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7687 #, c-format
7688 msgid "Record not found"
7689 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7695 #, c-format
7696 msgid "Refine your search"
7697 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7702 #, c-format
7703 msgid "Register a new account"
7704 msgstr ""
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "Register here."
7711 msgstr "Registre"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7714 #, c-format
7715 msgid "Registration Complete!"
7716 msgstr ""
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Registration complete"
7721 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "Registration invalid!"
7726 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7729 #, c-format
7730 msgid "Regular print"
7731 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7734 #, c-format
7735 msgid "Relevance"
7736 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7740 #, fuzzy, c-format
7741 msgid "Relevance asc"
7742 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "Relevance desc"
7748 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7751 #, c-format
7752 msgid "Remove"
7753 msgstr "ຖອນອອກ"
7755 #. A
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7759 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7761 #. A
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Remove field"
7765 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7767 #. SCRIPT
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7769 msgid "Remove from list"
7770 msgstr ""
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "Remove from this list"
7775 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
7777 #. INPUT type=submit
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Remove selected items"
7781 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
7783 #. INPUT type=submit
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Remove selected searches"
7790 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
7792 #. INPUT type=submit
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Remove share"
7796 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7803 #, c-format
7804 msgid "Renew"
7805 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7807 #. INPUT type=submit
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7810 msgid "Renew all"
7811 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "Renew item"
7819 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
7821 #. INPUT type=submit
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7824 msgid "Renew selected"
7825 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7830 #, c-format
7831 msgid "RenewLoan"
7832 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "Renewed!"
7837 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Report broken links"
7842 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7882 #, c-format
7883 msgid "Required"
7884 msgstr ""
7886 #. INPUT type=submit
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Resort list"
7890 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7897 #, c-format
7898 msgid "Results"
7899 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7901 #. %1$s:  from 
7902 #. %2$s:  to 
7903 #. %3$s:  total 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7905 #, c-format
7906 msgid "Results %s to %s of %s"
7907 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
7909 #. For the first occurrence,
7910 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7911 #. %2$s:  query_desc | html 
7912 #. %3$s:  END 
7913 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7914 #. %5$s:  limit_desc | html 
7915 #. %6$s:  END 
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7920 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "Resume"
7925 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
7928 #, c-format
7929 msgid "Resume all suspended holds"
7930 msgstr ""
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "Resume your hold on "
7935 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7939 #, c-format
7940 msgid "Return this item"
7941 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
7943 #. INPUT type=submit name=confirm
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Return to account summary"
7947 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "Return to the "
7956 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Return to the last advanced search"
7962 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "Return to the self-checkout"
7967 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "Return to your lists"
7973 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
7975 #. INPUT type=submit
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Return to your record"
7979 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7982 #, c-format
7983 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7984 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "Returns information about the services available on a particular item for a "
7990 "particular patron."
7991 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
7997 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
7998 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
7999 msgstr ""
8000 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8001 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8002 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8004 #. SCRIPT
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Review date: "
8008 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Review result: "
8014 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8018 #, c-format
8019 msgid "Reviews"
8020 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8023 #, c-format
8024 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8025 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8028 #, c-format
8029 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8030 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8033 #, c-format
8034 msgid "SMS"
8035 msgstr "SMS"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8038 #, c-format
8039 msgid "SMS number:"
8040 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8042 #. SCRIPT
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8044 msgid "Sa"
8045 msgstr ""
8047 #. SCRIPT
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8049 msgid "Sat"
8050 msgstr ""
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8054 msgid "Saturday"
8055 msgstr ""
8057 #. INPUT type=submit
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8064 msgid "Save"
8065 msgstr "ບັນທຶກ"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "Save record "
8070 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8073 #, c-format
8074 msgid "Save to Lists"
8075 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8078 #, c-format
8079 msgid "Save to another list"
8080 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "Save to your lists "
8085 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8088 #, c-format
8089 msgid "Scan "
8090 msgstr "Scan "
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8093 #, c-format
8094 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8095 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8101 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8102 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8103 msgstr ""
8104 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8105 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8106 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "Scan index for: "
8111 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8114 #, c-format
8115 msgid "Scan index:"
8116 msgstr ""
8118 #. INPUT type=submit name=do
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8126 #, c-format
8127 msgid "Search"
8128 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8131 #, c-format
8132 msgid "Search "
8133 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8135 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8136 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8137 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8138 #. %4$s:  END 
8139 #. %5$s:  END 
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8143 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8146 #, c-format
8147 msgid "Search for this title in:"
8148 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8150 #. A
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8155 msgid "Search for works by this author"
8156 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8160 #, c-format
8161 msgid "Search for:"
8162 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8167 #, c-format
8168 msgid "Search history"
8169 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "Search options:"
8174 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8178 #, fuzzy, c-format
8179 msgid "Search suggestions"
8180 msgstr "%s%sໃນ %s"
8182 #. %1$s:  LibraryName |html 
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8184 #, c-format
8185 msgid "Search the %s"
8186 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8190 msgid "Search:"
8191 msgstr ""
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8194 #, c-format
8195 msgid "SearchCourseReserves "
8196 msgstr "SearchCourseReserves "
8198 #. For the first occurrence,
8199 #. SCRIPT
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8202 msgid "Searching OverDrive..."
8203 msgstr ""
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "Section"
8208 msgstr "%s%sໃນ %s"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "Section:"
8213 msgstr "%s%sໃນ %s"
8215 #. IMG
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8227 msgid "See Baker & Taylor"
8228 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "See also:"
8233 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8235 #. SCRIPT
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8237 #, fuzzy
8238 msgid "See biblio"
8239 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "See the most popular titles"
8244 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
8246 #. A
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8248 msgid ""
8249 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8250 "%]"
8251 msgstr ""
8252 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8253 "%]"
8255 #. A
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8257 msgid ""
8258 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8259 "biblio[% END %]"
8260 msgstr ""
8261 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8262 "biblio[% END %]"
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "Select a list"
8267 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "Select a specific item:"
8272 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8274 #. For the first occurrence,
8275 #. SCRIPT
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8284 #, c-format
8285 msgid "Select all"
8286 msgstr ""
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "Select searches to: "
8295 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8299 #, fuzzy, c-format
8300 msgid "Select suggestions to: "
8301 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "Select the item(s) to search"
8306 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "Select the term(s) to search"
8311 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Select titles to: "
8320 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "Self checkout help"
8325 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8327 #. INPUT type=submit
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8332 #, c-format
8333 msgid "Send"
8334 msgstr "ສົ່ງ"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8337 #, c-format
8338 msgid "Send list"
8339 msgstr ""
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8342 #, c-format
8343 msgid "Sending your cart"
8344 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8347 #, c-format
8348 msgid "Sending your list"
8349 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8351 #. SCRIPT
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8353 msgid "Sep"
8354 msgstr ""
8356 #. SCRIPT
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8358 msgid "September"
8359 msgstr ""
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8362 #, c-format
8363 msgid "Serial"
8364 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8368 #, c-format
8369 msgid "Serial collection"
8370 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8372 #. For the first occurrence,
8373 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8376 #, c-format
8377 msgid "Serial: %s "
8378 msgstr ""
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8384 #, c-format
8385 msgid "Series"
8386 msgstr "ຊຸດ"
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8389 #, c-format
8390 msgid "Series Title"
8391 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Series information:"
8396 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8399 #, c-format
8400 msgid "Series title"
8401 msgstr ""
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8404 #, c-format
8405 msgid "Series:"
8406 msgstr "ຊຸດ:"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "Session lost"
8411 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "Settings updated"
8416 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "Share"
8422 msgstr "ບັນທຶກ"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "Share a list"
8427 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8430 #, c-format
8431 msgid "Share a list with another patron"
8432 msgstr ""
8434 #. A
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Share by email"
8438 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8441 #, fuzzy, c-format
8442 msgid "Share list"
8443 msgstr "ລາຍການ "
8445 #. A
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8447 msgid "Share on Delicious"
8448 msgstr ""
8450 #. A
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8452 msgid "Share on Facebook"
8453 msgstr ""
8455 #. A
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8457 msgid "Share on LinkedIn"
8458 msgstr ""
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8461 #, c-format
8462 msgid "Shelving location"
8463 msgstr ""
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8467 #, c-format
8468 msgid "Shibboleth Login"
8469 msgstr ""
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8472 #, c-format
8473 msgid "Show"
8474 msgstr "ສະແດງ"
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8478 msgid "Show _MENU_ entries"
8479 msgstr ""
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8483 #, c-format
8484 msgid "Show all items"
8485 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "Show last 50 items"
8490 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8492 #. A
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Show lists"
8496 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8499 #, c-format
8500 msgid "Show more"
8501 msgstr ""
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Show more options"
8507 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8509 #. A
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8511 msgid ""
8512 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8513 msgstr ""
8514 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8515 "%])"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8519 #, c-format
8520 msgid "Show the top "
8521 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8524 #, c-format
8525 msgid "Show year: "
8526 msgstr "ສະແດງປີ: "
8528 #. %1$s:  resultcount 
8529 #. %2$s:  total 
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8531 #, c-format
8532 msgid "Showing %s of about %s results"
8533 msgstr ""
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8537 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8538 msgstr ""
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Showing all items. "
8543 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "Showing last 50 items. "
8548 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "Showing only available items"
8553 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8556 #, c-format
8557 msgid "Sign in with your Email"
8558 msgstr ""
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8562 #, c-format
8563 msgid "Sign in with your email"
8564 msgstr ""
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Similar items"
8569 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
8572 #, c-format
8573 msgid "Since you have "
8574 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8576 #. %1$s:  failaddress 
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8581 "them. These are: %s"
8582 msgstr ""
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8587 #, c-format
8588 msgid "Sorry"
8589 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "Sorry,"
8594 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8600 "Contact the patron who sent you the invitation."
8601 msgstr ""
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8604 #, c-format
8605 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8606 msgstr ""
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8609 #, fuzzy, c-format
8610 msgid "Sorry, no suggestions."
8611 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8613 #. SCRIPT
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8615 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8616 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8618 #. SCRIPT
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
8620 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8621 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8624 #, c-format
8625 msgid ""
8626 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8627 "below."
8628 msgstr ""
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8631 #, c-format
8632 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8633 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8638 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8641 #, c-format
8642 msgid ""
8643 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8644 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8649 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid ""
8654 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8655 "the administrator to resolve this problem."
8656 msgstr ""
8657 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
8658 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8663 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
8665 #. %1$s:  too_many_reserves 
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8667 #, c-format
8668 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8669 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8675 "you have a local login, you may use that below."
8676 msgstr ""
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8679 #, c-format
8680 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8681 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "Sort by:"
8686 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8689 #, c-format
8690 msgid "Sort by: "
8691 msgstr ""
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8695 #, c-format
8696 msgid "Sort this list by: "
8697 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "Sorting: "
8702 msgstr "ການລາຍງານ "
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8705 #, c-format
8706 msgid "Specialized"
8707 msgstr ""
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Standard number"
8713 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8718 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8721 #, c-format
8722 msgid "Statistics"
8723 msgstr "ສະຖິຕິ"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8731 #, c-format
8732 msgid "Status"
8733 msgstr "ສະຖານະ"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
8737 #, c-format
8738 msgid "Status:"
8739 msgstr ""
8741 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8742 #. %2$s:  END 
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8746 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8751 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8756 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
8758 #. SCRIPT
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8760 msgid "Su"
8761 msgstr ""
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8767 #, c-format
8768 msgid "Subject"
8769 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8774 #, c-format
8775 msgid "Subject cloud"
8776 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8779 #, c-format
8780 msgid "Subject phrase"
8781 msgstr ""
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8784 #, c-format
8785 msgid "Subject(s)"
8786 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
8790 #, c-format
8791 msgid "Subject(s):"
8792 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
8794 #. For the first occurrence,
8795 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "Subject: %s "
8800 msgstr "%s %s (%s)"
8802 #. INPUT type=submit
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8810 #, c-format
8811 msgid "Submit"
8812 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
8814 #. INPUT type=submit
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8816 msgid "Submit and close this window"
8817 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
8819 #. INPUT type=submit
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Submit changes"
8824 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
8826 #. INPUT type=submit
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Submit update request"
8830 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
8832 #. INPUT type=submit
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Submit your suggestion"
8836 msgstr "%s%sໃນ %s"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8841 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
8843 #. A
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8845 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8846 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8849 #, c-format
8850 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8851 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
8853 #. IMG
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Subscribe to recent comments"
8857 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8859 #. IMG
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Subscribe to this list"
8863 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8865 #. IMG
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8870 msgid "Subscribe to this search"
8871 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8874 #, c-format
8875 msgid "Subscription"
8876 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
8878 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8879 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8880 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8881 #. %4$s:  ELSE 
8882 #. %5$s:  END 
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
8884 #, c-format
8885 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8886 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
8888 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8890 #, c-format
8891 msgid "Subscription information for %s"
8892 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "Subscription: "
8897 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
8900 #, c-format
8901 msgid "Subscriptions"
8902 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8906 #, c-format
8907 msgid "Sudoc"
8908 msgstr ""
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
8911 #, c-format
8912 msgid "Suggested by:"
8913 msgstr ""
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "Suggested for"
8918 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Suggested for:"
8923 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8926 #, c-format
8927 msgid "Suggestions"
8928 msgstr ""
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
8931 #, c-format
8932 msgid "Summary"
8933 msgstr "ສະຫລຸບ"
8935 #. SCRIPT
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8937 msgid "Sun"
8938 msgstr ""
8940 #. SCRIPT
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8942 msgid "Sunday"
8943 msgstr ""
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8946 #, c-format
8947 msgid "Surveys"
8948 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
8955 #, c-format
8956 msgid "Suspend"
8957 msgstr ""
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8960 #, c-format
8961 msgid "Suspend all holds"
8962 msgstr ""
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
8965 #, c-format
8966 msgid "Suspend until:"
8967 msgstr ""
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8970 #, c-format
8971 msgid "Suspend your hold on "
8972 msgstr ""
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "System maintenance"
8977 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8980 #, c-format
8981 msgid "TOC"
8982 msgstr "TOC"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
8987 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
8992 #, c-format
8993 msgid "Tag"
8994 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "Tag browser"
8999 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid "Tag cloud"
9004 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9007 #, c-format
9008 msgid "Tag status here."
9009 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9015 #, c-format
9016 msgid "Tag status here. "
9017 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9020 #, c-format
9021 msgid "Tag:"
9022 msgstr ""
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9025 #, c-format
9026 msgid "Tags"
9027 msgstr ""
9029 #. For the first occurrence,
9030 #. SCRIPT
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9032 msgid "Tags added: "
9033 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9037 #, c-format
9038 msgid "Tags from this library:"
9039 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9043 #, c-format
9044 msgid "Tags:"
9045 msgstr "Tags:"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9048 #, c-format
9049 msgid "Technical reports"
9050 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9052 #. A
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9056 #, c-format
9057 msgid "Term"
9058 msgstr "Term"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "Term(s):"
9063 msgstr "Term"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9066 #, c-format
9067 msgid "Term/Phrase"
9068 msgstr "Term/Phrase"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9071 #, c-format
9072 msgid "Term:"
9073 msgstr ""
9075 #. SCRIPT
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9077 msgid "Th"
9078 msgstr ""
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9081 #, fuzzy, c-format
9082 msgid "Thank you"
9083 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9086 #, c-format
9087 msgid "Thank you!"
9088 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9090 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9092 #, c-format
9093 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9094 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9096 #. %1$s:  limit 
9097 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9098 #. %3$s:  itemtype 
9099 #. %4$s:  END 
9100 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9101 #. %6$s:  branch 
9102 #. %7$s:  END 
9103 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9104 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9105 #. %10$s:  ELSE 
9106 #. %11$s:  END 
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid ""
9110 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9111 "all time%s "
9112 msgstr ""
9113 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9114 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9117 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9118 #. %3$s:  ELSE 
9119 #. %4$s:  END 
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid ""
9123 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9124 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9125 msgstr ""
9126 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9127 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9130 #, c-format
9131 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9132 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9135 #, c-format
9136 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9137 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9139 #. %1$s:  email_add 
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9141 #, c-format
9142 msgid "The cart was sent to: %s"
9143 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9145 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9146 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9147 #. %3$s:  END 
9148 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9149 #. %5$s:  END 
9150 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9151 #. %7$s:  END 
9152 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9153 #. %9$s:  END 
9154 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9155 #. %11$s:  END 
9156 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9157 #. %13$s:  END 
9158 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9159 #. %15$s:  END 
9160 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9161 #. %17$s:  END 
9162 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9163 #. %19$s:  END 
9164 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9165 #. %21$s:  END 
9166 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9167 #. %23$s:  END 
9168 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9169 #. %25$s:  END 
9170 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9171 #. %27$s:  END 
9172 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9173 #. %29$s:  END 
9174 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9175 #. %31$s:  END 
9176 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9177 #. %33$s:  END 
9178 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9179 #. %35$s:  END 
9180 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9181 #. %37$s:  END 
9182 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9183 #. %39$s:  END 
9184 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9185 #. %41$s:  END 
9186 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9187 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9188 #. %44$s:  END 
9189 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9190 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9191 #. %47$s:  END 
9192 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9193 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9194 #. %50$s:  END 
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid ""
9198 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9199 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9200 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9201 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9202 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9203 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9204 "%s %s%s months%s "
9205 msgstr ""
9206 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9207 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9208 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9209 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9215 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9216 "informing your library of this error."
9217 msgstr ""
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9220 #, c-format
9221 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9222 msgstr ""
9224 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9226 #, c-format
9227 msgid "The first subscription was started on %s"
9228 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9230 #. SCRIPT
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9232 #, fuzzy
9233 msgid "The item has been added to your cart"
9234 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9236 #. SCRIPT
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9238 #, fuzzy
9239 msgid "The item has been removed from your cart"
9240 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9244 #, fuzzy
9245 msgid "The item is already in your cart"
9246 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9252 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9253 msgstr ""
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9256 #, c-format
9257 msgid "The list "
9258 msgstr "ລາຍການ "
9260 #. %1$s:  email 
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9262 #, c-format
9263 msgid "The list was sent to: %s"
9264 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9266 #. %1$s:  op 
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9268 #, c-format
9269 msgid "The operation %s is not supported."
9270 msgstr ""
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9273 #, c-format
9274 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9275 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9277 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9279 #, c-format
9280 msgid "The subscription expired on %s"
9281 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9283 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9285 #, c-format
9286 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9287 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9289 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9290 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid ""
9294 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9295 "code. It was NOT added. "
9296 msgstr ""
9297 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9298 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9301 #, c-format
9302 msgid "The userid "
9303 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9305 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9307 #, c-format
9308 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9309 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9312 #, c-format
9313 msgid "There are no comments for this item."
9314 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9317 #, c-format
9318 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9319 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9321 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9323 #, c-format
9324 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9325 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9327 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9328 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9329 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9330 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9331 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9332 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid ""
9336 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9337 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9338 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9339 msgstr ""
9340 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9341 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9342 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9345 #, c-format
9346 msgid "There was a problem with your submission"
9347 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "There was an error sending the cart."
9352 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "There was an error sending the list."
9357 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9363 "library for help."
9364 msgstr ""
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9367 #, c-format
9368 msgid "Theses"
9369 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9375 "any subject below to see the items in our collection."
9376 msgstr ""
9377 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9378 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9380 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9382 #, c-format
9383 msgid "This card has been declared lost. %s "
9384 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9390 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9391 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9392 "your reader account."
9393 msgstr ""
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9397 #, c-format
9398 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9399 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຈາກ ໂຄຫາ ຈະເລັ່ງໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9405 "authorized to see."
9406 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການທີ່ທ່ານພະຍາຍາມເຂົ້າເຖິງການເຊື່ອມຍົງທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເຖິງ."
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9412 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນິ້ເກີດຈາກການທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເບິ່ງຫນ້່ານີ້ ເນື່ອງຈາກເຫດຜົນບາງຢ່າງ."
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9415 #, c-format
9416 msgid "This is a serial"
9417 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9419 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9421 #, c-format
9422 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9423 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "This item is already checked out to you."
9428 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9430 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9432 #, c-format
9433 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9434 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9436 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9438 #, c-format
9439 msgid "This item is not for loan. %s "
9440 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9442 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9446 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9448 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid ""
9452 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9453 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9456 #, c-format
9457 msgid "This message can have following reasons"
9458 msgstr ""
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9467 "clicking "
9468 msgstr ""
9469 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9470 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9472 #. %1$s:  items_count 
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "This record has many physical items (%s). "
9476 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "This subscription is closed."
9481 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9486 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9489 #, c-format
9490 msgid "This title cannot be requested."
9491 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9493 #. SCRIPT
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9495 msgid ""
9496 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9497 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9498 msgstr ""
9500 #. SCRIPT
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9502 msgid "Thu"
9503 msgstr ""
9505 #. IMG
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9508 msgid "Thumbnail"
9509 msgstr ""
9511 #. SCRIPT
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9513 msgid "Thursday"
9514 msgstr ""
9516 #. OPTGROUP
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9537 #, c-format
9538 msgid "Title"
9539 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9543 #, c-format
9544 msgid "Title (A-Z)"
9545 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9549 #, c-format
9550 msgid "Title (Z-A)"
9551 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Title notes"
9556 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9559 #, c-format
9560 msgid "Title phrase"
9561 msgstr ""
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9565 #, c-format
9566 msgid "Title:"
9567 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9570 #, c-format
9571 msgid "Title: "
9572 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "Titles"
9577 msgstr "title"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9580 #, c-format
9581 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9582 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9585 #, c-format
9586 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9587 msgstr ""
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9595 #, c-format
9596 msgid "To report this error, you can "
9597 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
9599 #. SCRIPT
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9601 msgid "Today"
9602 msgstr ""
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9605 #, c-format
9606 msgid "Top level"
9607 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9610 #, c-format
9611 msgid "Topics"
9612 msgstr ""
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9615 #, c-format
9616 msgid "Total due"
9617 msgstr ""
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9620 #, c-format
9621 msgid "Treaties "
9622 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9625 #, c-format
9626 msgid "Try logging in to the catalog"
9627 msgstr "ລອງເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ່ລາຍການຕ່າງໆຂອງຫໍສະຫມຸດ"
9629 #. SCRIPT
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9631 msgid "Tu"
9632 msgstr ""
9634 #. SCRIPT
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9636 msgid "Tue"
9637 msgstr ""
9639 #. SCRIPT
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9641 msgid "Tuesday"
9642 msgstr ""
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9645 #, c-format
9646 msgid "Tweet"
9647 msgstr ""
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9652 #, c-format
9653 msgid "Type"
9654 msgstr "ປະເພດ"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "Type of heading"
9659 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
9661 #. INPUT type=text name=q
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Type search term"
9666 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
9668 #. SCRIPT
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9670 msgid "Type:"
9671 msgstr ""
9673 #. %1$s:  heading | html 
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "UF: %s"
9677 msgstr "%s: %s"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9680 #, c-format
9681 msgid "URL(s)"
9682 msgstr ""
9684 #. For the first occurrence,
9685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "URL: %s "
9690 msgstr "%s: %s"
9692 #. SCRIPT
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9694 msgid "Unable to add one or more tags."
9695 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9698 #, c-format
9699 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9700 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "Unavailable issues"
9705 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9710 #, c-format
9711 msgid "Unhighlight"
9712 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9715 #, c-format
9716 msgid "Unified title"
9717 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
9719 #. For the first occurrence,
9720 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9723 #, fuzzy, c-format
9724 msgid "Unified title: %s "
9725 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9728 #, c-format
9729 msgid "Uniform titles:"
9730 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9735 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9738 #, fuzzy, c-format
9739 msgid "Updates to your record"
9740 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9743 #, c-format
9744 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9745 msgstr "ນຳໃຊ້ປຸ່ມຢື່ນຢັນ \"Confirm\" ຂ້າງລຸ່ມເພື່ອຢື່ນຢັນການລົບ. "
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9748 #, c-format
9749 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9750 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9753 #, c-format
9754 msgid "Used for/see from:"
9755 msgstr ""
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9758 #, c-format
9759 msgid "Username:"
9760 msgstr ""
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid ""
9765 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9766 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9767 msgstr ""
9768 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
9769 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9772 #, c-format
9773 msgid "VHS tape / Videocassette"
9774 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "Verification:"
9779 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9782 #, c-format
9783 msgid "View All"
9784 msgstr ""
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "View all"
9789 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
9791 #. A
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9810 msgid "View details for this title"
9811 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "View full heading"
9816 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
9818 #. A
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
9821 #, fuzzy
9822 msgid "View on Amazon.com"
9823 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
9825 #. A
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
9827 msgid "View your search history"
9828 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9832 #, fuzzy, c-format
9833 msgid "Vol info"
9834 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9837 #, c-format
9838 msgid "Waiting"
9839 msgstr "ລໍຖ້າ"
9841 #. %1$s:  waiting_count 
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Waiting (%s)"
9845 msgstr "ລໍຖ້າ"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Warning"
9850 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
9852 #. SCRIPT
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9854 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9855 msgstr ""
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
9858 #, c-format
9859 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
9860 msgstr ""
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
9863 #, c-format
9864 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
9865 msgstr ""
9867 #. SCRIPT
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9869 msgid "We"
9870 msgstr ""
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9876 "define how long we keep your reading history."
9877 msgstr ""
9878 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
9879 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
9882 #, c-format
9883 msgid "Website"
9884 msgstr "Website"
9886 #. SCRIPT
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9888 msgid "Wed"
9889 msgstr ""
9891 #. SCRIPT
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9893 msgid "Wednesday"
9894 msgstr ""
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
9898 #, c-format
9899 msgid "Welcome, "
9900 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9903 #, c-format
9904 msgid "What is a discharge?"
9905 msgstr ""
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9908 #, c-format
9909 msgid "What's next?"
9910 msgstr ""
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9916 "history immediately by clicking here. "
9917 msgstr ""
9918 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
9919 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "Where:"
9924 msgstr "ທີ່ນີ້"
9926 #. SCRIPT
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9928 #, fuzzy
9929 msgid "With selected searches: "
9930 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9932 #. SCRIPT
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
9934 #, fuzzy
9935 msgid "With selected suggestions: "
9936 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9938 #. For the first occurrence,
9939 #. SCRIPT
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
9943 #, fuzzy
9944 msgid "With selected titles: "
9945 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9947 #. SCRIPT
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9949 msgid "Wk"
9950 msgstr ""
9952 #. SCRIPT
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9954 msgid "Would you like to print a receipt?"
9955 msgstr ""
9957 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
9958 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
9960 #, c-format
9961 msgid "Written on %s by %s"
9962 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
9968 #, c-format
9969 msgid "Year"
9970 msgstr "ປີ"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9973 #, c-format
9974 msgid "Year: "
9975 msgstr "ປີ: "
9977 #. INPUT type=submit
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
9980 msgid "Yes"
9981 msgstr "ຕົກລົງ"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid ""
9986 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
9987 "again."
9988 msgstr ""
9989 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
9991 #. %1$s:  borrowername 
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
9993 #, c-format
9994 msgid "You are logged in as %s."
9995 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
9998 #, c-format
9999 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10000 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10005 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10008 #, c-format
10009 msgid "You are not authorized to view this record."
10010 msgstr ""
10012 #. I
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10014 msgid ""
10015 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10016 "saved and sent as a single message."
10017 msgstr ""
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10020 #, c-format
10021 msgid "You can navigate to the "
10022 msgstr ""
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10025 #, c-format
10026 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10027 msgstr ""
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10033 msgstr ""
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10036 #, c-format
10037 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10038 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10041 #, c-format
10042 msgid "You can't change your password."
10043 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10049 "for a discharge."
10050 msgstr ""
10052 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10054 #, c-format
10055 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10056 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10059 #, c-format
10060 msgid "You cannot share a public list."
10061 msgstr ""
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10064 #, c-format
10065 msgid "You currently have nothing checked out."
10066 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
10070 #, c-format
10071 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10072 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10075 #, fuzzy, c-format
10076 msgid "You did not specify any search criteria"
10077 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10080 #, c-format
10081 msgid "You did not specify any search criteria."
10082 msgstr ""
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10085 #, c-format
10086 msgid "You do not have permission to download this list."
10087 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10090 #, c-format
10091 msgid "You do not have permission to send this list."
10092 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid ""
10097 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10098 "remember, passwords are case sensitive."
10099 msgstr ""
10100 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10101 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10104 #, c-format
10105 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10106 msgstr ""
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
10109 #, c-format
10110 msgid "You have a credit of:"
10111 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10114 #, c-format
10115 msgid "You have already requested this title."
10116 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10118 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10122 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "You have no fines or charges"
10127 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10133 "fields and resubmit."
10134 msgstr ""
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
10137 #, c-format
10138 msgid "You have nothing checked out"
10139 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10145 "following credentials:"
10146 msgstr ""
10148 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10152 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10158 "available"
10159 msgstr ""
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10162 #, c-format
10163 msgid "You may "
10164 msgstr ""
10166 #. SCRIPT
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10168 msgid "You must be logged in to add tags."
10169 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10171 #. For the first occurrence,
10172 #. SCRIPT
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10174 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10175 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10177 #. For the first occurrence,
10178 #. SCRIPT
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10180 #, fuzzy
10181 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10182 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10185 #, c-format
10186 msgid "You must select a library for pickup. "
10187 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10190 #, c-format
10191 msgid "You must select at least one item. "
10192 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10194 #. %1$s:  amount 
10195 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10199 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10202 #, c-format
10203 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10204 msgstr ""
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10210 "again."
10211 msgstr ""
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10217 "two weeks."
10218 msgstr ""
10220 #. SCRIPT
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10222 msgid ""
10223 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10224 "again."
10225 msgstr ""
10227 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "Your account has been frozen%s until "
10231 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10233 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10237 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10239 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10241 #, c-format
10242 msgid "Your account has been suspended. %s "
10243 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10245 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid ""
10249 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10250 "renew your account."
10251 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10253 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10255 #, c-format
10256 msgid "Your account has expired. %s "
10257 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "Your account menu"
10262 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10268 "confirmation email."
10269 msgstr ""
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10272 #, c-format
10273 msgid "Your authority search history is empty."
10274 msgstr ""
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10277 #, c-format
10278 msgid "Your card will expire on "
10279 msgstr ""
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10282 #, c-format
10283 msgid "Your cart"
10284 msgstr ""
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10287 #, c-format
10288 msgid "Your cart "
10289 msgstr ""
10291 #. SCRIPT
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10293 msgid "Your cart is currently empty"
10294 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10298 #, c-format
10299 msgid "Your cart is empty."
10300 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10303 #, c-format
10304 msgid "Your catalog search history is empty."
10305 msgstr ""
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "Your checkout history"
10310 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid "Your comment"
10315 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10317 #. SCRIPT
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10319 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10320 msgstr ""
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10326 "update your record as soon as possible."
10327 msgstr ""
10328 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10329 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10335 "this page within a few days."
10336 msgstr ""
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10339 #, c-format
10340 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10341 msgstr ""
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10344 #, c-format
10345 msgid "Your download should begin automatically."
10346 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10350 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10351 msgstr ""
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "Your fines and charges"
10356 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10361 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10367 "please contact the library."
10368 msgstr ""
10369 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid ""
10374 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10375 "renew your card. "
10376 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
10378 #. %1$s:  shelfname 
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Your list : %s "
10382 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10392 #, c-format
10393 msgid "Your lists"
10394 msgstr ""
10396 #. For the first occurrence,
10397 #. SCRIPT
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10399 msgid "Your lists:"
10400 msgstr ""
10402 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10403 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10404 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10405 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10406 #. %5$s:  END 
10407 #. %6$s:  END 
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10412 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10413 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10414 "on hold for another patron. %s %s "
10415 msgstr ""
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "Your messaging settings"
10421 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10424 #, c-format
10425 msgid "Your options are: "
10426 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Your password has been changed "
10431 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10433 #. %1$s:  minpasslen 
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10435 #, c-format
10436 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10437 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Your personal details"
10442 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Your priority: "
10447 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Your privacy management"
10453 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Your privacy rules have been updated."
10458 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "Your purchase suggestions"
10463 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10466 #, c-format
10467 msgid "Your reading history has been deleted."
10468 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "Your search history"
10473 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10475 #. %1$s:  total |html 
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "Your search returned %s results."
10479 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "Your summary"
10484 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Your tags"
10489 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10495 "before applying them."
10496 msgstr ""
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10499 #, c-format
10500 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10501 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10503 #. LINK
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10505 #, fuzzy
10506 msgid ""
10507 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10508 "END %] catalog recent comments"
10509 msgstr ""
10510 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
10511 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
10513 #. LINK
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10515 #, fuzzy
10516 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10517 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
10519 #. INPUT type=text name=limit
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10521 msgid "[% limit or"
10522 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10528 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10529 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10530 "%%] "
10531 msgstr ""
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10537 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10538 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10539 "%%] "
10540 msgstr ""
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10546 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10547 msgstr ""
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10553 "type=seefro.type %%] "
10554 msgstr ""
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10558 msgid "a an the"
10559 msgstr ""
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10562 #, c-format
10563 msgid "already exists!"
10564 msgstr "ຂໍ້ມູນມີຢູ່ແລ້ວ!"
10566 #. SCRIPT
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10568 msgid "already in your cart"
10569 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10576 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10579 #, c-format
10580 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10581 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10585 #, c-format
10586 msgid "and"
10587 msgstr "ແລະ"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10593 "entries, but needs permission to remove.)"
10594 msgstr ""
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10597 #, c-format
10598 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10599 msgstr ""
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10602 #, c-format
10603 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10604 msgstr ""
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10607 #, c-format
10608 msgid "ask for a discharge"
10609 msgstr ""
10611 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10612 #. %2$s:  ELSE 
10613 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10614 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10615 #. %5$s:  END 
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10619 msgstr "ທີ່ %s %s ໃນການເຄື່ອນຫາຈາກ %s ເຖິງ %s %s "
10621 #. SCRIPT
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10623 #, fuzzy
10624 msgid "average rating: "
10625 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10627 #. %1$s:  rating_avg_int 
10628 #. %2$s:  rating_total 
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10630 #, c-format
10631 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10632 msgstr ""
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10636 #, c-format
10637 msgid "bib"
10638 msgstr "bib"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10642 #, c-format
10643 msgid "bib_id"
10644 msgstr "bib_id"
10646 #. IMG
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10648 #, fuzzy
10649 msgid "bonus"
10650 msgstr "en-us"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10653 #, c-format
10654 msgid "borrowernumber"
10655 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
10657 #. For the first occurrence,
10658 #. SCRIPT
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10661 msgid "by"
10662 msgstr ""
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10667 #, c-format
10668 msgid "by "
10669 msgstr "ໂດຍ "
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10672 #, c-format
10673 msgid "cardnumber"
10674 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "catalog home page"
10683 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "catalog main page"
10688 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "change your password"
10693 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10699 #, c-format
10700 msgid "click here to login"
10701 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
10704 #, c-format
10705 msgid "contact information"
10706 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10709 #, c-format
10710 msgid "contains"
10711 msgstr "ປະກອບມີ"
10713 #. SPAN
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10716 msgid ""
10717 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10718 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10719 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10720 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10721 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10722 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10723 "series %]&rft.genre="
10724 msgstr ""
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10728 #, c-format
10729 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10730 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10734 #, c-format
10735 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10736 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10742 "values: "
10743 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10746 #, c-format
10747 msgid "desired_due_date"
10748 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10756 #, c-format
10757 msgid "email the Koha Administrator"
10758 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "email to the Koha Administrator"
10763 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10766 #, c-format
10767 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10768 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
10771 #, c-format
10772 msgid "has already been added."
10773 msgstr "ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າແລ້ວ."
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10779 #, c-format
10780 msgid "here"
10781 msgstr "ທີ່ນີ້"
10783 #. SCRIPT
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10785 msgid "iDreamBooks.com rating"
10786 msgstr ""
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10792 #, c-format
10793 msgid "id"
10794 msgstr "id"
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10799 #, c-format
10800 msgid "id_type"
10801 msgstr "ປະເພດ_id"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid ""
10806 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10807 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10810 #, fuzzy, c-format
10811 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10812 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10817 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10822 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid ""
10827 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10828 "show_loans=1 "
10829 msgstr ""
10830 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10835 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10840 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10845 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10850 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid ""
10855 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10856 "request_location=127.0.0.1 "
10857 msgstr ""
10858 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10863 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10868 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
10870 #. %1$s:  END 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "in %s fines"
10874 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10878 #, fuzzy
10879 msgid "in OverDrive collection"
10880 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "in any heading"
10885 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10888 #, c-format
10889 msgid "in main entry"
10890 msgstr ""
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10893 #, c-format
10894 msgid "in the complete record"
10895 msgstr ""
10897 #. SCRIPT
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10899 msgid "injecting NEW comment: "
10900 msgstr "injecting NEW comment: "
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10904 msgid "injecting OLD comment: "
10905 msgstr "injecting OLD comment: "
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10908 #, c-format
10909 msgid "is exactly"
10910 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10913 #, c-format
10914 msgid "is not empty. "
10915 msgstr "ຍັງບໍ່ທັນຫວ້າງເປົາ. "
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10919 #, c-format
10920 msgid "item"
10921 msgstr "ລາຍການ"
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10925 msgid "item(s) added to your cart"
10926 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
10932 #, c-format
10933 msgid "item_id"
10934 msgstr "ລາຍການ_id"
10936 #. %1$s:  LibraryName |html 
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
10938 #, c-format
10939 msgid "koha opac %s"
10940 msgstr "koha opac %s"
10942 #. ABBR
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
10944 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10945 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
10948 #, c-format
10949 msgid "list of authority record identifiers"
10950 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
10953 #, c-format
10954 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
10955 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
10958 #, c-format
10959 msgid "list of system record identifiers"
10960 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
10964 #, c-format
10965 msgid "needed_before_date"
10966 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
10969 #, c-format
10970 msgid "negcap "
10971 msgstr ""
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
10974 #, c-format
10975 msgid "not"
10976 msgstr "ບໍ່"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "of the last:"
10981 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
10984 #, c-format
10985 msgid "online update form"
10986 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10989 #, c-format
10990 msgid "or"
10991 msgstr "ຫລື"
10993 #. SCRIPT
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10995 msgid "out of"
10996 msgstr ""
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
10999 #, c-format
11000 msgid "password"
11001 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11010 #, c-format
11011 msgid "patron_id"
11012 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11016 #, c-format
11017 msgid "pickup_expiry_date"
11018 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11022 #, c-format
11023 msgid "pickup_location"
11024 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11030 #, c-format
11031 msgid "purchase suggestion"
11032 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11034 #. SCRIPT
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11036 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11037 msgstr ""
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "register here"
11042 msgstr "Registre"
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11045 #, c-format
11046 msgid "request_location"
11047 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11053 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11059 "values: "
11060 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11064 #, fuzzy
11065 msgid "results"
11066 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11068 #. SCRIPT
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11070 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11071 msgstr ""
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11074 #, c-format
11075 msgid "return_fmt"
11076 msgstr "return_fmt"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11079 #, c-format
11080 msgid "return_type"
11081 msgstr "return_type"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11084 #, c-format
11085 msgid "schema"
11086 msgstr "ແຜນຜັງ"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11089 #, c-format
11090 msgid "search"
11091 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11094 #, c-format
11095 msgid "see also:"
11096 msgstr ""
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11099 #, c-format
11100 msgid "show_contact"
11101 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11104 #, c-format
11105 msgid "show_fines"
11106 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11109 #, c-format
11110 msgid "show_holds"
11111 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11114 #, c-format
11115 msgid "show_loans"
11116 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11119 #, c-format
11120 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11121 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11123 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11124 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11126 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11127 #. %5$s:  END 
11128 #. %6$s:  ELSE 
11129 #. %7$s:  END 
11130 #. %8$s:  END 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11134 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11137 #, fuzzy, c-format
11138 msgid "site administrator"
11139 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11145 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11148 #, c-format
11149 msgid "starts with"
11150 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11153 #, c-format
11154 msgid "subjects "
11155 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "suggestions"
11160 msgstr "%s%sໃນ %s"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11163 #, c-format
11164 msgid "surname"
11165 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11171 "element 'reserve_id')"
11172 msgstr ""
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11176 #, c-format
11177 msgid "system item identifier"
11178 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11180 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11182 msgid "tagsel_button"
11183 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11185 #. META http-equiv=Content-Type
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11192 msgid "text/html; charset=utf-8"
11193 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11200 "placed"
11201 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11205 #, c-format
11206 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11207 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11210 #, c-format
11211 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11212 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11215 #, c-format
11216 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11217 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11220 #, c-format
11221 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11222 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11232 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11233 msgstr ""
11234 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11235 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11237 #. %1$s:  END 
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11239 #, c-format
11240 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11241 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11245 #, fuzzy, c-format
11246 msgid "to create new lists."
11247 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11250 #, c-format
11251 msgid "to post a comment."
11252 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11255 #, c-format
11256 msgid "to submit current information ("
11257 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11259 #. LINK
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11261 msgid "unAPI"
11262 msgstr "unAPI"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "until "
11267 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11270 #, c-format
11271 msgid "up to "
11272 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11275 #, c-format
11276 msgid "url"
11277 msgstr "url"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11280 #, c-format
11281 msgid "used for/see from:"
11282 msgstr ""
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11285 #, c-format
11286 msgid "user's login identifier"
11287 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11290 #, c-format
11291 msgid "user's password"
11292 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11295 #, c-format
11296 msgid "username"
11297 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11299 #. SCRIPT
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11301 msgid "view labeled"
11302 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11306 #, c-format
11307 msgid "view plain"
11308 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11310 #. SCRIPT
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11312 #, fuzzy
11313 msgid "votes"
11314 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11318 msgid "waiting holds:"
11319 msgstr ""
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11322 #, c-format
11323 msgid "was not found in the database. Please try again."
11324 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11327 #, c-format
11328 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11329 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11332 #, c-format
11333 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11334 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11337 #, c-format
11338 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11339 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11342 #, c-format
11343 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11344 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11347 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11348 msgstr ""
11350 #. %1$s:  approvedaddress 
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "will be sent shortly to %s."
11354 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11356 #. SCRIPT
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11358 #, fuzzy
11359 msgid "with biblionumber"
11360 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11363 #, c-format
11364 msgid "you"
11365 msgstr "ທ່ານ"
11367 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11372 "items you wish to not place holds on. "
11373 msgstr ""
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11376 #, c-format
11377 msgid "your account page"
11378 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11381 #, fuzzy, c-format
11382 msgid "your fines"
11383 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11386 #, fuzzy, c-format
11387 msgid "your lists"
11388 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11391 #, fuzzy, c-format
11392 msgid "your messaging"
11393 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "your personal details"
11398 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "your privacy"
11403 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "your purchase suggestions"
11408 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11410 #. SCRIPT
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11412 #, fuzzy
11413 msgid "your rating: "
11414 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11416 #. %1$s:  rating_value 
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "your rating: %s, "
11420 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "your reading history"
11425 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "your search history"
11430 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "your summary"
11435 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "your tags"
11440 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11446 #, c-format
11447 msgid "×"
11448 msgstr ""
11450 #. A
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11453 #, fuzzy
11454 msgid ""
11455 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11456 msgstr ""
11457 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"