Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
blobc7563233071431c131b5d43660f84684ca7dbd08
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 19:22-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-02-24 07:37+0000\n"
10 "Last-Translator: bybak <hlib.group@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1456299432.000000\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (우선순위 %s) %s %s %s %s "
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
69 # 이런건 번역하기 난감하네요...
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s 제발"
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
101 "%s "
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s "
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s %s "
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  ELSE 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item in transit from "
147 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
149 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
150 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
151 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Item waiting at "
155 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
162 #, c-format
163 msgid "%s %s %s Koha online %s "
164 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
166 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
167 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
168 #. %3$s:  ELSE 
169 #. %4$s:  END 
170 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
172 #, c-format
173 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
174 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
178 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
179 #. %4$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
183 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
185 #. %1$s:  USE Koha 
186 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
187 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %5$s:  ELSE 
190 #. %6$s:  END 
191 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
192 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
193 #. %9$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
197 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 반출 %s %s%s "
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  END 
201 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
202 #. %4$s:  review.title 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
206 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
207 #. %9$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
211 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
216 #, c-format
217 msgid "%s %s End date: "
218 msgstr "%s %s 종료일: "
220 #. %1$s:  END 
221 #. %2$s:  ELSE 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
223 #, c-format
224 msgid "%s %s Item in transit to "
225 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
227 #. %1$s:  END 
228 #. %2$s:  ELSE 
229 #. %3$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
231 #, c-format
232 msgid "%s %s No results found. %s "
233 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #. %5$s: - END -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
247 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
250 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %4$s:  CASE 
253 #. %5$s:  m.code 
254 #. %6$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
259 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s 희망자료신청이 추가되지 않았습니다. 해당 자료가 이미 신청되어 있습니"
262 "다. %s 귀하의 희망자료신청이 제출되었습니다. %s %s %s "
264 #. %1$s:  END 
265 #. %2$s:  ELSE 
266 #. %3$s:  END 
267 #. %4$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
272 "issues %s %s "
273 msgstr ""
274 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
276 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
277 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
278 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
279 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
280 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
281 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
286 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
287 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
288 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s [%%#- 이것은 두 변수를 포함한다: 아이템 구조와 선택적 대출(이슈) 구조. "
291 "이슈 구조는 교과목 예약 장서 페이지에서 사용된다. 이 페이지는 item.datedue 데"
292 "이터를 기입하는 아이템을 가져오는데 API를 사용하지 않는다. -%%] %s %s %s %s "
294 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
295 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by "
299 msgstr "%s %s 저자"
301 #. %1$s:  i.title | html 
302 #. %2$s:  IF i.author 
303 #. %3$s:  i.author | html 
304 #. %4$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
306 #, c-format
307 msgid "%s %s by %s %s "
308 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
310 #. %1$s:  ELSE 
311 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
312 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
313 #. %4$s:  CASE 'full' 
314 #. %5$s:  review.borrtitle 
315 #. %6$s:  review.firstname 
316 #. %7$s:  review.surname 
317 #. %8$s:  CASE 'first' 
318 #. %9$s:  review.firstname 
319 #. %10$s:  CASE 'surname' 
320 #. %11$s:  review.surname 
321 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
322 #. %13$s:  review.firstname 
323 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
324 #. %15$s:  CASE 'username' 
325 #. %16$s:  review.userid 
326 #. %17$s:  END 
327 #. %18$s:  END 
328 #. %19$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
330 #, c-format
331 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
332 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
334 #. For the first occurrence,
335 #. %1$s:  END 
336 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
339 #, c-format
340 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
341 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
343 #. %1$s:  firstname 
344 #. %2$s:  surname 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
346 #, c-format
347 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
348 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
350 #. %1$s:  firstname 
351 #. %2$s:  surname 
352 #. %3$s:  shelfname 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
354 #, c-format
355 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
356 msgstr ""
357 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
359 #. %1$s:  added_count 
360 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
361 #. %3$s:  ELSE 
362 #. %4$s:  END 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
364 #, c-format
365 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
366 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
368 #. %1$s:  SWITCH type 
369 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
370 #. %3$s:  CASE 'later' 
371 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
372 #. %5$s:  CASE 'musical' 
373 #. %6$s:  CASE 'broader' 
374 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
375 #. %8$s:  CASE 'parent' 
376 #. %9$s:  CASE 
377 #. %10$s:  IF type 
378 #. %11$s:  type | html 
379 #. %12$s:  END 
380 #. %13$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
385 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
386 "%s(%s)%s %s "
387 msgstr ""
388 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
389 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
391 #. %1$s:  collectiontitle 
392 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
393 #. %3$s:  collectionissn 
394 #. %4$s:  END 
395 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
396 #. %6$s:  collectionvolume 
397 #. %7$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
399 #, c-format
400 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
401 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
403 #. %1$s:  SWITCH option 
404 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
405 #. %3$s:  CASE 'dc' 
406 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
407 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
408 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
409 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
410 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
411 #. %9$s:  CASE 'mods' 
412 #. %10$s:  CASE 'ris' 
413 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
414 #. %12$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
419 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
420 "%sRIS %sISBD %s "
421 msgstr ""
422 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
423 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
424 "%sRIS %sISBD %s "
426 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
427 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
428 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
429 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
430 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
431 #. %6$s:  CASE 'N' 
432 #. %7$s:  CASE 'F' 
433 #. %8$s:  CASE 'A' 
434 #. %9$s:  CASE 'M' 
435 #. %10$s:  CASE 'L' 
436 #. %11$s:  CASE 'W' 
437 #. %12$s:  CASE 'FU' 
438 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
439 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
440 #. %15$s:  CASE 'LR' 
441 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
442 #. %17$s:  CASE 'WO' 
443 #. %18$s:  CASE 'C' 
444 #. %19$s:  CASE 'CR' 
445 #. %20$s:  CASE 
446 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
447 #. %22$s: - END -
448 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
449 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
450 #. %25$s:  END 
451 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
452 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
453 #. %28$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid ""
457 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
458 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
459 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
460 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
461 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
462 msgstr ""
463 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
464 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
465 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
466 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
468 #. %1$s:  shelvesloo.count 
469 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
470 #. %3$s:  ELSE 
471 #. %4$s:  END 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
473 #, c-format
474 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
475 msgstr "%s %s자료%s자료(들)%s"
477 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
478 #. %2$s:  ELSE 
479 #. %3$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
481 #, c-format
482 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
483 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
485 #. %1$s:  bibliotitle 
486 #. %2$s:  biblionumber 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
488 #, c-format
489 msgid "%s (Record no. %s)"
490 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
492 #. %1$s:  IF ( related ) 
493 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
494 #. %3$s:  relate.related_search 
495 #. %4$s:  END 
496 #. %5$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
498 #, c-format
499 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
500 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
502 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
503 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
504 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
506 #, c-format
507 msgid "%s Account frozen %s %s "
508 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
510 #. For the first occurrence,
511 #. %1$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
515 #, c-format
516 msgid "%s Address 2:"
517 msgstr "%s 주소 2:"
519 #. For the first occurrence,
520 #. %1$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
524 #, c-format
525 msgid "%s Address:"
526 msgstr "%s 주소:"
528 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
529 #. %2$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
534 "resolve this problem. %s "
535 msgstr ""
536 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
537 "시기 바랍니다. %s "
539 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
540 #. %2$s:  ELSE 
541 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
542 #. %4$s:  ELSE 
543 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
546 #. %8$s:  ELSE 
547 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
548 #. %10$s:  END 
549 #. %11$s:  END 
550 #. %12$s:  END 
551 #. %13$s:  END 
552 #. %14$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
557 "%s %s "
558 msgstr ""
559 "%s 대기중임 %s %s 도착함 %s %s 지연됨 %s %s 누락됨 %s %s 미발행됨 %s %s %s "
560 "%s %s "
562 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
563 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
564 #. %3$s:  END 
565 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
566 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
567 #. %6$s:  END 
568 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
570 #. %9$s:  END 
571 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
573 #. %12$s:  END 
574 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
576 #. %15$s:  END 
577 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
579 #. %18$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
587 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
589 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
596 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
598 #. %10$s:  END 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
602 #. %14$s:  END 
603 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
605 #. %17$s:  END 
606 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
607 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
608 #. %20$s:  END 
609 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
611 #. %23$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
619 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
621 #. For the first occurrence,
622 #. %1$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
626 #, c-format
627 msgid "%s City:"
628 msgstr "%s 도시:"
630 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
631 #. %2$s:  ELSE 
632 #. %3$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
634 #, c-format
635 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
636 msgstr "%s 장서 %s 자료 유형 %s: "
638 #. %1$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
640 #, c-format
641 msgid "%s Contact note:"
642 msgstr "%s연락 주기사항:"
644 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
645 #. %2$s:  ELSE 
646 #. %3$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
651 "you cannot add items to this list. %s "
652 msgstr ""
653 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
654 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
656 #. For the first occurrence,
657 #. %1$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
661 #, c-format
662 msgid "%s Country:"
663 msgstr "%s 국가:"
665 #. %1$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
667 #, c-format
668 msgid "%s Date of birth:"
669 msgstr "%s 생년월일:"
671 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
673 #, c-format
674 msgid "%s Did you mean: "
675 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
679 #, c-format
680 msgid "%s Email:"
681 msgstr "%s 이메일:"
683 #. %1$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
685 #, c-format
686 msgid "%s Fax:"
687 msgstr "%s 팩스:"
689 #. For the first occurrence,
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
693 #, c-format
694 msgid "%s First name:"
695 msgstr "%s 이름:"
697 #. %1$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
699 #, c-format
700 msgid "%s Home library:"
701 msgstr "%s 도서관 본관:"
703 #. %1$s:  ELSE 
704 #. %2$s:  END 
705 #. %3$s:  ELSE 
706 #. %4$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid ""
710 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
711 "local account, you may use that below. %s "
712 msgstr ""
713 "사용하실 수 있는 계정입니다. %s %s 지역 도서관 계정이 있으시다면 해당 계정을 "
714 "사용하실 수 있습니다. %s "
716 #. %1$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
718 #, c-format
719 msgid "%s Initials:"
720 msgstr "%s 초기값:"
722 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
724 #, c-format
725 msgid "%s Internet user critics"
726 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
728 #. %1$s:  ELSE 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
730 #, c-format
731 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
732 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
734 #. %1$s:  issues_count 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
736 #, c-format
737 msgid "%s Item(s) checked out"
738 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
740 #. %1$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
742 #, c-format
743 msgid "%s Log out"
744 msgstr "%s 로그아웃"
746 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
747 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
749 #, c-format
750 msgid "%s No renewal before %s "
751 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
753 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
754 #. %2$s:  LibraryName 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
756 #, c-format
757 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
758 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
760 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
761 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
763 #, c-format
764 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
765 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
767 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
768 #. %2$s:  ELSE 
769 #. %3$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
773 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
775 #. %1$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
777 #, c-format
778 msgid "%s Other names:"
779 msgstr "%s 다른 이름:"
781 #. %1$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
783 #, c-format
784 msgid "%s Other phone:"
785 msgstr "%s 다른 전화번호:"
787 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
788 #. %2$s:  END 
789 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
790 #. %4$s:  minpasslen 
791 #. %5$s:  END 
792 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
793 #. %7$s:  END 
794 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
795 #. %9$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
800 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
801 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
802 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
803 "trailing spaces. %s "
804 msgstr ""
805 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
806 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
807 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
808 "시 설정하세요. %s   "
810 #. For the first occurrence,
811 #. %1$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
814 #, c-format
815 msgid "%s Phone:"
816 msgstr "%s 전화번호:"
818 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
820 #, c-format
821 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
822 msgstr "%s 도서관 직원에게 문의하시기 바랍니다. "
824 #. %1$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
826 #, c-format
827 msgid "%s Primary email:"
828 msgstr "%s 기본 이메일:"
830 #. %1$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
832 #, c-format
833 msgid "%s Primary phone:"
834 msgstr "%s 기본 전화번호:"
836 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
838 #, c-format
839 msgid "%s Professional critics"
840 msgstr "%s 전문 비평가"
842 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
843 #. %2$s:  ELSE 
844 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
845 #. %4$s:  ELSE 
846 #. %5$s:  END 
847 #. %6$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
852 "suggestions %s %s "
853 msgstr ""
854 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
855 "료 신청 %s %s "
857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
859 #, c-format
860 msgid "%s Quotations"
861 msgstr "%s 인용"
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
865 #, c-format
866 msgid "%s Salutation:"
867 msgstr "%s 인사말:"
869 #. %1$s:  LibraryName |html 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
871 #, c-format
872 msgid "%s Search"
873 msgstr "%s 검색"
875 #. %1$s:  LibraryName |html 
876 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
877 #. %3$s:  query_desc |html 
878 #. %4$s:  END 
879 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
880 #. %6$s:  limit_desc |html 
881 #. %7$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
883 #, c-format
884 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
885 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
887 #. %1$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
889 #, c-format
890 msgid "%s Secondary email:"
891 msgstr "%s 보조 이메일:"
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
895 #, c-format
896 msgid "%s Secondary phone:"
897 msgstr "%s 보조 전화번호:"
899 #. %1$s:  LibraryName 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
901 #, c-format
902 msgid "%s Self checkout system"
903 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
910 #, c-format
911 msgid "%s State:"
912 msgstr "%s 상태:"
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
916 #, c-format
917 msgid "%s Street number:"
918 msgstr "%s 도로명 주소:"
920 #. For the first occurrence,
921 #. %1$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
924 #, c-format
925 msgid "%s Surname:"
926 msgstr "%s 성:"
928 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
932 #, c-format
933 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
934 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
936 #. %1$s:  IF error 
937 #. %2$s:  ELSE 
938 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
940 #, c-format
941 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
942 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
944 #. %1$s:  ELSE 
945 #. %2$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
947 #, c-format
948 msgid "%s This record has no items. %s "
949 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
951 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
952 #. %2$s:  holds_count 
953 #. %3$s:  END 
954 #. %4$s:  IF priority 
955 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
956 #. %6$s:  priority 
957 #. %7$s:  ELSE 
958 #. %8$s:  priority 
959 #. %9$s:  END 
960 #. %10$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
965 "%s "
966 msgstr ""
967 "%s 전체 예약: %s %s %s %s (우선순위 %s) %s 전체 우선순위 대기 항목: %s %s %s "
969 #. %1$s:  ELSE 
970 #. %2$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
975 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
977 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
979 #, c-format
980 msgid "%s Video extracts"
981 msgstr "%s 비디오 추출"
983 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
984 #. %2$s:  ELSE 
985 #. %3$s:  END 
986 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
987 #. %5$s:  ELSE 
988 #. %6$s:  END 
989 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
990 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
991 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
992 #. %10$s:  ELSE 
993 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
994 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
995 #. %13$s:  END 
996 #. %14$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1001 "%s %s %s %s %s. "
1002 msgstr ""
1003 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
1004 "%s %s %s %s. "
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1008 #. %2$s:  ELSE 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
1012 #, c-format
1013 msgid "%s Yes %s No %s "
1014 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
1016 #. %1$s:  ELSE 
1017 #. %2$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1019 #, c-format
1020 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1021 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
1023 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1026 #, c-format
1027 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1028 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1037 msgstr "%s 우편번호:"
1039 #. %1$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1044 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1045 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1046 "%%] "
1047 msgstr ""
1048 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1049 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1050 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1051 "%%] "
1053 #. %1$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1058 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1059 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1060 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1061 "defined('contactnote') %%] "
1062 msgstr ""
1063 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1064 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1065 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1066 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1067 "defined('contactnote') %%] "
1069 #. %1$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1074 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1075 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1076 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1077 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1078 "%%] "
1079 msgstr ""
1080 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1081 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1082 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1083 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1084 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1085 "%%] "
1087 #. %1$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1092 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1093 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1094 msgstr ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1096 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1097 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1099 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1104 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1105 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1106 "%%] "
1107 msgstr ""
1108 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1109 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1110 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1111 "%%] "
1113 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1118 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1119 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1120 "%%] "
1121 msgstr ""
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1123 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1124 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1125 "%%] "
1127 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1128 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1129 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1130 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1131 #. %5$s:  SWITCH type 
1132 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1137 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1138 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1139 msgstr ""
1140 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1141 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1142 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1144 # 아 'ascending' 의 약자인 것 같습니다.
1145 #. For the first occurrence,
1146 #. %1$s:  ind.label 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1149 #, c-format
1150 msgid "%s asc"
1151 msgstr "%s 오름차순"
1153 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1154 #. %1$s:  resul.used 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1156 #, c-format
1157 msgid "%s biblios"
1158 msgstr "%s 표제"
1160 #. For the first occurrence,
1161 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1165 #, c-format
1166 msgid "%s by "
1167 msgstr "%s 의 리뷰"
1169 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1170 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1171 #. %3$s:  END 
1172 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1174 #, c-format
1175 msgid "%s by %s %s %s "
1176 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
1178 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1179 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1180 #. %3$s:  END 
1181 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1182 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1183 #. %6$s:  END 
1184 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1186 #, c-format
1187 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1188 msgstr "%s 저자 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1190 # 확인이 필요합니다
1191 #. For the first occurrence,
1192 #. %1$s:  ind.label 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1195 #, c-format
1196 msgid "%s desc"
1197 msgstr "%s 내림차순"
1199 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1201 #, c-format
1202 msgid "%s more than "
1203 msgstr "%s 보다 많이"
1205 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1206 #. %2$s:  ELSE 
1207 #. %3$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1209 #, c-format
1210 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1211 msgstr "%s 현장 %s 대출 %s "
1213 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1214 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1215 #. %3$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
1217 #, c-format
1218 msgid "%s since %s%s "
1219 msgstr "%s 대기일 %s%s "
1221 #. %1$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1223 #, c-format
1224 msgid "%s system-wide library news. "
1225 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
1227 #. %1$s:  ELSE 
1228 #. %2$s:  heading 
1229 #. %3$s:  END 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  BLOCK language 
1232 #. %6$s:  SWITCH lang 
1233 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1234 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1235 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1236 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1237 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1238 #. %12$s:  CASE 
1239 #. %13$s:  lang 
1240 #. %14$s:  END 
1241 #. %15$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1246 msgstr ""
1247 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1248 "%s "
1250 #. %1$s:  FILTER trim 
1251 #. %2$s:  SWITCH type 
1252 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1253 #. %4$s:  CASE 'later' 
1254 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1255 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1256 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1257 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1258 #. %9$s:  CASE 
1259 #. %10$s:  type 
1260 #. %11$s:  END 
1261 #. %12$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1266 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1269 "%s%s %s%s"
1271 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1272 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1273 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1274 #. %4$s:  ELSE 
1275 #. %5$s:  END 
1276 #. %6$s:  ELSE 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1279 #, c-format
1280 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1281 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1283 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1284 #. %2$s:  LoginBranchname 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1288 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1289 #. %7$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1291 #, c-format
1292 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1293 msgstr "%s%s 예약%s예약%s %s ( %s )%s"
1295 #. %1$s:  deleted_count 
1296 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1300 #, c-format
1301 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1302 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
1304 # 어떤 상황인지 몰라 명확히 번역하기가 어렵습니다
1305 #. %1$s:  END 
1306 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1308 #, c-format
1309 msgid "%s%s with the comment "
1310 msgstr "%s%s 불가 사유"
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %4$s:  ELSE 
1316 #. %5$s:  END 
1317 #. %6$s:  ELSE 
1318 #. %7$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1323 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1330 #, c-format
1331 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1332 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  borrowernumber 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1342 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1351 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1353 #. For the first occurrence,
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1365 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1372 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1373 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1374 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1375 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1376 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1377 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1378 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1379 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1380 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1381 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1382 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1383 #. %17$s:  ELSE 
1384 #. %18$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1389 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1390 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1391 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1392 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1393 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1396 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1397 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1398 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1399 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1400 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1407 #. %6$s:  ELSE 
1408 #. %7$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1413 "login disabled %s"
1414 msgstr ""
1415 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1416 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1418 #. For the first occurrence,
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1424 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1425 #. %7$s:  query_desc | html 
1426 #. %8$s:  END 
1427 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1428 #. %10$s:  limit_desc | html 
1429 #. %11$s:  END 
1430 #. %12$s:  ELSE 
1431 #. %13$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1437 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1438 "criteria. %s"
1439 msgstr ""
1440 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1441 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  IF ( total ) 
1448 #. %6$s:  ELSE 
1449 #. %7$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1454 "found%s"
1455 msgstr ""
1456 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1457 "다%s"
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1464 #. %6$s:  shelfname |html 
1465 #. %7$s:  ELSE 
1466 #. %8$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1470 msgstr ""
1471 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1472 "록%s"
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1479 #. %6$s:  END 
1480 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1481 #. %8$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1486 "%sPurchase Suggestions%s"
1487 msgstr ""
1488 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1489 "희망자료 신청%s"
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1496 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1497 #. %7$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1502 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1503 msgstr ""
1504 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1505 "독 해제 %s"
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1512 #. %6$s:  ELSE 
1513 #. %7$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1518 "%sRegister a new account%s"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1521 "기%s"
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1530 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1539 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1541 #. For the first occurrence,
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1554 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1563 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #. %5$s:  summary.mainentry 
1570 #. %6$s:  IF authtypetext 
1571 #. %7$s:  authtypetext 
1572 #. %8$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1577 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1586 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1595 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  title |html 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1605 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #. %5$s:  course.course_name 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1615 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1624 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #. %5$s:  title |html 
1631 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1632 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1633 #. %8$s:  END 
1634 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1635 #. %10$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1639 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1648 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  shelfname 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1658 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #. %5$s:  authtypetext 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1668 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #. %5$s:  bibliotitle 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1678 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1687 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #. %5$s:  biblio.title |html 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1697 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1706 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #. %5$s:  biblionumber 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1716 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1725 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  q | html 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1735 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1742 #, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1744 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1751 #, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1753 msgstr ""
1754 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1763 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1772 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1781 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1790 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1799 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1808 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1817 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1826 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1835 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1844 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1851 #, c-format
1852 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1853 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1860 #, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1862 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #. %5$s:  unimarc3 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1872 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; ppn을 위한 당신의 검색 IDREF %s"
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1881 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1883 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1884 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1885 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1886 #. %4$s:  ELSE 
1887 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1888 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1889 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1890 #. %8$s:  ELSE 
1891 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1892 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1893 #. %11$s:  END 
1894 #. %12$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1899 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1900 "%s%s"
1901 msgstr ""
1902 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1903 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1904 "%s%s"
1906 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1907 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #. %5$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1912 #, c-format
1913 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1914 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
1916 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1917 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1921 #, c-format
1922 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1923 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1925 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1926 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1929 #, c-format
1930 msgid "%s, by %s%s "
1931 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1933 #. %1$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1938 "fees. If "
1939 msgstr ""
1940 "%s. 일반적으로 계정이 정지되는 이유는 오래된 연체자료가 있거나 파손자료 변상"
1941 "을 해야 하기 때문입니다."
1943 #. For the first occurrence,
1944 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1945 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1949 #, c-format
1950 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1951 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1953 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1954 #. %2$s:  review.biblionumber 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1956 #, c-format
1957 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1958 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1960 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1961 #. %2$s:  review.biblionumber 
1962 #. %3$s:  review.reviewid 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1964 #, c-format
1965 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1966 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1968 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1970 #, c-format
1971 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1972 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1974 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1975 #. %2$s:  query_cgi |html 
1976 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1978 #, c-format
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1982 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1983 #. %2$s:  query_cgi |html 
1984 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1986 #, c-format
1987 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1988 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1990 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1991 #. %2$s:  shelfnumber 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1993 #, c-format
1994 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1995 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1997 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2003 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2004 #. %2$s:  starting_homebranch 
2005 #. %3$s:  END 
2006 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2007 #. %5$s:  starting_location 
2008 #. %6$s:  END 
2009 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2010 #. %8$s:  starting_ccode 
2011 #. %9$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2016 "%s "
2017 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
2019 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2020 #. %2$s:  ELSE 
2021 #. %3$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2023 #, c-format
2024 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2025 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
2027 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2028 #. %2$s:  END 
2029 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2030 #. %4$s:  END 
2031 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2032 #. %6$s:  END 
2033 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2034 #. %8$s:  END 
2035 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2036 #. %10$s:  END 
2037 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2038 #. %12$s:  END 
2039 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2040 #. %14$s:  END 
2041 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2042 #. %16$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2047 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2048 msgstr ""
2049 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2050 "%s중단됨%s "
2052 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2053 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2054 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2055 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2056 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2057 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2058 #. %7$s:  ELSE 
2059 #. %8$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2064 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2065 msgstr ""
2066 "%s자료 대출기한 %s사전 알림 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
2067 "출 %s불명 %s"
2069 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2070 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2071 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2072 #. %4$s:  ELSE 
2073 #. %5$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2075 #, c-format
2076 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2077 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
2079 #. %1$s:  END 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2081 #, c-format
2082 msgid "%sLog out"
2083 msgstr "%s로그아웃"
2085 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2086 #. %2$s:  END 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2088 #, c-format
2089 msgid "%sPublic%s "
2090 msgstr "%s공용 책장%s "
2092 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2093 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2094 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2095 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2096 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2097 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2098 #. %7$s:  ELSE 
2099 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2100 #. %9$s:  END 
2101 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2102 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2103 #. %12$s:  END 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2108 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2109 "%s(%s)%s "
2110 msgstr ""
2111 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
2112 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
2114 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2115 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2116 #. %3$s:  END 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid ""
2120 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2121 "%s"
2122 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
2124 #. %1$s:  ELSE 
2125 #. %2$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2127 #, c-format
2128 msgid "%sThis record has no items.%s "
2129 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
2131 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2132 #. %2$s:  ELSE 
2133 #. %3$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2135 #, c-format
2136 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2137 msgstr ""
2139 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2140 #. %2$s:  ELSE 
2141 #. %3$s:  END 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2143 #, c-format
2144 msgid "%sYes%sNo%s "
2145 msgstr "%s네%s아니오%s "
2147 #. %1$s:  ELSE 
2148 #. %2$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2150 #, c-format
2151 msgid "%sa list:%s"
2152 msgstr "%s목록:%s"
2154 #. %1$s:  ELSE 
2155 #. %2$s:  END 
2156 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2161 msgstr "%s연락 정보%s 파일에서. 도서관에 문의해 주세요%s 혹은 사용해주세요 "
2163 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2164 #. %2$s:  ELSE 
2165 #. %3$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2167 #, c-format
2168 msgid "%sentry%sentries%s. "
2169 msgstr "%s항목%s항목들%s. "
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2173 #, c-format
2174 msgid "&laquo; Previous"
2175 msgstr "&laquo; 이전"
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2180 #, c-format
2181 msgid "&lt;&lt; Previous"
2182 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2188 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2189 msgstr ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2191 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2197 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2198 msgstr ""
2199 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2200 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2206 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2207 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2208 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2209 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2210 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2211 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2212 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2213 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2214 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2215 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2216 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2217 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2218 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2219 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2220 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2221 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2222 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2223 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2224 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2225 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2226 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2227 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2228 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2229 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2230 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2231 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2232 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2233 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2234 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2235 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2236 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2237 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2238 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2239 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2240 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2241 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2242 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2243 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2244 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2245 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2246 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2247 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2248 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2249 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2250 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2251 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2252 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2253 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2254 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2255 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2256 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2257 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2258 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2259 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2260 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2261 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2262 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2263 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2264 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2265 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2266 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2267 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2268 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2269 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2270 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2271 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2272 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2273 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2274 msgstr ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2276 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2277 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2278 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2279 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2280 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2281 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2282 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2283 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2284 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2285 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2286 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2287 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2288 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2289 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2290 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2291 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2292 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2293 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2294 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2295 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2296 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2297 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2298 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2299 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2300 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2301 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2302 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2303 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2304 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2305 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2306 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2307 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2308 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2309 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2310 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2311 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2312 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2313 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2314 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2315 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2316 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2317 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2318 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2319 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2320 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2321 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2322 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2323 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2324 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2325 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2326 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2327 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2328 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2329 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2330 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2331 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2332 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2333 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2334 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2335 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2336 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2337 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2338 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2339 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2340 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2341 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2342 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2343 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2349 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2350 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2351 "GetPatronStatus&gt;"
2352 msgstr ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2354 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2355 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2356 "GetPatronStatus&gt;"
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2362 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2363 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2364 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2365 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2366 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2367 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2368 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2369 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2370 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2371 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2372 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2373 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2374 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2375 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2376 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2378 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2380 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2381 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2383 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2384 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2385 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2387 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2388 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2390 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2392 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2393 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2394 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2395 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2396 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2397 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2398 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2399 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2400 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2401 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2402 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2403 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2404 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2405 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2406 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2407 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2408 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2409 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2410 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2411 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2412 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2413 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2414 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2415 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2416 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2417 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2418 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2419 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2420 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2421 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2422 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2423 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2424 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2425 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2426 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2427 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2428 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2429 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2430 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2431 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2433 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2434 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2435 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2436 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2437 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2438 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2440 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2441 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2442 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2443 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2445 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2446 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2447 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2448 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2449 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2450 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2451 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2452 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2453 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2454 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2455 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2456 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2457 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2458 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2459 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2460 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2461 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2462 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2463 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2464 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2465 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2466 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2467 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2468 msgstr ""
2469 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2470 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2471 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2472 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2473 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2474 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2475 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2476 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2477 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2478 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2481 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2483 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2484 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2486 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2488 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2489 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2491 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2492 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2493 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2495 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2497 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2498 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2500 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2501 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2502 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2503 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2504 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2505 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2506 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2507 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2508 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2509 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2510 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2511 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2512 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2513 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2514 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2515 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2516 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2517 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2518 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2519 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2520 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2521 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2522 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2523 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2524 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2525 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2526 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2527 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2528 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2529 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2530 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2531 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2533 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2534 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2536 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2537 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2538 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2539 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2540 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2541 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2542 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2543 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2544 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2545 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2546 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2548 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2550 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2551 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2552 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2553 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2554 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2555 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2556 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2557 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2558 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2559 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2560 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2561 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2562 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2563 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2564 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2565 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2566 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2567 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2568 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2569 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2570 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2571 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2572 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2573 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2574 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2575 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2581 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2582 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2583 msgstr ""
2584 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2585 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2586 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2593 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2594 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2595 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2596 msgstr ""
2597 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2598 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2599 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2600 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2606 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2609 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2615 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2616 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2617 msgstr ""
2618 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2619 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2620 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2626 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2627 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2628 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2629 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2630 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2631 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2632 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2633 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2634 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2635 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2636 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2637 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2638 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2639 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2640 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2641 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2642 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2643 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2644 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2645 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2646 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2647 msgstr ""
2648 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2649 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2650 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2651 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2652 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2653 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2654 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2655 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2656 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2657 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2658 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2659 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2660 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2661 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2662 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2663 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2664 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2665 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2666 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2667 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2668 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2669 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2675 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2676 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2677 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2678 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2679 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2680 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2681 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2682 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2683 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2684 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2685 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2686 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2687 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2688 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2689 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2690 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2691 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2692 msgstr ""
2693 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2694 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2695 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2696 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2697 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2698 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2699 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2700 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2701 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2702 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2703 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2704 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2705 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2706 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2707 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2708 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2709 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2710 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2713 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2715 #, c-format
2716 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2717 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s 비율로)"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2720 #, c-format
2721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2725 #, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2730 #, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2735 #, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2740 #, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2745 #, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2750 #, c-format
2751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2755 #, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2784 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2786 #, c-format
2787 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2788 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2790 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2792 #, c-format
2793 msgid "(%s biblios)"
2794 msgstr "(%s biblios)"
2796 #. For the first occurrence,
2797 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2798 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
2803 #, c-format
2804 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2805 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2807 #. For the first occurrence,
2808 #. %1$s:  overdues_count 
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2812 #, c-format
2813 msgid "(%s total)"
2814 msgstr "(전체 %s일)"
2816 #. For the first occurrence,
2817 #. SCRIPT
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2819 msgid "(All)"
2820 msgstr "(전체)"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2823 #, c-format
2824 msgid "(Checked out)"
2825 msgstr "(대출됨)"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2829 #, c-format
2830 msgid "(Not supported by Koha)"
2831 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2837 #, c-format
2838 msgid "(Not supported yet)"
2839 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2842 #, c-format
2843 msgid "(On hold)"
2844 msgstr "(예약중)"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2857 #, c-format
2858 msgid "(Optional)"
2859 msgstr "(선택사항)"
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2864 #, c-format
2865 msgid "(Optional, default 0)"
2866 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2869 #, c-format
2870 msgid "(Optional, default 1)"
2871 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid ""
2876 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2877 "online.)"
2878 msgstr ""
2879 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2903 #, c-format
2904 msgid "(Required)"
2905 msgstr "(필수 사항)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2911 #, c-format
2912 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2913 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2916 #, c-format
2917 msgid "(Use OPAC instead)"
2918 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2922 #, c-format
2923 msgid "(Use SRU instead)"
2924 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2930 #, c-format
2931 msgid "(done)"
2932 msgstr "(완료)"
2934 #. SCRIPT
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2936 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2937 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2939 #. For the first occurrence,
2940 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
2943 #, c-format
2944 msgid "(modified on %s)"
2945 msgstr "(수정했음: %s)"
2947 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2949 #, c-format
2950 msgid "(published on %s)"
2951 msgstr "(발행일 %s)"
2953 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2954 #. %2$s:  relate.related_search 
2955 #. %3$s:  END 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2957 #, c-format
2958 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2959 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2967 #, c-format
2968 msgid "(remove)"
2969 msgstr "(지우기)"
2971 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2973 #, c-format
2974 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2975 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid ", you cannot place holds."
2980 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2986 "renew your books."
2987 msgstr ""
2988 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
2989 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
2991 #. SCRIPT
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
2993 msgid "- You must enter a Title"
2994 msgstr "- 제목을 입력해야 합니다"
2996 #. SCRIPT
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
2998 msgid "- You must enter a list name"
2999 msgstr "- 목록명을 입력하셔야 합니다"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3002 #, c-format
3003 msgid "-- Choose --"
3004 msgstr "--선택하세요 --"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3008 #, c-format
3009 msgid "-- Choose format --"
3010 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3013 #, c-format
3014 msgid "-- none -- "
3015 msgstr "-- 없음 -- "
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3018 #, c-format
3019 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3020 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
3023 #, c-format
3024 msgid ". Please contact the library for more information."
3025 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3028 #, c-format
3029 msgid "...or..."
3030 msgstr "...혹은..."
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3033 #, c-format
3034 msgid "000 "
3035 msgstr "000 "
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3039 #, c-format
3040 msgid "10 titles"
3041 msgstr "10개 자료"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3045 #, c-format
3046 msgid "100 titles"
3047 msgstr "100개 자료"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3052 #, c-format
3053 msgid "12 months"
3054 msgstr "12개월"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3058 #, c-format
3059 msgid "15 titles"
3060 msgstr "15개 자료"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3064 #, c-format
3065 msgid "20 titles"
3066 msgstr "20개 자료"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3071 #, c-format
3072 msgid "3 months"
3073 msgstr "3개월"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3077 #, c-format
3078 msgid "30 titles"
3079 msgstr "30개 자료"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3083 #, c-format
3084 msgid "40 titles"
3085 msgstr "40개 자료"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3089 #, c-format
3090 msgid "50 titles"
3091 msgstr "50개 자료"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3096 #, c-format
3097 msgid "6 months"
3098 msgstr "6개월"
3100 #. SPAN
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3102 msgid "9999-12-31"
3103 msgstr "9999-12-31"
3105 #. %1$s:  ELSE 
3106 #. %2$s:  END 
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3108 #, c-format
3109 msgid ": %sa list:%s"
3110 msgstr ": %s목록:%s"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3116 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3117 msgstr ""
3118 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3119 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3121 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3122 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3123 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3124 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3125 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3126 #. %6$s:  END 
3127 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3132 "by your browser.] "
3133 msgstr ""
3134 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
3135 "원되지 않는 태그입니다.] "
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3138 #, c-format
3139 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3140 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3143 #, c-format
3144 msgid "A list named "
3145 msgstr "목록명"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3148 #, c-format
3149 msgid "A record matching barcode "
3150 msgstr "바코드와 매칭되는 레코드"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3153 #, c-format
3154 msgid "A specific item"
3155 msgstr "특수 자료"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3158 #, c-format
3159 msgid "About the author"
3160 msgstr "저자 정보"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3163 #, c-format
3164 msgid "Abstracts/summaries"
3165 msgstr "초록/요약"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3169 #, c-format
3170 msgid "Access denied"
3171 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3173 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
3175 #, c-format
3176 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3177 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid ""
3182 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3183 "Please contact the library. "
3184 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3187 #, c-format
3188 msgid "Acquired in the last:"
3189 msgstr "가장 최신자료:"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3193 #, c-format
3194 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3195 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3199 #, c-format
3200 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3201 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3203 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3210 msgid "Add"
3211 msgstr "추가"
3213 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3214 #. %1$s:  total 
3215 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3217 #, c-format
3218 msgid "Add %s items to %s"
3219 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3221 #. A name=ButtonPlus
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3223 msgid "Add another field"
3224 msgstr "다른 필드 추가"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3228 #, c-format
3229 msgid "Add tag"
3230 msgstr "태그 추가"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3233 #, c-format
3234 msgid "Add tag(s)"
3235 msgstr "태그(들) 추가"
3237 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3239 #, c-format
3240 msgid "Add to %s"
3241 msgstr "%s에 추가"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3244 #, c-format
3245 msgid "Add to a list"
3246 msgstr "목록에 추가"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3249 #, c-format
3250 msgid "Add to a new list:"
3251 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3256 #, c-format
3257 msgid "Add to cart"
3258 msgstr "책바구니에 추가"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3261 #, c-format
3262 msgid "Add to list:"
3263 msgstr "목록에 추가:"
3265 #. SCRIPT
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3267 msgid "Add to list: "
3268 msgstr "목록에 추가:"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3272 #, c-format
3273 msgid "Add to your cart"
3274 msgstr "내 책바구니에 추가"
3276 #. SCRIPT
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3278 msgid "Add to..."
3279 msgstr "추가하기..."
3281 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3282 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3284 #, c-format
3285 msgid "Added %s %s by "
3286 msgstr "추기됨 %s %s 의해 "
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3289 #, c-format
3290 msgid "Additional authors:"
3291 msgstr "추가된 저자들:"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3294 #, c-format
3295 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3296 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3299 #, c-format
3300 msgid "Additional information"
3301 msgstr "추가 정보"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3304 #, c-format
3305 msgid "Adolescent"
3306 msgstr "청소년"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3309 #, c-format
3310 msgid "Adult"
3311 msgstr "성인"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3315 #, c-format
3316 msgid "Advanced search"
3317 msgstr "고급 검색"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3322 #, c-format
3323 msgid "All"
3324 msgstr "전체"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3327 #, c-format
3328 msgid "All Tags"
3329 msgstr "모든 태그"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3333 #, c-format
3334 msgid "All collections"
3335 msgstr "모든 장서들"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3339 #, c-format
3340 msgid "All item types"
3341 msgstr "모든 자료 유형"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3347 #, c-format
3348 msgid "All libraries"
3349 msgstr "모든 도서관"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3354 #, c-format
3355 msgid "Allow"
3356 msgstr "허용함"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3362 "expires."
3363 msgstr ""
3364 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3367 #, c-format
3368 msgid "Alternate address"
3369 msgstr "다른 주소"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3372 #, c-format
3373 msgid "Alternate contact"
3374 msgstr "다른 연락처"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
3379 #, c-format
3380 msgid "Amount"
3381 msgstr "총계"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3384 #, c-format
3385 msgid "Amount outstanding"
3386 msgstr "미입수 총계"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3393 #, c-format
3394 msgid "An error has occurred"
3395 msgstr "에러가 발생했습니다"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3398 #, c-format
3399 msgid "An error occurred while try to process your request."
3400 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3406 "exist"
3407 msgstr ""
3408 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3411 #, c-format
3412 msgid "An invitation to share list "
3413 msgstr "공유목록으로 초대"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3416 #, c-format
3417 msgid "Any"
3418 msgstr "무엇이든"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3421 #, c-format
3422 msgid "Any audience"
3423 msgstr "모든 이용자"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3426 #, c-format
3427 msgid "Any content"
3428 msgstr "모든 컨텐츠"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3431 #, c-format
3432 msgid "Any format"
3433 msgstr "모든 형식"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3436 #, c-format
3437 msgid "Any phrase"
3438 msgstr "어떤 문구"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3441 #, c-format
3442 msgid "Any word"
3443 msgstr "어떤 단어"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3447 #, c-format
3448 msgid "Anyone"
3449 msgstr "모두"
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3453 msgid "Apr"
3454 msgstr "4월"
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3458 msgid "April"
3459 msgstr "4월"
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3464 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3468 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3469 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3473 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3474 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3478 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3479 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3483 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3484 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3488 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3489 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3493 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3494 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3498 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3499 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3503 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3504 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3508 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3509 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3513 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3514 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3517 #, c-format
3518 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3519 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3523 #, c-format
3524 msgid "Ascending"
3525 msgstr "오름차순"
3527 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3529 #, c-format
3530 msgid "Ask for a discharge"
3531 msgstr "회원탈퇴 문의"
3533 #. For the first occurrence,
3534 #. %1$s:  subscription.branchname 
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3537 #, c-format
3538 msgid "At library: %s"
3539 msgstr "등록한 분관명: %s"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3542 #, c-format
3543 msgid "Audience"
3544 msgstr "독자"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3547 #, c-format
3548 msgid "Audiovisual profile:"
3549 msgstr "시청각 프로필:"
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3553 msgid "Aug"
3554 msgstr "8월"
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3558 msgid "August"
3559 msgstr "8월"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3564 #, c-format
3565 msgid "AuthenticatePatron"
3566 msgstr "인증된 이용자"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3572 "patron."
3573 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3575 #. OPTGROUP
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3587 #, c-format
3588 msgid "Author"
3589 msgstr "저자"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3593 #, c-format
3594 msgid "Author (A-Z)"
3595 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3599 #, c-format
3600 msgid "Author (Z-A)"
3601 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3604 #, c-format
3605 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3606 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3609 #, c-format
3610 msgid "Author(s)"
3611 msgstr "저자(들):"
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3615 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3616 #. %3$s:  END 
3617 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3618 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3619 #. %6$s:  END 
3620 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3621 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3622 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3623 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3624 #. %11$s:  END 
3625 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3626 #. %13$s:  END 
3627 #. %14$s:  END 
3628 #. %15$s:  END 
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3631 #, c-format
3632 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3633 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3636 #, c-format
3637 msgid "Author:"
3638 msgstr "저자:"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3641 #, c-format
3642 msgid "Authority"
3643 msgstr "전거"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3651 #, c-format
3652 msgid "Authority search"
3653 msgstr "전거 검색"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3656 #, c-format
3657 msgid "Authority search results"
3658 msgstr "전거 검색 결과"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3661 #, c-format
3662 msgid "Authority type: "
3663 msgstr "전거 형식:"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3666 #, c-format
3667 msgid "Authorized headings"
3668 msgstr "전거된 제목들"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3671 #, c-format
3672 msgid "Authors"
3673 msgstr "저자"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3676 #, c-format
3677 msgid "Availability "
3678 msgstr "사용 가능성"
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. SCRIPT
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3684 #, c-format
3685 msgid "Availability:"
3686 msgstr "사용 가능성:"
3688 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3690 #, c-format
3691 msgid "Available %s"
3692 msgstr "사용가능함 %s"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3695 #, c-format
3696 msgid "Available issues"
3697 msgstr "사용가능한 간행물"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3700 #, c-format
3701 msgid "Awards:"
3702 msgstr "어워즈:"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3705 #, c-format
3706 msgid "BE CAREFUL"
3707 msgstr "주의하세요"
3709 #. %1$s:  heading | html 
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3711 #, c-format
3712 msgid "BT: %s"
3713 msgstr "BT: %s"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3717 #, c-format
3718 msgid "Back to lists"
3719 msgstr "목록으로 돌아가기"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3722 #, c-format
3723 msgid "Back to results"
3724 msgstr "결과로 돌아가기"
3726 #. A
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3728 msgid "Back to the results search list"
3729 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3736 #, c-format
3737 msgid "Barcode"
3738 msgstr "바코드"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
3742 #, c-format
3743 msgid "Barcode:"
3744 msgstr "바코드:"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3748 #, c-format
3749 msgid "BibTeX"
3750 msgstr "BibTeX"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3753 #, c-format
3754 msgid "Biblio records"
3755 msgstr "서지 레코드"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3758 #, c-format
3759 msgid "Bibliographies"
3760 msgstr "서지사항들"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3763 #, c-format
3764 msgid "Biography"
3765 msgstr "전기"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3768 #, c-format
3769 msgid "Blocked"
3770 msgstr "거부됨"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3773 #, c-format
3774 msgid "Blocked record"
3775 msgstr "거부된 레코드"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3778 #, c-format
3779 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3780 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3783 #, c-format
3784 msgid "Braille"
3785 msgstr "점자"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3788 #, c-format
3789 msgid "Brief display"
3790 msgstr "간략 표시"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3794 #, c-format
3795 msgid "Brief history"
3796 msgstr "간략 간행이력"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3799 #, c-format
3800 msgid "Browse by hierarchy"
3801 msgstr "계층구조로 보기"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3804 #, c-format
3805 msgid "Browse our catalog"
3806 msgstr "도서목록 찾아보기"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3810 #, c-format
3811 msgid "Browse results"
3812 msgstr "찾아보기 결과"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3816 #, c-format
3817 msgid "Browse shelf"
3818 msgstr "책장 보기"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3822 #, c-format
3823 msgid "CAS login"
3824 msgstr "CAS 로그인"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3827 #, c-format
3828 msgid "CD audio"
3829 msgstr "CD 오디오"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3832 #, c-format
3833 msgid "CD software"
3834 msgstr "CD 소프트웨어"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3837 #, c-format
3838 msgid "CGI debug is on."
3839 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3841 #. For the first occurrence,
3842 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3845 #, c-format
3846 msgid "CSV - %s"
3847 msgstr "CSV - %s"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3850 #, c-format
3851 msgid "Call No."
3852 msgstr "청구기호"
3854 #. OPTGROUP
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3856 msgid "Call Number"
3857 msgstr "청구기호"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3862 #, c-format
3863 msgid "Call no."
3864 msgstr "청구기호"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3880 #, c-format
3881 msgid "Call number"
3882 msgstr "청구기호"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3886 #, c-format
3887 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3888 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3892 #, c-format
3893 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3894 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3899 #, c-format
3900 msgid "Call number:"
3901 msgstr "청구기호: "
3903 #. For the first occurrence,
3904 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3907 #, c-format
3908 msgid "Call number: %s"
3909 msgstr "청구기호: %s"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3934 #, c-format
3935 msgid "Cancel"
3936 msgstr "취소"
3938 #. A
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3940 msgid "Cancel email notification"
3941 msgstr "이메일 알림 취소"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3944 #, c-format
3945 msgid "Cancel email notification "
3946 msgstr "이메일 알림 취소"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3951 #, c-format
3952 msgid "CancelHold"
3953 msgstr "예약취소"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3956 #, c-format
3957 msgid "CancelRecall "
3958 msgstr "회수 취소"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3961 #, c-format
3962 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3963 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
3965 #. IMG
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3967 msgid "Cannot be put on hold"
3968 msgstr "예약할 수 없습니다"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3972 #, c-format
3973 msgid "Card number:"
3974 msgstr "카드 번호:"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3978 #, c-format
3979 msgid "Cart"
3980 msgstr "책바구니"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3983 #, c-format
3984 msgid "Cassette recording"
3985 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3988 #, c-format
3989 msgid "Catalog"
3990 msgstr "도서목록"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3993 #, c-format
3994 msgid "Catalogs"
3995 msgstr "도서목록"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4000 #, c-format
4001 msgid "Category:"
4002 msgstr "분류: "
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4005 #, c-format
4006 msgid "Change your password"
4007 msgstr "비밀번호 변경하기"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4010 #, c-format
4011 msgid "Change your password "
4012 msgstr "비밀번호 변경하기"
4014 #. INPUT type=submit name=confirm
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4016 msgid "Check in item"
4017 msgstr "자료 반납"
4019 # 매뉴얼을 보니 일단 '(이용자에게)대출' 혹은 '(분관으로) 반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4020 #. SCRIPT
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4022 msgid "Check out"
4023 msgstr "대출"
4025 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4026 #. %2$s:  END 
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4028 #, c-format
4029 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4030 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4033 #, c-format
4034 msgid "Check-in date:"
4035 msgstr "반납일:"
4037 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4040 #, c-format
4041 msgid "Checked out"
4042 msgstr "대출됨"
4044 #. %1$s:  issues_count 
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
4046 #, c-format
4047 msgid "Checked out (%s)"
4048 msgstr "대출됨 (%s)"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4051 #, c-format
4052 msgid "Checked out on"
4053 msgstr "대출됨"
4055 #. %1$s:  item.firstname 
4056 #. %2$s:  item.surname 
4057 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4058 #. %4$s:  item.cardnumber 
4059 #. %5$s:  END 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4061 #, c-format
4062 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4063 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4065 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4067 #, c-format
4068 msgid "Checkout history"
4069 msgstr "대출 이력"
4071 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4074 #, c-format
4075 msgid "Checkouts"
4076 msgstr "대출"
4078 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4079 #. %1$s:  borrowername 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4081 #, c-format
4082 msgid "Checkouts for %s "
4083 msgstr "%s 님의 대출기록"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4086 #, c-format
4087 msgid "Checkouts: "
4088 msgstr "대출 :"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4091 #, c-format
4092 msgid "Citation"
4093 msgstr "인용"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4096 #, c-format
4097 msgid "Classification"
4098 msgstr "분류"
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4104 #, c-format
4105 msgid "Classification: %s "
4106 msgstr "분류: %s "
4108 #. INPUT type=reset
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4110 msgid "Clear"
4111 msgstr "삭제"
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. SCRIPT
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4123 #, c-format
4124 msgid "Clear all"
4125 msgstr "모두 삭제"
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. SCRIPT
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4131 #, c-format
4132 msgid "Clear date"
4133 msgstr "날짜 삭제"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:653
4137 #, c-format
4138 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4139 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4141 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4142 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4144 #, c-format
4145 msgid "Click here if you're not %s %s"
4146 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4149 #, c-format
4150 msgid "Click here to view them all."
4151 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4154 #, c-format
4155 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4156 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4158 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4160 msgid "Click to add to cart"
4161 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4163 #. H2
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4165 msgid "Click to expand this role"
4166 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4168 #. SCRIPT
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4170 msgid "Click to forward the list to"
4171 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4181 #, c-format
4182 msgid "Click to open in new window"
4183 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4185 #. SCRIPT
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4187 msgid "Click to rewind the list to"
4188 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4190 #. DIV
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
4193 msgid "Click to view in Google Books"
4194 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4197 #, c-format
4198 msgid "Close"
4199 msgstr "닫기"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4202 #, c-format
4203 msgid "Close shelf browser"
4204 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4207 #, c-format
4208 msgid "Close this window"
4209 msgstr "이 창을 닫습니다"
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4212 #, c-format
4213 msgid "Close this window."
4214 msgstr "이 창을 닫습니다."
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4217 #, c-format
4218 msgid "Close window"
4219 msgstr "창 닫기"
4221 #. A
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4223 msgid "Collect items you are interested in"
4224 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4229 #, c-format
4230 msgid "Collection"
4231 msgstr "장서"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4234 #, c-format
4235 msgid "Collection title:"
4236 msgstr "장서 제목"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4239 #, c-format
4240 msgid "Collection: "
4241 msgstr "장서"
4243 #. For the first occurrence,
4244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4247 #, c-format
4248 msgid "Collection: %s "
4249 msgstr "시리즈: %s "
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s:  review.firstname 
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4256 #, c-format
4257 msgid "Comment by %s"
4258 msgstr "%s 님의 의견"
4260 #. %1$s:  review.firstname 
4261 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4263 #, c-format
4264 msgid "Comment by %s %s"
4265 msgstr "%s %s 님의 의견"
4267 #. %1$s:  review.title 
4268 #. %2$s:  review.firstname 
4269 #. %3$s:  review.surname 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4271 #, c-format
4272 msgid "Comment by %s %s %s"
4273 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4277 #, c-format
4278 msgid "Comment:"
4279 msgstr "의견:"
4281 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4283 #, c-format
4284 msgid "Comments ( %s )"
4285 msgstr "의견 ( %s )"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4288 #, c-format
4289 msgid "Comments on "
4290 msgstr "의견 등록"
4292 #. INPUT type=submit
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4295 msgid "Confirm"
4296 msgstr "확인"
4298 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4299 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4300 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4304 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4307 #, c-format
4308 msgid "Contact information"
4309 msgstr "연락처 정보"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4312 #, c-format
4313 msgid "Content"
4314 msgstr "내용"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4317 #, c-format
4318 msgid "Content Cafe"
4319 msgstr "Content Cafe"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4323 #, c-format
4324 msgid "Contents"
4325 msgstr "목차"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Contents of "
4330 msgstr "%s의 내용"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4335 #, c-format
4336 msgid "Copy number"
4337 msgstr "복본 번호"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4340 #, c-format
4341 msgid "Copyright"
4342 msgstr "저작권:"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4346 #, c-format
4347 msgid "Copyright date"
4348 msgstr "판권일"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4351 #, c-format
4352 msgid "Copyright date:"
4353 msgstr "판권일:"
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4359 #, c-format
4360 msgid "Copyright year: %s "
4361 msgstr "판권 연도: %s "
4363 #. SCRIPT
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
4365 msgid ""
4366 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4367 msgstr ""
4368 "로그인이 안되신다면, 입력하신 이메일이 코하에 등록된 이메일이 맞는지 확인해 "
4369 "보시기 바랍니다."
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4372 #, c-format
4373 msgid "Count"
4374 msgstr "개수"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4377 #, c-format
4378 msgid "Course #"
4379 msgstr "강좌 #"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4382 #, c-format
4383 msgid "Course number:"
4384 msgstr "강좌 번호:"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4390 #, c-format
4391 msgid "Course reserves"
4392 msgstr "강좌 예약"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4396 #, c-format
4397 msgid "Course reserves for "
4398 msgstr "강좌 예약하기:"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4401 #, c-format
4402 msgid "Courses"
4403 msgstr "강좌"
4405 #. IMG
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4408 msgid "Cover image"
4409 msgstr "책 표지 그림"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4412 #, c-format
4413 msgid "Create a new list"
4414 msgstr "새 목록 만들기"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4417 #, c-format
4418 msgid "Create new list"
4419 msgstr "새 목록 만들기"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4425 "record in Koha."
4426 msgstr ""
4427 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4433 "bibliographic record Koha."
4434 msgstr ""
4435 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4436 "성하십시오."
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4439 #, c-format
4440 msgid "Credits"
4441 msgstr "만든 사람"
4443 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
4445 #, c-format
4446 msgid "Credits (%s)"
4447 msgstr "잔액 (%s)"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4450 #, c-format
4451 msgid "Current location"
4452 msgstr "현재 위치"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4455 #, c-format
4456 msgid "Current password:"
4457 msgstr "현재 비밀번호:"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4461 #, c-format
4462 msgid "Current session"
4463 msgstr "현재 세션"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4466 #, c-format
4467 msgid "Currently in local use"
4468 msgstr "현재 이용중인 지역"
4470 #. %1$s:  item.firstname 
4471 #. %2$s:  item.surname 
4472 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4473 #. %4$s:  item.cardnumber 
4474 #. %5$s:  END 
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4476 #, c-format
4477 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4478 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4481 #, c-format
4482 msgid "Curriculum"
4483 msgstr "커리큘럼"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4486 #, c-format
4487 msgid "DVD video / Videodisc"
4488 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4498 #, c-format
4499 msgid "Date"
4500 msgstr "날짜"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4503 #, c-format
4504 msgid "Date added"
4505 msgstr "추가된 날짜"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4508 #, c-format
4509 msgid "Date added:"
4510 msgstr "추가된 날짜:"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4514 #, c-format
4515 msgid "Date due"
4516 msgstr "만료일"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
4521 #, c-format
4522 msgid "Date due:"
4523 msgstr "만료일:"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4526 #, c-format
4527 msgid "Date range:"
4528 msgstr "기간:"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4531 #, c-format
4532 msgid "Date received"
4533 msgstr "받은 날짜"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4537 #, c-format
4538 msgid "Date:"
4539 msgstr "날짜:"
4541 #. OPTGROUP
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4543 msgid "Dates"
4544 msgstr "날짜"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4547 #, c-format
4548 msgid "Days in advance"
4549 msgstr "일 미리"
4551 #. SCRIPT
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4553 msgid "Dec"
4554 msgstr "12월"
4556 #. SCRIPT
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4558 msgid "December"
4559 msgstr "12월"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4564 #, c-format
4565 msgid "Default"
4566 msgstr "기본값"
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4569 #, c-format
4570 msgid "Default sorting"
4571 msgstr "기본 정렬"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4577 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4578 "permitted by local laws."
4579 msgstr ""
4580 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4581 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4582 "입니다"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4588 "values: "
4589 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4591 #. INPUT type=submit
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4601 #, c-format
4602 msgid "Delete"
4603 msgstr "삭제"
4605 #. INPUT type=submit
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4608 msgid "Delete list"
4609 msgstr "목록 삭제"
4611 #. INPUT type=submit
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4613 msgid "Delete selected"
4614 msgstr "선택항목 삭제"
4616 #. INPUT type=submit
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4618 msgid "Delete this list"
4619 msgstr "이 목록 삭제"
4621 #. A
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4623 msgid "Delete your search history"
4624 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4626 # 소셜 북마크 서비스 'Delicious' 말하는 것 같습니다...
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4628 #, c-format
4629 msgid "Delicious"
4630 msgstr "Delicious"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4633 #, c-format
4634 msgid "Department:"
4635 msgstr "부서/학과:"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4638 #, c-format
4639 msgid "Dept."
4640 msgstr "부서"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4644 #, c-format
4645 msgid "Descending"
4646 msgstr "내림차순"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4649 #, c-format
4650 msgid "Description"
4651 msgstr "설명"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4654 #, c-format
4655 msgid "Details"
4656 msgstr "자세히"
4658 #. For the first occurrence,
4659 #. %1$s:  bibliotitle 
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4663 #, c-format
4664 msgid "Details for %s"
4665 msgstr "%s의 상세 정보"
4667 #. %1$s:  title |html 
4668 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4669 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4670 #. %4$s:  END 
4671 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4672 #. %6$s:  END 
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4676 msgstr "상세 정보 : %s%s, %s%s"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4679 #, c-format
4680 msgid "Dewey"
4681 msgstr "듀이분류법"
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4687 #, c-format
4688 msgid "Dewey: %s "
4689 msgstr "듀이분류법: %s "
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4692 #, c-format
4693 msgid "Dictionaries"
4694 msgstr "사전"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4697 #, c-format
4698 msgid "Did you mean:"
4699 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4702 #, c-format
4703 msgid "Digests only "
4704 msgstr "요약본만 제공합니다"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4707 #, c-format
4708 msgid "Directories"
4709 msgstr "디렉토리"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4713 #, c-format
4714 msgid "Discharge"
4715 msgstr "회원탈퇴"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4718 #, c-format
4719 msgid "Discographies"
4720 msgstr "디스코그래피"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4725 #, c-format
4726 msgid "Do not allow"
4727 msgstr "허용하지 않음"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4730 #, c-format
4731 msgid "Do not notify"
4732 msgstr "알리지 않음"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4738 "arrives?"
4739 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4742 #, c-format
4743 msgid "Don't have a library card?"
4744 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4747 #, c-format
4748 msgid "Don't have a password yet?"
4749 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4754 #, c-format
4755 msgid "Don't have an account? "
4756 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4758 #. SCRIPT
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4760 msgid "Done"
4761 msgstr "완료"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4764 #, c-format
4765 msgid "Download"
4766 msgstr "다운로드"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4769 #, c-format
4770 msgid "Download cart"
4771 msgstr "책바구니 다운로드"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4774 #, c-format
4775 msgid "Download list"
4776 msgstr "다운로드 목록"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4780 #, c-format
4781 msgid "Download list "
4782 msgstr "다운로드 목록"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4787 #, c-format
4788 msgid "Due"
4789 msgstr "대출기한"
4791 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4793 #, c-format
4794 msgid "Due %s"
4795 msgstr "기한: %s"
4797 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4799 #, c-format
4800 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4801 msgstr "오류: 데이타베이스 오류. 삭제 (List Number %s) 실패함."
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4806 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4808 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4810 #, c-format
4811 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4812 msgstr "오류: List number %s 인식되지 않음."
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4815 #, c-format
4816 msgid "ERROR: No barcode given."
4817 msgstr "오류: 바코드 없음."
4819 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4821 #, c-format
4822 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4823 msgstr "오류: 해당 바코드를 가진 자료가 없습니다: %s"
4825 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4829 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "ERROR: No record id specified. "
4834 msgstr "오류: 바코드 없음."
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4837 #, c-format
4838 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4839 msgstr "오류: 책장번호가 없습니다."
4841 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4846 "this type of list. Please check."
4847 msgstr ""
4848 "오류: 책장명을 다음과 같이 변경할 수 없습니다: %s. 동일한 이름이 해당 목록 내"
4849 "에 존재합니다. 확인해 주세요."
4851 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4853 #, c-format
4854 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4855 msgstr "오류: 목록에서 해당 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없습니다 %s."
4857 #. INPUT type=submit
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4862 #, c-format
4863 msgid "Edit"
4864 msgstr "편집"
4866 #. INPUT type=submit
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4869 msgid "Edit list"
4870 msgstr "목록 편집"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4873 #, c-format
4874 msgid "Edit list "
4875 msgstr "목록 편집"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4878 #, c-format
4879 msgid "Editing "
4880 msgstr "편집 중"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4883 #, c-format
4884 msgid "Edition statement:"
4885 msgstr "출판 사항:"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4888 #, c-format
4889 msgid "Editions"
4890 msgstr "판"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4894 #, c-format
4895 msgid "Email"
4896 msgstr "이메일"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4901 #, c-format
4902 msgid "Email address:"
4903 msgstr "이메일 주소:"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4906 #, c-format
4907 msgid "Empty and close"
4908 msgstr "비우고 닫기"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4911 #, c-format
4912 msgid "Encyclopedias "
4913 msgstr "백과사전"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4916 #, c-format
4917 msgid "Enhanced content: "
4918 msgstr "확장된 내용:"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4921 #, c-format
4922 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4923 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4926 #, c-format
4927 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4928 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
4930 #. INPUT type=text name=q
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4933 msgid "Enter search terms"
4934 msgstr "검색어 입력"
4936 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4937 #. %2$s:  END 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4942 "the enter key)."
4943 msgstr ""
4944 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
4945 "요)."
4947 #. For the first occurrence,
4948 #. %1$s:  authtypetext 
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4951 #, c-format
4952 msgid "Entry %s"
4953 msgstr "항목 %s"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4957 #, c-format
4958 msgid "Error 400"
4959 msgstr "Error 400"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4963 #, c-format
4964 msgid "Error 401"
4965 msgstr "Error 401"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4969 #, c-format
4970 msgid "Error 402"
4971 msgstr "Error 402"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4975 #, c-format
4976 msgid "Error 403"
4977 msgstr "Error 403"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4981 #, c-format
4982 msgid "Error 404"
4983 msgstr "Error 404"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4987 #, c-format
4988 msgid "Error 500"
4989 msgstr "Error 500"
4991 #. SCRIPT
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4993 msgid "Error searching OverDrive collection"
4994 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
4996 #. SCRIPT
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4998 msgid "Error searching OverDrive collection."
4999 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Error! Adding tags failed at"
5005 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5007 #. SCRIPT
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5009 msgid "Error! Illegal parameter"
5010 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5013 #, c-format
5014 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5015 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5017 #. SCRIPT
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5019 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5020 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5026 msgstr ""
5027 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5031 msgid ""
5032 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5033 "with plain text."
5034 msgstr ""
5035 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5036 "로 다시 입력해 주세요"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5040 #, c-format
5041 msgid "Error:"
5042 msgstr "Error:"
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5046 msgid "Errors: "
5047 msgstr "Errors: "
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5052 #, c-format
5053 msgid "Example Call"
5054 msgstr "예제 불러오기"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5058 #, c-format
5059 msgid "Example Response"
5060 msgstr "예제 응답"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5071 #, c-format
5072 msgid "Example call"
5073 msgstr "예제 불러오기"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5085 #, c-format
5086 msgid "Example response"
5087 msgstr "예시 응답"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5090 #, c-format
5091 msgid "Excerpt"
5092 msgstr "발췌"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5095 #, c-format
5096 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5097 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5101 msgid "Expecting a specific item selection."
5102 msgstr "특수자료 선택 예정"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5105 #, c-format
5106 msgid "Expiration date:"
5107 msgstr "만료 날짜:"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
5111 #, c-format
5112 msgid "Expiration:"
5113 msgstr "만료"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
5116 #, c-format
5117 msgid "Expires on"
5118 msgstr "만료됨"
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5121 #, c-format
5122 msgid "Explain "
5123 msgstr "설명"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5126 #, c-format
5127 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5128 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5131 #, c-format
5132 msgid "Facebook"
5133 msgstr "페이스북"
5135 #. SCRIPT
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5137 msgid "Feb"
5138 msgstr "2월"
5140 #. SCRIPT
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5142 msgid "February"
5143 msgstr "2월"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5146 #, c-format
5147 msgid "Female:"
5148 msgstr "여성:"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5151 #, c-format
5152 msgid "Fewer options"
5153 msgstr "옵션 덜 보기"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5156 #, c-format
5157 msgid "Fiction"
5158 msgstr "소설"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5161 #, c-format
5162 msgid "Fiction notes:"
5163 msgstr "소설 주석:"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5166 #, c-format
5167 msgid "Filmographies"
5168 msgstr "작품목록"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5171 #, c-format
5172 msgid "Fine amount"
5173 msgstr "총 연체료"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5178 #, c-format
5179 msgid "Fines"
5180 msgstr "연체료"
5182 #. For the first occurrence,
5183 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5186 #, c-format
5187 msgid "Fines (%s)"
5188 msgstr "연체료 (%s)"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5193 #, c-format
5194 msgid "Fines and charges"
5195 msgstr "연체료 및 수수료"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
5199 #, c-format
5200 msgid "Fines:"
5201 msgstr "연체료:"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5204 #, c-format
5205 msgid "Finish"
5206 msgstr "끝내기"
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5210 msgid "First"
5211 msgstr "첫 번째"
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5214 #, c-format
5215 msgid ""
5216 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5217 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5218 "and after."
5219 msgstr ""
5220 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5221 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5222 "니다"
5224 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5225 #. %2$s:  END 
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5230 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5231 msgstr ""
5232 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5233 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5237 #, c-format
5238 msgid "Forever"
5239 msgstr "계속"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5245 "who want to keep track of what they are reading."
5246 msgstr ""
5247 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5248 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. SCRIPT
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5254 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5255 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5258 #, c-format
5259 msgid "Format"
5260 msgstr "형식"
5262 #. For the first occurrence,
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5266 msgid "Found"
5267 msgstr "찾음"
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5271 msgid "Fr"
5272 msgstr "금요일"
5274 #. SCRIPT
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5276 msgid "Fri"
5277 msgstr "금요일"
5279 #. SCRIPT
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5281 msgid "Friday"
5282 msgstr "금요일"
5284 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5287 #, c-format
5288 msgid "From: "
5289 msgstr "From: "
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5292 #, c-format
5293 msgid "Full heading"
5294 msgstr "제목 전체"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5298 #, c-format
5299 msgid "Full history"
5300 msgstr "전체 이력"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5303 #, c-format
5304 msgid "Full subscription history"
5305 msgstr "전체 구독 이력"
5307 #. %1$s:  bibliotitle 
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5309 #, c-format
5310 msgid "Full subscription history for %s"
5311 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5314 #, c-format
5315 msgid "General"
5316 msgstr "일반"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5319 #, c-format
5320 msgid "Get your discharge"
5321 msgstr "반납하십시오."
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5326 #, c-format
5327 msgid "GetAuthorityRecords"
5328 msgstr "GetAuthorityRecords"
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5333 #, c-format
5334 msgid "GetAvailability"
5335 msgstr "GetAvailability"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5340 #, c-format
5341 msgid "GetPatronInfo"
5342 msgstr "GetPatronInfo"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5347 #, c-format
5348 msgid "GetPatronStatus"
5349 msgstr "GetPatronStatus"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5354 #, c-format
5355 msgid "GetRecords"
5356 msgstr "GetRecords"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5361 #, c-format
5362 msgid "GetServices"
5363 msgstr "GetServices"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5369 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5370 "specific metadata schema for the record objects."
5371 msgstr ""
5372 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5373 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5374 "를 요청할 수 있습니다."
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5380 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5381 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5382 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5383 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5384 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5385 msgstr ""
5386 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5387 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5388 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5389 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5390 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5396 "availability of the items associated with the identifiers."
5397 msgstr ""
5398 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5399 "록을 반환합니다"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5409 #, c-format
5410 msgid "Go"
5411 msgstr "이동"
5413 #. For the first occurrence,
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
5416 msgid "Go to detail"
5417 msgstr "상세정보 보기"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "Go to your account page"
5422 msgstr "내 계정 페이지"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5425 #, c-format
5426 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5427 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5429 #. OPTGROUP
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5431 msgid "Groups"
5432 msgstr "그룹"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5435 #, c-format
5436 msgid "Groups of libraries"
5437 msgstr "도서관 그룹"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5440 #, c-format
5441 msgid "Handbooks"
5442 msgstr "안내서"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5445 #, c-format
5446 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5447 msgstr "전거 레코드 수집"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5450 #, c-format
5451 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5452 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5455 #, c-format
5456 msgid "HarvestExpandedRecords "
5457 msgstr "확장 레코드 수집"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5460 #, c-format
5461 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5462 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5465 #, c-format
5466 msgid "Heading ascendant"
5467 msgstr "제목 오름차순"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5470 #, c-format
5471 msgid "Heading descendant"
5472 msgstr "제목 내림차순"
5474 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5476 #, c-format
5477 msgid "Hello, %s "
5478 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5481 #, c-format
5482 msgid "Help"
5483 msgstr "도움말"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5487 #, c-format
5488 msgid "Hi,"
5489 msgstr "안녕하세요,"
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5493 msgid "Hide options"
5494 msgstr "옵션 숨기기"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5497 #, c-format
5498 msgid "Hide window"
5499 msgstr "창 숨기기"
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5504 #, c-format
5505 msgid "Highlight"
5506 msgstr "하이라이트"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5509 #, c-format
5510 msgid "Hold date"
5511 msgstr "예약일"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
5515 #, c-format
5516 msgid "Hold date:"
5517 msgstr "예약일:"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5520 #, c-format
5521 msgid "Hold not needed after:"
5522 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5525 #, c-format
5526 msgid "Hold notes:"
5527 msgstr "예약 주기사항:"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5530 #, c-format
5531 msgid "Hold starts on date:"
5532 msgstr "예약 시작일:"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5537 #, c-format
5538 msgid "HoldItem"
5539 msgstr "예약자료"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5544 #, c-format
5545 msgid "HoldTitle"
5546 msgstr "HoldTitle"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5549 #, c-format
5550 msgid "Holding libraries"
5551 msgstr "보유 도서관"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5554 #, c-format
5555 msgid "Holdings"
5556 msgstr "예약"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5560 #, c-format
5561 msgid "Holdings:"
5562 msgstr "예약:"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
5565 #, c-format
5566 msgid "Holds "
5567 msgstr "예약"
5569 #. %1$s:  reserves_count 
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5571 #, c-format
5572 msgid "Holds (%s)"
5573 msgstr "예약 (%s)"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
5576 #, c-format
5577 msgid "Holds waiting"
5578 msgstr "예약 대기중"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5630 #, c-format
5631 msgid "Home"
5632 msgstr "홈으로"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5635 #, c-format
5636 msgid "Home libraries"
5637 msgstr "도서관 본관"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5641 #, c-format
5642 msgid "Home library"
5643 msgstr "도서관 본관"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5659 #, c-format
5660 msgid "ILS-DI"
5661 msgstr "ILS-DI"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5664 #, c-format
5665 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5666 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5670 #, c-format
5671 msgid "ISBD"
5672 msgstr "ISBD"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5678 #, c-format
5679 msgid "ISBD view"
5680 msgstr "ISBD 보기"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5687 #, c-format
5688 msgid "ISBN"
5689 msgstr "ISBN"
5691 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5693 #, c-format
5694 msgid "ISBN %s"
5695 msgstr "ISBN %s"
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5698 #, c-format
5699 msgid "ISBN:"
5700 msgstr "ISBN:"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5703 #, c-format
5704 msgid "ISBN: "
5705 msgstr "ISBN: "
5707 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5709 #, c-format
5710 msgid "ISBN: %s "
5711 msgstr "ISBN: %s "
5713 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5714 #. %2$s:  isbn 
5715 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5716 #. %4$s:  END 
5717 #. %5$s:  END 
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5719 #, c-format
5720 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5721 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5724 #, c-format
5725 msgid "ISSN"
5726 msgstr "ISSN"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5729 #, c-format
5730 msgid "ISSN:"
5731 msgstr "ISSN:"
5733 #. A
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5735 #, c-format
5736 msgid "IdRef"
5737 msgstr "IdRef"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5740 #, c-format
5741 msgid "Identity"
5742 msgstr "개인정보"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5748 "local library and the error will be corrected."
5749 msgstr ""
5750 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5751 "도움을 받으실 수 있습니다."
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5757 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5758 "yourself started."
5759 msgstr ""
5760 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5761 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5763 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5768 "expire in %s seconds."
5769 msgstr ""
5770 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5771 "됩니다 ."
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5777 "log in: "
5778 msgstr ""
5779 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5780 "능합니다"
5782 #. %1$s:  ELSE 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid ""
5786 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5787 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5793 "you may login below:"
5794 msgstr ""
5795 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
5796 "이 가능합니다: "
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5802 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5808 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5809 msgstr ""
5810 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
5811 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
5813 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5817 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5821 #, c-format
5822 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5823 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5827 #, c-format
5828 msgid "Images"
5829 msgstr "이미지"
5831 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5833 #, c-format
5834 msgid "Images for %s "
5835 msgstr "%s 의 이미지 "
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5839 #, c-format
5840 msgid "Immediate deletion"
5841 msgstr "즉시 삭제"
5843 #. For the first occurrence,
5844 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5845 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5848 #, c-format
5849 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5850 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5852 #. For the first occurrence,
5853 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5854 #. %2$s:  item.transfertto 
5855 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5858 #, c-format
5859 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5860 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5866 #, c-format
5867 msgid "In your cart"
5868 msgstr "내 책바구니에"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5871 #, c-format
5872 msgid "Indexed in:"
5873 msgstr "색인됨:"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5876 #, c-format
5877 msgid "Indexes"
5878 msgstr "색인"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5881 #, c-format
5882 msgid "Information"
5883 msgstr "정보"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5886 #, c-format
5887 msgid "Instructors"
5888 msgstr "강사"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5891 #, c-format
5892 msgid "Instructors:"
5893 msgstr "강사:"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5896 #, c-format
5897 msgid "Invalid shelf number."
5898 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
5901 #, c-format
5902 msgid "Issue #"
5903 msgstr "발행호 #"
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5907 #, c-format
5908 msgid "Issues for a subscription"
5909 msgstr "구독중인 정기간행물"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5912 #, c-format
5913 msgid "Issues summary"
5914 msgstr "정기간행물 요약"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5917 #, c-format
5918 msgid "It has "
5919 msgstr "It has "
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5922 #, c-format
5923 msgid "Item call number"
5924 msgstr "자료 청구기호"
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5927 #, c-format
5928 msgid "Item cannot be checked out."
5929 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5932 #, c-format
5933 msgid "Item damaged"
5934 msgstr "파손자료"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5937 #, c-format
5938 msgid "Item hold queue priority"
5939 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5942 #, c-format
5943 msgid "Item holds"
5944 msgstr "자료 예약"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5947 #, c-format
5948 msgid "Item lost"
5949 msgstr "자료 분실"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5957 #, c-format
5958 msgid "Item type"
5959 msgstr "자료 유형"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
5964 #, c-format
5965 msgid "Item type:"
5966 msgstr "자료 유형:"
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
5970 #, c-format
5971 msgid "Item type: "
5972 msgstr "자료 유형:"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5975 #, c-format
5976 msgid "Item types"
5977 msgstr "자료 유형"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5980 #, c-format
5981 msgid "Item withdrawn"
5982 msgstr "등록 취소된 자료"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5985 #, c-format
5986 msgid "Items available at:"
5987 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
5989 #. For the first occurrence,
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
5993 #, c-format
5994 msgid "Items available:"
5995 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
5997 #. SCRIPT
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5999 msgid "Items in your cart: "
6000 msgstr "내 책바구니의 자료"
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6004 #, c-format
6005 msgid "Items: "
6006 msgstr "자료명:"
6008 #. SCRIPT
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6010 msgid "Jan"
6011 msgstr "1월"
6013 #. SCRIPT
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6015 msgid "January"
6016 msgstr "1월"
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6020 msgid "Jul"
6021 msgstr "7월"
6023 #. SCRIPT
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6025 msgid "July"
6026 msgstr "7월"
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6030 msgid "Jun"
6031 msgstr "6월"
6033 #. SCRIPT
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6035 msgid "June"
6036 msgstr "6월"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6039 #, c-format
6040 msgid "Juvenile"
6041 msgstr "청소년"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6044 #, c-format
6045 msgid "Keyword"
6046 msgstr "키워드"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6052 #, c-format
6053 msgid "Koha"
6054 msgstr "Koha"
6056 #. LINK
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6058 msgid "Koha - RSS"
6059 msgstr "Koha - RSS"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6062 #, c-format
6063 msgid "Koha Wiki"
6064 msgstr "Koha 위키"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6069 msgid "Koha [% Version %]"
6070 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6073 #, c-format
6074 msgid "LCCN"
6075 msgstr "LCCN"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6078 #, c-format
6079 msgid "LCCN:"
6080 msgstr "LCCN:"
6082 #. For the first occurrence,
6083 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6086 #, c-format
6087 msgid "LCCN: %s "
6088 msgstr "LCCN: %s "
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6091 #, c-format
6092 msgid "Language"
6093 msgstr "언어"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6096 #, c-format
6097 msgid "Language: "
6098 msgstr "언어:"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6101 #, c-format
6102 msgid "Languages:&nbsp;"
6103 msgstr "언어:&nbsp;"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6106 #, c-format
6107 msgid "Large print"
6108 msgstr "확대"
6110 #. SCRIPT
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6112 msgid "Last"
6113 msgstr "마지막"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6116 #, c-format
6117 msgid "Last location"
6118 msgstr "마지막 위치"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6121 #, c-format
6122 msgid "Law reports and digests"
6123 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6126 #, c-format
6127 msgid "Legal articles"
6128 msgstr "법률 조항"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6131 #, c-format
6132 msgid "Legal cases and case notes"
6133 msgstr "판례와 판례 해설"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6136 #, c-format
6137 msgid "Legislation"
6138 msgstr "법전"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6141 #, c-format
6142 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6143 msgstr "레벨 1: 기본 디스커버리 인터페이스"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6146 #, c-format
6147 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6148 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6151 #, c-format
6152 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6153 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6156 #, c-format
6157 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6158 msgstr "레벨 4: 강화/분야 특화 디스커버리 플랫폼"
6160 #. OPTGROUP
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6162 msgid "Libraries"
6163 msgstr "도서관"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6168 #, c-format
6169 msgid "Library"
6170 msgstr "도서관"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6174 #, c-format
6175 msgid "Library catalog"
6176 msgstr "도서관 도서목록"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6180 #, c-format
6181 msgid "Library:"
6182 msgstr "도서관:"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6185 #, c-format
6186 msgid "Library: "
6187 msgstr "도서관:"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6190 #, c-format
6191 msgid "Limit to any of the following:"
6192 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6195 #, c-format
6196 msgid "Limit to currently available items."
6197 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6201 #, c-format
6202 msgid "Limit to: "
6203 msgstr "다음으로 제한:"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6207 #, c-format
6208 msgid "Link to resource "
6209 msgstr "자료 연결"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6212 #, c-format
6213 msgid "LinkedIn"
6214 msgstr "LinkedIn"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
6218 #, c-format
6219 msgid "Links"
6220 msgstr "바로가기"
6222 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6224 #, c-format
6225 msgid "List %s Deleted."
6226 msgstr "%s 목록이 삭제되었습니다."
6228 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6229 #. %2$s:  END 
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6234 "account.)%s"
6235 msgstr ""
6236 "목록을 생성할 수 없습니다. %s(이 데이타베이스 관리자 계정을 사용하지 마십시"
6237 "요.)%s"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6241 #, c-format
6242 msgid "List name"
6243 msgstr "목록명"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6248 #, c-format
6249 msgid "List name:"
6250 msgstr "목록명:"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6253 #, c-format
6254 msgid "List name: "
6255 msgstr "목록명:"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6258 #, c-format
6259 msgid "List(s) this item appears in: "
6260 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6264 #, c-format
6265 msgid "Lists"
6266 msgstr "목록"
6268 #. SCRIPT
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6270 msgid "Loading"
6271 msgstr "읽어들이는 중"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6274 #, c-format
6275 msgid "Loading "
6276 msgstr "불러오는 중"
6278 #. For the first occurrence,
6279 #. SCRIPT
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6282 msgid "Loading..."
6283 msgstr "불러오는 중..."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6286 #, c-format
6287 msgid "Local Login"
6288 msgstr "지역 도서관 로그인"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6292 #, c-format
6293 msgid "Local login"
6294 msgstr "지역 도서관 로그인"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6297 #, c-format
6298 msgid "Location"
6299 msgstr "위치"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6302 #, c-format
6303 msgid "Location (Status)"
6304 msgstr "위치 (상태)"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6307 #, c-format
6308 msgid "Location and availability: "
6309 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6312 #, c-format
6313 msgid "Location(s) (Status)"
6314 msgstr "위치(들) (상태)"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6317 #, c-format
6318 msgid "Locations"
6319 msgstr "위치"
6321 #. INPUT type=submit
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6330 #, c-format
6331 msgid "Log in"
6332 msgstr "로그인"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6337 #, c-format
6338 msgid "Log in to add tags."
6339 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6342 #, c-format
6343 msgid "Log in to create your own lists"
6344 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6347 #, c-format
6348 msgid "Log in to see your own saved tags."
6349 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6357 #, c-format
6358 msgid "Log in to your account"
6359 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6363 #, c-format
6364 msgid "Log in to your account:"
6365 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6368 #, c-format
6369 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6370 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6373 #, c-format
6374 msgid "Login"
6375 msgstr "로그인"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6381 #, c-format
6382 msgid "Login:"
6383 msgstr "로그인:"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6389 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6390 msgstr ""
6391 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6392 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6397 #, c-format
6398 msgid "LookupPatron"
6399 msgstr "이용자 찾기"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6403 #, c-format
6404 msgid "MARC"
6405 msgstr "MARC"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6408 #, c-format
6409 msgid "MARC Card View"
6410 msgstr "MARC 카드 보기"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6413 #, c-format
6414 msgid "MARC View"
6415 msgstr "MARC 보기"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6423 #, c-format
6424 msgid "MARC view"
6425 msgstr "MARC 보기"
6427 #. %1$s:  bibliotitle 
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6429 #, c-format
6430 msgid "MARC view: %s"
6431 msgstr "MARC 보기: %s"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6435 #, c-format
6436 msgid "MARCXML"
6437 msgstr "MARCXML"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 10:"
6442 msgstr "메시지 10:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 11:"
6447 msgstr "메시지 11:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 12:"
6452 msgstr "메시지 12:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 13:"
6457 msgstr "메시지 13:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 14:"
6462 msgstr "메시지 14:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 15:"
6467 msgstr "메시지 15:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 1:"
6472 msgstr "메시지 1:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 2:"
6477 msgstr "메시지 2:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 3:"
6482 msgstr "메시지 3:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 4:"
6487 msgstr "메시지 4:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 5:"
6492 msgstr "메시지 5:"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6495 #, c-format
6496 msgid "MESSAGE 6:"
6497 msgstr "메시지 6:"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6500 #, c-format
6501 msgid "MESSAGE 7:"
6502 msgstr "메시지 7:"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6505 #, c-format
6506 msgid "MESSAGE 8:"
6507 msgstr "메시지 8:"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6510 #, c-format
6511 msgid "MESSAGE 9:"
6512 msgstr "메시지 9:"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6515 #, c-format
6516 msgid "Main address"
6517 msgstr "기본 주소"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6523 #, c-format
6524 msgid "Make a "
6525 msgstr "Make a "
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6528 #, c-format
6529 msgid "Male:"
6530 msgstr "남성:"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6533 #, c-format
6534 msgid "Managed by"
6535 msgstr "관리자"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6538 #, c-format
6539 msgid "Managed by:"
6540 msgstr "관리자:"
6542 #. SCRIPT
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6544 msgid "Mar"
6545 msgstr "3월"
6547 #. SCRIPT
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6549 msgid "March"
6550 msgstr "3월"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6553 #, c-format
6554 msgid "Match:"
6555 msgstr "일치: "
6557 #. For the first occurrence,
6558 #. SCRIPT
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6560 msgid "May"
6561 msgstr "5월"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6565 #, c-format
6566 msgid "Me"
6567 msgstr "나"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6571 #, c-format
6572 msgid "Message sent"
6573 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6576 #, c-format
6577 msgid "Messages for you"
6578 msgstr "나에게 온 메시지"
6580 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6582 #, c-format
6583 msgid "Missing issues: %s "
6584 msgstr "누락된 간행물: %s"
6586 #. SCRIPT
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6588 msgid "Mo"
6589 msgstr "월요일"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
6592 #, c-format
6593 msgid "Modify"
6594 msgstr "수정"
6596 #. SCRIPT
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6598 msgid "Mon"
6599 msgstr "월요일"
6601 #. SCRIPT
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6603 msgid "Monday"
6604 msgstr "월요일"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6607 #, c-format
6608 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6609 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6613 #, c-format
6614 msgid "More details"
6615 msgstr "더 자세히"
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6619 msgid "More lists"
6620 msgstr "더 많은 목록"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6623 #, c-format
6624 msgid "More options"
6625 msgstr "더 많은 옵션"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6628 #, c-format
6629 msgid "More searches "
6630 msgstr "상세검색"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6633 #, c-format
6634 msgid "Most popular"
6635 msgstr "가장 인기있는"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6638 #, c-format
6639 msgid "Most popular titles"
6640 msgstr "가장 인기있는 서적"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6643 #, c-format
6644 msgid "Musical recording"
6645 msgstr "음반"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6648 #, c-format
6649 msgid "N/A:"
6650 msgstr "없음:"
6652 #. %1$s:  heading | html 
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6654 #, c-format
6655 msgid "NT: %s"
6656 msgstr "NT: %s"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6659 #, c-format
6660 msgid "Name"
6661 msgstr "이름"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6665 #, c-format
6666 msgid "Never"
6667 msgstr "사용안함"
6669 #. %1$s:  END 
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
6671 #, c-format
6672 msgid "Never expires %s "
6673 msgstr "만료되지 않음 %s "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6679 "the item that was checked-out upon check-in."
6680 msgstr ""
6681 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6682 "될 것입니다."
6684 #. %1$s:  review.title |html 
6685 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6686 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6687 #. %4$s:  END 
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6691 msgstr "%s의 새 의견 등록"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6699 #, c-format
6700 msgid "New list"
6701 msgstr "새 목록"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6704 #, c-format
6705 msgid "New password:"
6706 msgstr "새 비밀번호:"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6710 #, c-format
6711 msgid "New purchase suggestion"
6712 msgstr "새 구입희망자료 신청"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6715 #, c-format
6716 msgid "New search"
6717 msgstr "새 검색"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6723 #, c-format
6724 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6725 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6729 #, c-format
6730 msgid "New tag:"
6731 msgstr "새 태그:"
6733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6735 #. %3$s:  ELSE 
6736 #. %4$s:  END 
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6738 #, c-format
6739 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6740 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6747 #, c-format
6748 msgid "Next"
6749 msgstr "다음"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6753 #, c-format
6754 msgid "Next &gt;&gt;"
6755 msgstr "다음 &gt;&gt;"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6759 #, c-format
6760 msgid "Next &raquo;"
6761 msgstr "다음 &raquo;"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6764 #, c-format
6765 msgid "Next available item"
6766 msgstr "다음 이용가능자료"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6770 #, c-format
6771 msgid "No"
6772 msgstr "아니오"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6775 #, c-format
6776 msgid "No available items."
6777 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:102
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:165
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:173
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:201
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6814 #, c-format
6815 msgid "No cover image available"
6816 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6820 msgid "No data available in table"
6821 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
6823 #. SCRIPT
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6825 msgid "No entries to show"
6826 msgstr "볼 항목이 없습니다"
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6830 msgid "No item was added to your cart"
6831 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
6833 #. For the first occurrence,
6834 #. SCRIPT
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6836 msgid "No item was selected"
6837 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6840 #, c-format
6841 msgid "No items available."
6842 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6846 #, c-format
6847 msgid "No items available:"
6848 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6854 #, c-format
6855 msgid "No limit"
6856 msgstr "제한없음"
6858 #. SCRIPT
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6860 msgid "No matching records found"
6861 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6864 #, c-format
6865 msgid "No operation parameter has been passed."
6866 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6869 #, c-format
6870 msgid "No physical items for this record"
6871 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6874 #, c-format
6875 msgid "No private lists"
6876 msgstr "개인 목록이 없습니다"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6879 #, c-format
6880 msgid "No private lists."
6881 msgstr "개인 목록이 없습니다."
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6884 #, c-format
6885 msgid "No public lists"
6886 msgstr "공개 목록이 없습니다"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6889 #, c-format
6890 msgid "No public lists."
6891 msgstr "공개 목록이 없습니다."
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6894 #, c-format
6895 msgid "No renewals allowed"
6896 msgstr "연장할 수 없습니다"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6899 #, c-format
6900 msgid "No reserves have been selected for this course."
6901 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6905 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6906 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6909 #, c-format
6910 msgid "No results found!"
6911 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6915 msgid "No suggestion was selected"
6916 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
6918 #. SCRIPT
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6920 msgid "No tag was specified."
6921 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6924 #, c-format
6925 msgid "No tags from this library for this title."
6926 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6929 #, c-format
6930 msgid "Non fiction"
6931 msgstr "비소설"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6934 #, c-format
6935 msgid "Non-musical recording"
6936 msgstr "음반 외 레코딩"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6939 #, c-format
6940 msgid "None"
6941 msgstr "없음"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6950 #, c-format
6951 msgid "Normal view"
6952 msgstr "일반 보기"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
6958 #, c-format
6959 msgid "Not finding what you're looking for?"
6960 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
6962 #. For the first occurrence,
6963 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6966 #, c-format
6967 msgid "Not for loan %s"
6968 msgstr "대출불가 %s"
6970 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6972 #, c-format
6973 msgid "Not for loan (%s)"
6974 msgstr "대출불가 (%s)"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6977 #, c-format
6978 msgid "Not on hold"
6979 msgstr "예약불가"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6982 #, c-format
6983 msgid "Not what you expected? Check for "
6984 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
6988 #, c-format
6989 msgid "Note"
6990 msgstr "참고"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
6993 #, c-format
6994 msgid "Note: "
6995 msgstr "참고: "
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid ""
7000 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7001 "characters are in all-caps."
7002 msgstr ""
7003 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7004 "characters are in all-caps."
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid ""
7009 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7010 "have been populated, and an index built by separate script."
7011 msgstr ""
7012 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7013 "have been populated, and an index built by separate script."
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7016 #, c-format
7017 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7018 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7022 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7023 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7025 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7027 #, fuzzy, c-format
7028 msgid ""
7029 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7030 "code that was removed. "
7031 msgstr ""
7032 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7033 "code that was removed. "
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7037 #, fuzzy
7038 msgid ""
7039 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7040 "see your current tags."
7041 msgstr ""
7042 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7043 "see your current tags."
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7049 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7050 "retain the comment as is."
7051 msgstr ""
7052 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7053 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7054 "수 있습니다."
7056 #. SCRIPT
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7058 msgid ""
7059 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7060 msgstr ""
7061 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7062 "다"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7071 #, c-format
7072 msgid "Notes"
7073 msgstr "참고"
7075 #. For the first occurrence,
7076 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7079 #, c-format
7080 msgid "Notes : %s "
7081 msgstr "알림:%s"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7084 #, c-format
7085 msgid "Notes/Comments"
7086 msgstr "참고/설명"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7090 #, c-format
7091 msgid "Notes:"
7092 msgstr "알림:"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7095 #, c-format
7096 msgid "Nothing"
7097 msgstr "없음"
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7101 msgid ""
7102 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7103 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7105 #. SCRIPT
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7107 msgid "Nov"
7108 msgstr "11월"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7113 #, c-format
7114 msgid "Novelist Select"
7115 msgstr "소설가 선택"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7118 #, c-format
7119 msgid "Novelist Select: "
7120 msgstr "소설가 선택:"
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7124 msgid "November"
7125 msgstr "11월"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7128 #, c-format
7129 msgid "Number"
7130 msgstr "호"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7133 #, c-format
7134 msgid "Number of holds: "
7135 msgstr "예약 횟수:"
7137 #. For the first occurrence,
7138 #. %1$s:  count 
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "Number of records used in: %s"
7143 msgstr "예약 횟수:"
7145 #. INPUT type=submit
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7148 msgid "OK"
7149 msgstr "OK"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7152 #, c-format
7153 msgid "OR"
7154 msgstr "OR"
7156 #. SCRIPT
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7158 msgid "Oct"
7159 msgstr "10월"
7161 #. SCRIPT
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7163 msgid "October"
7164 msgstr "10월"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7167 #, c-format
7168 msgid "On hold"
7169 msgstr "예약중"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7172 #, c-format
7173 msgid "On order"
7174 msgstr "주문중"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "On-site checkouts"
7179 msgstr "On-site checkouts"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7182 #, c-format
7183 msgid "Online resources:"
7184 msgstr "온라인 자료:"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7187 #, c-format
7188 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7189 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7192 #, fuzzy, c-format
7193 msgid ""
7194 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7195 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7196 "\" field can be used to provide any additional information."
7197 msgstr ""
7198 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7199 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7202 #, c-format
7203 msgid "Order by date"
7204 msgstr "날짜로 정렬"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7207 #, c-format
7208 msgid "Order by title"
7209 msgstr "제목으로 정렬"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7212 #, c-format
7213 msgid "Order by: "
7214 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7217 #, c-format
7218 msgid "Other editions of this work"
7219 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7222 #, c-format
7223 msgid "Other forms:"
7224 msgstr "다른 양식:"
7226 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "Other holdings ( %s )"
7230 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7233 #, fuzzy, c-format
7234 msgid "OutputIntermediateFormat "
7235 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "OutputRewritablePage "
7240 msgstr "OutputRewritablePage "
7242 #. For the first occurrence,
7243 #. %1$s:  q | html 
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7246 #, c-format
7247 msgid "OverDrive search for '%s'"
7248 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7250 #. %1$s:  overdues_count 
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
7252 #, c-format
7253 msgid "Overdue (%s)"
7254 msgstr "연체 (%s)"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
7257 #, c-format
7258 msgid "Overdues "
7259 msgstr "연체"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7273 #, c-format
7274 msgid "Parameters"
7275 msgstr "매개변수"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7278 #, c-format
7279 msgid "Password"
7280 msgstr "비밀번호"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7283 #, c-format
7284 msgid "Password updated"
7285 msgstr "비밀번호 업데이트"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7292 #, c-format
7293 msgid "Password:"
7294 msgstr "비밀번호:"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7297 #, c-format
7298 msgid "Patent document"
7299 msgstr "특허 문서"
7301 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7303 #, c-format
7304 msgid "Patron comment on %s"
7305 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7308 #, c-format
7309 msgid "Permissions: "
7310 msgstr "허가: "
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7313 #, c-format
7314 msgid "Phone"
7315 msgstr "전화번호:"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7318 #, c-format
7319 msgid "Physical details:"
7320 msgstr "형태 정보:"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
7323 #, c-format
7324 msgid "Pick up library"
7325 msgstr "픽업할 도서관"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7328 #, c-format
7329 msgid "Pick up location"
7330 msgstr "픽업 장소"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
7334 #, c-format
7335 msgid "Pick up location:"
7336 msgstr "픽업 장소"
7338 #. SCRIPT
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7340 msgid "Place a hold on"
7341 msgstr "예약하기"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7344 #, c-format
7345 msgid "Place a hold on "
7346 msgstr "예약하기"
7348 #. SCRIPT
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7350 msgid "Place a hold on: "
7351 msgstr "예약하기:"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7364 #, c-format
7365 msgid "Place hold"
7366 msgstr "예약"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7369 #, c-format
7370 msgid "Placed on"
7371 msgstr "지정하기"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7374 #, c-format
7375 msgid "Places"
7376 msgstr "Places"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7379 #, c-format
7380 msgid "Placing a hold"
7381 msgstr "예약하기"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7384 #, c-format
7385 msgid "Play media"
7386 msgstr "미디어 재생"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7392 "it's your privacy!"
7393 msgstr ""
7394 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7395 "개인정보입니다!"
7397 #. For the first occurrence,
7398 #. SCRIPT
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7401 msgid "Please choose a download format"
7402 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7405 #, c-format
7406 msgid "Please choose your privacy rule:"
7407 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7413 "arrives for this subscription."
7414 msgstr ""
7415 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7416 "주시기 바랍니다"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7419 #, c-format
7420 msgid "Please confirm the checkout:"
7421 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7424 #, c-format
7425 msgid "Please confirm your registration"
7426 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7429 #, c-format
7430 msgid "Please enter your card number:"
7431 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7437 "email when the library processes your suggestion"
7438 msgstr ""
7439 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
7440 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid ""
7445 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7446 "the library no matter which privacy option you choose."
7447 msgstr ""
7448 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7449 "the library no matter which privacy option you choose."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid ""
7455 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7456 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7457 "Reference Manager or ProCite."
7458 msgstr ""
7459 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7460 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7461 "Reference Manager or ProCite."
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
7467 #, c-format
7468 msgid "Please note:"
7469 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7474 #, c-format
7475 msgid "Please note: "
7476 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7478 #. %1$s:  ELSE 
7479 #. %2$s:  END 
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7481 #, c-format
7482 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7483 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7486 #, c-format
7487 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7488 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
7490 #. OPTGROUP
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7492 msgid "Popularity"
7493 msgstr "인기도"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7497 #, c-format
7498 msgid "Popularity (least to most)"
7499 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7503 #, c-format
7504 msgid "Popularity (most to least)"
7505 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7508 #, c-format
7509 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7510 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
7512 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "Powered by %s "
7516 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7519 #, c-format
7520 msgid "Pre-adolescent"
7521 msgstr "어린이"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7524 #, c-format
7525 msgid "Preferred form: "
7526 msgstr "선호하는 형태:"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7529 #, c-format
7530 msgid "Preschool"
7531 msgstr "미취학 아동"
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7535 msgid "Prev"
7536 msgstr "이전"
7538 #. SCRIPT
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
7540 msgid "Preview"
7541 msgstr "미리보기"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7547 #, c-format
7548 msgid "Previous"
7549 msgstr "이전"
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7553 #, c-format
7554 msgid "Previous sessions"
7555 msgstr "이전 세션"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7558 #, c-format
7559 msgid "Primary"
7560 msgstr "첫번째"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7564 #, c-format
7565 msgid "Print"
7566 msgstr "인쇄"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7569 #, c-format
7570 msgid "Print list"
7571 msgstr "목록 출력"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7574 #, c-format
7575 msgid "Priority"
7576 msgstr "우선순위"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
7579 #, c-format
7580 msgid "Priority:"
7581 msgstr "우선순위:"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7587 #, c-format
7588 msgid "Private"
7589 msgstr "개인용"
7591 #. OPTGROUP
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7593 msgid "Private Lists"
7594 msgstr "개인 목록"
7596 #. SCRIPT
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7598 msgid "Processing..."
7599 msgstr "처리 중입니다..."
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "Programmed texts"
7604 msgstr "Programmed texts"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7610 #, c-format
7611 msgid "Public"
7612 msgstr "공개"
7614 #. OPTGROUP
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7616 msgid "Public Lists"
7617 msgstr "공개 목록"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7627 #, c-format
7628 msgid "Public lists"
7629 msgstr "공개 목록"
7631 #. For the first occurrence,
7632 #. SCRIPT
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7634 msgid "Public lists:"
7635 msgstr "공개 목록:"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7638 #, c-format
7639 msgid "Publication date range"
7640 msgstr "발행 간격"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7643 #, c-format
7644 msgid "Publication place:"
7645 msgstr "출판 장소:"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7649 #, c-format
7650 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7651 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7655 #, c-format
7656 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7657 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7662 #, c-format
7663 msgid "Publication:"
7664 msgstr "출판:"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7667 #, c-format
7668 msgid "Published by :"
7669 msgstr "출판사:"
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7673 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7674 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7675 #. %4$s:  END 
7676 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7677 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7678 #. %7$s:  END 
7679 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7680 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7681 #. %10$s:  END 
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7684 #, c-format
7685 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7686 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7691 #, c-format
7692 msgid "Publisher"
7693 msgstr "출판사"
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7696 #, c-format
7697 msgid "Publisher location"
7698 msgstr "출판사 위치"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7701 #, c-format
7702 msgid "Publisher:"
7703 msgstr "출판사:"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7707 #, c-format
7708 msgid "Purchase suggestions"
7709 msgstr "구입희망자료 신청"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7712 #, c-format
7713 msgid "Quote of the Day"
7714 msgstr "오늘의 명언"
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7718 #, c-format
7719 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7720 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
7722 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7723 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7725 #, c-format
7726 msgid "RSS feed for %s%s "
7727 msgstr "%s%s의 RSS Feed"
7729 #. %1$s:  shelfname | html 
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7731 #, c-format
7732 msgid "RSS feed for public list %s"
7733 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
7735 #. %1$s:  heading | html 
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7737 #, c-format
7738 msgid "RT: %s"
7739 msgstr "RT: %s"
7741 #. INPUT type=submit name=rate_button
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Rate me"
7745 msgstr "날짜"
7747 #. For the first occurrence,
7748 #. SCRIPT
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7751 msgid "Rating based on reviews of "
7752 msgstr "리뷰 순위"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7755 #, c-format
7756 msgid "Re-type new password:"
7757 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7760 #, c-format
7761 msgid "Reason for suggestion: "
7762 msgstr "구입희망신청 사유:"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "RecallItem "
7767 msgstr "회수할 자료"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7771 #, c-format
7772 msgid "Recent comments"
7773 msgstr "최근 의견"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7776 #, c-format
7777 msgid "Recent comments "
7778 msgstr "최근 의견"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7781 #, c-format
7782 msgid "Record not found"
7783 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7789 #, c-format
7790 msgid "Refine your search"
7791 msgstr "검색 개선"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7796 #, c-format
7797 msgid "Register a new account"
7798 msgstr "새 계정 등록하기"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7803 #, c-format
7804 msgid "Register here."
7805 msgstr "여기서 등록하세요."
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7808 #, c-format
7809 msgid "Registration Complete!"
7810 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7813 #, c-format
7814 msgid "Registration complete"
7815 msgstr "등록이 완료되었습니다"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7818 #, c-format
7819 msgid "Registration invalid!"
7820 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7823 #, c-format
7824 msgid "Regular print"
7825 msgstr "일반 인쇄물"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7828 #, c-format
7829 msgid "Relevance"
7830 msgstr "연관성"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7834 #, c-format
7835 msgid "Relevance asc"
7836 msgstr "연관자료 오름차순으로"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7840 #, c-format
7841 msgid "Relevance desc"
7842 msgstr "연관자료 내림차순으로"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7845 #, c-format
7846 msgid "Remove"
7847 msgstr "지우기"
7849 #. A
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7851 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7852 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
7854 #. A
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7856 msgid "Remove field"
7857 msgstr "필드 지우기"
7859 #. SCRIPT
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7861 msgid "Remove from list"
7862 msgstr "목록에서 지우기"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7865 #, c-format
7866 msgid "Remove from this list"
7867 msgstr "이 목록에서 지우기"
7869 #. INPUT type=submit
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7871 msgid "Remove selected items"
7872 msgstr "선택한 자료들 지우기"
7874 #. INPUT type=submit
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7879 msgid "Remove selected searches"
7880 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
7882 #. INPUT type=submit
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7884 msgid "Remove share"
7885 msgstr "공유 지우기"
7887 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7893 #, c-format
7894 msgid "Renew"
7895 msgstr "연장"
7897 #. INPUT type=submit
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7900 msgid "Renew all"
7901 msgstr "모두 연장하기"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7907 #, c-format
7908 msgid "Renew item"
7909 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
7911 #. INPUT type=submit
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7914 msgid "Renew selected"
7915 msgstr "선택한 항목 연장하기"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7920 #, c-format
7921 msgid "RenewLoan"
7922 msgstr "대출기간 연장"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7925 #, c-format
7926 msgid "Renewed!"
7927 msgstr "연장되었습니다!"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7930 #, c-format
7931 msgid "Report broken links"
7932 msgstr "깨진 링크 보고"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7972 #, c-format
7973 msgid "Required"
7974 msgstr "필수 정보"
7976 #. INPUT type=submit
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
7978 msgid "Resort list"
7979 msgstr "목록 재정렬"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7986 #, c-format
7987 msgid "Results"
7988 msgstr "결과"
7990 #. %1$s:  from 
7991 #. %2$s:  to 
7992 #. %3$s:  total 
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7994 #, fuzzy, c-format
7995 msgid "Results %s to %s of %s"
7996 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
7998 #. For the first occurrence,
7999 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8000 #. %2$s:  query_desc | html 
8001 #. %3$s:  END 
8002 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8003 #. %5$s:  limit_desc | html 
8004 #. %6$s:  END 
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8009 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8012 #, c-format
8013 msgid "Resume"
8014 msgstr "다시 시작"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
8017 #, c-format
8018 msgid "Resume all suspended holds"
8019 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
8022 #, c-format
8023 msgid "Resume your hold on "
8024 msgstr "내 예약신청 재개"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8028 #, c-format
8029 msgid "Return this item"
8030 msgstr "이 자료 반납하기"
8032 #. INPUT type=submit name=confirm
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8034 msgid "Return to account summary"
8035 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8042 #, c-format
8043 msgid "Return to the "
8044 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8048 #, c-format
8049 msgid "Return to the last advanced search"
8050 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8053 #, c-format
8054 msgid "Return to the self-checkout"
8055 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8059 #, c-format
8060 msgid "Return to your lists"
8061 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8063 #. INPUT type=submit
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8065 msgid "Return to your record"
8066 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8069 #, c-format
8070 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8071 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8074 #, c-format
8075 msgid ""
8076 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8077 "particular patron."
8078 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid ""
8083 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8084 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8085 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8086 msgstr ""
8087 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8088 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8089 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8093 msgid "Review date: "
8094 msgstr "리뷰 날짜:"
8096 #. SCRIPT
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8098 msgid "Review result: "
8099 msgstr "리뷰 결과:"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8103 #, c-format
8104 msgid "Reviews"
8105 msgstr "리뷰"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8108 #, c-format
8109 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8110 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8115 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8118 #, c-format
8119 msgid "SMS"
8120 msgstr "SMS"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8123 #, c-format
8124 msgid "SMS number:"
8125 msgstr "SMS 번호:"
8127 #. SCRIPT
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8129 msgid "Sa"
8130 msgstr "토요일"
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8134 msgid "Sat"
8135 msgstr "토요일"
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8139 msgid "Saturday"
8140 msgstr "토요일"
8142 #. INPUT type=submit
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8149 msgid "Save"
8150 msgstr "저장"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8153 #, c-format
8154 msgid "Save record "
8155 msgstr "레코드 저장"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8158 #, c-format
8159 msgid "Save to Lists"
8160 msgstr "목록에 저장하기"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8163 #, c-format
8164 msgid "Save to another list"
8165 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8168 #, c-format
8169 msgid "Save to your lists "
8170 msgstr "내 목록에 저장"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8173 #, c-format
8174 msgid "Scan "
8175 msgstr "스캔"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8178 #, c-format
8179 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8180 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid ""
8185 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8186 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8187 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8188 msgstr ""
8189 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8190 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8191 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8194 #, c-format
8195 msgid "Scan index for: "
8196 msgstr "색인 스캔:"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8199 #, c-format
8200 msgid "Scan index:"
8201 msgstr "색인 스캔:"
8203 #. INPUT type=submit name=do
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8211 #, c-format
8212 msgid "Search"
8213 msgstr "검색"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8216 #, c-format
8217 msgid "Search "
8218 msgstr "검색"
8220 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8221 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8222 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8223 #. %4$s:  END 
8224 #. %5$s:  END 
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8226 #, c-format
8227 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8228 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8231 #, c-format
8232 msgid "Search for this title in:"
8233 msgstr "표제검색:"
8235 #. A
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8240 msgid "Search for works by this author"
8241 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8245 #, c-format
8246 msgid "Search for:"
8247 msgstr "검색 대상:"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8252 #, c-format
8253 msgid "Search history"
8254 msgstr "검색 이력"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8257 #, c-format
8258 msgid "Search options:"
8259 msgstr "검색 옵션:"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8263 #, c-format
8264 msgid "Search suggestions"
8265 msgstr "구매희망신청 검색"
8267 #. %1$s:  LibraryName |html 
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8269 #, c-format
8270 msgid "Search the %s"
8271 msgstr "%s에서 검색"
8273 #. SCRIPT
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8275 msgid "Search:"
8276 msgstr "검색:"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8279 #, c-format
8280 msgid "SearchCourseReserves "
8281 msgstr "강좌 예약 검색"
8283 #. For the first occurrence,
8284 #. SCRIPT
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8287 msgid "Searching OverDrive..."
8288 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8291 #, c-format
8292 msgid "Section"
8293 msgstr "영역"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8296 #, c-format
8297 msgid "Section:"
8298 msgstr "영역:"
8300 #. IMG
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8312 msgid "See Baker & Taylor"
8313 msgstr "Baker & Taylor 보기"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8316 #, c-format
8317 msgid "See also:"
8318 msgstr "같이 보기:"
8320 #. SCRIPT
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8322 #, fuzzy
8323 msgid "See biblio"
8324 msgstr "See biblio"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8327 #, c-format
8328 msgid "See the most popular titles"
8329 msgstr "가장 인기있는 자료 보기"
8331 #. A
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8333 msgid ""
8334 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8335 "%]"
8336 msgstr ""
8337 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8338 "%]"
8340 #. A
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8342 msgid ""
8343 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8344 "biblio[% END %]"
8345 msgstr ""
8346 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8347 "biblio[% END %]"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8350 #, c-format
8351 msgid "Select a list"
8352 msgstr "목록 선택"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Select a specific item:"
8357 msgstr "특수자료 선택:"
8359 #. For the first occurrence,
8360 #. SCRIPT
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8369 #, c-format
8370 msgid "Select all"
8371 msgstr "모두 선택"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "Select searches to: "
8380 msgstr "Select searches to: "
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Select suggestions to: "
8386 msgstr "Select suggestions to: "
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8389 #, c-format
8390 msgid "Select the item(s) to search"
8391 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8394 #, c-format
8395 msgid "Select the term(s) to search"
8396 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "Select titles to: "
8405 msgstr "Select titles to: "
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8408 #, c-format
8409 msgid "Self checkout help"
8410 msgstr "무인 대출 안내"
8412 #. INPUT type=submit
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8417 #, c-format
8418 msgid "Send"
8419 msgstr "전송"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8422 #, c-format
8423 msgid "Send list"
8424 msgstr "목록 전송"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8427 #, c-format
8428 msgid "Sending your cart"
8429 msgstr "내 책바구니로 보내기"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8432 #, c-format
8433 msgid "Sending your list"
8434 msgstr "내 목록 전송하기"
8436 #. SCRIPT
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8438 msgid "Sep"
8439 msgstr "9월"
8441 #. SCRIPT
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8443 msgid "September"
8444 msgstr "9월"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "Serial"
8449 msgstr "연속간행물"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8453 #, c-format
8454 msgid "Serial collection"
8455 msgstr "연속간행물 장서"
8457 #. For the first occurrence,
8458 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "Serial: %s "
8463 msgstr "연속간행물"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "Series"
8471 msgstr "총서명"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8474 #, c-format
8475 msgid "Series Title"
8476 msgstr "총서명:"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8479 #, c-format
8480 msgid "Series information:"
8481 msgstr "시리즈 정보:"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8484 #, c-format
8485 msgid "Series title"
8486 msgstr "총서명"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8489 #, c-format
8490 msgid "Series:"
8491 msgstr "시리즈:"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8494 #, c-format
8495 msgid "Session lost"
8496 msgstr "세션 종료됨"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8499 #, c-format
8500 msgid "Settings updated"
8501 msgstr "설정 업데이트됨"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8505 #, c-format
8506 msgid "Share"
8507 msgstr "공유"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8510 #, c-format
8511 msgid "Share a list"
8512 msgstr "목록 공유하기"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8515 #, c-format
8516 msgid "Share a list with another patron"
8517 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
8519 #. A
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8521 msgid "Share by email"
8522 msgstr "이메일로 공유하기"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8525 #, c-format
8526 msgid "Share list"
8527 msgstr "목록 공유하기"
8529 #. A
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8531 msgid "Share on Delicious"
8532 msgstr "Delicious에서 공유"
8534 #. A
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8536 msgid "Share on Facebook"
8537 msgstr "Facebook에서 공유"
8539 #. A
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8541 msgid "Share on LinkedIn"
8542 msgstr "LinkedIn에서 공유"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8545 #, c-format
8546 msgid "Shelving location"
8547 msgstr "배가 위치"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8551 #, c-format
8552 msgid "Shibboleth Login"
8553 msgstr "예전 계정 로그인"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8556 #, c-format
8557 msgid "Show"
8558 msgstr "보기"
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8562 msgid "Show _MENU_ entries"
8563 msgstr "메뉴목록 보기"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8567 #, c-format
8568 msgid "Show all items"
8569 msgstr "모든 자료 표시"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8572 #, c-format
8573 msgid "Show last 50 items"
8574 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
8576 #. A
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8578 msgid "Show lists"
8579 msgstr "목록 보기"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8582 #, c-format
8583 msgid "Show more"
8584 msgstr "더 보기"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8588 #, c-format
8589 msgid "Show more options"
8590 msgstr "옵션 더 보기"
8592 #. A
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8594 msgid ""
8595 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8596 msgstr ""
8597 "페이지 번호 목록 보기 ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8601 #, c-format
8602 msgid "Show the top "
8603 msgstr "최고순위 보기"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8606 #, c-format
8607 msgid "Show year: "
8608 msgstr "년도 보기:"
8610 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
8611 #. %1$s:  resultcount 
8612 #. %2$s:  total 
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Showing %s of about %s results"
8616 msgstr "Showing %s of about %s results"
8618 #. SCRIPT
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8620 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8621 msgstr "전체 보기"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8624 #, c-format
8625 msgid "Showing all items. "
8626 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8629 #, c-format
8630 msgid "Showing last 50 items. "
8631 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Showing only available items"
8636 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8639 #, c-format
8640 msgid "Sign in with your Email"
8641 msgstr "이메일로 가입하기"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8645 #, c-format
8646 msgid "Sign in with your email"
8647 msgstr "이메일로 가입하기"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8650 #, c-format
8651 msgid "Similar items"
8652 msgstr "유사한 자료들"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
8655 #, fuzzy, c-format
8656 msgid "Since you have "
8657 msgstr "Since you have "
8659 #. %1$s:  failaddress 
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8664 "them. These are: %s"
8665 msgstr ""
8666 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
8667 "소명: %s"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8672 #, c-format
8673 msgid "Sorry"
8674 msgstr "최송합니다"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8677 #, c-format
8678 msgid "Sorry,"
8679 msgstr "죄송합니다,"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8682 #, c-format
8683 msgid ""
8684 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8685 "Contact the patron who sent you the invitation."
8686 msgstr ""
8687 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
8688 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8691 #, c-format
8692 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8693 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8696 #, c-format
8697 msgid "Sorry, no suggestions."
8698 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
8700 #. SCRIPT
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8702 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8703 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
8705 #. SCRIPT
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
8707 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8708 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8714 "below."
8715 msgstr ""
8716 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
8717 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8720 #, c-format
8721 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8722 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8725 #, c-format
8726 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8727 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8733 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8736 #, c-format
8737 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8738 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8744 "the administrator to resolve this problem."
8745 msgstr ""
8746 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
8747 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8750 #, c-format
8751 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8752 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
8754 #. %1$s:  too_many_reserves 
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8758 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8764 "you have a local login, you may use that below."
8765 msgstr ""
8766 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
8767 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8770 #, c-format
8771 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8772 msgstr ""
8773 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8776 #, c-format
8777 msgid "Sort by:"
8778 msgstr "정렬 조건:"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8781 #, c-format
8782 msgid "Sort by: "
8783 msgstr "정렬 조건:"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8787 #, c-format
8788 msgid "Sort this list by: "
8789 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8792 #, c-format
8793 msgid "Sorting: "
8794 msgstr "정렬:"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8797 #, c-format
8798 msgid "Specialized"
8799 msgstr "전공"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8803 #, c-format
8804 msgid "Standard number"
8805 msgstr "표준자료번호"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8808 #, c-format
8809 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8810 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8813 #, c-format
8814 msgid "Statistics"
8815 msgstr "통계"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8823 #, c-format
8824 msgid "Status"
8825 msgstr "상태"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
8829 #, c-format
8830 msgid "Status:"
8831 msgstr "상태:"
8833 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8834 #. %2$s:  END 
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8836 #, c-format
8837 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8838 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8841 #, c-format
8842 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8843 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8846 #, c-format
8847 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8848 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
8850 #. SCRIPT
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8852 msgid "Su"
8853 msgstr "일요일"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8859 #, c-format
8860 msgid "Subject"
8861 msgstr "주제"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8866 #, c-format
8867 msgid "Subject cloud"
8868 msgstr "주제 클라우드"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8871 #, c-format
8872 msgid "Subject phrase"
8873 msgstr "주제명 구절"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8876 #, c-format
8877 msgid "Subject(s)"
8878 msgstr "주제(들)"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
8882 #, c-format
8883 msgid "Subject(s):"
8884 msgstr "주제"
8886 #. For the first occurrence,
8887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8890 #, fuzzy, c-format
8891 msgid "Subject: %s "
8892 msgstr "주제: %S"
8894 #. INPUT type=submit
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8902 #, c-format
8903 msgid "Submit"
8904 msgstr "제출"
8906 #. INPUT type=submit
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8908 msgid "Submit and close this window"
8909 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
8911 #. INPUT type=submit
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8914 msgid "Submit changes"
8915 msgstr "변경사항 제출"
8917 #. INPUT type=submit
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8919 msgid "Submit update request"
8920 msgstr "업데이트 요청 제출"
8922 #. INPUT type=submit
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
8924 msgid "Submit your suggestion"
8925 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8928 #, c-format
8929 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8930 msgstr "구독 알림 신청하기"
8932 #. A
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8934 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8935 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8938 #, c-format
8939 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8940 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
8942 #. IMG
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8944 msgid "Subscribe to recent comments"
8945 msgstr "최신 의견 구독하기"
8947 #. IMG
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8949 msgid "Subscribe to this list"
8950 msgstr "이 목록 구독하기"
8952 #. IMG
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8957 msgid "Subscribe to this search"
8958 msgstr "이 검색결과 구독하기"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8961 #, c-format
8962 msgid "Subscription"
8963 msgstr "구독"
8965 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8966 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8967 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8968 #. %4$s:  ELSE 
8969 #. %5$s:  END 
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8973 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8975 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
8976 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8978 #, c-format
8979 msgid "Subscription information for %s"
8980 msgstr "%s의 구독정보"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8983 #, c-format
8984 msgid "Subscription: "
8985 msgstr "구독:"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
8988 #, c-format
8989 msgid "Subscriptions"
8990 msgstr "구독"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Sudoc"
8996 msgstr "Sudoc"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
8999 #, c-format
9000 msgid "Suggested by:"
9001 msgstr "신청자:"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9004 #, c-format
9005 msgid "Suggested for"
9006 msgstr "구입 신청 사유"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9009 #, c-format
9010 msgid "Suggested for:"
9011 msgstr "구입 신청 사유:"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9014 #, c-format
9015 msgid "Suggestions"
9016 msgstr "희망자료신청"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9019 #, c-format
9020 msgid "Summary"
9021 msgstr "요약"
9023 #. SCRIPT
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9025 msgid "Sun"
9026 msgstr "일요일"
9028 #. SCRIPT
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9030 msgid "Sunday"
9031 msgstr "일요일"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9034 #, c-format
9035 msgid "Surveys"
9036 msgstr "조사 보고서"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
9043 #, c-format
9044 msgid "Suspend"
9045 msgstr "일시 중지"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9048 #, c-format
9049 msgid "Suspend all holds"
9050 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
9053 #, c-format
9054 msgid "Suspend until:"
9055 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
9058 #, c-format
9059 msgid "Suspend your hold on "
9060 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9063 #, c-format
9064 msgid "System maintenance"
9065 msgstr "시스템 관리"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9068 #, c-format
9069 msgid "TOC"
9070 msgstr "TOC"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9075 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9080 #, c-format
9081 msgid "Tag"
9082 msgstr "태그"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9085 #, c-format
9086 msgid "Tag browser"
9087 msgstr "태그 탐색기"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9090 #, c-format
9091 msgid "Tag cloud"
9092 msgstr "태그 클라우드"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9095 #, c-format
9096 msgid "Tag status here."
9097 msgstr "태그 상태입니다."
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9103 #, c-format
9104 msgid "Tag status here. "
9105 msgstr "태그 상태입니다."
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "Tag:"
9110 msgstr "태그: %s"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9113 #, c-format
9114 msgid "Tags"
9115 msgstr "태그"
9117 #. For the first occurrence,
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9120 msgid "Tags added: "
9121 msgstr "태그를 추가합니다:"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9125 #, c-format
9126 msgid "Tags from this library:"
9127 msgstr "이 도서관의 태그:"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9131 #, c-format
9132 msgid "Tags:"
9133 msgstr "태그:"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9136 #, c-format
9137 msgid "Technical reports"
9138 msgstr "기술 보고서"
9140 #. A
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9144 #, c-format
9145 msgid "Term"
9146 msgstr "용어"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9149 #, c-format
9150 msgid "Term(s):"
9151 msgstr "용어(들):"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9154 #, c-format
9155 msgid "Term/Phrase"
9156 msgstr "용어/구절"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9159 #, c-format
9160 msgid "Term:"
9161 msgstr "용어:"
9163 #. SCRIPT
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9165 msgid "Th"
9166 msgstr "목요일"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9169 #, c-format
9170 msgid "Thank you"
9171 msgstr "감사합니다"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9174 #, c-format
9175 msgid "Thank you!"
9176 msgstr "감사합니다!"
9178 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9182 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
9184 #. %1$s:  limit 
9185 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9186 #. %3$s:  itemtype 
9187 #. %4$s:  END 
9188 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9189 #. %6$s:  branch 
9190 #. %7$s:  END 
9191 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9192 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9193 #. %10$s:  ELSE 
9194 #. %11$s:  END 
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid ""
9198 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9199 "all time%s "
9200 msgstr ""
9201 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9202 "all time%s "
9204 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9205 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9206 #. %3$s:  ELSE 
9207 #. %4$s:  END 
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9212 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9213 msgstr ""
9214 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
9215 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9218 #, c-format
9219 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9220 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9223 #, c-format
9224 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9225 msgstr ""
9226 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
9227 "세요"
9229 #. %1$s:  email_add 
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9231 #, c-format
9232 msgid "The cart was sent to: %s"
9233 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
9235 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9236 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9237 #. %3$s:  END 
9238 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9239 #. %5$s:  END 
9240 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9241 #. %7$s:  END 
9242 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9243 #. %9$s:  END 
9244 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9245 #. %11$s:  END 
9246 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9247 #. %13$s:  END 
9248 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9249 #. %15$s:  END 
9250 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9251 #. %17$s:  END 
9252 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9253 #. %19$s:  END 
9254 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9255 #. %21$s:  END 
9256 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9257 #. %23$s:  END 
9258 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9259 #. %25$s:  END 
9260 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9261 #. %27$s:  END 
9262 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9263 #. %29$s:  END 
9264 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9265 #. %31$s:  END 
9266 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9267 #. %33$s:  END 
9268 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9269 #. %35$s:  END 
9270 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9271 #. %37$s:  END 
9272 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9273 #. %39$s:  END 
9274 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9275 #. %41$s:  END 
9276 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9277 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9278 #. %44$s:  END 
9279 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9280 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9281 #. %47$s:  END 
9282 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9283 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9284 #. %50$s:  END 
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid ""
9288 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9289 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9290 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9291 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9292 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9293 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9294 "%s %s%s months%s "
9295 msgstr ""
9296 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9297 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9298 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9299 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9300 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9301 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9302 "%s %s%s months%s "
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid ""
9307 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9308 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9309 "informing your library of this error."
9310 msgstr ""
9311 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9312 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9313 "informing your library of this error."
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9316 #, c-format
9317 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9318 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
9320 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "The first subscription was started on %s"
9324 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
9326 #. SCRIPT
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9328 msgid "The item has been added to your cart"
9329 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9331 #. SCRIPT
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9333 msgid "The item has been removed from your cart"
9334 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9336 #. SCRIPT
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9338 msgid "The item is already in your cart"
9339 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid ""
9344 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9345 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9346 msgstr ""
9347 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9348 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9351 #, c-format
9352 msgid "The list "
9353 msgstr "목록"
9355 #. %1$s:  email 
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9357 #, c-format
9358 msgid "The list was sent to: %s"
9359 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
9361 #. %1$s:  op 
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9363 #, c-format
9364 msgid "The operation %s is not supported."
9365 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9368 #, c-format
9369 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9370 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
9372 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9374 #, c-format
9375 msgid "The subscription expired on %s"
9376 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
9378 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9380 #, c-format
9381 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9382 msgstr "시스템에서 이 바코드를 인식하지 못합니다. %s"
9384 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9385 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid ""
9389 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9390 "code. It was NOT added. "
9391 msgstr ""
9392 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9393 "code. It was NOT added. "
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9396 #, c-format
9397 msgid "The userid "
9398 msgstr "이용자 ID"
9400 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9404 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9407 #, c-format
9408 msgid "There are no comments for this item."
9409 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9412 #, c-format
9413 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9414 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
9416 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9420 msgstr "There is a charge of %s for placing this hold "
9422 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9423 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9424 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9425 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9426 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9427 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9432 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9433 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9434 msgstr ""
9435 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
9436 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
9437 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9440 #, c-format
9441 msgid "There was a problem with your submission"
9442 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9445 #, c-format
9446 msgid "There was an error sending the cart."
9447 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "There was an error sending the list."
9452 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9458 "library for help."
9459 msgstr ""
9460 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
9461 "시기 바랍니다."
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9464 #, c-format
9465 msgid "Theses"
9466 msgstr "학위논문"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9472 "any subject below to see the items in our collection."
9473 msgstr ""
9474 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
9475 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
9477 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9479 #, c-format
9480 msgid "This card has been declared lost. %s "
9481 msgstr "이 회원카드는 분실신고 되었습니다. %s"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid ""
9486 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9487 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9488 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9489 "your reader account."
9490 msgstr ""
9491 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9492 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9493 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9494 "your reader account."
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9498 #, c-format
9499 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9500 msgstr "이 에러는 Koha가 잘못된 링크를 사용하고 있음을 의미합니다."
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9503 #, c-format
9504 msgid ""
9505 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9506 "authorized to see."
9507 msgstr ""
9508 "이 에러는 귀하가 접근하는 링크에 열람 승인이 되어있지 않음을 의미합니다. "
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9511 #, c-format
9512 msgid ""
9513 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9514 msgstr "이 에러는 이 페이지 열람이 몇가지 사유로 금지되었음을 의미합니다. "
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "This is a serial"
9519 msgstr "정기간행물판"
9521 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9523 #, c-format
9524 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9525 msgstr "이 자료가 장서에서 등록취소 되었습니다. %s"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9528 #, c-format
9529 msgid "This item is already checked out to you."
9530 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
9532 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9534 #, c-format
9535 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9536 msgstr "이 자료는 다른 이용자에게 대출되었습니다. %s"
9538 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid "This item is not for loan. %s "
9542 msgstr "책바구니로 보내기 "
9544 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9548 msgstr "책바구니로 보내기 "
9550 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9555 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9558 #, c-format
9559 msgid "This message can have following reasons"
9560 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9569 "clicking "
9570 msgstr ""
9571 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
9572 "니다"
9574 #. %1$s:  items_count 
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid "This record has many physical items (%s). "
9578 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid "This subscription is closed."
9583 msgstr "기술"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9586 #, c-format
9587 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9588 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9591 #, c-format
9592 msgid "This title cannot be requested."
9593 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
9595 #. SCRIPT
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9597 #, fuzzy
9598 msgid ""
9599 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9600 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9601 msgstr ""
9602 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9603 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9605 #. SCRIPT
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9607 msgid "Thu"
9608 msgstr "목요일"
9610 #. IMG
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9613 msgid "Thumbnail"
9614 msgstr "미리보기"
9616 #. SCRIPT
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9618 msgid "Thursday"
9619 msgstr "목요일"
9621 #. OPTGROUP
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9642 #, c-format
9643 msgid "Title"
9644 msgstr "제목"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9648 #, c-format
9649 msgid "Title (A-Z)"
9650 msgstr "제목 (A-Z)"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9654 #, c-format
9655 msgid "Title (Z-A)"
9656 msgstr "제목 (Z-A)"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9659 #, c-format
9660 msgid "Title notes"
9661 msgstr "표제 주기사항"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9664 #, c-format
9665 msgid "Title phrase"
9666 msgstr "제목 구절"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9670 #, c-format
9671 msgid "Title:"
9672 msgstr "제목:"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9675 #, c-format
9676 msgid "Title: "
9677 msgstr "제목:"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9680 #, c-format
9681 msgid "Titles"
9682 msgstr "제목"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9685 #, c-format
9686 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9687 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9690 #, c-format
9691 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9692 msgstr "깨진 링크나 다른 쟁점에 대한 신고는 다음으로 해 주시기 바랍니다 "
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9700 #, c-format
9701 msgid "To report this error, you can "
9702 msgstr "이 에러를 신고하려면 다음과 같이 하실 수 있습니다"
9704 #. SCRIPT
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9706 msgid "Today"
9707 msgstr "오늘"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9710 #, c-format
9711 msgid "Top level"
9712 msgstr "최상위 단계"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9715 #, c-format
9716 msgid "Topics"
9717 msgstr "주제"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9720 #, c-format
9721 msgid "Total due"
9722 msgstr "전체 수수료"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9725 #, c-format
9726 msgid "Treaties "
9727 msgstr "조약문"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9730 #, c-format
9731 msgid "Try logging in to the catalog"
9732 msgstr "도서목록으로 로그인하세요"
9734 #. SCRIPT
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9736 msgid "Tu"
9737 msgstr "화요일"
9739 #. SCRIPT
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9741 msgid "Tue"
9742 msgstr "화요일"
9744 #. SCRIPT
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9746 msgid "Tuesday"
9747 msgstr "화요일"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9750 #, c-format
9751 msgid "Tweet"
9752 msgstr "트윗"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9757 #, c-format
9758 msgid "Type"
9759 msgstr "종류"
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9762 #, c-format
9763 msgid "Type of heading"
9764 msgstr "제목 유형"
9766 #. INPUT type=text name=q
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9769 msgid "Type search term"
9770 msgstr "검색용어 형식"
9772 #. SCRIPT
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9774 msgid "Type:"
9775 msgstr "형식:"
9777 #. %1$s:  heading | html 
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9779 #, c-format
9780 msgid "UF: %s"
9781 msgstr "UF: %s"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9784 #, c-format
9785 msgid "URL(s)"
9786 msgstr "URL(s)"
9788 #. For the first occurrence,
9789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9792 #, c-format
9793 msgid "URL: %s "
9794 msgstr "URL: %s "
9796 #. SCRIPT
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9798 msgid "Unable to add one or more tags."
9799 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9802 #, c-format
9803 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9804 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9807 #, c-format
9808 msgid "Unavailable issues"
9809 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9814 #, c-format
9815 msgid "Unhighlight"
9816 msgstr "강조 해제"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9819 #, c-format
9820 msgid "Unified title"
9821 msgstr "통합 제목"
9823 #. For the first occurrence,
9824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9827 #, c-format
9828 msgid "Unified title: %s "
9829 msgstr "통합 제목: %s"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9832 #, c-format
9833 msgid "Uniform titles:"
9834 msgstr "통합 표제:"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9837 #, c-format
9838 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9839 msgstr "구독 알림 신청 취소"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9842 #, c-format
9843 msgid "Updates to your record"
9844 msgstr "내 레코드에 업데이트"
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9847 #, c-format
9848 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9849 msgstr "\"확인\" 버튼을 눌러서 삭제합니다."
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9852 #, c-format
9853 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9854 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9857 #, fuzzy, c-format
9858 msgid "Used for/see from:"
9859 msgstr "Used for/see from:"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid "Username:"
9864 msgstr "사용자。"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid ""
9869 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9870 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9871 msgstr ""
9872 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
9873 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
9874 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9877 #, c-format
9878 msgid "VHS tape / Videocassette"
9879 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "Verification:"
9884 msgstr "분류: %s"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "View All"
9889 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "View all"
9894 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
9896 #. A
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9915 msgid "View details for this title"
9916 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "View full heading"
9921 msgstr "전체표제보기"
9923 #. A
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
9926 #, fuzzy
9927 msgid "View on Amazon.com"
9928 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
9930 #. A
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
9932 #, fuzzy
9933 msgid "View your search history"
9934 msgstr "검색중"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9938 #, c-format
9939 msgid "Vol info"
9940 msgstr "권 정보"
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9943 #, c-format
9944 msgid "Waiting"
9945 msgstr "대기중"
9947 #. %1$s:  waiting_count 
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "Waiting (%s)"
9951 msgstr "대기"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9954 #, c-format
9955 msgid "Warning"
9956 msgstr "주의"
9958 #. SCRIPT
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9960 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9961 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
9964 #, c-format
9965 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
9966 msgstr "주의: 선택한 자료들을 이 책장에서 삭제할 수 없습니다."
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
9969 #, c-format
9970 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
9971 msgstr "주의: 이 책장에서는 선택한 자료들을 삭제할 수 없습니다."
9973 #. SCRIPT
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9975 msgid "We"
9976 msgstr "우리"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9982 "define how long we keep your reading history."
9983 msgstr ""
9984 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
9985 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "Website"
9990 msgstr "대기"
9992 #. SCRIPT
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9994 msgid "Wed"
9995 msgstr "수요일"
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Wednesday"
10001 msgstr "수요일"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10005 #, c-format
10006 msgid "Welcome, "
10007 msgstr "환영합니다,"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "What is a discharge?"
10012 msgstr "What is a discharge?"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10015 #, c-format
10016 msgid "What's next?"
10017 msgstr "다음은 무엇입니까?"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid ""
10022 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10023 "history immediately by clicking here. "
10024 msgstr ""
10025 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10026 "history immediately by clicking here. "
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Where:"
10031 msgstr "주"
10033 #. SCRIPT
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10035 #, fuzzy
10036 msgid "With selected searches: "
10037 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10041 #, fuzzy
10042 msgid "With selected suggestions: "
10043 msgstr "구입 제안 "
10045 #. For the first occurrence,
10046 #. SCRIPT
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10050 msgid "With selected titles: "
10051 msgstr "선택된 자료:"
10053 #. SCRIPT
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10055 msgid "Wk"
10056 msgstr "Wk"
10058 #. SCRIPT
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10060 msgid "Would you like to print a receipt?"
10061 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
10063 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
10064 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10065 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10067 #, c-format
10068 msgid "Written on %s by %s"
10069 msgstr "Written on %s by %s"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10075 #, fuzzy, c-format
10076 msgid "Year"
10077 msgstr "년"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid "Year: "
10082 msgstr "년 "
10084 #. INPUT type=submit
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10087 msgid "Yes"
10088 msgstr "네"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10094 "again."
10095 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
10097 #. %1$s:  borrowername 
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "You are logged in as %s."
10101 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10104 #, c-format
10105 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10106 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10109 #, c-format
10110 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10111 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10114 #, c-format
10115 msgid "You are not authorized to view this record."
10116 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10118 #. I
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10120 msgid ""
10121 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10122 "saved and sent as a single message."
10123 msgstr ""
10124 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
10125 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10128 #, c-format
10129 msgid "You can navigate to the "
10130 msgstr "다음으로 찾아갈 수 있습니다: "
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10133 #, c-format
10134 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10135 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10141 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10144 #, c-format
10145 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10146 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "You can't change your password."
10151 msgstr "패스워드변경"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid ""
10156 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10157 "for a discharge."
10158 msgstr ""
10159 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10160 "for a discharge."
10162 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10164 #, c-format
10165 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10166 msgstr "이 자료의 대출기한을 다시 연장할 수 없습니다. %s"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10169 #, c-format
10170 msgid "You cannot share a public list."
10171 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10174 #, c-format
10175 msgid "You currently have nothing checked out."
10176 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
10180 #, c-format
10181 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10182 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "You did not specify any search criteria"
10187 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "You did not specify any search criteria."
10192 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10195 #, c-format
10196 msgid "You do not have permission to download this list."
10197 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10200 #, c-format
10201 msgid "You do not have permission to send this list."
10202 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid ""
10207 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10208 "remember, passwords are case sensitive."
10209 msgstr ""
10210 " 귀하는 잘못된 사용자 이름과 패스워드를 입력하였습니다. 다시 입력하세요! 그 "
10211 "리 고 그것을 기억하세요, 사용자 이름과 패스워드는 민감하고 중요한 사항입니다."
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10214 #, c-format
10215 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10216 msgstr ""
10217 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
10218 "다 "
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
10221 #, c-format
10222 msgid "You have a credit of:"
10223 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10226 #, c-format
10227 msgid "You have already requested this title."
10228 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
10230 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10232 #, c-format
10233 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10234 msgstr "도서대출 한도를 초과하여 더이상 대출할 수 없습니다. %s "
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10237 #, c-format
10238 msgid "You have no fines or charges"
10239 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10245 "fields and resubmit."
10246 msgstr ""
10247 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
10248 "주세요."
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
10251 #, c-format
10252 msgid "You have nothing checked out"
10253 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10259 "following credentials:"
10260 msgstr ""
10261 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
10263 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10267 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10273 "available"
10274 msgstr ""
10275 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10278 #, c-format
10279 msgid "You may "
10280 msgstr "You may "
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10284 msgid "You must be logged in to add tags."
10285 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
10287 #. For the first occurrence,
10288 #. SCRIPT
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10290 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10291 msgstr ""
10292 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10293 "니다"
10295 #. For the first occurrence,
10296 #. SCRIPT
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10298 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10299 msgstr ""
10300 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10301 "니다"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10304 #, c-format
10305 msgid "You must select a library for pickup. "
10306 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10309 #, c-format
10310 msgid "You must select at least one item. "
10311 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
10313 #. %1$s:  amount 
10314 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10316 #, c-format
10317 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10318 msgstr ""
10319 "도서관에 납부하셔야 할 비용이 다음과 같습니다: %s 그러므로 대출이 불가능합니"
10320 "다. %s"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10323 #, c-format
10324 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10325 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10331 "again."
10332 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10338 "two weeks."
10339 msgstr ""
10340 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
10341 "니다."
10343 #. SCRIPT
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10345 msgid ""
10346 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10347 "again."
10348 msgstr ""
10349 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
10350 "세요."
10352 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "Your account has been frozen%s until "
10356 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10358 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10362 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10364 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10366 #, c-format
10367 msgid "Your account has been suspended. %s "
10368 msgstr "귀하의 계정이 일시 중지되었습니다. %s"
10370 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10375 "renew your account."
10376 msgstr ""
10377 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
10378 "랍니다."
10380 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10382 #, c-format
10383 msgid "Your account has expired. %s "
10384 msgstr "귀하의 계정이 만료되었습니다. %s"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10387 #, c-format
10388 msgid "Your account menu"
10389 msgstr "내 계정 메뉴"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10395 "confirmation email."
10396 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10399 #, c-format
10400 msgid "Your authority search history is empty."
10401 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10404 #, c-format
10405 msgid "Your card will expire on "
10406 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10409 #, c-format
10410 msgid "Your cart"
10411 msgstr "내 책바구니"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10414 #, c-format
10415 msgid "Your cart "
10416 msgstr "내 책바구니 "
10418 #. SCRIPT
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10420 msgid "Your cart is currently empty"
10421 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10425 #, c-format
10426 msgid "Your cart is empty."
10427 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10430 #, c-format
10431 msgid "Your catalog search history is empty."
10432 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10435 #, c-format
10436 msgid "Your checkout history"
10437 msgstr "내 대출 이력"
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10440 #, c-format
10441 msgid "Your comment"
10442 msgstr "내 의견"
10444 #. SCRIPT
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10446 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10447 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10453 "update your record as soon as possible."
10454 msgstr ""
10455 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
10456 "업데이트해 드릴 예정입니다."
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10462 "this page within a few days."
10463 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10466 #, c-format
10467 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10468 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10471 #, c-format
10472 msgid "Your download should begin automatically."
10473 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
10475 #. SCRIPT
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10477 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10478 msgstr "귀하의 수정된 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10481 #, c-format
10482 msgid "Your fines and charges"
10483 msgstr "내 연체료 및 수수료"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10488 msgstr ""
10489 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
10490 "없습니다."
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10496 "please contact the library."
10497 msgstr ""
10498 "귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 것으로 표시되어 있습니다. 오류인 것으"
10499 "로 보인다면 도서관으로 연락 주시기 바랍니다."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid ""
10504 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10505 "renew your card. "
10506 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
10508 #. %1$s:  shelfname 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10510 #, c-format
10511 msgid "Your list : %s "
10512 msgstr "내 목록: %s"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10522 #, c-format
10523 msgid "Your lists"
10524 msgstr "내 목록"
10526 #. For the first occurrence,
10527 #. SCRIPT
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10529 msgid "Your lists:"
10530 msgstr "내 목록:"
10532 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10533 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10534 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10535 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10536 #. %5$s:  END 
10537 #. %6$s:  END 
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10542 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10543 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10544 "on hold for another patron. %s %s "
10545 msgstr ""
10546 "귀하의 대출기간 연장이 다음과 같은 사유(들)로 실패했습니다: %s %s 귀하의 계정"
10547 "이 만료되었습니다. 더 많은 정보를 얻기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니"
10548 "다. %s 이 자료의 대출기간 연장 가능 횟수를 초과하셨습니다. %s 이 자료는 다른 "
10549 "이용자가 예약중입니다. %s %s "
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10553 #, c-format
10554 msgid "Your messaging settings"
10555 msgstr "귀하의 메시지 설정"
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10558 #, c-format
10559 msgid "Your options are: "
10560 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10563 #, c-format
10564 msgid "Your password has been changed "
10565 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10567 #. %1$s:  minpasslen 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10569 #, c-format
10570 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10571 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10574 #, c-format
10575 msgid "Your personal details"
10576 msgstr "내 개인정보 상세보기"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10579 #, c-format
10580 msgid "Your priority: "
10581 msgstr "내 우선예약:"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10585 #, c-format
10586 msgid "Your privacy management"
10587 msgstr "내 개인정보 관리"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10590 #, c-format
10591 msgid "Your privacy rules have been updated."
10592 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10595 #, c-format
10596 msgid "Your purchase suggestions"
10597 msgstr "내 구매희망자료 신청"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "Your reading history has been deleted."
10602 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "Your search history"
10607 msgstr "검색중"
10609 #. %1$s:  total |html 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10611 #, fuzzy, c-format
10612 msgid "Your search returned %s results."
10613 msgstr "배달된 책 바구니"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "Your summary"
10618 msgstr "요약"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "Your tags"
10623 msgstr "출판되지 않았습니다"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10629 "before applying them."
10630 msgstr ""
10631 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
10632 "토할 예정입니다."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10635 #, c-format
10636 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10637 msgstr ""
10638 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
10640 #. LINK
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10642 msgid ""
10643 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10644 "END %] catalog recent comments"
10645 msgstr ""
10646 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
10647 "END %] 도서목록 최신 의견들"
10649 #. LINK
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10651 #, fuzzy
10652 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10653 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10655 #. INPUT type=text name=limit
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10657 #, fuzzy
10658 msgid "[% limit or"
10659 msgstr "[% limit or"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10665 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10666 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10667 "%%] "
10668 msgstr ""
10669 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10670 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10671 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10672 "%%] "
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10678 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10679 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10680 "%%] "
10681 msgstr ""
10682 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10683 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10684 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10685 "%%] "
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10691 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10692 msgstr ""
10693 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10694 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10700 "type=seefro.type %%] "
10701 msgstr ""
10702 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10703 "type=seefro.type %%] "
10705 #. SCRIPT
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10707 msgid "a an the"
10708 msgstr "a an the"
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10711 #, c-format
10712 msgid "already exists!"
10713 msgstr "이미 존재합니다!"
10715 #. SCRIPT
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10717 msgid "already in your cart"
10718 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10725 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10728 #, c-format
10729 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10730 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10734 #, c-format
10735 msgid "and"
10736 msgstr "and"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10742 "entries, but needs permission to remove.)"
10743 msgstr ""
10744 "다른 사람이 항목을 추가하는 방법. (목록의 소유자는 언제나 항목을 추가할 수 있"
10745 "지만, 삭제시에는 허가가 필요합니다.) "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10748 #, c-format
10749 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10750 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10755 msgstr "본인이 작성한 항목을 제거합니다."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10758 #, c-format
10759 msgid "ask for a discharge"
10760 msgstr "탈퇴 문의"
10762 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10763 #. %2$s:  ELSE 
10764 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10765 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10766 #. %5$s:  END 
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10770 msgstr "%1$s에서 %2$s로 전환 "
10772 #. SCRIPT
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10774 msgid "average rating: "
10775 msgstr "평균 순위:"
10777 #. %1$s:  rating_avg_int 
10778 #. %2$s:  rating_total 
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10780 #, c-format
10781 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10782 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10786 #, c-format
10787 msgid "bib"
10788 msgstr "bib"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10792 #, c-format
10793 msgid "bib_id"
10794 msgstr "bib_id"
10796 #. IMG
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10798 msgid "bonus"
10799 msgstr "보너스"
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10802 #, c-format
10803 msgid "borrowernumber"
10804 msgstr "대출자 번호"
10806 #. For the first occurrence,
10807 #. SCRIPT
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10810 msgid "by"
10811 msgstr "by"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10816 #, c-format
10817 msgid "by "
10818 msgstr "by "
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10821 #, c-format
10822 msgid "cardnumber"
10823 msgstr "카드 번호"
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10830 #, c-format
10831 msgid "catalog home page"
10832 msgstr "도서목록 홈페이지"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10835 #, c-format
10836 msgid "catalog main page"
10837 msgstr "도서목록 메인 페이지"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10840 #, c-format
10841 msgid "change your password"
10842 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10848 #, c-format
10849 msgid "click here to login"
10850 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
10853 #, c-format
10854 msgid "contact information"
10855 msgstr "연락처 정보"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10858 #, c-format
10859 msgid "contains"
10860 msgstr "포함"
10862 #. SPAN
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10865 msgid ""
10866 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10867 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10868 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10869 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10870 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10871 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10872 "series %]&rft.genre="
10873 msgstr ""
10874 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10875 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10876 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10877 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10878 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10879 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10880 "series %]&rft.genre="
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10886 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10892 msgstr ""
10893 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid ""
10898 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10899 "values: "
10900 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "desired_due_date"
10905 msgstr "desired_due_date"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10913 #, c-format
10914 msgid "email the Koha Administrator"
10915 msgstr "Koha 관리자 이메일"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10918 #, c-format
10919 msgid "email to the Koha Administrator"
10920 msgstr "Koha 관리자에게 이메일 보내기"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10923 #, c-format
10924 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10925 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
10928 #, c-format
10929 msgid "has already been added."
10930 msgstr "이미 추가되어 있습니다."
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10936 #, c-format
10937 msgid "here"
10938 msgstr "here"
10940 #. SCRIPT
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10942 msgid "iDreamBooks.com rating"
10943 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10949 #, c-format
10950 msgid "id"
10951 msgstr "id"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10956 #, c-format
10957 msgid "id_type"
10958 msgstr "id_type"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10964 msgstr ""
10965 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10968 #, c-format
10969 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10970 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10973 #, c-format
10974 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10975 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10978 #, c-format
10979 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10980 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10986 "show_loans=1 "
10987 msgstr ""
10988 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10989 "show_loans=1 "
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10992 #, c-format
10993 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10994 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10997 #, c-format
10998 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10999 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11002 #, c-format
11003 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11004 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11007 #, c-format
11008 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11009 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11015 "request_location=127.0.0.1 "
11016 msgstr ""
11017 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11018 "request_location=127.0.0.1 "
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11021 #, c-format
11022 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11023 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11026 #, c-format
11027 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11028 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11030 #. %1$s:  END 
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid "in %s fines"
11034 msgstr "in %s fines"
11036 #. SCRIPT
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11038 msgid "in OverDrive collection"
11039 msgstr "OverDrive 장서에서"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "in any heading"
11044 msgstr "내 독서기록"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "in main entry"
11049 msgstr "기본 기입"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11052 #, c-format
11053 msgid "in the complete record"
11054 msgstr "완료된 레코드"
11056 #. SCRIPT
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11058 #, fuzzy
11059 msgid "injecting NEW comment: "
11060 msgstr "새 코멘트 추가: "
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11064 #, fuzzy
11065 msgid "injecting OLD comment: "
11066 msgstr "오래된 코멘트 보기:"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11069 #, c-format
11070 msgid "is exactly"
11071 msgstr "정확하게"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11074 #, c-format
11075 msgid "is not empty. "
11076 msgstr "비어있지 않습니다."
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11080 #, c-format
11081 msgid "item"
11082 msgstr "자료"
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
11086 msgid "item(s) added to your cart"
11087 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "item_id"
11095 msgstr "item_id"
11097 #. %1$s:  LibraryName |html 
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11099 #, c-format
11100 msgid "koha opac %s"
11101 msgstr "Koha OPAC %s"
11103 #. ABBR
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
11105 #, fuzzy
11106 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11107 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11110 #, c-format
11111 msgid "list of authority record identifiers"
11112 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11115 #, c-format
11116 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11117 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11120 #, c-format
11121 msgid "list of system record identifiers"
11122 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "needed_before_date"
11128 msgstr "needed_before_date"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11131 #, c-format
11132 msgid "negcap "
11133 msgstr "negcap "
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11136 #, c-format
11137 msgid "not"
11138 msgstr "not"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "of the last:"
11143 msgstr "마지막으로 취득된 품목"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11146 #, c-format
11147 msgid "online update form"
11148 msgstr "온라인 업데이트 양식"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11151 #, c-format
11152 msgid "or"
11153 msgstr "or"
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11157 msgid "out of"
11158 msgstr "out of"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11161 #, c-format
11162 msgid "password"
11163 msgstr "비밀번호"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11172 #, c-format
11173 msgid "patron_id"
11174 msgstr "이용자_ID"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11178 #, c-format
11179 msgid "pickup_expiry_date"
11180 msgstr "픽업 완료 날짜"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11184 #, c-format
11185 msgid "pickup_location"
11186 msgstr "픽업 장소"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11192 #, c-format
11193 msgid "purchase suggestion"
11194 msgstr "구매희망자료 신청"
11196 #. SCRIPT
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11198 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11199 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11202 #, c-format
11203 msgid "register here"
11204 msgstr "여기서 등록하세요"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "request_location"
11209 msgstr "로케이션"
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid ""
11214 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11215 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid ""
11220 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11221 "values: "
11222 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
11224 #. SCRIPT
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11226 msgid "results"
11227 msgstr "결과"
11229 #. SCRIPT
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11231 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11232 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11235 #, c-format
11236 msgid "return_fmt"
11237 msgstr "return_fmt"
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid "return_type"
11242 msgstr "return_type"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11245 #, c-format
11246 msgid "schema"
11247 msgstr "스키마"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid "search"
11252 msgstr "검색"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11255 #, c-format
11256 msgid "see also:"
11257 msgstr "같이 보기:"
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11260 #, c-format
11261 msgid "show_contact"
11262 msgstr "연락처 보기"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11265 #, c-format
11266 msgid "show_fines"
11267 msgstr "연체료 보기"
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11270 #, c-format
11271 msgid "show_holds"
11272 msgstr "예약자료 보기"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11275 #, c-format
11276 msgid "show_loans"
11277 msgstr "대출자료 보기"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11280 #, c-format
11281 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11282 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
11284 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11285 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11286 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11287 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11288 #. %5$s:  END 
11289 #. %6$s:  ELSE 
11290 #. %7$s:  END 
11291 #. %8$s:  END 
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
11293 #, c-format
11294 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11295 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11298 #, c-format
11299 msgid "site administrator"
11300 msgstr "사이트 관리자"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid ""
11305 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11306 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
11308 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11310 #, c-format
11311 msgid "starts with"
11312 msgstr "다음으로 시작함: "
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11315 #, c-format
11316 msgid "subjects "
11317 msgstr "주제 "
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11320 #, c-format
11321 msgid "suggestions"
11322 msgstr "희망자료신청"
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11325 #, c-format
11326 msgid "surname"
11327 msgstr "성"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid ""
11332 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11333 "element 'reserve_id')"
11334 msgstr ""
11335 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11336 "element 'reserve_id')"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11340 #, c-format
11341 msgid "system item identifier"
11342 msgstr "시스템 자료 식별기호"
11344 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11346 msgid "tagsel_button"
11347 msgstr "tagsel_button"
11349 #. META http-equiv=Content-Type
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11356 msgid "text/html; charset=utf-8"
11357 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11364 "placed"
11365 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11369 #, c-format
11370 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11371 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11374 #, c-format
11375 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11376 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11379 #, c-format
11380 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11381 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11384 #, c-format
11385 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11386 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid ""
11395 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11396 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11397 msgstr ""
11398 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11399 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11401 #. %1$s:  END 
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11403 #, c-format
11404 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11405 msgstr ""
11406 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)%s."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11410 #, c-format
11411 msgid "to create new lists."
11412 msgstr "새 목록 생성하기."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11415 #, c-format
11416 msgid "to post a comment."
11417 msgstr "의견 등록."
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11420 #, c-format
11421 msgid "to submit current information ("
11422 msgstr "현재 정보 제출하기 ("
11424 #. LINK
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11426 msgid "unAPI"
11427 msgstr "unAPI"
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
11430 #, c-format
11431 msgid "until "
11432 msgstr "until "
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11435 #, c-format
11436 msgid "up to "
11437 msgstr "up to "
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11440 #, c-format
11441 msgid "url"
11442 msgstr "URL"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "used for/see from:"
11447 msgstr "used for/see from:"
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11450 #, c-format
11451 msgid "user's login identifier"
11452 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11455 #, c-format
11456 msgid "user's password"
11457 msgstr "이용자 비밀번호"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11460 #, c-format
11461 msgid "username"
11462 msgstr "이용자 이름"
11464 #. SCRIPT
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11466 msgid "view labeled"
11467 msgstr "분류된 자료 보기"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11471 #, c-format
11472 msgid "view plain"
11473 msgstr "일반화면 보기"
11475 #. SCRIPT
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11477 msgid "votes"
11478 msgstr "투표"
11480 #. SCRIPT
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11482 msgid "waiting holds:"
11483 msgstr "예약 대기중:"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11486 #, c-format
11487 msgid "was not found in the database. Please try again."
11488 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11493 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11498 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11503 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11508 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11511 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11512 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11514 #. %1$s:  approvedaddress 
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11516 #, c-format
11517 msgid "will be sent shortly to %s."
11518 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
11520 #. SCRIPT
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11522 msgid "with biblionumber"
11523 msgstr "자료등록번호"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11526 #, c-format
11527 msgid "you"
11528 msgstr "귀하"
11530 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid ""
11534 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11535 "items you wish to not place holds on. "
11536 msgstr ""
11537 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
11538 "해 주세요."
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11541 #, c-format
11542 msgid "your account page"
11543 msgstr "내 계정 페이지"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11546 #, c-format
11547 msgid "your fines"
11548 msgstr "내 연체료"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "your lists"
11553 msgstr "출판되지 않았습니다"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11556 #, c-format
11557 msgid "your messaging"
11558 msgstr "내 메시지 발송"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11561 #, c-format
11562 msgid "your personal details"
11563 msgstr "내 개인정보 세부사항"
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11566 #, c-format
11567 msgid "your privacy"
11568 msgstr "내 개인 정보"
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11571 #, c-format
11572 msgid "your purchase suggestions"
11573 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11575 #. SCRIPT
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11577 msgid "your rating: "
11578 msgstr "내 순위:"
11580 #. %1$s:  rating_value 
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11582 #, c-format
11583 msgid "your rating: %s, "
11584 msgstr "내 순위: %s,"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11587 #, c-format
11588 msgid "your reading history"
11589 msgstr "내 독서 이력"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11592 #, c-format
11593 msgid "your search history"
11594 msgstr "내 검색 이력"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11597 #, c-format
11598 msgid "your summary"
11599 msgstr "나의 요약"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11602 #, c-format
11603 msgid "your tags"
11604 msgstr "내 태그"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11610 #, c-format
11611 msgid "×"
11612 msgstr "×"
11614 #. A
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11617 msgid ""
11618 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11619 msgstr ""
11620 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"