3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 19:18-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:05+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1461168326.000000\n"
17 #. %1$s: UNLESS loop.last
20 #. %4$s: BLOCK action_form -
21 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
22 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
23 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
26 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
27 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
29 #. %1$s: data.borrowernumber
30 #. %2$s: UNLESS loop.last
33 #. %5$s: BLOCK escape_address
34 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
35 #. %7$s: ~ IF data.streettype
36 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
38 #. %10$s: ~ IF data.address
39 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
41 #. %13$s: ~ IF data.address2
42 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
44 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
58 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
64 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #. %2$s: data.category_description |html
69 #. %3$s: data.category_type |html
70 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
74 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 #. %1$s: data.category_description |html
79 #. %2$s: data.category_type |html
80 #. %3$s: data.branchname |html
81 #. %4$s: data.dateexpiry
82 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 #. %1$s: data.category_description |html
93 #. %2$s: data.category_type |html
94 #. %3$s: data.branchname |html
95 #. %4$s: data.dateexpiry
96 #. %5$s: IF data.overdues
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
112 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
113 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
114 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
117 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
118 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
140 msgstr "# Records bibliografici"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Numero di % selezionati"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "Numero di studenti"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
203 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
208 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
209 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
210 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
211 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
213 #. %8$s: size = q.size - 1
214 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
217 #. %12$s: params.c = c.$j
219 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
222 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
225 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 #. %5$s: BLOCK language
241 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
242 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
243 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
244 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
245 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
246 #. %12$s: CASE ['heb']
247 #. %13$s: CASE ['ara']
248 #. %14$s: CASE ['gre']
249 #. %15$s: CASE ['grc']
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
260 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
261 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
263 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
264 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
265 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
266 #. %4$s: SWITCH frequnit
269 #. %7$s: CASE 'month'
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
275 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
276 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
278 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
279 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
280 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
281 #. %4$s: SWITCH module
282 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
283 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
284 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
285 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
286 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
287 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
288 #. %11$s: CASE 'LETTER'
289 #. %12$s: CASE 'FINES'
290 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
291 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
296 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
297 #. %20$s: SWITCH action
299 #. %22$s: CASE 'DELETE'
300 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
301 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
302 #. %25$s: CASE 'RETURN'
303 #. %26$s: CASE 'CREATE'
304 #. %27$s: CASE 'RENEW'
305 #. %28$s: CASE 'CHANGE PASS'
306 #. %29$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
307 #. %30$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
316 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
317 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
318 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew %sChange "
319 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s "
322 "%s %s %s %s %sCatalogazione %sAuthority %sUtenti %sAcquisizioni %sPerodici "
323 "%sCirculazione %sAvvisi/Lettere %sMulte %sPreferenze di sistema "
324 "%sOperazioni via cron %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
325 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi "
326 "messaggio circolazione %sCancella messaggio circolazione %sAttiva %s%s %s %s "
328 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
329 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
330 #. %3$s: - BLOCK area_name -
331 #. %4$s: - SWITCH area -
332 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
333 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
334 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
335 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
336 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
342 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
345 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
348 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
349 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
350 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
351 #. %4$s: IF ( transport.transport )
352 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
353 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
354 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
355 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
356 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
357 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
363 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
364 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
366 "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
367 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
369 #. %1$s: IF basket.basketgroup
370 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
371 #. %3$s: IF basketgroup.closed
372 #. %4$s: basketgroup.name
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
376 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
377 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
386 msgid "%s %s %s %s None %s "
387 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
391 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
392 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
394 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
396 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
397 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
398 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
400 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
402 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
404 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
406 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
408 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
413 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
414 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
416 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
417 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
419 #. %1$s: USE KohaDates
420 #. %2$s: - BLOCK area_name -
421 #. %3$s: - SWITCH area -
422 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
423 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
424 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
425 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
426 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
427 #. %9$s: - CASE 'SER' -
430 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
434 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
435 "%sSerials %s %s %s "
437 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
438 "%sPeriodici %s %s %s "
440 #. %1$s: INCLUDE actions
441 #. %2$s: INCLUDE fail
443 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
446 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
448 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
451 #. %1$s: INCLUDE actions
452 #. %2$s: INCLUDE fail
454 #. %4$s: IF ( errornoitem )
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
457 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
458 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
460 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
461 #. %2$s: resultsloo.author
464 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
465 #. %6$s: resultsloo.isbn
467 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
468 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
470 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
471 #. %12$s: resultsloo.publishercode
473 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
474 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
476 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
477 #. %18$s: resultsloo.edition
479 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
480 #. %21$s: resultsloo.place
482 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
483 #. %24$s: resultsloo.pages
485 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
486 #. %27$s: resultsloo.item('size')
488 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
492 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
493 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
495 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
496 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
499 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
500 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
504 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
510 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
511 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
514 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
515 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
518 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
519 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
523 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
529 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
530 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
533 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
534 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
535 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
537 #. For the first occurrence,
538 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
539 #. %2$s: basketgroup.name
541 #. %4$s: basketgroup.id
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
546 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
547 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
549 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
550 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
551 #. %3$s: span_title = BLOCK
552 #. %4$s: order.parent_ordernumber
555 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
556 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
557 #. %9$s: span_title = BLOCK
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
563 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
564 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
565 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
566 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
569 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
570 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
571 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
572 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
575 #. %1$s: IF ccode_label
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
581 msgid "%s %s %s Collection %s "
582 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
584 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
585 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
586 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
589 msgid "%s %s %s Item waiting at "
590 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
592 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
593 #. %2$s: FOR error IN errors
594 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
597 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
598 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
600 #. %1$s: IF basketbranchname
601 #. %2$s: basketbranchname
604 #. %5$s: IF branches_loop.size
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
607 msgid "%s %s %s No library %s %s "
608 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
610 #. For the first occurrence,
611 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
612 #. %2$s: basket.basketname
614 #. %4$s: basket.basketno
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
619 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
620 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
622 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
623 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
628 msgid "%s %s %s No other items. %s "
629 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
633 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
634 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
635 #. %5$s: item.notforloanvalue
638 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
639 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
642 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
646 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
649 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
650 "livello di copia %s %s per "
653 #. %2$s: SWITCH unit.type
654 #. %3$s: CASE 'POINT'
655 #. %4$s: CASE 'AGATE'
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
663 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
666 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
669 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
670 #. %2$s: BLOCK ServerType
671 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
672 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
677 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
678 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
681 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
682 #. %3$s: CASE 'surname'
683 #. %4$s: CASE 'firstname'
684 #. %5$s: CASE 'branchcode'
685 #. %6$s: CASE 'categorycode'
687 #. %8$s: CASE 'state'
688 #. %9$s: CASE 'zipcode'
689 #. %10$s: CASE 'country'
690 #. %11$s: CASE 'sort1'
691 #. %12$s: CASE 'sort2'
692 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
693 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
694 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
699 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
700 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
701 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
703 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
704 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
705 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
707 #. For the first occurrence,
708 #. %1$s: IF serial.publisheddate
709 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
717 msgid "%s %s %s Unknown %s "
718 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
721 #. %2$s: IF close_form
722 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
726 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
727 "Please create a new active budget and retry. "
729 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
730 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
732 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
733 #. %2$s: savedreport.report_name
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
738 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
739 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
750 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
751 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
753 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
754 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
758 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
761 msgid "%s %s %s only this type :"
762 msgstr "%s %s %s solo questa tipologia :"
764 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
765 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
770 msgid "%s %s %s unknown %s "
771 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
774 #. %2$s: USE Branches
775 #. %3$s: USE KohaDates
777 #. %5$s: iTotalRecords
778 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
779 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
780 #. %8$s: data.cardnumber |html
781 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
782 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
783 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
787 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
788 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
789 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
791 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
792 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
793 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
795 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
798 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
799 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
804 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
808 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
811 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
814 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
823 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
824 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
828 #. %3$s: IF flagloo.yes
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
834 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
835 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
838 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
839 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
842 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
843 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
846 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:562
849 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
850 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
852 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
853 #. %2$s: - SWITCH element -
854 #. %3$s: - CASE 'layout' -
855 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
856 #. %5$s: - CASE 'template' -
857 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
858 #. %7$s: - CASE 'profile' -
859 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
860 #. %9$s: - CASE 'batch' -
861 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
864 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
868 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
869 "%sBatches %s %s %s "
871 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
872 "%sBatches %s %s %s "
874 #. %1$s: IF ( test_term )
875 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
877 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
879 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
886 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
887 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
889 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
890 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
892 #. %1$s: item.biblio.title
893 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
894 #. %3$s: item.barcode
895 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
898 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
899 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
901 #. %1$s: item.biblio.title
902 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
903 #. %3$s: item.barcode
904 #. %4$s: borrower.firstname
905 #. %5$s: borrower.surname
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
908 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
909 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
911 #. %1$s: item.biblio.title
912 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
913 #. %3$s: item.barcode
914 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
918 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
920 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
922 #. %1$s: item.biblio.title
923 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
924 #. %3$s: item.barcode
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
927 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
928 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
930 #. For the first occurrence,
931 #. %1$s: basket.total_items
932 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
933 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
938 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
939 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
941 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
942 #. %2$s: current_matcher_code
943 #. %3$s: current_matcher_description
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
949 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
950 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
953 #. %2$s: basketgroup.name
955 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
956 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
957 #. %6$s: basketgroup.name
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
963 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
964 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
966 #. %1$s: SWITCH m.code
967 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
968 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
969 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
970 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
977 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
978 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
979 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
980 "category deleted successfully. %s %s %s "
982 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
983 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
984 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
985 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
986 "successoy. %s %s %s "
988 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
989 #. %2$s: CASE "Issue From" -
990 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
991 #. %4$s: CASE "Issue To" -
992 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
993 #. %6$s: CASE "Return From" -
994 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
995 #. %8$s: CASE "Return To" -
996 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
997 #. %10$s: CASE "Branch" -
998 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
999 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1000 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1001 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1002 #. %15$s: loopfilte.filter
1003 #. %16$s: CASE "Day" -
1004 #. %17$s: loopfilte.filter
1005 #. %18$s: CASE "Month" -
1006 #. %19$s: loopfilte.filter
1007 #. %20$s: CASE "Year" -
1008 #. %21$s: loopfilte.filter
1009 #. %22$s: CASE # default case -
1010 #. %23$s: loopfilte.crit
1011 #. %24$s: loopfilte.filter
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1016 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1017 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1018 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1020 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1021 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1022 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1023 "è %s %s %s = %s %s "
1026 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1027 #. %3$s: totalToAnonymize
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1030 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1031 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1034 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
1037 msgid "%s %s Data deleted "
1038 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1041 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
1044 msgid "%s %s Data recorded "
1045 msgstr "%s %s Dati registrati "
1047 #. For the first occurrence,
1048 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1049 #. %2$s: CASE 'default'
1050 #. %3$s: CASE 'never'
1051 #. %4$s: CASE 'forever'
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1056 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1057 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1059 #. %1$s: IF ( ERROR )
1060 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1066 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1069 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1072 #. For the first occurrence,
1074 #. %2$s: CASE 'email'
1075 #. %3$s: CASE 'print'
1077 #. %5$s: CASE 'feed'
1078 #. %6$s: CASE 'phone'
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
1085 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1086 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
1092 msgid "%s %s Item being transferred to "
1093 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1096 #. %2$s: CASE 'itype'
1097 #. %3$s: CASE 'ccode'
1098 #. %4$s: CASE 'location'
1099 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1100 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1107 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1108 "Holding library %s %s %s "
1110 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1111 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1115 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1116 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1118 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1119 #. %2$s: CASE "koha"
1120 #. %3$s: CASE "slip"
1123 #. %6$s: opac_new.lang
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1127 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1128 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1131 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1132 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1135 msgid "%s %s Lost (%s)"
1136 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1138 #. %1$s: SWITCH d.type
1139 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1140 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1141 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1142 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1146 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1147 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1155 msgstr "%s %s No %s"
1158 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1160 #. %4$s: # display the search results
1161 #. %5$s: IF ( total )
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1164 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1165 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1172 msgid "%s %s None defined %s "
1173 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1176 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1177 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1181 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1182 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
1189 msgid "%s %s Not on hold %s "
1190 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1193 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1194 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1197 msgid "%s %s On order (%s)"
1198 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1200 #. %1$s: SET status_found = 0
1201 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1202 #. %3$s: SET status_found = 1
1203 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1204 #. %5$s: SET status_found = 1
1205 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1206 #. %7$s: SET status_found = 1
1207 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1208 #. %9$s: SET status_found = 1
1210 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1211 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1213 #. %14$s: SET status_found = 1
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1220 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1223 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1226 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1240 #. %15$s: loopfilte.filter
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1244 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1245 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1246 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1248 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1249 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1250 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1253 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1254 #. %2$s: countSubscrip
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1259 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1261 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1264 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1265 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1266 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1271 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1272 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1273 "narrower/related terms. %s "
1275 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1276 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1277 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1280 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1281 #. %3$s: message.biblionumber
1282 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1283 #. %5$s: message.authid
1284 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1285 #. %7$s: message.biblionumber
1286 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1287 #. %9$s: message.biblionumber
1288 #. %10$s: message.reserve_id
1289 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1290 #. %12$s: message.biblionumber
1291 #. %13$s: message.itemnumber
1292 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1293 #. %15$s: message.biblionumber
1294 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1295 #. %17$s: message.authid
1296 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1297 #. %19$s: message.biblionumber
1298 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1299 #. %21$s: message.authid
1301 #. %23$s: IF message.error
1302 #. %24$s: message.error
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1307 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1308 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1309 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1310 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1311 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1312 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1313 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1314 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1315 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1317 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1318 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1319 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1320 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1321 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1322 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1323 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1324 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1325 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1326 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1328 #. %1$s: SWITCH m.code
1329 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1333 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1336 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1340 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1344 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1345 msgstr "%s %s Questo tipo di copia esiste già. %s "
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1352 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1353 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1356 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1358 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1359 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1361 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1362 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1364 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1367 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
1371 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1372 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1374 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) "
1375 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1376 "attesa%sPrenotato%s %sda "
1379 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1380 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1383 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1384 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1386 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1387 #. %2$s: selectall = 1
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1391 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1394 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1398 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1401 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1402 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1403 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1405 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1406 #. %10$s: item.reservedate
1411 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1415 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1416 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1417 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1418 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1420 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1421 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1422 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1423 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1425 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1426 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1427 #. %3$s: rule.hardduedate
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1430 msgid "%s %s before %s "
1431 msgstr "%s %sprima %s "
1433 #. For the first occurrence,
1434 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1435 #. %2$s: loo.branches.size
1437 #. %4$s: loo.branches.size
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1442 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1443 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1445 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1446 #. %2$s: loo.branches.size
1448 #. %4$s: loo.branches.size
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1455 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1457 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1458 "Nessuna limitazione %s "
1460 #. %1$s: title |html
1461 #. %2$s: IF ( author )
1462 #. %3$s: author |html
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1466 msgid "%s %s by %s%s"
1467 msgstr "%s %s di %s %s"
1469 #. %1$s: title |html
1470 #. %2$s: IF ( author )
1473 #. %5$s: biblionumber
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:112
1476 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1477 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1480 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
1486 #. %1$s: holdsfirstname
1487 #. %2$s: holdssurname
1488 #. %3$s: waiting_holds
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
1491 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1492 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1494 #. %1$s: borrower.firstname
1495 #. %2$s: borrower.surname
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1498 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1499 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1502 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1508 #. %1$s: IF ( total )
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1514 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1515 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1517 #. For the first occurrence,
1518 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1519 #. %2$s: enrolmentperiod
1521 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1526 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1527 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1529 #. For the first occurrence,
1531 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1543 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1546 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1547 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1549 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1550 #. %2$s: looptable.looptable_first
1551 #. %3$s: looptable.looptable_last
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1555 msgid "%s %s to %s %s "
1556 msgstr "%s %s to %s %s "
1559 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1560 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1561 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1562 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1564 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1567 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1568 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1570 #. %1$s: USE KohaDates
1573 #. %4$s: iTotalRecords
1574 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1575 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1580 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1581 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1583 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1584 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1587 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1589 #. %4$s: iTotalRecords
1590 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1591 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1592 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1596 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1597 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1599 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1600 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1602 #. %1$s: r.budget.budget_id
1603 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1604 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1605 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1609 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1610 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1613 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1614 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1618 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1619 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1622 #. %2$s: IF ( slip )
1627 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1630 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1631 msgstr "%s %s%s%sNessun risultato trovato%s %s %s "
1633 #. %1$s: SWITCH type
1634 #. %2$s: CASE 'earlier'
1635 #. %3$s: CASE 'later'
1636 #. %4$s: CASE 'acronym'
1637 #. %5$s: CASE 'musical'
1638 #. %6$s: CASE 'broader'
1639 #. %7$s: CASE 'narrower'
1640 #. %8$s: CASE 'parent'
1643 #. %11$s: type | html
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1649 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1650 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1653 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1654 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1655 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1658 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1664 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1665 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1667 #. %1$s: error.barcode
1668 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1670 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1672 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1674 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1679 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1680 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1683 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1684 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1685 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1688 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1691 msgid "%s %s; ISBN:"
1692 msgstr "%s %s; ISBN:"
1695 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1696 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1697 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1698 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1699 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1700 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1701 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1702 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1704 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1705 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
1711 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1712 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1714 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1715 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1716 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1718 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1719 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1722 msgid "%s %sERROR: "
1723 msgstr "%s %sERRORE: "
1725 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1726 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1727 #. %3$s: tagfield | html
1728 #. %4$s: authtypecode |html
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1735 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1737 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1740 #. %1$s: IF ( label_ids )
1741 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1742 #. %3$s: label_count
1744 #. %5$s: label_count
1746 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1747 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1750 #. %11$s: item_count
1753 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1754 #. %15$s: multi_batch_count
1756 #. %17$s: multi_batch_count
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1762 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1763 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1765 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1766 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1767 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1769 #. %1$s: IF ( label_ids )
1770 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1775 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1776 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1777 #. %9$s: borrower_count
1779 #. %11$s: borrower_count
1782 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1783 #. %15$s: multi_batch_count
1785 #. %17$s: multi_batch_count
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1791 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1792 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1795 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1796 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1797 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1800 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1804 msgstr "%s %sISBN: "
1807 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1811 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
1814 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1815 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1817 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1819 #. %3$s: CASE 'ordered'
1820 #. %4$s: CASE 'partial'
1821 #. %5$s: CASE 'complete'
1822 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:969
1826 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1828 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1830 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1832 #. %3$s: CASE 'ordered'
1833 #. %4$s: CASE 'partial'
1834 #. %5$s: CASE 'complete'
1835 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1839 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1841 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
1843 #. %1$s: selected=relationship
1844 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1847 msgid "%s %sNone specified"
1848 msgstr "%s %sNessuna definizione"
1850 #. For the first occurrence,
1851 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1853 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1854 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1855 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1863 #. %13$s: account.accounttype
1865 #. %15$s: - IF account.description
1866 #. %16$s: account.description
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1872 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1873 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1874 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1876 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1877 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1878 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
1879 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
1881 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1883 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1884 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1885 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1893 #. %13$s: CASE 'Rent'
1894 #. %14$s: CASE 'FOR'
1896 #. %16$s: CASE 'PAY'
1901 #. %21$s: line.accounttype
1903 #. %23$s: - IF line.description
1904 #. %24$s: line.description
1906 #. %26$s: IF line.title
1907 #. %27$s: line.title
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1912 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1913 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1914 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1915 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1916 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1918 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1919 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1920 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
1921 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
1922 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
1923 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1925 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1927 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1928 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1929 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1937 #. %13$s: CASE 'Rent'
1938 #. %14$s: CASE 'FOR'
1940 #. %16$s: CASE 'PAY'
1945 #. %21$s: account.accounttype
1947 #. %23$s: - IF account.description
1948 #. %24$s: account.description
1950 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1954 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1955 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1956 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1957 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1958 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1960 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1961 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1962 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
1963 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
1964 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
1965 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
1967 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1968 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1969 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1970 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1971 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1972 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1973 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1975 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1978 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1979 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1983 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1987 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1988 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1990 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
1991 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
1994 #. %2$s: IF (errcode==2)
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1997 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1998 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2000 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2001 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2002 #. %3$s: tagfield | html
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2009 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2010 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2012 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2013 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2016 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2017 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2020 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2023 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2024 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2025 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2027 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2028 #. %10$s: itemloo.reservedate
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
2033 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2034 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
2040 msgid "%s %s Description: "
2041 msgstr "%s %s Descrizione: "
2043 #. %1$s: IF ( editcategory )
2044 #. %2$s: IF ( categorycode )
2045 #. %3$s: categorycode
2048 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2049 #. %7$s: categorycode
2050 #. %8$s: ELSIF ( add )
2051 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2053 #. %11$s: branchcode
2055 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2056 #. %14$s: branchcode
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2061 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2062 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2063 "deletion of library '%s' %s "
2065 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2066 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
2067 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2070 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2071 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2075 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2076 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2080 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2084 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2085 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2086 "deletion of classification source "
2088 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2089 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2090 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2093 #. %1$s: IF ( add_form )
2094 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2097 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2098 #. %6$s: frameworktext
2099 #. %7$s: frameworkcode
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2104 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2105 "framework for %s (%s)? %s "
2107 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2108 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2110 #. %1$s: IF ( add_form )
2111 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2114 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2119 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2120 "authority type %s "
2122 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2123 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2125 #. %1$s: IF ( add_form )
2126 #. %2$s: IF ( cityid )
2129 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2134 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2136 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2139 #. %1$s: IF ( add_form )
2140 #. %2$s: IF ( searchfield )
2143 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2144 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2145 #. %7$s: searchfield
2146 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2151 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2152 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2154 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2155 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2157 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2160 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2161 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2165 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2166 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2169 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2170 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2172 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2175 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2176 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2180 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2181 #. %4$s: authtypecode
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2190 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2192 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2197 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2198 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2201 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2202 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2207 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2210 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2211 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2213 #. For the first occurrence,
2214 #. %1$s: IF ( do_it )
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2219 msgid "%s › Results%s"
2220 msgstr "%s› Risultati%s"
2222 #. %1$s: IF ( run_report )
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2226 msgid "%s › Results%s "
2227 msgstr "%s › Risultati%s "
2229 #. %1$s: IF location
2232 #. %4$s: IF ( callnumber )
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2237 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2238 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2240 #. %1$s: IF location
2243 #. %4$s: IF ( callnumber )
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2248 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2249 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2251 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2252 #. %2$s: lateorder.latesince
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2255 msgid "%s (%s days)"
2256 msgstr "%s (%s giorni)"
2258 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2259 #. %2$s: issue.item.barcode
2260 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
2263 msgid "%s (%s). Due on %s"
2264 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2268 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2274 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2275 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2277 #. For the first occurrence,
2278 #. %1$s: basketgroup.name
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2283 msgstr "%s (chiuso)"
2285 #. %1$s: r.budget.budget_name
2286 #. %2$s: r.budget.budget_id
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2292 #. %1$s: r.budget.budget_name
2293 #. %2$s: r.budget.budget_id
2294 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2295 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2296 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2300 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2301 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2303 #. For the first occurrence,
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
2308 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2310 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2317 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2318 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2321 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2322 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2323 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2325 #. For the first occurrence,
2326 #. %1$s: budget.b_txt
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2332 msgid "%s (inactive)"
2333 msgstr "%s (non attivo)"
2338 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2341 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2342 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2344 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2346 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2347 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2349 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2352 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2353 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2355 #. %1$s: riloo.duedate
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
2358 msgid "%s (overdue)"
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2364 msgid "%s (probably OK if blank)"
2365 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2367 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2369 #. %3$s: IF books_loo.title
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2372 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2373 msgstr "%s (ricevuto)%s %s "
2375 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2377 #. %3$s: IF (order.title)
2378 #. %4$s: order.title |html
2379 #. %5$s: IF order.author
2380 #. %6$s: order.author
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
2385 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2386 msgstr "%s (ricevuto)%s %s %s%s di %s%s %s "
2388 #. %1$s: booksellerphone
2389 #. %2$s: booksellerfax
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2392 msgid "%s / Fax: %s"
2393 msgstr "%s / Fax: %s"
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2403 #. %2$s: item.datedue
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2406 msgid "%s : due %s "
2407 msgstr "%s : restituzione %s "
2409 #. %1$s: IF ( active )
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2414 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2415 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2417 #. For the first occurrence,
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2422 msgid "%s Add incoming record"
2423 msgstr "%s Aggiungi un record"
2425 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2426 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2428 #. %4$s: nomatch_action
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2434 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2435 "processed) %s %s %s %s "
2437 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2438 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2443 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2445 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2451 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2453 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2456 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2459 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2460 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2462 #. For the first occurrence,
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2467 msgid "%s Address 2:"
2468 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2470 #. For the first occurrence,
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2477 msgid "%s Address 2: "
2478 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2480 #. For the first occurrence,
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2486 msgstr "%s Indirizzo:"
2488 #. For the first occurrence,
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2495 msgid "%s Address: "
2496 msgstr "%s Indirizzo: "
2498 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2500 #. %3$s: opac_new.branchname
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2504 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2505 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2510 msgid "%s Always add items"
2511 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2513 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2514 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2515 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2516 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2518 #. %6$s: item_action
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2524 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2525 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2527 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2528 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2529 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2531 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2536 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2537 "administrator to resolve this problem. %s "
2539 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2540 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2542 #. For the first occurrence,
2543 #. %1$s: ERROR.CORERR
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2547 msgid "%s An unknown error has occurred."
2548 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2550 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2551 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2552 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2560 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2562 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2565 #. %1$s: IF (del_biblio)
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2571 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2572 "not be deleted. %s "
2574 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2575 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
2580 msgid "%s Card number: "
2581 msgstr "%s Numero di tessera: "
2583 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2584 #. %2$s: categorycode |html
2586 #. %4$s: categorycode |html
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2591 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2594 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2595 "cancellazione della categoria %s%s "
2597 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2598 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2602 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2603 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2605 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2606 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2609 msgid "%s Checked out (%s),"
2610 msgstr "%s Prestato (%s),"
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2617 msgid "%s Checked out to %s %s "
2618 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2620 #. For the first occurrence,
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2625 msgid "%s Checkout(s)"
2626 msgstr "%s Prestito(i)"
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
2631 msgid "%s Circulation note: "
2632 msgstr "%s Note di circolazione: "
2634 #. For the first occurrence,
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2642 #. For the first occurrence,
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2652 #. For the first occurrence,
2653 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2654 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2655 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2656 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2657 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2658 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2660 #. %8$s: batch_lis.import_status
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2667 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2670 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2671 "indietro %s Processato %s %s %s "
2673 #. %1$s: IF data.closed
2674 #. %2$s: ELSIF data.expired
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2678 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2679 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2681 #. %1$s: IF invoice.closedate
2682 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2687 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2688 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
2693 msgid "%s Confirm password: "
2694 msgstr "%s Conferma password: "
2696 #. For the first occurrence,
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2701 msgid "%s Contact note: "
2702 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2704 #. For the first occurrence,
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2712 #. For the first occurrence,
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2719 msgid "%s Country: "
2722 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2727 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2728 msgstr "%s Valuta %s (id=%s) "
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
2733 msgid "%s Date of birth: "
2734 msgstr "%s Data di nascita: "
2736 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2737 #. %2$s: humanbranch
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2743 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2744 "and fine rules for all libraries %s "
2746 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2747 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2749 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2751 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2753 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2755 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2757 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2758 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2761 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2762 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2763 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2765 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2769 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2772 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s %s primo %s %s "
2773 "campo %s%s$%s%s %s con valore "
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2779 msgid "%s Disabled %s "
2780 msgstr "%s Disabilitato %s "
2782 #. For the first occurrence,
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2790 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2794 msgstr "%s Abilitato "
2796 #. %1$s: IF ( error )
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2800 msgstr "%s Errore: "
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
2805 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2806 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
2814 #. %1$s: IF ( areas )
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2817 msgid "%s Filter by area "
2818 msgstr "%s Filtra per area "
2820 #. For the first occurrence,
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2825 msgid "%s First name:"
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
2831 msgid "%s First name: "
2834 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2836 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2838 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2842 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2844 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
2846 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2848 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2850 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2854 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2855 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
2857 #. For the first occurrence,
2858 #. %1$s: authtypecode
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2862 msgid "%s Framework"
2863 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2868 msgid "%s From any library "
2869 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
2871 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2872 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
2877 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2879 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2885 msgid "%s From home library "
2886 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
2888 #. %1$s: IF budget_period_id
2889 #. %2$s: budget_period_description
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2894 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2895 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. %1$s: holds_count
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2903 msgstr "%s Prenotazione(i)"
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2908 msgid "%s Hold(s) over"
2909 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
2911 #. %1$s: reservecount
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2914 msgid "%s Hold(s) waiting"
2915 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
2917 #. For the first occurrence,
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2922 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2924 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2929 msgid "%s Ignore items"
2930 msgstr "%s Ignora le copie"
2932 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2933 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2934 #. %3$s: itemloo.transfertto
2935 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
2939 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2940 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2945 msgid "%s Initials: "
2946 msgstr "%s Iniziali: "
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
2951 msgid "%s Item floats "
2952 msgstr "%s Copia circolante "
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
2957 msgid "%s Item returns home "
2958 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
2960 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2961 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2962 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
2968 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2969 "Error - unknown option %s "
2971 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
2972 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
2978 msgid "%s Item returns to issuing library "
2979 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
2981 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2982 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2983 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2984 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2985 #. %5$s: item_notforloan_lib
2988 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
2993 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2994 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2996 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
2997 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3000 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3001 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3002 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3003 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3004 #. %5$s: item_notforloan_lib
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
3009 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3010 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3012 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3017 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3018 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3024 msgid "%s Mail %s | "
3025 msgstr "%s Mail %s | "
3027 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3032 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3033 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3035 #. %1$s: IF ( searchfield )
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3040 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3041 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3043 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3048 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3049 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3051 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3056 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3057 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3059 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3064 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3065 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3067 #. %1$s: IF ( modify )
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3070 msgid "%s Modify subscription for "
3071 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3073 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3077 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3078 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3084 msgid "%s New course %s"
3085 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3088 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3089 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3093 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3094 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3100 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3101 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3107 msgid "%s No active budgets %s "
3108 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3110 #. For the first occurrence,
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
3116 msgid "%s No barcode %s "
3117 msgstr "%s No codice a barre %s "
3119 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3120 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3122 #. %4$s: failureMessage
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3126 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3127 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
3132 msgid "%s No holds allowed "
3133 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3139 msgid "%s No inactive budgets %s "
3140 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3142 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3143 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3144 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3146 #. %5$s: failureMessage
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3151 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3152 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3154 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3155 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3158 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3159 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3161 #. %4$s: failureMessage
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3166 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3169 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3170 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3172 #. For the first occurrence,
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3178 msgid "%s No limitation %s "
3179 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3181 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3182 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3183 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3185 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3187 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3188 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3189 #. %9$s: biblio.match_score
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3193 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3196 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3197 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3199 #. For the first occurrence,
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3205 msgid "%s No results found %s "
3206 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3208 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3209 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3210 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3212 #. %5$s: failureMessage
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3217 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3220 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3221 "inserita. %s %s %s "
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3228 msgstr "%s Nessuno "
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
3234 msgid "%s Not defined yet %s "
3235 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3237 #. For the first occurrence,
3238 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3239 #. %2$s: error.value
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3247 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3248 "be merged at a time. %s %s %s "
3250 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3251 "record per volta. %s %s %s "
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
3256 msgid "%s OPAC note: "
3257 msgstr "%s Nota OPAC: "
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3266 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3271 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3272 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3274 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3275 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
3280 msgid "%s Other name: "
3281 msgstr "%s Altro nome: "
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
3286 msgid "%s Other phone: "
3287 msgstr "%s Altro telefono: "
3289 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3290 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3293 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3295 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3301 msgstr "%s Proprietario "
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3306 msgid "%s Owner and users "
3307 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3312 msgid "%s Owner, users and library "
3313 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3315 #. For the first occurrence,
3317 #. %2$s: current_page
3318 #. %3$s: total_pages
3319 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3324 msgid "%s Page %s / %s %s "
3325 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:814
3330 msgid "%s Password: "
3331 msgstr "%s Password: "
3333 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3334 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3335 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3336 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3337 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3338 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3339 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3341 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3344 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3346 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3348 #. For the first occurrence,
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3354 msgstr "%s Telefono:"
3356 #. For the first occurrence,
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3362 msgstr "%s Telefono: "
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3367 msgid "%s Primary email: "
3368 msgstr "%s Email principale: "
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
3373 msgid "%s Primary phone: "
3374 msgstr "%s Telefono principale: "
3379 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3382 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3383 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3387 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3388 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3391 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3392 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s › %s "
3394 #. %1$s: IF ( datereceived )
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3397 msgid "%s Receipt summary for "
3398 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3400 #. For the first occurrence,
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3407 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3408 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
3413 msgid "%s Registration date: "
3414 msgstr "%s Data di registrazione: "
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3419 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3420 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3422 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3423 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3424 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3426 #. %5$s: overlay_action
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3432 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3433 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3435 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3436 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3437 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3442 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3444 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3445 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3447 #. %1$s: IF ( reserved )
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3451 msgid "%s Reserve found for %s ("
3452 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3454 #. For the first occurrence,
3455 #. %1$s: debarments.size
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3459 msgid "%s Restrictions"
3460 msgstr "%s Restrizioni"
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
3465 msgid "%s Salutation: "
3466 msgstr "%s Cortesia: "
3468 #. %1$s: IF ( searchfield )
3469 #. %2$s: searchfield
3471 #. %4$s: IF ( loop )
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3474 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3475 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
3480 msgid "%s Secondary email: "
3481 msgstr "%s Email secondario: "
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
3486 msgid "%s Secondary phone: "
3487 msgstr "%s Telefono secondario: "
3489 #. %1$s: IF skip_serialseq
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3495 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3496 "is kept when an irregularity is found. %s "
3498 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3499 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3501 #. %1$s: batche.label_count
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3504 msgid "%s Single Cards "
3505 msgstr "%s Tessere singole "
3507 #. %1$s: batche.card_count
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3510 msgid "%s Single Patron Cards"
3511 msgstr "%s Singole tessere utente"
3513 #. %1$s: batche.label_count
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3516 msgid "%s Single cards "
3517 msgstr "%s Tessere singole "
3519 #. %1$s: batche.card_count
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3522 msgid "%s Single patron cards"
3523 msgstr "%s Singole tessere utente"
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3529 msgstr "%s Criterio 1: "
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
3535 msgstr "%s Criterio 2: "
3537 #. For the first occurrence,
3538 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3539 #. %2$s: matches.join("")
3540 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3541 #. %4$s: matches.join("")
3542 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3543 #. %6$s: matches.join("")
3544 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3545 #. %8$s: matches.join("")
3547 #. %10$s: serial.serialseq
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3552 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3553 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3555 #. For the first occurrence,
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3561 msgstr "%s Provincia:"
3563 #. For the first occurrence,
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3571 msgstr "%s Provincia: "
3573 #. For the first occurrence,
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3578 msgid "%s Street number: "
3579 msgstr "%s Numero civico: "
3581 #. For the first occurrence,
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3586 msgid "%s Street type: "
3587 msgstr "%s Tipo di via: "
3589 #. %1$s: IF ( renew )
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3592 msgid "%s Subscription renewed. "
3593 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3595 #. For the first occurrence,
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3601 msgstr "%s Cognome:"
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
3606 msgid "%s Surname: "
3607 msgstr "%s Cognome: "
3611 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3612 #. %4$s: loo.kohafield
3614 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3617 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3620 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3621 #. %13$s: loo.seealso
3623 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3625 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3627 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3628 #. %20$s: loo.authorised_value
3630 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3631 #. %23$s: loo.authtypecode
3633 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3634 #. %26$s: loo.value_builder
3636 #. %28$s: IF ( loo.link )
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
3643 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3644 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3645 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3648 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3649 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3650 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3651 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3653 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3654 #. %2$s: IF ( card_element )
3655 #. %3$s: card_element
3659 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3660 #. %8$s: IF ( card_element )
3661 #. %9$s: card_element
3662 #. %10$s: element_id
3663 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3667 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3668 #. %16$s: IF ( element_id )
3669 #. %17$s: card_element
3670 #. %18$s: element_id
3672 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3673 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3677 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3678 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3679 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3680 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3681 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3682 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3683 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3684 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3685 "code was supplied. Please "
3687 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3688 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3689 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3690 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3691 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3692 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3693 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3694 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3695 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3696 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3698 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3699 #. %2$s: error.value
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3706 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3709 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3710 "nuovo: %s %s %s %s "
3712 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3713 #. %2$s: error.value
3714 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3721 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3722 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3723 "merging. %s %s %s "
3725 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3726 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3727 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3729 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3730 #. %2$s: message.mmtid
3731 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3732 #. %4$s: message.biblionumber
3733 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3734 #. %6$s: message.authid
3735 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3739 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3740 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3741 "does not exist in the database. %s The biblio "
3743 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
3744 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
3745 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3751 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3752 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3756 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3757 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3758 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3760 #. %7$s: report.total_success
3761 #. %8$s: report.total_records
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3766 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3767 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3768 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3770 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3771 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3772 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3774 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3777 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3778 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:982
3784 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3785 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
3787 #. %1$s: ELSIF search_done
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3791 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3792 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
3796 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3797 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3799 #. %6$s: report.total_success
3800 #. %7$s: report.total_records
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3805 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3806 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3807 "errors occurred. %s "
3809 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
3810 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
3811 "alcuni errori. %s "
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3821 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3822 "using the table configuration in this module. %s "
3824 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
3825 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
3831 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3834 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3835 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3841 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3842 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
3844 #. For the first occurrence,
3845 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3847 #. %3$s: rule.maxissueqty
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
3852 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3853 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
3858 msgid "%s Username: "
3859 msgstr "%s Username: "
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
3864 msgid "%s Waiting to be pulled "
3865 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
3867 #. For the first occurrence,
3868 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3874 msgid "%s Yes %s No %s "
3875 msgstr "%s Sì %s No %s "
3877 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3878 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
3884 #. %1$s: IF ( searchfield )
3885 #. %2$s: searchfield
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3888 msgid "%s You Searched for %s"
3889 msgstr "%s Hai cercato %s"
3891 #. %1$s: IF ( searchfield )
3892 #. %2$s: searchfield
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3895 msgid "%s You searched for %s"
3896 msgstr "%s Hai cercato %s"
3900 #. %3$s: ELSIF searchfield
3901 #. %4$s: searchfield
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3905 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3906 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
3908 #. For the first occurrence,
3911 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3912 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3915 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3916 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
3918 #. For the first occurrence,
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3923 msgid "%s ZIP/Postal code:"
3924 msgstr "%s Codice postale:"
3926 #. For the first occurrence,
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3933 msgid "%s ZIP/Postal code: "
3934 msgstr "%s Codice postale: "
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3940 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3941 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3942 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3943 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3945 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3946 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3947 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3948 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3950 #. %1$s: BLOCK showreference
3951 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3952 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3953 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3954 #. %5$s: SWITCH type
3955 #. %6$s: CASE 'broader'
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3959 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3960 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3961 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3963 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3964 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3965 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3967 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3968 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3973 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3974 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3975 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3976 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3977 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3979 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3980 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3981 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3982 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3983 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3985 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3986 #. %2$s: rule.hardduedate
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3989 msgid "%s after %s "
3990 msgstr "%s dopo %s "
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
3994 msgid "%s already in your cart"
3995 msgstr "%s già nel tuo carrello"
3997 #. %1$s: item.countanalytics
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4000 msgid "%s analytics"
4001 msgstr "%s analitici"
4003 #. %1$s: multi_batch_count
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4006 msgid "%s batch(es) to export."
4007 msgstr "%s batch da esportare."
4009 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4015 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4016 #. %2$s: loopro.author
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4023 #. For the first occurrence,
4024 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4025 #. %2$s: reserveloo.author
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4031 msgstr "%s di %s%s "
4033 #. %1$s: IF books_loo.author
4034 #. %2$s: books_loo.author
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
4039 msgid "%s by %s%s %s "
4040 msgstr "%s di %s%s %s "
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4044 #. %2$s: ordersloo.author
4046 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4047 #. %5$s: ordersloo.isbn
4049 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4053 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4054 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4056 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4058 #. %3$s: biblio.author |html
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4062 msgstr "%s di %s%s "
4064 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4066 #. %3$s: biblio.author |html
4068 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4069 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4070 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4071 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4074 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4075 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4081 msgstr "%s calendario"
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4086 msgid "%s can't be opened"
4087 msgstr "%s non può essere aperto"
4089 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4090 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4091 #. %3$s: missing_critical.key
4092 #. %4$s: missing_critical.value
4094 #. %6$s: missing_critical.key
4095 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4096 #. %8$s: missing_critical.value
4097 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4098 #. %10$s: missing_critical.value
4101 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4102 #. %14$s: missing_critical.surname
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4107 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4108 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4109 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4110 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4112 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4113 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4114 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4115 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4120 msgid "%s data added"
4121 msgstr "%s dati immessi"
4123 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4125 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4127 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4129 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4131 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4133 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4135 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4137 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4139 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4141 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4143 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4148 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4149 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4151 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4152 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4155 #. %1$s: deliverytime
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4164 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4167 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4168 "volerlo cancellare?"
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4173 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4174 "permissions to delete this record."
4176 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4177 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4182 msgid "%s directories processed."
4183 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4188 msgid "%s directories scanned."
4189 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4191 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4193 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4196 msgid "%s disabled %s %s "
4197 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4199 #. For the first occurrence,
4200 #. %1$s: duplicate_count
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4204 msgid "%s duplicate item(s) found"
4205 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4207 #. For the first occurrence,
4208 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4212 msgid "%s failed to unpack."
4213 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4221 #. %1$s: IF searchmember
4222 #. %2$s: searchmember
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4226 msgid "%s for '%s'%s"
4227 msgstr "%s per '%s'%s"
4229 #. For the first occurrence,
4230 #. %1$s: authtypecode |html
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4236 msgid "%s framework"
4237 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s: books_loo.holds
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4244 msgid "%s hold(s) left"
4245 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4250 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4253 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4254 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4256 #. %1$s: LoginBranchname
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4265 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4267 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4273 msgid "%s image file"
4274 msgstr "%s file immagine"
4276 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4279 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4280 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4285 msgid "%s images found"
4286 msgstr "%s immagini trovate"
4289 #. %2$s: IF ( lastimported )
4290 #. %3$s: lastimported
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4294 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4295 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4297 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4298 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4306 msgid "%s in tab %s"
4307 msgstr "%s nella scheda %s"
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4311 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4312 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4316 msgid "%s is permitted!"
4317 msgstr "%s è permesso."
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4321 msgid "%s is prohibited!"
4322 msgstr "%s è proibito."
4324 #. %1$s: irregular_issues
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4328 msgstr "%s fascicoli "
4331 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4332 #. %3$s: IF st == subtype
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4335 msgid "%s issues %s %s "
4336 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4340 msgid "%s item mandatory fields empty"
4341 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4346 msgid "%s item records found and staged"
4347 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
4351 msgid "%s item(s) added to your cart"
4352 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4357 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4358 "deleting this record."
4360 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4361 "prima di cancellare il record."
4363 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4366 msgid "%s item(s) attached."
4367 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4369 #. %1$s: not_deleted_items
4370 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4371 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4375 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4376 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4378 #. %1$s: deleted_items
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4381 msgid "%s item(s) deleted."
4382 msgstr "%s copie cancellate."
4384 #. For the first occurrence,
4385 #. %1$s: books_loo.items
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4389 msgid "%s item(s) left"
4390 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4392 #. %1$s: modified_items
4393 #. %2$s: modified_fields
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4396 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4397 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4400 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4401 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4406 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4407 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4409 #. %1$s: moddatecount
4410 #. %2$s: date | $KohaDates
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4413 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4414 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
4419 msgid "%s lines found."
4420 msgstr "%s linee trovate."
4422 #. For the first occurrence,
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4427 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4428 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4436 msgid "%s months %s%s %s "
4437 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4439 #. %1$s: alreadyindb
4440 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4441 #. %3$s: lastalreadyindb
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4446 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4449 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4450 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4453 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4454 #. %3$s: lastinvalid
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4459 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4461 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4472 msgid "%s of %s renewals remaining"
4473 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4484 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4485 #. %2$s: rule.hardduedate
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4491 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4496 msgid "%s on %s until %s"
4497 msgstr "%s su %s fino al %s"
4499 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4503 msgstr "%s in prestito:"
4505 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4510 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4511 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4516 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4517 "delete this record."
4519 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4520 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4522 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4525 msgid "%s order(s) attached."
4526 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4528 #. For the first occurrence,
4529 #. %1$s: books_loo.biblios
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4533 msgid "%s order(s) left"
4534 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4536 #. %1$s: overwritten
4537 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4538 #. %3$s: lastoverwritten
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4542 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4543 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4548 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4549 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4554 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4555 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4560 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4561 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4563 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4567 msgstr "%s in attesa"
4569 #. %1$s: TAB.tab_title
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4572 msgid "%s preferences"
4573 msgstr "%s preferenze"
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4578 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4579 "check the server log for more details."
4581 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4582 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4586 msgid "%s quotes saved."
4587 msgstr "%s citazioni salvate."
4589 #. %1$s: errcon.server
4591 #. %3$s: errcon.error
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4594 msgid "%s record %s: %s"
4595 msgstr "%s record %s: %s"
4597 #. For the first occurrence,
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4602 msgid "%s record(s)"
4603 msgstr "%s record(s)"
4605 #. %1$s: deleted_records
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4608 msgid "%s record(s) deleted."
4609 msgstr "%s record cancellati."
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4614 msgid "%s records in file"
4615 msgstr "%s records nel file"
4617 #. %1$s: import_errors
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4620 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4621 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4626 msgid "%s records parsed"
4627 msgstr "%s records lavorati"
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4632 msgid "%s records staged"
4633 msgstr "%s records processati"
4636 #. %2$s: matcher_code
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4640 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4643 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4644 "corrispondenza "%s""
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4649 msgid "%s records(s)"
4653 #. %2$s: IF ( query_desc )
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
4656 msgid "%s result(s) found %sfor "
4657 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4662 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4663 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
4665 #. %1$s: breeding_count
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4668 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4669 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4671 #. For the first occurrence,
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4676 msgid "%s results found"
4677 msgstr "%s risultati"
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4682 msgid "%s results found "
4683 msgstr "%s risultati trovati "
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4688 msgid "%s shipments"
4689 msgstr "%s invii trovati"
4691 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4694 msgid "%s subscription(s) attached."
4695 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4702 msgid "%s subscription(s) left"
4703 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4705 #. %1$s: suggestions_count
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4708 msgid "%s suggestions waiting. "
4709 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4723 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4727 msgstr "%s sull'ordine"
4729 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4732 msgid "%s unavailable:"
4733 msgstr "%s non disponibile:"
4736 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4737 #. %3$s: IF st == subtype
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4740 msgid "%s weeks %s %s "
4741 msgstr "%s settimane %s %s "
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4746 msgid "%s will expire before "
4747 msgstr "%s scadrà prima del "
4749 #. For the first occurrence,
4750 #. %1$s: dateofbirthrequired
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4759 #. %1$s: - USE CGI -
4760 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4763 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4764 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4765 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4771 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4772 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4774 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4775 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4777 #. For the first occurrence,
4780 #. %3$s: iTotalRecords
4781 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4782 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4783 #. %6$s: data.cardnumber
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4789 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4790 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4792 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4793 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4796 #. %2$s: riloo.duedate
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
4802 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4803 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
4807 #. %3$s: IF ( searchfield )
4808 #. %4$s: searchfield
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4811 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4812 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
4814 #. %1$s: USE KohaDates
4815 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4816 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4817 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
4818 #. %5$s: o.orderdate
4819 #. %6$s: o.latesince
4820 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4821 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
4823 #. %10$s: IF o.author
4826 #. %13$s: IF o.publisher
4827 #. %14$s: o.publisher
4829 #. %16$s: o.unitpricesupplier
4830 #. %17$s: o.quantity_to_receive
4831 #. %18$s: o.subtotal
4833 #. %20$s: o.basketname
4834 #. %21$s: o.basketno
4835 #. %22$s: o.claims_count
4836 #. %23$s: o.claimed_date
4838 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
4839 #. %26$s: orders.size
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4843 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
4844 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
4847 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
4848 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Totale "
4849 "ordini in ritardo, %s "
4851 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4852 #. %2$s: totalToAnonymize
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4857 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4858 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4860 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4861 #. %2$s: totalToDelete
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4866 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4867 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
4870 #. %2$s: IF ( shelves )
4872 #. %4$s: IF ( edit )
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4875 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4876 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
4878 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4879 #. %2$s: frameworktext
4880 #. %3$s: frameworkcode
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4885 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4886 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
4888 #. %1$s: IF ( Supplier )
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4893 msgid "%s%s : %sLate orders"
4894 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
4897 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4904 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4905 #. %3$s: LibraryName
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
4909 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4910 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
4913 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4914 #. %3$s: LibraryName
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
4918 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4919 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
4921 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4922 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4924 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4925 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4927 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4928 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4932 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4933 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4937 #. %2$s: batche.label_count
4939 #. %4$s: batche.label_count
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4944 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4945 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
4947 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4948 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4949 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4950 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4951 #. %5$s: loopro.object
4953 #. %7$s: loopro.object
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
4958 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4959 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
4961 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4962 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4964 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4965 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4966 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4967 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4969 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4970 #. %10$s: itemsloo.pages
4972 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4973 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4975 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4976 #. %16$s: itemsloo.isbn
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4980 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4981 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4984 #. %2$s: data.overdues
4986 #. %4$s: data.issues
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4989 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
4990 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
4992 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4993 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4994 #. %3$s: memberfirstname
4996 #. %5$s: membersurname
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5001 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5002 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5004 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5005 #. %2$s: letter.content.length
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
5010 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5011 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5013 #. %1$s: IF lette.branchname
5014 #. %2$s: lette.branchname
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
5019 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5020 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5022 #. %1$s: IF ( phone )
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5028 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5029 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5031 #. %1$s: IF ( email )
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5037 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5038 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5040 #. %1$s: IF ( comments )
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5046 msgid "%s%s%s(none)%s"
5047 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5049 #. %1$s: searchfield
5051 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5058 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5059 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5061 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5062 #. %2$s: frameworkcode
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5067 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5068 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5070 #. %1$s: IF ( lastdate )
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5076 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5077 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5079 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5080 #. %2$s: LibraryNameTitle
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5085 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5086 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5088 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5089 #. %2$s: LibraryNameTitle
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5094 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5095 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5097 #. For the first occurrence,
5098 #. %1$s: IF ( template_id )
5099 #. %2$s: template_id
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5105 msgid "%s%s%sN/A%s "
5106 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5108 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5109 #. %2$s: loopro.title
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5114 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5115 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5117 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5118 #. %2$s: loopro.barcode
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5123 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5124 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5126 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5127 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5132 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5133 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
5135 #. %1$s: IF ( slip )
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5141 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5142 msgstr "%s%s%sNessuna prenotazione trovata%s "
5144 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5145 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
5150 msgid "%s%s%sNo title%s"
5151 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5153 #. For the first occurrence,
5155 #. %2$s: IF limit_desc
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
5159 msgid "%s%s with limit(s): "
5160 msgstr "%s%s con limite(i): "
5162 #. For the first occurrence,
5163 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5164 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5165 #. %3$s: suggestions_loo.author
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5170 msgid "%s%s, by %s%s"
5171 msgstr "%s%s, di %s%s"
5173 #. For the first occurrence,
5174 #. %1$s: surnamesuggestedby
5175 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5176 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5181 msgid "%s%s, %s%s ("
5182 msgstr "%s%s, %s%s ("
5185 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5186 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5188 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5191 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5192 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5194 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5195 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5198 msgid "%s%sModify tag "
5199 msgstr "%s%sModifica tag "
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5206 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5207 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5209 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5210 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5212 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5215 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5216 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5218 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5219 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5221 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5224 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5225 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5228 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5230 #. %4$s: hiddencount
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5233 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5234 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5236 #. %1$s: IF op == 'edit'
5237 #. %2$s: PROCESS ServerType
5238 #. %3$s: server.servername
5240 #. %5$s: IF op == 'add'
5241 #. %6$s: PROCESS ServerType
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5245 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5246 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5248 #. %1$s: IF ( saved1 )
5249 #. %2$s: ELSIF ( create )
5250 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5253 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5254 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
5256 #. %1$s: IF ( build1 )
5257 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5258 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5259 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5260 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5261 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5267 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5268 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5269 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5270 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5273 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s› Passo 2 di 6:Scegli il "
5274 "tipo di report %s› Passo 3 di 6:Scegli i campi da mostrare %s› "
5275 "Passo 4 di 6:Scegli i criteri di selezione %s› Passo 5 di 6:Scegli "
5276 "quali campi sommare %s› Passo 6 di 6:Scegli come ordinare le righe %s "
5279 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5280 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5285 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5286 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5292 msgid "%s(deleted patron)%s "
5293 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5295 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5300 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5301 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5303 #. For the first occurrence,
5304 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5312 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5313 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5315 #. %1$s: loo.kohafield
5317 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5320 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5323 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5325 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5327 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
5331 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5332 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5334 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5335 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5337 #. For the first occurrence,
5338 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5339 #. %2$s: item_loo.author
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5345 msgstr "%s, di %s%s"
5347 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5348 #. %2$s: overdueloo.author
5350 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5351 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
5355 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5356 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5358 #. %1$s: IF ( item.author )
5359 #. %2$s: item.author
5361 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5364 msgid "%s, by %s%s%s- "
5365 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5373 #. %1$s: errcon.server
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5377 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5379 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5381 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5386 msgid "%sActive%sInactive%s"
5387 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5393 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5394 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5396 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5397 #. %1$s: IF ( opadd )
5398 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5401 #. %5$s: IF (firstname)
5404 #. %8$s: IF (surname)
5407 #. %11$s: IF ( categoryname )
5408 #. %12$s: categoryname
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
5424 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5425 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5427 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5428 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5429 "%sUtente dello staff%s%s)"
5431 #. %1$s: IF ( opadd )
5432 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5435 #. %5$s: IF ( categoryname )
5436 #. %6$s: categoryname
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
5452 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5453 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5455 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5456 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5459 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5461 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5463 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5465 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5467 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5469 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5473 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5474 msgstr "%sAdulto%s %sBambino%s %sProf.%s %sIstit.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
5480 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5481 msgstr "%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
5486 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5487 msgstr "%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
5489 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5494 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5495 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5497 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5502 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5503 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5511 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5512 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5515 msgid "%sChecked out to %s "
5516 msgstr "%sPrestato il %s "
5518 #. %1$s: IF humanbranch
5519 #. %2$s: humanbranch
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
5525 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5528 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5529 "prestiti per categoria di utente%s"
5531 #. %1$s: IF (errcode==1)
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5534 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5535 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5537 #. %1$s: IF ( value.default )
5539 #. %3$s: value.display_value |html
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5543 msgid "%sDefault%s%s%s"
5544 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5546 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5549 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5550 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5552 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5554 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5556 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5561 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5562 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5563 "from this barcode.%s "
5565 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5566 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5567 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5568 "copia con questo barcode.%s "
5570 #. %1$s: IF course_id
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5575 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5576 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5578 #. %1$s: IF ( categorycode )
5579 #. %2$s: categorycode
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5584 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5585 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5587 #. %1$s: IF ( layout_id )
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5592 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5593 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout di etichette"
5595 #. %1$s: IF ( layout_id )
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5600 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5601 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5603 #. %1$s: IF ( layout_id )
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5608 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5609 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5611 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5615 msgstr "%sModifica "
5617 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5619 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5621 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5623 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5625 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5627 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5629 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5631 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5633 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5635 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5637 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5638 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5639 #. %23$s: serialslis.claimdate
5642 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5647 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5648 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5649 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5651 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5652 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5653 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5656 #. For the first occurrence,
5657 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5659 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5661 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5663 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5665 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5667 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5669 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5671 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5673 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5675 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5677 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5679 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5686 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5687 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5688 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5690 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5691 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5692 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5694 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5695 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5701 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5702 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5704 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5705 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5711 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5712 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5714 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5715 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5720 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5721 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5723 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5725 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5727 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5731 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5732 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5734 #. For the first occurrence,
5735 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5737 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5742 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5743 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5745 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5747 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5751 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5752 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5754 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5759 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5760 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5762 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5767 msgid "%sHidden%sShown%s"
5768 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
5770 #. %1$s: BLOCK subject
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5775 msgstr "%sPrenotazione:%s "
5777 #. %1$s: IF humanbranch
5778 #. %2$s: humanbranch
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
5783 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5785 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
5788 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5789 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5790 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5791 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5792 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5793 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5799 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5800 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5802 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
5803 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
5805 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5806 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5810 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5811 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
5813 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5814 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5815 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5820 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5821 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
5823 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5824 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5827 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5828 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
5830 #. %1$s: IF ( modify )
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5835 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5836 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
5838 #. %1$s: IF ( action_modify )
5840 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5842 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5846 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5848 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
5851 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5856 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5857 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
5859 #. %1$s: IF ( modify )
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5864 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5865 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
5867 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5869 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5873 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5874 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
5876 #. %1$s: IF ( budget_id )
5879 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5880 #. %5$s: budget_name
5881 #. %6$s: budget_period_description
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5885 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5886 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
5888 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5890 #. %3$s: basketname|html
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5894 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5895 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
5897 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5902 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5903 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
5915 msgid "%sNot checked out%s"
5916 msgstr "%sNon in prestito%s"
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
5923 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5924 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
5926 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5931 msgid "%sOverdue!%s %s"
5932 msgstr "%sScaduto!%s %s"
5934 #. %1$s: - BLOCK subject -
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
5938 msgid "%sOverdue:%s "
5939 msgstr "%sRitardo:%s "
5941 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5944 msgid "%sParsing upload file "
5945 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
5947 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5949 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5951 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5953 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5955 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5957 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5959 #. %13$s: IF ( s.reason )
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5965 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5966 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5967 "library%s %s(%s)%s "
5969 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
5970 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
5971 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5973 #. %1$s: IF ( reserved )
5976 #. %4$s: IF ( waiting )
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5981 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5982 "and then attempt transfer: %s "
5984 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
5985 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
5987 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5989 #. %3$s: IF errors.no_file
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5994 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5995 "select a file to upload.%s "
5997 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6000 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6002 #. %3$s: IF errors.no_file
6004 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6009 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6010 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6012 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6013 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6019 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6020 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6026 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6027 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6033 msgid "%sThis record has no items.%s "
6034 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6036 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6037 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6038 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6039 #. %4$s: FEEDBAC.value
6041 #. %6$s: FEEDBAC.name
6042 #. %7$s: FEEDBAC.value
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6046 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6047 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6050 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
6053 msgid "%sWaiting at %s"
6054 msgstr "%sIn attesa a %s"
6056 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
6061 msgid "%sYes%s %s"
6062 msgstr "%sSì%s %s"
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6086 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6089 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6092 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6093 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
6095 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6098 msgid "%sa - Earlier heading"
6099 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6106 msgstr "%suna lista:%s"
6108 #. %1$s: IF ( issn )
6111 #. %4$s: IF ( issn )
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6114 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6115 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6117 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6118 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6125 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6128 msgid "%sb - Later heading"
6129 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6131 #. %1$s: IF ( reser.author )
6132 #. %2$s: reser.author
6134 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6137 msgid "%sby %s%s %s ("
6138 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6140 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6141 #. %2$s: result_se.author
6143 #. %4$s: result_se.itemtype
6144 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6145 #. %6$s: result_se.publishercode
6147 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6148 #. %9$s: result_se.place
6150 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6151 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6153 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6154 #. %15$s: result_se.pages
6156 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6159 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6160 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6162 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6165 msgid "%sd - Acronym"
6166 msgstr "%sd - Acronimo"
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6172 msgid "%sdefault%s framework"
6173 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6179 msgid "%sdefault%s framework. "
6180 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6182 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6183 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6184 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6185 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6187 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6191 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6192 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6194 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6197 msgid "%sf - Musical composition"
6198 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6200 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6203 msgid "%sg - Broader term"
6204 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6206 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6209 msgid "%sh - Narrower term"
6210 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6217 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6220 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6223 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6226 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6227 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6229 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6232 msgid "%sn - Not applicable"
6233 msgstr "%sn- Non applicabile"
6235 #. For the first occurrence,
6236 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6240 msgid "%sor choose "
6241 msgstr "%so scegli "
6243 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6246 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6247 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6249 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6250 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6251 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6252 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6254 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6258 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6259 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6261 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6264 msgid "%st - Immediate parent body"
6265 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6267 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6268 #. %2$s: lateorder.quantity
6269 #. %3$s: lateorder.subtotal
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6273 msgstr "%sx%s = %s "
6275 #. %1$s: IF ( loo.active )
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
6285 "Български (Bulgarian) "
6288 "Български (Bulgaro) "
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
6294 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6297 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6303 "Українська "
6304 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6306 "Українська "
6307 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
6311 msgid "עברית (Hebrew)"
6312 msgstr "עברית (Ebraico)"
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
6316 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6317 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6321 msgid "فارسى (Persian)"
6322 msgstr "فارسى (Persiano)"
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6326 msgid "中文 (Chinese)"
6327 msgstr "中文 (Cinese)"
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6331 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6332 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6337 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6339 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6343 msgid "日本語 (Japanese)"
6344 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6348 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6349 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
6353 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6354 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6358 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6359 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
6363 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6364 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
6369 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6370 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6372 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6373 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6377 msgid "한국어 (Korean)"
6378 msgstr "한국어 (Coreano)"
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
6383 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6384 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6386 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6387 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
6391 msgid "čeština (Czech)"
6392 msgstr "čeština (Ceco)"
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6396 msgid "<< Back to suggestions"
6397 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6406 msgid "<< Previous"
6407 msgstr "<< Precedente"
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6411 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6412 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6416 msgid " Sub report:"
6417 msgstr " Sottoreport:"
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6421 msgid " Author as phrase"
6422 msgstr " Autore come frase"
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6427 msgid " Call number"
6428 msgstr " Collocazione"
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6432 msgid " Conference name"
6433 msgstr " Nome del convegno"
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6437 msgid " Conference name as phrase"
6438 msgstr " Nome del convegno come frase"
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6442 msgid " Corporate name"
6443 msgstr " Nome dell'ente"
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6447 msgid " Corporate name as phrase"
6448 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6452 msgid " ISBN"
6453 msgstr " ISBN"
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6457 msgid " ISSN"
6458 msgstr " ISSN"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6462 msgid " Keyword as phrase"
6463 msgstr " Parola chiave come frase"
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6467 msgid " Personal name"
6468 msgstr " Nome personale"
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6472 msgid " Personal name as phrase"
6473 msgstr " Nome personale come frase"
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6477 msgid " Series title"
6478 msgstr " Titolo della collana"
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6482 msgid " Subject and broader terms"
6483 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6487 msgid " Subject and narrower terms"
6488 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6492 msgid " Subject and related terms"
6493 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6497 msgid " Subject as phrase"
6498 msgstr " Soggetto come frase"
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6502 msgid " Title as phrase"
6503 msgstr " Titolo come frase"
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6507 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6508 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6512 msgid " Show inactive funds:"
6513 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6519 msgid " Show inactive:"
6520 msgstr " Mostra inattivo:"
6523 #. %2$s: IF ( else )
6524 #. %3$s: tagfield | html
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6528 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6529 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6532 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6533 #. %3$s: tagsubfield
6535 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6537 #. %7$s: IF ( add_form )
6538 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6539 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6548 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6549 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6551 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6552 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6554 #. %1$s: IF ( add_form )
6555 #. %2$s: IF ( basketno )
6558 #. %5$s: booksellername
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6563 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6565 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6568 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6572 msgid "› %s Add a new collection %s "
6573 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
6575 #. %1$s: IF course_name
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6578 msgid "› %s Edit "
6579 msgstr "› %s Modifica "
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6588 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6589 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6591 #. %1$s: IF ( datereceived )
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6594 msgid "› %s Receipt summary for "
6595 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6597 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6600 #. %4$s: authtypetext
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6605 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6607 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6610 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6614 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6615 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6617 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6621 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6622 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6624 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6628 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6629 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6631 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6635 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6636 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6641 msgid "› %s calendar"
6642 msgstr "› %s Calendario"
6645 #. %2$s: IF step == 2
6647 #. %4$s: IF step == 3
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6651 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6652 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6654 #. %1$s: IF op == 'list'
6655 #. %2$s: IF budget_period_id
6656 #. %3$s: budget_period_description
6660 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6663 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6664 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6666 #. %1$s: IF ( add_form )
6667 #. %2$s: IF ( searchfield )
6668 #. %3$s: searchfield
6672 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6676 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6679 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6680 "cancellazione di una valuta '"
6682 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6683 #. %2$s: categorycode |html
6685 #. %4$s: categorycode |html
6688 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6692 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6695 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6696 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6698 #. %1$s: IF step == 1
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6702 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6703 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6710 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6711 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
6713 #. %1$s: IF ( layout_id )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6718 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6719 msgstr "› %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
6721 #. %1$s: IF ( layout_id )
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6726 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6727 msgstr "› %sModifica%sCrea%sModello scheda utente "
6729 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6732 msgid "› %sEditing "
6733 msgstr "› %sModifica "
6735 #. %1$s: IF ( authid )
6737 #. %3$s: authtypetext
6739 #. %5$s: authtypetext
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6743 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6744 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
6746 #. %1$s: IF ( action_modify )
6748 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6750 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6753 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6757 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6760 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
6761 "%sNuova categoria%s%s %s "
6763 #. %1$s: IF ( categorycode )
6764 #. %2$s: categorycode |html
6768 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6771 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6772 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
6774 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6775 #. %2$s: contractname
6779 #. %6$s: IF ( add_validate )
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6782 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6783 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
6785 #. %1$s: IF ( budget_id )
6786 #. %2$s: IF ( budget_name )
6787 #. %3$s: budget_name
6792 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6795 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6796 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
6798 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6799 #. %2$s: ordernumber
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6804 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6806 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
6808 #. %1$s: IF ( modify )
6809 #. %2$s: searchfield
6813 #. %6$s: IF ( add_validate )
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6817 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6819 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
6822 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6824 #. %3$s: basketname|html
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6829 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6830 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
6832 #. %1$s: IF ( opsearch )
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6836 msgid "› %sOrder from external source%s"
6837 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
6839 #. %1$s: IF ( newpassword )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6844 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6845 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
6847 #. %1$s: IF ( display_list )
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6851 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6852 msgstr "› %sAttributi utente%s"
6854 #. %1$s: IF (unknowuser)
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6862 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6863 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
6865 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6867 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6871 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6872 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
6874 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6882 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6883 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
6885 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6886 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6888 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6895 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6896 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6898 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
6899 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
6901 #. %1$s: IF ( display_list )
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6905 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6906 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6910 msgid "› About Koha"
6911 msgstr "› Informazioni su Koha"
6913 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6916 msgid "› Account for %s"
6917 msgstr "› Account di %s"
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6921 msgid "› Add / modify list"
6922 msgstr "› Aggiungi/modifica lista"
6924 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
6927 msgid "› Add a new OAI set%s"
6928 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
6930 #. %1$s: booksellername |html
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6933 msgid "› Add basket group for %s"
6934 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
6938 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6939 #. %4$s: IF ( total )
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6942 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6943 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
6947 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6950 msgid "› Add notice%s%s%s "
6951 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6955 msgid "› Add or remove items"
6956 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6960 msgid "› Add order from a subscription"
6961 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6965 msgid "› Add order from a suggestion"
6966 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6970 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6971 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6975 msgid "› Add patrons"
6976 msgstr "› Aggiungi utenti"
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6980 msgid "› Add reserves for "
6981 msgstr "› Aggiungi testi per "
6984 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6987 msgid "› Add suggestion %s %s "
6988 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6992 msgid "› Administration"
6993 msgstr "› Amministrazione"
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6997 msgid "› Advanced search"
6998 msgstr "› Ricerca avanzata"
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7002 msgid "› Alert subscribers for "
7003 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
7007 msgid "› All holds"
7008 msgstr "› Tutte le prenotazioni"
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7012 msgid "› Attach an item to "
7013 msgstr "› Collega una copia a "
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7017 msgid "› Authorities"
7018 msgstr "› Autorità"
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7022 msgid "› Authority search results"
7023 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7027 msgid "› Basket grouping"
7028 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7030 #. %1$s: import_batch_id
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7035 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7036 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7040 msgid "› CSV export profiles "
7041 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7045 msgid "› Cancel order"
7046 msgstr "› Cancella l'ordine"
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
7052 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7053 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7057 msgid "› Cannot delete patron"
7058 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
7062 msgid "› Cataloging"
7063 msgstr "› Catalogazione"
7066 #. %2$s: IF ( else )
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7070 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7071 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7073 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7078 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7079 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7083 msgid "› Check expiration "
7084 msgstr "› Controlla scadenza "
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
7088 msgid "› Check in"
7089 msgstr "› Restituzione"
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7093 msgid "› Checkout history for "
7094 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7098 msgid "› Circulation"
7099 msgstr "› Circolazione"
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7103 msgid "› Circulation and fine rules"
7104 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7106 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7109 msgid "› Circulation history for %s"
7110 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7112 #. %1$s: title |html
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7115 msgid "› Circulation statistics for %s"
7116 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7120 msgid "› Claims"
7121 msgstr "› Solleciti"
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7125 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7126 msgstr "› Clona regole di Circolazione e delle multe"
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7130 msgid "› Columns settings"
7131 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7135 msgid "› Compare matched records "
7136 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7138 #. %1$s: contractnumber
7140 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7143 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7144 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7146 #. %1$s: searchfield
7148 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7151 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7152 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7154 #. %1$s: searchfield
7156 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7159 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7160 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7162 #. %1$s: tagsubfield
7164 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7167 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7168 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7170 #. %1$s: searchfield
7171 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7174 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7175 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7178 #. %2$s: IF ( else )
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7182 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7183 msgstr "› Conferma cancellazione %s %sValori autorizzati%s"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7191 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7192 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7196 msgid "› Confirm holds"
7197 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7202 #. %4$s: IF ( else )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7207 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7209 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7213 #. %2$s: IF ( else )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7217 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7218 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7222 msgid "› Course details for "
7223 msgstr "› Dettagli del corso "
7226 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7229 msgid "› Data added%s %s "
7230 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7235 msgid "› Data deleted %s "
7236 msgstr "› Dati eliminati %s "
7239 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7242 msgid "› Data recorded %s %s "
7243 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7248 msgid "› Delete fund? %s "
7249 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7254 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7257 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7258 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7260 #. %1$s: subscriptionid
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7263 msgid "› Details for subscription #%s"
7264 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7268 msgid "› Did you mean?"
7269 msgstr "› Intendi dire:"
7272 #. %2$s: IF close_form
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7275 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7276 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7280 msgid "› Duplicate warning"
7281 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
7285 msgid "› Edit "
7286 msgstr "› Modifica "
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7291 msgid "› Edit %s "
7292 msgstr "› Modifica %s "
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7296 msgid "› Edit Printer Profile "
7297 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7299 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7302 msgid "› Edit SQL report %s› "
7303 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7307 msgid "› Edit label template "
7308 msgstr "› Modifica il template delle etichette "
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7312 msgid "› Edit patron card template "
7313 msgstr "› Modifica il template per le tessere "
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7317 msgid "› Edit printer profile "
7318 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7324 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7325 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7327 #. %1$s: suggestionid
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7331 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7332 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7336 msgid "› Error 400"
7337 msgstr "› Errore 400"
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7341 msgid "› Error 401"
7342 msgstr "› Errore 401"
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7346 msgid "› Error 402"
7347 msgstr "› Errore 402"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7351 msgid "› Error 403"
7352 msgstr "› Errore 403"
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7356 msgid "› Error 404"
7357 msgstr "› Errore 404"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7361 msgid "› Error 405"
7362 msgstr "› Errore 405"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7366 msgid "› Error 500"
7367 msgstr "› Errore 500"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7371 msgid "› Files"
7372 msgstr "› Files"
7374 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7377 msgid "› Files for %s"
7378 msgstr "› Immagini per %s"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7382 msgid "› Hold ratios"
7383 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7387 msgid "› Holds to pull"
7388 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7392 msgid "› Images for "
7393 msgstr "› Immagini per "
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7397 msgid "› Invoices"
7398 msgstr "› Fatture"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7402 msgid "› Item circulation alerts "
7403 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7407 msgid "› Item details for "
7408 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7412 msgid "› Item search "
7413 msgstr "› Ricerca copia "
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7417 msgid "› Items search fields "
7418 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7422 msgid "› Items with no checkouts"
7423 msgstr "› Copie mai prestate"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7427 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7428 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7432 msgid "› Labels home "
7433 msgstr "› Etichette "
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7437 msgid "› Link a host item to "
7438 msgstr "› Collega una copia a "
7440 #. %1$s: IF ( total )
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7446 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7447 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7451 msgid "› MARC export"
7452 msgstr "› Esporta MARC"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7456 msgid "› MARC modification templates"
7457 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7459 #. For the first occurrence,
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7464 msgid "› Manage batch number %s "
7465 msgstr "› Gestisci lavorazione batch numero %s "
7467 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7470 msgid "› Manage card %s "
7471 msgstr "›Gestisci la scheda %s "
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7475 msgid "› Manage images "
7476 msgstr "› Gestisci le immagini "
7478 #. %1$s: label_element_title
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7481 msgid "› Manage label %s "
7482 msgstr "› Gestisci l'etichetta %s "
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7486 msgid "› Manual credit"
7487 msgstr "› Credito manuale"
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7491 msgid "› Manual invoice"
7492 msgstr "› Fattura manuale"
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7497 msgid "› Merging records"
7498 msgstr "› Fondere records"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7505 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7506 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7512 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7513 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7518 msgid "› Modify notice%s "
7519 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7521 #. %1$s: searchfield
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7525 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7526 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7532 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7533 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7537 #. %3$s: IF ( add_validate )
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7540 msgid "› New printer%s%s %s "
7541 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7544 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7547 msgid "› Notice added%s%s "
7548 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7552 msgid "› Notice triggers"
7553 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7557 msgid "› Offline circulation"
7558 msgstr "› Circolazione offline"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7563 msgid "› Ordered - %s"
7564 msgstr "› Ordinato - %s"
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
7569 msgid "› Overdues as of %s"
7570 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7572 #. %1$s: LoginBranchname
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7575 msgid "› Overdues at %s"
7576 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7579 #. %2$s: IF ( else )
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7583 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7584 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7588 msgid "› Patron card creator "
7589 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7593 msgid "› Patron lists"
7594 msgstr "› Liste utenti"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7598 msgid "› Patrons with no checkouts"
7599 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7601 #. %1$s: borrower.firstname
7602 #. %2$s: borrower.surname
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7605 msgid "› Pay fines for %s %s"
7606 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7610 msgid "› Pending discharge requests"
7611 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7615 msgid "› Pending on-site checkouts"
7616 msgstr "› Consultazioni pendenti"
7618 #. %1$s: title |html
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7621 msgid "› Place a hold on %s"
7622 msgstr "› Prenota il %s"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7626 msgid "› Plugins "
7627 msgstr "› Plugins "
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7631 msgid "› Plugins disabled "
7632 msgstr "› Plugins disabilitati "
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7636 msgid "› Preview routing list"
7637 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7640 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7643 msgid "› Printer added%s %s "
7644 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7647 #. %2$s: IF ( else )
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7651 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7652 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7654 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7657 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7658 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7662 msgid "› Quick spine label creator"
7663 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7667 msgid "› Quote Editor"
7668 msgstr "› Editor per le citazioni"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7672 msgid "› Quote uploader"
7673 msgstr "› Uploader di citazioni"
7676 #. %2$s: IF ( invoice )
7679 #. %5$s: ordernumber
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7682 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7683 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7688 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7689 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7693 msgid "› Renew"
7694 msgstr "› Rinnova"
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7698 msgid "› Reports"
7699 msgstr "› Reports"
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7703 msgid "› Reserve "
7704 msgstr "› Riserva"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
7710 msgid "› Results %s Logs %s "
7711 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7717 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7718 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7724 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7725 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7731 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7732 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7736 msgid "› Results for tag "
7737 msgstr "› Risultati per il tag "
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7743 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7744 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7750 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7751 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7757 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7758 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7764 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7765 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7771 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7772 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7778 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7779 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7785 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7786 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7792 msgid "› Results%sInventory%s"
7793 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7799 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7800 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7806 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7807 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7811 msgid "› Rotating collections"
7812 msgstr "› Raccolte mobili"
7814 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7817 msgid "› SQL view %s› "
7818 msgstr "› Vista SQL %s› "
7820 #. %1$s: IF ( query_desc )
7821 #. %2$s: query_desc |html
7823 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7824 #. %5$s: limit_desc | html
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
7828 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7829 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7833 msgid "› Search existing records"
7834 msgstr "› Ricerca record esistenti"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7838 msgid "› Search for vendor "
7839 msgstr "› Cerca il fornitore "
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7843 msgid "› Search history "
7844 msgstr "› Cronologia della ricerca"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7849 msgid "› Search results%s"
7850 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7856 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7857 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
7863 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7864 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7870 msgid "› Search results%sSerials %s "
7871 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7875 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7876 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7880 msgid "› Send SMS message"
7881 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
7883 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7886 msgid "› Sent notices for %s"
7887 msgstr "› Invia avvisi per %s"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7891 msgid "› Serial collection information for "
7892 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7896 msgid "› Serial edition "
7897 msgstr "› Edizione "
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7902 msgid "› Serials "
7903 msgstr "› Risorse in continuazione "
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7907 msgid "› Serials subscriptions stats"
7908 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7912 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7913 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7919 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7920 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
7922 #. %1$s: suggestionid
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7927 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7929 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7935 msgid "› Spent - %s"
7936 msgstr "› Speso - %s"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7940 msgid "› Statistics"
7941 msgstr "› Statistiche del catalogo"
7944 #. %2$s: IF ( else )
7945 #. %3$s: tagfield | html
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7949 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7950 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7954 msgid "› Subject search results"
7955 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
7957 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7960 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7961 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7965 msgid "› Subscription history"
7966 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7970 msgid "› Subscription information for "
7971 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7975 msgid "› System preferences"
7976 msgstr "› Preferenze di sistema"
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7980 msgid "› Tags"
7981 msgstr "› Tags"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7985 msgid "› Till reconciliation "
7986 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7990 msgid "› Tools"
7991 msgstr "› Strumenti"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7995 msgid "› Transfer collection"
7996 msgstr "› Trasferisci raccolta mobile"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8000 msgid "› Transfers"
8001 msgstr "› Trasferimenti"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8005 msgid "› Transfers to your library"
8006 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8010 msgid "› Transport cost matrix"
8011 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8013 #. %1$s: booksellername
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8018 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8020 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8024 msgid "› Update patron records"
8025 msgstr "› Aggiornare record utente"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8035 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8036 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8040 msgid "› Upload Plugins "
8041 msgstr "› Caricare plugins "
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
8047 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8049 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
8056 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8058 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8061 #. %1$s: IF ( status )
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8066 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8067 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8070 #. %2$s: IF ( else )
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8074 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8075 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8078 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8081 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8082 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8084 #. For the first occurrence,
8085 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8090 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8091 msgstr "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
8103 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8104 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8107 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8109 #. %4$s: IF ( else )
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8113 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8114 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
8121 #. %1$s: borrower_branchname
8122 #. %2$s: borrower_branchcode
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
8125 msgid "'s home library (%s / %s )"
8126 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8128 #. For the first occurrence,
8129 #. %1$s: rescardnumber
8130 #. %2$s: resbranchname
8131 #. %3$s: reswaitingdate
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8135 msgid "(%s) at %s since %s"
8136 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8138 #. %1$s: message.barcode
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8144 #. %1$s: message.barcode
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8150 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8153 msgid "(%s) has been on hold for "
8154 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8156 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8159 msgid "(%s) has been waiting for "
8160 msgstr "(%s) in attesa di "
8162 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8165 msgid "(%s) is checked out to "
8166 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8168 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8171 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8172 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8174 #. %1$s: message.barcode
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8180 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8181 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8182 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8184 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8185 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8187 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8188 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
8191 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8192 msgstr "(%s), %sdi %s%s %s[%s] %sPrenotazione effettuata il %s. %s "
8194 #. %1$s: issued_cardnumber
8195 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8199 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8200 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8225 msgid "(Create label batch)"
8226 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8228 #. %1$s: budget_period_description
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8232 msgid "(Current: %s - %s)"
8233 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
8237 msgid "(Database) Documentation manager:"
8238 msgstr "Database documentation manager:"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
8250 msgstr "(Filtrato. "
8252 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8253 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8254 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8260 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8261 "date ranges as needed. )"
8263 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8264 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
8268 msgid "(Indonesian)"
8269 msgstr "(Indonesiano)"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
8277 #. %1$s: biblionumber
8279 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8282 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8283 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8285 #. %1$s: biblionumber
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8290 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8291 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8296 msgstr "(Tasse escluse)"
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8301 msgstr "(Tasse incluse)"
8303 #. %1$s: subscriptionsnumber
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8306 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8307 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8309 #. For the first occurrence,
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8313 msgstr "(Sconosciuto)"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8317 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8319 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8322 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8328 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8329 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8333 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8334 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8341 msgstr "(controllo)"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
8345 msgid "(default if none is defined)"
8346 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8351 msgid "(deprecated). It will default to "
8352 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8356 msgid "(e.g., 5338644143)"
8357 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8361 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8362 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8366 msgid "(enter amount in numerals) "
8367 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8372 msgid "(exclusive) "
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
8378 msgid "(fast cataloging)"
8379 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8381 #. For the first occurrence,
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8385 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8386 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8391 msgid "(full reindex required). "
8392 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8396 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8397 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8402 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8403 "authorized value list)"
8405 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8406 "lista dei valori autorizzati)"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8411 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8412 "authorized value list) "
8414 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8415 "lista dei valori autorizzati) "
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
8420 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8422 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8433 msgid "(inclusive) "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8439 msgid "(inclusive) to "
8440 msgstr "(inclusa/o) a "
8442 #. For the first occurrence,
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8453 msgid "(items.itemcallnumber) "
8454 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8456 #. For the first occurrence,
8457 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
8461 msgid "(modified on %s)"
8462 msgstr "(modificato il %s)"
8464 #. For the first occurrence,
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8467 msgid "(must be a number greater than 0)"
8468 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8477 msgid "(no library)"
8478 msgstr "(senza biblioteca)"
8480 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8481 #. %2$s: relate.related_search
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8485 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8486 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8490 msgid "(see online help)"
8491 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8495 msgid "(select a library) "
8496 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8500 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8501 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8505 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8506 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8508 #. For the first occurrence,
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8514 msgid ") %s No basket group %s "
8515 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8519 msgid ") is currently restricted."
8520 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8524 msgid ") is not checked out to a patron."
8525 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8527 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8530 msgid ") now due on %s "
8531 msgstr ") restituzione il %s "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
8539 #. %1$s: borrower.firstname
8540 #. %2$s: borrower.surname
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8543 msgid ") renewed for %s %s ( "
8544 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8549 msgid ") you selected does not exist. "
8550 msgstr ") selezionato non esiste. "
8553 #. %2$s: IF ( waiting )
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8558 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8559 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
8563 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8564 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8567 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8568 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8570 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8571 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8578 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8580 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
8585 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8586 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
8595 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8597 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
8602 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8604 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8605 "l'implementazione di LDAP)"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
8610 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8613 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8614 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
8618 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8620 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8624 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8625 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
8629 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8631 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
8636 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8637 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
8641 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8642 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8646 msgid ", Please transfer this item. "
8647 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8652 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8653 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8657 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8658 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8662 msgid "- Budget code cannot be blank"
8663 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8667 msgid "- Budget name cannot be blank"
8668 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8672 msgid "- Budget parent is current budget"
8673 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8677 msgid "- End date missing or invalid."
8678 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
8680 #. For the first occurrence,
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8684 msgid "- First publication date is not defined"
8685 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
8687 #. For the first occurrence,
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8691 msgid "- Frequency is not defined"
8692 msgstr "- La frequenza non è definita"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8696 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8698 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8702 msgid "- Name missing"
8703 msgstr "- Nome mancante"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8707 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8708 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8714 msgstr "- Nessuno -"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8718 msgid "- Please select an item to place a hold"
8719 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8723 msgid "- Start date missing or invalid."
8724 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8728 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8729 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8733 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8734 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8739 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8741 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8745 msgid "- category type missing"
8746 msgstr "Tipo di categoria mancante"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8750 msgid "- categorycode missing"
8751 msgstr "- manca il categorycode"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8755 msgid "- description missing"
8756 msgstr "- descrizione mancante"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8760 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8762 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8766 msgid "- upperagelimit is not a number"
8767 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8773 msgstr "-- Tutti --"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8777 msgid "-- Choose -- "
8778 msgstr "-- Scegline una -- "
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8782 msgid "-- Choose One --"
8783 msgstr "-- Scegli uno --"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8787 msgid "-- Choose a reason -- "
8788 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8792 msgid "-- Choose a status --"
8793 msgstr "-- Scegli uno status --"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8798 msgid "-- Choose format --"
8799 msgstr "-- Scegli un formato --"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8804 msgstr "-- nessuno -- "
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8809 msgid "-- please choose --"
8810 msgstr "-- per favore, scegli --"
8812 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
8815 msgid ". %s Checkouts are "
8816 msgstr ". %s I prestiti sono "
8818 #. For the first occurrence,
8819 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8824 msgstr ". %sPer favore "
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8829 msgid ". Deletion is not possible."
8830 msgstr ". Impossibile cancellare."
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8834 msgid ". Deletion not possible"
8835 msgstr ". Impossibile cancellare"
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8839 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8840 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8845 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8846 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8848 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8849 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8854 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8855 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8857 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8858 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
8860 #. %1$s: minPasswordLength
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8863 msgid ". Password must be at least %s characters."
8864 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8868 msgid ". Please re-enter the new password."
8869 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8874 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8876 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
8880 msgid ". See highlighted items "
8881 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8885 msgid ". Some database servers require "
8886 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8897 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8898 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8904 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8905 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8931 msgstr "0 Prenotazioni"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8936 msgid "0 to disable"
8937 msgstr "0 per disabilitare"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8965 #. META http-equiv=Refresh
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8967 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8968 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8970 #. META http-equiv=Refresh
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8972 msgid "0; url=booksellers.pl"
8973 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8980 #. META http-equiv=refresh
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8982 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8983 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9011 msgid ": %sa list:%s"
9012 msgstr ": %suna lista:%s"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9018 msgid ": Barcode must be unique."
9019 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
9023 msgid ": The items do not belong to your library."
9024 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9031 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9034 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9035 "Nessun documento è stato inserito."
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9041 msgid ": item has a waiting hold."
9042 msgstr ": la copia è prenotata."
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
9046 msgid ": item has linked "
9047 msgstr ": la copia è stata collegata "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9053 msgid ": item is checked out."
9054 msgstr ": la copia è in prestito."
9056 #. %1$s: HTML5MediaParent
9057 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9058 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9059 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9060 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9062 #. %7$s: HTML5MediaParent
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
9066 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9067 "by your browser.] "
9069 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
9072 #. INPUT type=button name=back
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9078 msgstr "<< Indietro"
9080 #. INPUT type=button name=delete
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9083 msgstr "<< Cancella"
9085 #. INPUT type=button
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9089 msgstr "<< Precedente"
9091 #. %1$s: paramsloo.already
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
9094 msgid "A List named %s already exists!"
9095 msgstr "Una lista denominata %s esiste già!"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9099 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9100 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9104 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9105 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9109 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9111 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9115 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9116 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9120 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9121 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9125 msgid "A pattern with this name already exists."
9126 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9130 msgid "A record matching barcode "
9131 msgstr "Un record con barcode corrispondente "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
9135 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9136 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
9140 msgid "A. Sassmannshausen"
9141 msgstr "A. Sassmannshausen"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9145 msgid "AJAX error (%s alert)"
9146 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9150 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9151 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9155 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9156 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9160 msgid "ALL items fields MUST :"
9161 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9182 msgstr "Aaron Wells"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
9186 msgid "Abby Robertson"
9187 msgstr "Abby Robertson"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9194 msgstr "Informazioni su Koha"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9198 msgid "Abstracts / Summaries"
9199 msgstr "Riassunti/sommari"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9216 msgstr "Accettato da"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9220 msgid "Accepted by:"
9221 msgstr "Accettato da:"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9225 msgid "Accepted date from:"
9226 msgstr "Accettato il:"
9228 #. %1$s: message.amount
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9231 msgid "Accepted payment (%s) from "
9232 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9236 msgid "Access this report from the: "
9237 msgstr "Accedi a questo report da: "
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9241 msgid "Accession date (inclusive): "
9242 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9246 msgid "Accession date:"
9247 msgstr "Data di accesso:"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9260 msgid "Account fines and payments"
9261 msgstr "Multe e pagamenti"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9265 msgid "Account management fee"
9266 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9268 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9272 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9273 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9274 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9275 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9276 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9278 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9279 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9280 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9281 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9282 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9283 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9284 "raccoglitore di ordini "
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9289 msgid "Account number: "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9297 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9298 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9304 msgid "Account type"
9305 msgstr "Tipo di account"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9311 msgid "Accounting details"
9312 msgstr "Dettagli economici"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
9321 msgstr "Acquisizioni"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9326 msgid "Acquisition date"
9327 msgstr "Data di acquisizione"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9331 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9332 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9337 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9338 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9343 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9344 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9349 msgid "Acquisition details"
9350 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9356 msgid "Acquisition information"
9357 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9362 msgid "Acquisition parameters"
9363 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9367 msgid "Acquisition tables"
9368 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9403 msgid "Acquisitions"
9404 msgstr "Acquisizioni"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9409 msgid "Acquisitions statistics"
9410 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9414 msgid "Acquisitions statistics "
9415 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9434 msgid "Action if matching record found:"
9435 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9439 msgid "Action if matching record found: "
9440 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9445 msgid "Action if no match found:"
9446 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9450 msgid "Action if no match is found: "
9451 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9485 msgid "Actions for this template"
9486 msgstr "Azioni su questo template"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9495 msgid "Activate filters"
9496 msgstr "Attiva filtri"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9501 msgid "Activate sync: "
9502 msgstr "Attiva sync: "
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9515 msgid "Active budgets"
9516 msgstr "Budgets attivi"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9526 msgstr "Costo reale"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9530 msgid "Actual cost tax exc."
9531 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9535 msgid "Actual cost tax inc."
9536 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9540 msgid "Actual cost:"
9541 msgstr "Costo reale:"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9546 msgid "Actual cost: "
9547 msgstr "Costo reale: "
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9573 msgstr "Aggiungi a "
9576 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9579 msgid "Add %s items to %s"
9580 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9582 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:272
9584 msgid "Add & duplicate"
9585 msgstr "Aggiungi & duplica"
9587 #. %1$s: booksellername
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9590 msgid "Add a basket to %s"
9591 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:199
9595 msgid "Add a contract"
9596 msgstr "Aggiungi un contratto"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9600 msgid "Add a mapping"
9601 msgstr "Aggiungi un collegamento"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
9605 msgid "Add a message for:"
9606 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9610 msgid "Add a new OAI set"
9611 msgstr "Aggiungi un set OAI"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9615 msgid "Add a new action"
9616 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9620 msgid "Add a new field"
9621 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9625 msgid "Add a new group"
9626 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9628 #. For the first occurrence,
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9632 msgid "Add a new message"
9633 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
9635 #. INPUT type=submit
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9638 msgstr "Aggiungi azione"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9642 msgid "Add an attribute"
9643 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9647 msgid "Add an item to "
9648 msgstr "Aggiungi una copia a "
9650 #. INPUT type=button
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9652 msgid "Add another condition"
9653 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9657 msgid "Add another contact"
9658 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9662 msgid "Add another field"
9663 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9667 msgid "Add basket group for "
9668 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9673 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9679 msgstr "Aggiungi un budget"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9683 msgid "Add by barcode(s): "
9684 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
9686 #. INPUT type=button
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9689 msgstr "Aggiungi selezionati"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9694 msgstr "Aggiungi un bambino"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9698 msgid "Add child fund"
9699 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9703 msgid "Add classification source"
9704 msgstr "Aggiungi classificazione"
9706 #. INPUT type=submit name=add
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9709 msgstr "Aggiungi credito"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9713 msgid "Add description"
9714 msgstr "Aggiungi descrizione"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9718 msgid "Add filing rule"
9719 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9724 msgstr "Aggiungi un fondo"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9729 msgid "Add internal note"
9730 msgstr "Aggiungi nota interna:"
9732 #. For the first occurrence,
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
9737 msgstr "Aggiungi copia"
9739 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
9743 msgstr "Aggiungi copia %s"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9747 msgid "Add item type"
9748 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9754 msgstr "Aggiungi copia(e)"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9759 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9762 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
9763 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9767 msgid "Add items: scan barcode"
9768 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
9775 msgid "Add manual restriction"
9776 msgstr "Aggiungi una restrizione"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9783 msgid "Add match check"
9784 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9791 msgid "Add match point"
9792 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
9794 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
9796 msgid "Add multiple items"
9797 msgstr "Aggiungi più copie"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9801 msgid "Add new collection"
9802 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
9810 msgid "Add new definition"
9811 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9815 msgid "Add new group"
9816 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9820 msgid "Add new holiday"
9821 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9825 msgid "Add offline circulations to queue"
9826 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9831 msgid "Add or remove items"
9832 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9837 msgstr "Aggiungi un ordine"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9841 msgid "Add order to basket"
9842 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9846 msgid "Add order to basket %s"
9847 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9852 msgstr "Aggiungi ordini"
9856 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9859 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9860 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9864 msgid "Add patron attribute type"
9865 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9871 msgstr "Aggiungi utenti"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9875 msgid "Add patrons "
9876 msgstr "Aggiungi utenti "
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9881 msgstr "Aggiungi una citazione"
9883 #. INPUT type=button
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9885 msgid "Add recipients"
9886 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9890 msgid "Add record matching rule"
9891 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9895 msgid "Add reserves"
9896 msgstr "Aggiungi testi"
9898 #. INPUT type=submit
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9900 msgid "Add restriction"
9901 msgstr "Aggiungi restrizione"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
9905 msgid "Add selected patrons to:"
9906 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
9908 #. INPUT type=submit
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9910 msgid "Add this field"
9911 msgstr "Aggiungi questo campo"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9916 msgstr "Aggiungi a "
9918 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9922 msgstr "Aggiungi a %s"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9927 msgid "Add to a list"
9928 msgstr "Aggiungi ad una lista"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9932 msgid "Add to a new list:"
9933 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9938 msgid "Add to basket"
9939 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9944 msgstr "Aggiungi al carrello"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9949 msgstr "Aggiungi alla lista"
9951 #. INPUT type=submit
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9953 msgid "Add to offline circulation queue"
9954 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
9956 #. For the first occurrence,
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9961 msgstr "Aggiungi a:"
9963 #. INPUT type=button
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
9967 msgstr "Aggiungi utente"
9969 #. INPUT type=button
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9972 msgstr "Aggiungi utenti"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9977 msgstr "Aggiungi un fornitore"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9982 msgid "Add vendor note"
9983 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
9987 msgid "Add/Edit items"
9988 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9993 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10000 #. %1$s: added_source
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10003 msgid "Added classification source %s"
10004 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10006 #. %1$s: added_rule
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10009 msgid "Added filing rule %s"
10010 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10014 msgid "Added on or after date: "
10015 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10019 msgid "Added on or before date: "
10020 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10022 #. %1$s: added_attribute_type
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10025 msgid "Added patron attribute type "%s""
10026 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10028 #. %1$s: added_matching_rule
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10031 msgid "Added record matching rule "%s""
10032 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10039 #. %1$s: authtypetext
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10042 msgid "Adding authority %s"
10043 msgstr "Aggiungere authority %s"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10047 msgid "Additional SRU options: "
10048 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10053 msgid "Additional attributes and identifiers"
10054 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10058 msgid "Additional authors:"
10059 msgstr "Altri autori:"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10063 msgid "Additional content types"
10064 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10069 msgid "Additional parameters"
10070 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10074 msgid "Additional subfields (XML)"
10075 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10079 msgid "Additional thanks to..."
10080 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10085 msgid "Additional tools"
10086 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10090 msgid "Additional values for manual invoice types"
10091 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10108 msgstr "Indirizzo 2"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10114 msgstr "Indirizzo 2: "
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10119 msgid "Address 2: "
10120 msgstr "Indirizzo 2: "
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10125 msgid "Address in question"
10126 msgstr "Indirizzo in questione"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10130 msgid "Address line 1: "
10131 msgstr "Indirizzo 1 "
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10135 msgid "Address line 2: "
10136 msgstr "Indirizzo 2 "
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10140 msgid "Address line 3: "
10141 msgstr "Indirizzo 3 "
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10148 msgstr "Indirizzo:"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10155 msgstr "Indirizzo: "
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10198 msgid "Administration"
10199 msgstr "Amministrazione"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10203 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10204 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10208 msgid "Administration tables"
10209 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10214 msgstr "Adolescente"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
10218 msgid "Adrien Saurat"
10219 msgstr "Adrien Saurat"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10230 msgid "Advanced constraints"
10231 msgstr "Vincoli avanzati"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
10235 msgid "Advanced constraints:"
10236 msgstr "Vincoli avanzati:"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10240 msgid "Advanced prediction pattern"
10241 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10249 msgid "Advanced search"
10250 msgstr "Ricerca avanzata"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10260 msgid "Age required"
10261 msgstr "Età richiesta"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10266 msgid "Age required: "
10267 msgstr "Età minima richiesta: "
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10271 msgid "Age restricted"
10272 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10276 msgid "Age restriction"
10277 msgstr "Restrizione per età"
10279 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
10282 msgid "Age restriction %s."
10283 msgstr "Restrizione per età %s."
10285 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10286 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
10290 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10291 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10300 msgid "Alan Millar"
10301 msgstr "Alan Millar"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
10305 msgid "Albany Senior High School"
10306 msgstr "Albany Senior High School"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
10310 msgid "Albert Oller"
10311 msgstr "Albert Oller"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
10315 msgid "Aleisha Amohia"
10316 msgstr "Aleisha Amohia"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
10320 msgid "Aleksa Vujicic"
10321 msgstr "Aleksa Vujicic"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10331 msgid "Alert subscribers for "
10332 msgstr "Utenti con notifiche per "
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
10336 msgid "Alex Arnaud"
10337 msgstr "Alex Arnaud"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10341 msgid "Alexandra Horsman"
10342 msgstr "Alexandra Horsman"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:81
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10392 msgid "All authority types"
10393 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10395 #. %1$s: IF ( branchname )
10396 #. %2$s: branchname
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10400 msgid "All available funds%s for %s%s"
10401 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10407 msgid "All branches"
10408 msgstr "Tutte le biblioteche"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10412 msgid "All budgets"
10413 msgstr "Tutti i budget"
10415 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10418 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10419 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10423 msgid "All collection codes"
10424 msgstr "Tutti i codici collezione"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
10429 msgstr "Tutte le date"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10433 msgid "All dependencies installed."
10434 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10444 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10447 "Tutte le griglie verranno modificate che è ciò di cui hai normalmente "
10448 "bisogno, ma sei stato avvisato."
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10454 msgstr "Tutti i fondi"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
10458 msgid "All images come from "
10459 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10463 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10464 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10468 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10470 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10476 msgid "All item types"
10477 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
10492 msgid "All libraries"
10493 msgstr "Tutte le biblioteche"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10497 msgid "All locations"
10498 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10503 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10505 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10506 "torneranno ai fondi collegati."
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10510 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10511 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10515 msgid "All selected"
10516 msgstr "Tutto selezionato"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10520 msgid "All shelving locations"
10521 msgstr "Tutte le collocazioni"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10525 msgid "All statuses"
10526 msgstr "Tutti gli status"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10531 msgstr "Tutti i tags"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10535 msgid "All vendors"
10536 msgstr "Tutti i fornitori"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10540 msgid "Allen Reinmeyer"
10541 msgstr "Allen Reinmeyer"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10555 msgid "Allow password: "
10556 msgstr "Autorizza password: "
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10560 msgid "Allow transfer?"
10561 msgstr "Permette il trasferimento?"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10565 msgid "Already received"
10566 msgstr "Già arrivati"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10572 msgid "Alternate address"
10573 msgstr "Indirizzo alternativo"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10578 msgid "Alternate address: Address"
10579 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10584 msgid "Alternate address: Address 2"
10585 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10590 msgid "Alternate address: City"
10591 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10595 msgid "Alternate address: Contact note"
10596 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10600 msgid "Alternate address: Country"
10601 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10606 msgid "Alternate address: Email"
10607 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10612 msgid "Alternate address: Phone"
10613 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10618 msgid "Alternate address: State"
10619 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10624 msgid "Alternate address: Street number"
10625 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10630 msgid "Alternate address: Street type"
10631 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10636 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10637 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10642 msgid "Alternate contact"
10643 msgstr "Contatto alternativo"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10648 msgid "Alternate contact: Address"
10649 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10654 msgid "Alternate contact: Address 2"
10655 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10660 msgid "Alternate contact: City"
10661 msgstr "Contatto alternativo: città"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10666 msgid "Alternate contact: Country"
10667 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10672 msgid "Alternate contact: First name"
10673 msgstr "Contatto alternativo: nome"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10677 msgid "Alternate contact: Note"
10678 msgstr "Contatto alternativo: nota"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10683 msgid "Alternate contact: Phone"
10684 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10689 msgid "Alternate contact: State"
10690 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10695 msgid "Alternate contact: Surname"
10696 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10700 msgid "Alternate contact: Title"
10701 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10706 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10707 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10711 msgid "Alternative contact"
10712 msgstr "Contatto alternativo"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10717 msgid "Alternative phone: "
10718 msgstr "Telefono alternativo: "
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10723 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10724 "to supply from the following list: "
10726 "Oppure puoi creare il tuo file CSV e scegliere dalla seguente lista quali "
10727 "campi vuoi fornire:"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10731 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10732 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO. "
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10736 msgid "Always show checkouts immediately"
10737 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
10741 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10742 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
10747 msgstr "Amit Gupta"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10767 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10768 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10775 msgid "Amount outstanding"
10776 msgstr "Importo da pagare"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10789 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10792 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10799 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10801 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10812 msgid "An error has occurred!"
10813 msgstr "Si è verificato un errore!"
10815 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10818 msgid "An error has occurred. %s "
10819 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10823 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10824 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10828 msgid "An error occurred on deleting this image"
10829 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10835 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10836 "the error log for details. "
10838 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
10839 "amministratore di sistema. "
10842 #. %2$s: label_element
10843 #. %3$s: element_id
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10847 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10848 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10850 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
10851 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10855 msgid "An unknown error has occurred."
10856 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10865 msgid "Analyze items"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
10870 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10871 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
10875 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10876 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
10880 msgid "Andrew Chilton"
10881 msgstr "Andrew Chilton"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10885 msgid "Andrew Elwell"
10886 msgstr "Andrew Elwell"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10890 msgid "Andrew Hooper"
10891 msgstr "Andrew Hooper"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
10895 msgid "Andrew Moore"
10896 msgstr "Andrew Moore"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
10900 msgid "Anonymize checkout history"
10901 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10905 msgid "Another pattern with this name already exists."
10906 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10910 msgid "Antoine Farnault"
10911 msgstr "Antoine Farnault"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10940 msgid "Any Category code"
10941 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10945 msgid "Any audience"
10946 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10951 msgid "Any category code"
10952 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
10956 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
10957 msgstr "Tutti i cambiamenti non saranno salvati. Continuare ?"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10961 msgid "Any content"
10962 msgstr "Qualsiasi contenuto"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10967 msgstr "Qualsiasi formato"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10973 msgid "Any item type"
10974 msgstr "Qualsiasi tipo"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10981 msgid "Any library"
10982 msgstr "Biblioteca"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
10986 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10987 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
10993 msgstr "Qualsiasi frase"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10997 msgid "Any status except cancelled"
10998 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11003 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
11008 msgstr "Qualsiasi parola"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
11022 msgid "Apache License v2.0"
11023 msgstr "Apache License v2.0"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11027 msgid "Apache version: "
11028 msgstr "Versione Apache: "
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11032 msgid "Appear in position: "
11033 msgstr "Appare nella posizione "
11035 #. %1$s: num_with_matches
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11038 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11040 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11043 #. INPUT type=submit
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11045 msgid "Apply different matching rules"
11046 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11048 #. INPUT type=submit
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
11050 msgid "Apply directly"
11051 msgstr "Carica direttamente"
11053 #. INPUT type=submit
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:269
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
11056 msgid "Apply filter"
11057 msgstr "Applica filtro"
11059 #. INPUT type=submit
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11061 msgid "Apply filter(s)"
11062 msgstr "Applica filtro(i)"
11064 #. For the first occurrence,
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11076 #. For the first occurrence,
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11087 msgid "Approved comments"
11088 msgstr "Commenti Approvati"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11092 msgid "Approved tags"
11093 msgstr "Tag approvati"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11100 #. For the first occurrence,
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11110 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11111 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11115 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11116 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11118 #. %1$s: ordernumber
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11121 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11122 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11126 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11127 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11129 #. %1$s: basketname|html
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
11132 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11133 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11137 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11138 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11142 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11143 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11145 #. For the first occurrence,
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11149 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11150 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11152 #. %1$s: branchname
11153 #. %2$s: branchcode
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11156 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11157 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s (%s)?"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11161 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11162 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11166 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11167 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11171 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11172 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11176 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11177 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11181 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11182 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11186 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11187 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11191 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11192 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11196 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11197 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11201 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11202 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
11204 #. For the first occurrence,
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11208 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11209 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11214 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11215 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11219 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11220 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11224 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11225 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11229 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11230 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11234 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11235 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11239 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11240 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11244 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11245 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11249 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11250 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11254 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11255 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa numerazione ?"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11260 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11261 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11263 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11264 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11269 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11270 "patron database? This cannot be undone."
11272 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11273 "Questa operazione non può essere annullata."
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11278 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11279 "cannot be undone."
11281 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11282 "operazione non potrà essere annullata."
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11287 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11289 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11290 "essere annullata."
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11294 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11296 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11297 "essere annullata."
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11301 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11302 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11306 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11307 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11311 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11312 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11316 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11317 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11319 #. For the first occurrence,
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11323 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11324 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11328 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11329 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11333 msgid "Are you sure you want to do this?"
11334 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11338 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11339 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11343 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11344 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11348 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11349 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11353 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11354 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11358 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11359 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11363 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11364 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11368 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11369 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11373 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11374 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11378 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11379 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11383 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11384 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11388 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11389 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11393 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11394 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11396 #. For the first occurrence,
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11400 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11401 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11406 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11409 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11410 "operazione non potrà essere annullata."
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11415 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11418 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11419 "Questa operazione non può essere annullata."
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11424 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11427 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11428 "non potrà essere annullata!"
11430 #. For the first occurrence,
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11434 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11439 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11440 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11454 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11455 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
11459 msgid "Arnaud Laurin"
11460 msgstr "Arnaud Laurin"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11470 #. %1$s: IF ( mysql )
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11473 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11475 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11481 msgstr "Richiesta "
11483 #. For the first occurrence,
11484 #. %1$s: subscription.branchname
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11488 msgid "At library: %s"
11489 msgstr "Biblioteca: %s"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11494 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11495 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11496 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11497 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11498 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11499 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11500 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11501 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11503 "In ogni pagina del Creatore di etichette, in alto, trovi una barra che ti dà "
11504 "un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà "
11505 "un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore di etichette. Il "
11506 "percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti "
11507 "permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine "
11508 "informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore di etichette le "
11509 "puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni "
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11515 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11516 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11517 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11518 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11519 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11520 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11521 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11522 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11523 "corner of every page."
11525 "In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un "
11526 "accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un "
11527 "facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di "
11528 "navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una "
11529 "navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più "
11530 "dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i "
11531 "link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina."
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
11535 msgid "Athens County Public Libraries"
11536 msgstr "Athens County Public Libraries"
11538 #. %1$s: bibliotitle |html
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11541 msgid "Attach an item to %s"
11542 msgstr "Sposta una copia a %s"
11544 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11547 msgid "Attach an item%s to "
11548 msgstr "Sposta una copia a %s "
11550 #. INPUT type=submit
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11552 msgid "Attach another item"
11553 msgstr "Collega un'altra copia"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11557 msgid "Attach item"
11558 msgstr "Sposta qui una copia"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
11562 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11564 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
11569 msgstr "Attenzione:"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11573 msgid "Attila Kinali"
11574 msgstr "Attila Kinali"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11578 msgid "Attribute: "
11579 msgstr "Attributo: "
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11586 #. For the first occurrence,
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11602 msgid "Auth field copied"
11603 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11608 msgstr "Valore autorizzato"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:273
11612 msgid "Auth value:"
11613 msgstr "Valore autorizzato:"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11619 msgstr "Id dell'authority"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11652 msgid "Author (A-Z)"
11653 msgstr "Autore (A-Z)"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11658 msgid "Author (Z-A)"
11659 msgstr "Autore (Z-A)"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11663 msgid "Author (any): "
11664 msgstr "Autore (qualsiasi): "
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11668 msgid "Author (corporate): "
11669 msgstr "Autore (istituzionale): "
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11673 msgid "Author (meeting/conference): "
11674 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11678 msgid "Author (personal): "
11679 msgstr "Autore (personale): "
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11686 #. For the first occurrence,
11687 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11688 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11690 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11691 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11693 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11694 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11695 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11696 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11698 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11705 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11706 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11736 msgstr "Autore: %s"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11741 msgid "Authorised values category"
11742 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11753 msgid "Authorities"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11758 msgid "Authorities tables"
11759 msgstr "Tabelle dell'authority"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11764 msgid "Authorities: "
11765 msgstr "Authority:"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11773 msgstr "Authority:"
11776 #. %2$s: authtypetext
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11779 msgid "Authority #%s (%s)"
11780 msgstr "Authority #%s (%s)"
11782 #. %1$s: loopro.object
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
11785 msgid "Authority %s"
11786 msgstr "Authority %s"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11790 msgid "Authority Control"
11791 msgstr "Controllo di authority"
11793 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11794 #. %2$s: authtypecode
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11799 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11801 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
11803 #. %1$s: tagfield | html
11804 #. %2$s: authtypecode | html
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
11807 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11809 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
11812 #. %1$s: tagfield | html
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
11815 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11816 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11820 msgid "Authority Type"
11821 msgstr "Tipo di authority"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11825 msgid "Authority field to copy: "
11826 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11831 msgid "Authority record"
11832 msgstr "Record di authority"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11836 msgid "Authority search"
11837 msgstr "Ricerca sull'authority"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11842 msgid "Authority search results"
11843 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11847 msgid "Authority type"
11848 msgstr "Tipo di authority"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11854 msgid "Authority type: "
11855 msgstr "Tipo di authority: "
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11864 msgid "Authority types"
11865 msgstr "Tipi di authority"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
11870 msgstr "Authority:"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11875 msgstr "Autorizzato"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11879 msgid "Authorized value"
11880 msgstr "Valore autorizzato"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11884 msgid "Authorized value category: "
11885 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11890 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11891 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11892 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11894 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
11895 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
11896 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
11897 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
11902 msgid "Authorized value:"
11903 msgstr "Valore autorizzato:"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11909 msgid "Authorized value: "
11910 msgstr "Valore autorizzato: "
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11918 msgid "Authorized values"
11919 msgstr "Valori autorizzati"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11924 msgid "Authorized values for category %s:"
11925 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11932 #. INPUT type=button
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11934 msgid "Auto-fill row"
11935 msgstr "Autocompila linea"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
11941 msgid "Automatic renewal"
11942 msgstr "Rinnovo automatico"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11946 msgid "Availability"
11947 msgstr "Disponibilità"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11951 msgid "Available call numbers"
11952 msgstr "Collocazioni disponibili"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
11956 msgid "Available copy"
11957 msgstr "Copia disponibile"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11961 msgid "Available copy numbers"
11962 msgstr "Numeri copia disponibili"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
11967 msgid "Available enumeration"
11968 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
11972 msgid "Available itypes"
11973 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
11977 msgid "Available locations"
11978 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
11983 msgid "Available since"
11984 msgstr "Disponibile da"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11989 msgid "Average checkout period"
11990 msgstr "Durata media del prestito"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11994 msgid "Average checkout period statistics"
11995 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12000 msgid "Average loan time"
12001 msgstr "Durata media del prestito"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12015 msgid "BSD License"
12016 msgstr "Licenza BSD"
12018 #. %1$s: heading | html
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
12033 #. For the first occurrence,
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
12039 msgstr "Indietro %s "
12041 #. INPUT type=submit
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
12043 msgid "Back to System Preferences"
12044 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12048 msgid "Back to Tools"
12049 msgstr "Torna agli strumenti"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12054 msgid "Back to biblio"
12055 msgstr "Torna al record bibliografico"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12093 msgstr "Codice a barre"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12099 msgstr "Codice a barre %s"
12101 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12102 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12103 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12107 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12108 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12110 #. For the first occurrence,
12111 #. %1$s: overduesloo.barcode
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12115 msgid "Barcode : %s "
12116 msgstr "Codice a barre : %s "
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12121 msgid "Barcode file: "
12122 msgstr "File del codice a barre: "
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12126 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12127 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
12131 msgid "Barcode submitted"
12132 msgstr "Codice a barre inviato"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12136 msgid "Barcode type: "
12137 msgstr "Tipo di codice a barre "
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
12143 msgstr "Codice a barre:"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12152 msgstr "Codice a barre: "
12154 #. For the first occurrence,
12155 #. %1$s: issueloo.barcode
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12160 msgid "Barcode: %s"
12161 msgstr "Codice a barre : %s"
12163 #. For the first occurrence,
12164 #. %1$s: reserveloo.barcode
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12169 msgid "Barcode: %s "
12170 msgstr "Codice a barre: %s "
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12174 msgid "Barcodes not found"
12175 msgstr "Codici a barre non trovati"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
12179 msgid "Barry Cannon"
12180 msgstr "Barry Cannon"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
12184 msgid "Bart Jorgensen"
12185 msgstr "Bart Jorgensen"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12189 msgid "Base-level allocated"
12190 msgstr "Livello-base stanziato"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12194 msgid "Base-level available"
12195 msgstr "Livello-base disponibile"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12199 msgid "Base-level ordered"
12200 msgstr "Livello-base ordinato"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12204 msgid "Base-level spent"
12205 msgstr "Livello-base speso"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12209 msgid "Basic constraints"
12210 msgstr "Vincoli di base"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12215 msgid "Basic parameters"
12216 msgstr "Parametri di base"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12228 msgstr "Raccoglitore"
12230 #. For the first occurrence,
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12240 msgstr "Raccoglitore %s"
12242 #. %1$s: basketname|html
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12246 msgid "Basket %s (%s)"
12247 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12252 msgstr "Raccoglitore (#)"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12257 msgstr "Raccoglitore:"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12261 msgid "Basket created by: "
12262 msgstr "Raccoglitore creato da: "
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12266 msgid "Basket creator"
12267 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12271 msgid "Basket deleted"
12272 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12276 msgid "Basket details"
12277 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12286 msgid "Basket group"
12287 msgstr "Ordine d'acquisto"
12290 #. %2$s: basketgroupid
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12293 msgid "Basket group %s (%s) for "
12294 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12298 msgid "Basket group billing place:"
12299 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12301 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12304 msgid "Basket group delivery placename:"
12305 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12309 msgid "Basket group name :"
12310 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12314 msgid "Basket group name:"
12315 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12319 msgid "Basket group search"
12320 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12325 msgid "Basket group:"
12326 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12330 msgid "Basket grouping"
12331 msgstr "Ordine d'acquisto"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12335 msgid "Basket grouping for "
12336 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12340 msgid "Basket groups"
12341 msgstr "Ordini d'acquisto"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12345 msgid "Basket name: "
12346 msgstr "Nome raccoglitore: "
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12350 msgid "Basket search"
12351 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12358 msgstr "Raccoglitore: "
12360 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12361 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12362 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12365 msgid "Basketgroup: "
12366 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12371 msgstr "Raccoglitori"
12373 #. %1$s: booksellertoname
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12376 msgid "Baskets for %s"
12377 msgstr "Raccoglitori per %s"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12381 msgid "Baskets in this group:"
12382 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12393 msgid "Batch delete"
12394 msgstr "Cancella batch"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12398 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12399 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
12401 #. %1$s: IF ( del )
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12406 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12407 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12415 msgid "Batch item deletion"
12416 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12420 msgid "Batch item deletion results"
12421 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12429 msgid "Batch item modification"
12430 msgstr "Modificare copie via batch"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12434 msgid "Batch item modification results"
12435 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12441 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12442 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12449 msgid "Batch patron modification"
12450 msgstr "Modifica utente via batch"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12454 msgid "Batch patrons modification"
12455 msgstr "Modificare utenti via batch"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12459 msgid "Batch patrons results"
12460 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12467 msgid "Batch record deletion"
12468 msgstr "Cancella records via batch"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12475 msgid "Batch record modification"
12476 msgstr "Modifica record via batch"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12481 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12482 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12484 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
12485 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12490 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12491 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12493 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
12494 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12506 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12507 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12508 "administrator and located in your "
12510 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
12511 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
12512 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12516 msgid "Beginning date:"
12517 msgstr "Data di inizio:"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12522 msgid "Begins with"
12523 msgstr "Comincia con"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
12527 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12528 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
12532 msgid "Bernardo González Kriegel"
12533 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
12538 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12541 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
12546 msgid "BibLibre, France"
12547 msgstr "BibLibre, France"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12557 #. %1$s: loopro.object
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
12561 msgstr "Rec. bibliografico %s"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12566 msgid "Biblio count"
12567 msgstr "Conteggio dei records"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12571 msgid "Biblio number"
12572 msgstr "Numero record bibliografico:"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12576 msgid "Biblio number (internal)"
12577 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12581 msgid "Biblio-level item type"
12582 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12587 msgstr "Record bibliografico:"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12593 msgid "Bibliographic"
12594 msgstr "Bibliografico"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12598 msgid "Bibliographic data to print"
12599 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12605 msgid "Bibliographic information"
12606 msgstr "Informazioni bibliografiche"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12611 msgid "Bibliographic record"
12612 msgstr "Record bibliografico"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
12617 msgid "Bibliographic record %s"
12618 msgstr "Record bibliografico %s"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12622 msgid "Bibliographic: "
12623 msgstr "Bibliografico: "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12627 msgid "Bibliographies"
12628 msgstr "Bibliografie"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12632 msgid "Biblioitem number"
12633 msgstr "Numero biblioitem"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12637 msgid "Biblioitem number (internal)"
12638 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12643 msgid "Biblionumber"
12644 msgstr "N. record bibliografico:"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12648 msgid "Biblionumber:"
12649 msgstr "N. record bibliografico:"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12653 msgid "Biblios in reservoir"
12654 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12659 msgstr "Record bibliografici:"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12663 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12664 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12670 msgid "Bill to: %s %s "
12671 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12677 msgid "Billing date"
12678 msgstr "Data di fatturazione"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12683 msgid "Billing date:"
12684 msgstr "Data di fatturazione:"
12686 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12687 #. %2$s: billingdatefrom
12688 #. %3$s: billingdateto
12690 #. %5$s: billingdatefrom
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12694 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12695 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
12697 #. %1$s: billingdateto
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12700 msgid "Billing date: All until %s "
12701 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12706 msgid "Billing place"
12707 msgstr "Luogo di fatturazione"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12714 msgid "Billing place:"
12715 msgstr "Fatturazione da parte di:"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12725 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12727 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12737 msgid "Block expired patrons"
12738 msgstr "Blocca utenti scaduti"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
12747 msgid "Book drop mode"
12748 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
12750 #. %1$s: dropboxdate
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
12753 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12754 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12759 msgstr "Fondo per i libri:"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12763 msgid "Bookseller invoice no: "
12764 msgstr "Numero fattura fornitore: "
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12779 msgid "Borrower '%s' added."
12780 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12784 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12785 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12790 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12792 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
12802 msgid "Borrower number"
12803 msgstr "Numero utente"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12808 msgid "Borrowernumber: "
12809 msgstr "Numero utente: "
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12813 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12814 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
12819 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12822 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
12823 "salvare la citazione."
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12834 msgstr "Sottobiblioteca"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12838 msgid "Branches limitation"
12839 msgstr "Limitazione per biblioteche"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12844 msgid "Branches limitation: "
12845 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12850 msgid "Branches limitations"
12851 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
12855 msgid "Brandon Haveman"
12856 msgstr "Brandon Haveman"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
12860 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12861 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
12865 msgid "Brendan Gallagher"
12866 msgstr "Brendan Gallagher"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
12870 msgid "Brendon Ford"
12871 msgstr "Brendon Ford"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12875 msgid "Brett Wilkins"
12876 msgstr "Brett Wilkins"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12880 msgid "Brian Engard"
12881 msgstr "Brian Engard"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12885 msgid "Brian Harrington"
12886 msgstr "Brian Harrington"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12890 msgid "Brian Norris"
12891 msgstr "Brian Norris"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12895 msgid "Brice Sanchez"
12896 msgstr "Brice Sanchez"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
12900 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12901 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12905 msgid "Brief display"
12906 msgstr "Visual. breve"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12910 msgid "Brig C. McCoy"
12911 msgstr "Brig C. McCoy"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12915 msgid "Brooke Johnson"
12916 msgstr "Brooke Johnson"
12918 #. For the first occurrence,
12919 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
12923 msgid "Browse by last name: %s "
12924 msgstr "Scorri per cognome: %s "
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:65
12928 msgid "Browse system logs"
12929 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
12933 msgid "Browse the system logs"
12934 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12938 msgid "Bruno Toumi"
12939 msgstr "Bruno Toumi"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12946 #. For the first occurrence,
12947 #. %1$s: budget.budget_period_description
12948 #. %2$s: budget.budget_period_id
12949 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12954 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12955 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12959 msgid "Budget description missing"
12960 msgstr "Descrizione del budget mancante"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12970 msgid "Budget name"
12971 msgstr "Nome budget"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12976 msgid "Budget period description"
12977 msgstr "Descrizione del budget"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12987 msgid "Budgeted cost: "
12988 msgstr "Costo preventivato: "
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13007 msgid "Budgets administration"
13008 msgstr "Gestione dei budgets"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13012 msgid "Bug wrangler:"
13013 msgstr "Bug wrangler:"
13015 #. INPUT type=submit
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13017 msgid "Build a new report"
13018 msgstr "Crea un nuovo report"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13022 msgid "Build a new report?"
13023 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13033 msgid "Build a report"
13034 msgstr "Crea un nuovo report"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
13038 msgid "Build and manage batches of labels"
13039 msgstr "Costruisci e gestisci batch di etichette"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
13043 msgid "Build and manage batches of patron cards"
13044 msgstr "Costruisci e gestisci batch di schede utenti"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13048 msgid "Build and run reports"
13049 msgstr "Crea ed esegui reports"
13051 #. INPUT type=submit name=submit
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13056 msgstr "Crea nuovo"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13060 msgid "Built-in offline circulation interface"
13061 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13085 msgid "ByWater Solutions, USA"
13086 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
13095 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13096 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13107 #. %10$s: interface
13108 #. %11$s: interface
13109 #. %12$s: interface
13110 #. %13$s: interface
13111 #. %14$s: themelang
13112 #. %15$s: themelang
13113 #. %16$s: themelang
13114 #. %17$s: themelang
13115 #. %18$s: themelang
13116 #. %19$s: interface
13117 #. %20$s: themelang
13118 #. %21$s: themelang
13119 #. %22$s: interface
13120 #. %23$s: interface
13121 #. %24$s: interface
13122 #. %25$s: interface
13123 #. %26$s: interface
13124 #. %27$s: interface
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13128 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13129 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13130 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13131 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13132 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13133 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13134 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13135 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13136 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13137 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13138 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13139 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13140 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13141 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13144 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13145 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13146 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13147 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13148 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13149 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13150 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13151 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13152 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13153 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13154 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13155 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13156 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13157 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13182 msgid "CD software"
13183 msgstr "Software su CD"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13193 #. For the first occurrence,
13194 #. %1$s: csv_profile.profile
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13206 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13207 "to be imported in to a variety of applications"
13209 "CSV - Esporta i dati delle etichette dopo che il layout è stato scelto "
13210 "permettendo di importare le etichette in una grande varietà di applicazioni"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13214 msgid "CSV profile: "
13215 msgstr "Profilo CSV:"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13220 msgid "CSV profiles"
13221 msgstr "Profili CSV"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13226 msgid "CSV separator: "
13227 msgstr "Separatore CSV: "
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13231 msgid "Cache expiry (seconds)"
13232 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13238 msgid "Cache expiry:"
13239 msgstr "Vita della cache:"
13241 #. %1$s: todaysdate
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13246 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13247 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13253 msgstr "Calendario"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13257 msgid "Calendar information"
13258 msgstr "Calendario"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13264 msgid "Call Number"
13265 msgstr "Collocazione"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13269 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13270 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13280 msgstr "Collocazione"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13287 msgstr "Collocazione"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13321 msgid "Call number"
13322 msgstr "Collocazione"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13326 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13327 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13332 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13333 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13337 msgid "Call number range"
13338 msgstr "Intervallo di collocazioni"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13344 msgid "Call number:"
13345 msgstr "Collocazione:"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13349 msgid "Call numbers"
13350 msgstr "Collocazioni"
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13354 msgid "Call numbers browser"
13355 msgstr "scorrimento per collocazione"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13360 msgstr "Collocazione"
13362 #. %1$s: subscription.callnumber
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13365 msgid "Callnumber: %s "
13366 msgstr "Collocazione: %s "
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13370 msgid "Calyx, Australia"
13371 msgstr "Calyx, Australia"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13375 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13376 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13380 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13381 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13383 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13384 #. %2$s: error.cardnumber
13386 #. %4$s: error.borrowernumber
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13389 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13391 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13395 msgid "Can't cancel receipt "
13396 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13401 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13402 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13407 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13410 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13411 "items %] prenotazione(i)"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13416 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13419 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13420 "items %] copia(e)"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13425 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13427 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13428 "collegati ad esso"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13433 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13435 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13440 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13441 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13446 msgid "Can't delete order"
13447 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13452 msgid "Can't delete order and catalog record"
13453 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13458 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13459 "this order cancel holds first"
13461 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
13462 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13467 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13468 "this order cancel holds first"
13470 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
13471 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13475 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13477 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13482 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13484 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:435
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:811
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13628 msgid "Cancel Upload"
13629 msgstr "Cancella il caricamento"
13631 #. INPUT type=submit
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13634 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13636 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13641 msgid "Cancel and return to order"
13642 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
13644 #. INPUT type=submit
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13646 msgid "Cancel filter"
13647 msgstr "Cancella filtro"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13656 msgid "Cancel hold"
13657 msgstr "Cancella prenotazione"
13659 #. INPUT type=submit
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
13661 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13662 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
13664 #. INPUT type=submit
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
13666 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13667 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
13669 #. INPUT type=submit name=submit
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
13672 msgid "Cancel marked holds"
13673 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13677 msgid "Cancel merge"
13678 msgstr "Cancella fusione"
13680 #. INPUT type=button
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13682 msgid "Cancel modifications"
13683 msgstr "Cancella le modifiche"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13687 msgid "Cancel notification"
13688 msgstr "Cancella il messaggio"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13692 msgid "Cancel receipt"
13693 msgstr "Cancella la ricevuta"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13697 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13698 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13703 msgid "Cancel transfer"
13704 msgstr "Cancella trasferimento"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13708 msgid "Cancellation Date"
13709 msgstr "Data di cancellazione"
13711 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
13715 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13716 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13722 msgstr "Cancellato"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13727 msgstr "Cancellato "
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
13731 msgid "Cancelled orders"
13732 msgstr "Ordini cancellati"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13739 msgid "Cannot Delete"
13740 msgstr "Impossibile cancellare"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
13745 msgid "Cannot add patron"
13746 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13750 msgid "Cannot be ordered"
13751 msgstr "Non può essere ordinato"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
13755 msgid "Cannot be put on hold"
13756 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13760 msgid "Cannot be toggled"
13761 msgstr "Non può essere attivata"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13765 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13766 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
13771 msgid "Cannot check in"
13772 msgstr "Impossibile restituire"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
13776 msgid "Cannot check out"
13777 msgstr "Impossibile restituire"
13779 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
13782 msgid "Cannot check out! %s "
13783 msgstr "Impossibile prestare| %s"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13790 msgid "Cannot delete"
13791 msgstr "Impossibile eliminare"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13795 msgid "Cannot delete budget"
13796 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
13798 #. %1$s: budget_period_description
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13801 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13802 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13806 msgid "Cannot delete currency "
13807 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13811 msgid "Cannot delete filing rule "
13812 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
13816 msgid "Cannot delete item type"
13817 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13821 msgid "Cannot delete patron"
13822 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13827 msgid "Cannot edit"
13828 msgstr "Impossibile modificare"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13832 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13833 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13837 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13838 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
13840 #. For the first occurrence,
13841 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13845 msgid "Cannot open %s to read."
13846 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13850 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13852 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13856 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
13857 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor base"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
13861 msgid "Cannot place hold"
13862 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
13866 msgid "Cannot place hold on some items"
13867 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13872 msgid "Cannot place hold:"
13873 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13877 msgid "Cannot process file as an image."
13878 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13882 msgid "Cannot renew:"
13883 msgstr "Impossibile rinnovare:"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13887 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13889 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13893 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13895 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13899 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13900 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13917 #. %1$s: batche.batch_id
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13920 msgid "Card batch number %s"
13921 msgstr "Operazione batch numero %s"
13923 #. %1$s: batche.batch_id
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13926 msgid "Card batch number %s "
13927 msgstr "Operazione batch numero %s "
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13931 msgid "Card height:"
13932 msgstr "Altezza della tessera:"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
13940 msgid "Card number"
13941 msgstr "Numero tessera"
13943 #. %1$s: cardnumber
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13946 msgid "Card number : %s"
13947 msgstr "Numero di tessera: %s"
13949 #. %1$s: maxlength_cardnumber
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
13952 msgid "Card number can be up to %s characters."
13953 msgstr "Il numero della tessera utente deve essere almeno di %s caratteri."
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13957 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13958 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
13960 #. %1$s: minlength_cardnumber
13961 #. %2$s: maxlength_cardnumber
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
13964 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
13966 "Il numero della tessera utente deve aver un numero di caratteri tra i %s e i "
13969 #. %1$s: minlength_cardnumber
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
13972 msgid "Card number must be exactly %s characters."
13974 "Il numero della tessara utente deve essere esattamente di %s caratteri."
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
13978 msgid "Card number:"
13979 msgstr "Numero di tessera: "
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13984 msgid "Card number: "
13985 msgstr "Numero di tessera: "
13987 #. %1$s: cardnumber
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13990 msgid "Card number: %s"
13991 msgstr "Numero di tessera: %s"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13995 msgid "Card width:"
13996 msgstr "Larghezza della tessera:"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14003 msgstr "Numero tessera"
14005 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14006 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14007 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14012 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14015 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:208
14019 msgid "Cardnumber already in use."
14020 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:211
14024 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14025 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14029 msgid "Cardnumbers not found"
14030 msgstr "Numeri tessere non trovati"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14043 msgstr "Accesso CAS"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14047 msgid "Cassette recording"
14048 msgstr "Audiocassetta"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
14079 msgid "Catalog by Item Type"
14080 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14085 msgid "Catalog by item type"
14086 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
14090 msgid "Catalog details"
14091 msgstr "Dettagli del catalogo"
14093 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14096 msgid "Catalog details %s "
14097 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14101 msgid "Catalog search"
14102 msgstr "Cerca nel catalogo"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14108 msgid "Catalog statistics"
14109 msgstr "Statistiche del catalogo"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14122 msgstr "Catalogazione"
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14126 msgid "Cataloging search"
14127 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14136 msgid "Catalogue tables"
14137 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14141 msgid "Cataloguing tables"
14142 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14146 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14147 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14163 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14165 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14170 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14172 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14177 msgid "Category code"
14178 msgstr "Codice della categoria"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14182 msgid "Category code unknown."
14183 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14187 msgid "Category code:"
14188 msgstr "Codice della categoria:"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14195 msgid "Category code: "
14196 msgstr "Codice della categoria: "
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14200 msgid "Category name"
14201 msgstr "Nome della categoria"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
14206 msgid "Category type: "
14207 msgstr "Tipo di categoria: "
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14214 msgstr "Categoria:"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14226 msgstr "Categoria: "
14228 #. For the first occurrence,
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14233 msgid "Category: %s"
14234 msgstr "Categoria: %s"
14236 #. %1$s: categoryname
14237 #. %2$s: categorycode
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14240 msgid "Category: %s (%s)"
14241 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14243 # Stefano Bargioni va tradotto?
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14246 msgid "Categorycode"
14247 msgstr "Codice di categoria"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14253 msgid "Cell value "
14254 msgstr "Valore della cella "
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14259 msgid "Cells contain estimated values only."
14260 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14262 #. For the first occurrence,
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14270 #. INPUT type=submit
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14272 msgid "Change basket group"
14273 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14275 #. INPUT type=submit
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14277 msgid "Change basketgroup"
14278 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14282 msgid "Change framework: "
14283 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14288 msgid "Change internal note"
14289 msgstr "Cambia la nota interna"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14293 msgid "Change item status"
14294 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
14298 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14300 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14301 "categoria di utenti?"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14305 msgid "Change order"
14306 msgstr "Cambia l'ordine"
14308 #. %1$s: ordernumber
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14311 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14312 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14314 #. %1$s: ordernumber
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14317 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14318 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14322 msgid "Change password"
14323 msgstr "Cambia password"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14329 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14330 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
14334 msgid "Change vendor note"
14335 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14339 msgid "Changed action if matching record found"
14340 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14344 msgid "Changed action if no match found"
14345 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14349 msgid "Changed item processing option"
14350 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14358 msgstr "Cambiato. "
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14362 msgid "Character encoding: "
14363 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14380 msgid "Charge type"
14381 msgstr "Tipo di tariffa"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
14385 msgid "Charles Farmer"
14386 msgstr "Charles Farmer"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14391 msgstr "Seleziona tutto"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14396 msgstr "Restituisci"
14398 #. INPUT type=submit
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14411 msgstr "Seleziona tutto"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14416 msgid "Check expiration"
14417 msgstr "Controlla scadenza"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14421 msgid "Check for embedded item record data?"
14422 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14434 msgstr "Restituisci"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14439 msgstr "Restituisci "
14441 #. For the first occurrence,
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
14446 msgid "Check in message"
14447 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14451 msgid "Check lists"
14452 msgstr "Liste di controllo"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14458 msgid "Check logs for more details."
14459 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14489 #. INPUT type=submit name=x
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
14491 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14492 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14494 #. For the first occurrence,
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14497 msgid "Check out message"
14498 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
14502 msgid "Check out to this patron"
14503 msgstr "Presta a questo utente"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14507 msgid "Check that your database is running."
14508 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14512 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14514 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14518 msgid "Check the hostname setting in "
14519 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
14521 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14523 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14524 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
14526 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14528 msgid "Check to delete this field"
14529 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14533 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14535 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
14536 "dell'utente nell'OPAC."
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14541 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14542 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14544 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
14545 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14550 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14551 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14556 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14557 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14561 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14562 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14566 msgid "Check your database settings in "
14567 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14573 msgstr "Restituzione"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14577 msgid "Check-in date from"
14578 msgstr "Data di restituzione da"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14582 msgid "Check-in date from:"
14583 msgstr "Data di restituzione da:"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
14589 msgstr "Controlla:"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14599 msgstr "Controllato"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14604 msgstr "Restituito "
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14608 msgid "Checked in "
14609 msgstr "Restituito "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14613 msgid "Checked in item."
14614 msgstr "Copia restituita."
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14621 msgid "Checked out"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14626 msgid "Checked out "
14630 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14631 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14634 msgid "Checked out %s %s %s by "
14635 msgstr "In prestito %s %s %s a "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14640 msgid "Checked out %s times"
14641 msgstr "Prestato %s volte"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14651 msgid "Checked out from"
14652 msgstr "Prestato da"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14661 msgid "Checked out on"
14662 msgstr "Prestato il"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14666 msgid "Checked out today"
14667 msgstr "Prestato oggi"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
14671 msgid "Checked out: "
14672 msgstr "Prestato: "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
14677 msgid "Checked-in items"
14678 msgstr "Copie restituite"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14683 msgstr "Restituzione"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14687 msgid "Checkin message"
14688 msgstr "Messaggio per la restituzione"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14692 msgid "Checkin message type: "
14693 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14697 msgid "Checkin message: "
14698 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
14703 msgstr "Restituito il"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14707 msgid "Checking out to "
14708 msgstr "In prestito a "
14710 #. For the first occurrence,
14711 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14715 msgid "Checking out to %s"
14716 msgstr "In prestito a %s"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14721 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14722 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14725 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
14726 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
14727 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14732 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14733 "the values of that field on all selected patrons"
14735 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
14736 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14747 msgid "Checkout count"
14748 msgstr "Numero prestiti"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14752 msgid "Checkout count:"
14753 msgstr "Numero prestiti"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14757 msgid "Checkout date"
14758 msgstr "Data prestito"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14762 msgid "Checkout date from:"
14763 msgstr "Data di prestito da:"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14767 msgid "Checkout date from: "
14768 msgstr "Data di prestito da: "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14772 msgid "Checkout history"
14773 msgstr "Storico del prestito"
14775 #. %1$s: title |html
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14778 msgid "Checkout history for %s"
14779 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
14783 msgid "Checkout on"
14784 msgstr "Prestato il"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14788 msgid "Checkout status:"
14789 msgstr "Situazione:"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
14803 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14804 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14809 msgid "Checkouts by patron category"
14810 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
14812 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14813 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14817 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14818 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14823 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14824 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14827 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
14828 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14840 msgstr "Lista di scelta"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14855 msgid "Choose .koc file: "
14856 msgstr "Scegli il file .koc: "
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14860 msgid "Choose Adult category "
14861 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14865 msgid "Choose Hemisphere:"
14866 msgstr "Scegliere emisfero:"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14870 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14871 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14875 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14876 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14881 msgid "Choose a file "
14882 msgstr "Scegli un file "
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14886 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14887 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
14891 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14892 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
14896 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14897 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
14902 msgid "Choose an icon:"
14903 msgstr "Scegli un'icona:"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14907 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14908 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14912 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14913 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14917 msgid "Choose layout type: "
14918 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14922 msgid "Choose library:"
14923 msgstr "Scegli la biblioteca:"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14927 msgid "Choose list"
14928 msgstr "Scegli la lista"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14938 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14939 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14941 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
14942 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14946 msgid "Choose order of text fields to print"
14947 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14951 msgid "Choose the file to add to the basket"
14952 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14956 msgid "Choose this record"
14957 msgstr "Scegli questo record"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14961 msgid "Choose time"
14962 msgstr "Scegli la tempistica"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14967 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14968 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14970 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
14971 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
14972 "tessere è scaduta."
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14976 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14978 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
14979 "utenti e allo staff."
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14983 msgid "Choose your library:"
14984 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
14995 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14996 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
15000 msgid "Chris Cormack"
15001 msgstr "Chris Cormack"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
15006 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
15007 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15009 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
15010 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
15014 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15015 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
15019 msgid "Christophe Croullebois"
15020 msgstr "Christophe Croullebois"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
15024 msgid "Christopher Brannon"
15025 msgstr "Christopher Brannon"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15029 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15030 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15034 msgid "Christopher Hyde"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15039 msgid "Cindy Murdock Ames"
15040 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15045 msgstr "Nota pubblica"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15050 msgstr "Note sulla circolazione"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:127
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
15080 msgid "Circulation"
15081 msgstr "Circolazione"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
15086 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15087 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15088 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15089 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15090 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15091 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15092 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15093 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15094 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15095 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15096 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15097 "symbol by National Park Service "
15099 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15100 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15101 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15102 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15103 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15104 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15105 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15106 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15107 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15108 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15109 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15110 "symbol by National Park Service "
15112 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15115 msgid "Circulation History for %s"
15116 msgstr "Storico della circolazione per %s"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15120 msgid "Circulation Reports"
15121 msgstr "Reports sulla circolazione"
15123 #. %1$s: branch_name
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15126 msgid "Circulation alerts for %s"
15127 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15131 msgid "Circulation and fine rules"
15132 msgstr "Regole di circolazione e dei ritardi"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15137 msgid "Circulation and fines rules"
15138 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15144 msgid "Circulation history"
15145 msgstr "Storico della circolazione"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15149 msgid "Circulation note"
15150 msgstr "Note della circolazione: "
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15154 msgid "Circulation note: "
15155 msgstr "Note di circolazione: "
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15159 msgid "Circulation records were last synced on: "
15160 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15166 msgid "Circulation statistics"
15167 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15171 msgid "Circulation tables"
15172 msgstr "Tabelle della circolazione"
15174 #. %1$s: LoginBranchname
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15177 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15178 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15194 msgid "Cities and towns"
15195 msgstr "Città e paesi"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15214 msgstr "ID città: "
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15223 msgid "City search:"
15224 msgstr "Cerca città:"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15243 msgid "Claim acquisition"
15244 msgstr "Sollecito per acquisto"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15249 msgstr "Data di sollecito"
15251 #. INPUT type=submit
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15253 msgid "Claim order"
15254 msgstr "Sollecito per ordine"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15259 msgid "Claim serial issue"
15260 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15264 msgid "Claim using notice: "
15265 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15275 msgstr "Sollecitato"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15279 msgid "Claimed date"
15280 msgstr "Data di sollecito"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15291 msgid "Claims count"
15292 msgstr "Conteggio solleciti"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
15296 msgid "Claire Hernandez"
15297 msgstr "Claire Hernandez"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15311 msgid "ClassSources"
15312 msgstr "Schema di classificazione"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15317 msgid "Classification"
15318 msgstr "Classificazione"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15322 msgid "Classification filing rules"
15323 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15327 msgid "Classification source code missing"
15328 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15333 msgid "Classification source code: "
15334 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15341 msgid "Classification sources"
15342 msgstr "Schemi di classificazione"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15346 msgid "Classification:"
15347 msgstr "Classificazione:"
15349 #. For the first occurrence,
15350 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15354 msgid "Classification: %s "
15355 msgstr "Classificazione: %s "
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15359 msgid "Claudia Forsman"
15360 msgstr "Claudia Forsman"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
15367 #. INPUT type=submit
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15374 msgid "Clean patron records"
15375 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15377 #. %1$s: import_batch_id
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15380 msgid "Cleaned import batch #%s"
15381 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15383 #. For the first occurrence,
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15426 msgstr "Cancella tutto"
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15431 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15433 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15434 "operazione non potrà essere annullata."
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
15443 msgstr "Annulla data"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15447 msgid "Clear field"
15448 msgstr "Cancella il campo"
15450 #. INPUT type=reset
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15452 msgid "Clear filters"
15453 msgstr "Annulla filtri"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15457 msgid "Clear on loan"
15458 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15463 msgid "Clear screen"
15464 msgstr "Cancella pagina"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15470 msgid "Clear search form"
15471 msgstr "Pulisci ricerca"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15475 msgid "Clear used authorities"
15476 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15484 msgid "Click 'Next' to continue "
15485 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
15487 #. For the first occurrence,
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15491 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15492 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15496 msgid "Click Save to finish."
15497 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15502 msgid "Click here to define a printer profile."
15503 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15507 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15508 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15513 msgid "Click here to see the merged record."
15514 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15518 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15520 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1009
15525 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15526 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15532 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15535 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15540 msgid "Click on individual cells to edit."
15541 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15546 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15547 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15549 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15550 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15555 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15556 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15558 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15559 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15564 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15565 "Enter> key to save the quote."
15567 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
15568 "'Invia' per salvarla. "
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15573 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15574 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15578 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15579 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15583 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15584 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15589 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15592 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
15593 "selezionati più citazioni insieme."
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
15598 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15599 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15604 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15605 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15610 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15613 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
15619 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15622 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15627 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15628 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
15630 #. INPUT type=submit
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
15632 msgid "Click to \"Unmap\""
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15637 msgid "Click to Edit"
15638 msgstr "Clicca per modificare"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15643 msgid "Click to Expand this Tag"
15644 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15649 msgid "Click to add item"
15650 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15654 msgid "Click to collapse this section"
15655 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15659 msgid "Click to edit"
15660 msgstr "Clicca per modificare"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15664 msgid "Click to expand this section"
15665 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15669 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15670 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15674 msgid "Click to recheck dependencies "
15675 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15690 msgid "Clone these rules to:"
15691 msgstr "Clona queste regole in:"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15700 msgid "Clone this subfield"
15701 msgstr "Clona questo sottocampo"
15703 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
15704 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15705 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15706 #. %3$s: frombranchname
15708 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15709 #. %6$s: tobranchname
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15715 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15717 "Clona le regole di prestito e dei ritardi %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15721 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
15722 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e dei ritardi fallita!"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15739 #. INPUT type=button
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15741 msgid "Close and print"
15742 msgstr "Chiudi e stampa"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15746 msgid "Close basket group"
15747 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15751 msgid "Close budget "
15752 msgstr "Chiudi il budget "
15754 #. INPUT type=button
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15756 msgid "Close help window"
15757 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15761 msgid "Close this basket"
15762 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15768 msgid "Close this menu"
15769 msgstr "Chiudi questo menù"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15773 msgid "Close this window."
15774 msgstr "Chiudi la finestra."
15776 #. INPUT type=button
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:93
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15781 msgid "Close window"
15782 msgstr "Chiudi la finestra"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15796 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15799 msgid "Closed (%s)"
15800 msgstr "Chiuso (%s)"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15804 msgid "Closed on %s"
15805 msgstr "Chiuso il: %s."
15807 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15810 msgid "Closed on %s."
15811 msgstr "Chiuso il: %s."
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15817 msgstr "Chiuso il:"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15847 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15848 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15853 msgid "Collapse all"
15854 msgstr "Comprimi tutto"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15864 msgid "Collect from patron: "
15865 msgstr "Ricevi da utente: "
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15889 msgid "Collection "
15890 msgstr " Raccolta mobile "
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15898 msgid "Collection code"
15899 msgstr "Codice collezione"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15903 msgid "Collection code:"
15904 msgstr "Codice della collezione:"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15908 msgid "Collection deleted successfully"
15909 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15913 msgid "Collection failed to be deleted"
15914 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15920 msgid "Collection title:"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15925 msgid "Collection transferred successfully"
15926 msgstr "Raccolta mobile trasferita con successo"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15930 msgid "Collection:"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
15935 msgid "Collection: "
15938 #. For the first occurrence,
15939 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
15943 msgid "Collection: %s "
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15954 msgstr "Due punti (:)"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15973 msgid "Column name"
15974 msgstr "Nome colonna"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
15978 msgid "Column visibility"
15979 msgstr "Colonna visibilità:"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15994 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15995 "columns will be ignored. "
15997 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
15998 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
16003 msgid "Columns settings"
16004 msgstr "Impostazione delle colonne"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16008 msgid "Coming from"
16009 msgstr "proveniente da"
16011 #. %1$s: branchesloo.branchname
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16014 msgid "Coming from %s"
16015 msgstr "Proveniente da %s"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16028 msgstr "Virgola (,)"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16032 msgid "Comma separated text"
16033 msgstr "Testo separato da virgole"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
16057 msgstr "Commento: "
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16062 msgstr "Commentatore "
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
16076 msgid "Comments about this file: "
16077 msgstr "Note su questo file: "
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16081 msgid "Comments awaiting moderation"
16082 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
16086 msgid "Comments pending approval"
16087 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16096 msgid "Compact view"
16097 msgstr "Visualizzazione compatta"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16101 msgid "Company details"
16102 msgstr "Profilo dell'azienda"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16106 msgid "Company name: "
16107 msgstr "Nome dell'azienda: "
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16111 msgid "Compare barcodes list to results: "
16112 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16116 msgid "Complete view"
16117 msgstr "Visualizzazione completa"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16121 msgid "Completed import of records"
16122 msgstr "Importazione dei records completata"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
16126 msgid "Completed: "
16127 msgstr "Completato: "
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16131 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16133 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16139 msgstr "Configurazione"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16143 msgid "Configure columns"
16144 msgstr "Configurazione delle colonne"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16148 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16149 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16154 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16155 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16156 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16157 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16158 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16160 "Per configurare i plugin 'Did you mean?' si richie Javascript. Se non sei "
16161 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
16162 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
16163 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
16164 "preferenze di sistema, ma è una pratica non supportata: non viene "
16165 "raccomandata e potrebbe non funzionare."
16167 #. INPUT type=submit
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16178 msgid "Confirm custom report"
16179 msgstr "Conferma il report"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:366
16183 msgid "Confirm delete: "
16184 msgstr "Conferma cancellazione: "
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
16190 msgid "Confirm deletion"
16191 msgstr "Conferma cancellazione"
16193 #. %1$s: searchfield
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16196 msgid "Confirm deletion of %s?"
16197 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16201 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16203 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16207 msgid "Confirm deletion of classification source "
16208 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
16212 msgid "Confirm deletion of contract "
16213 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16217 msgid "Confirm deletion of currency "
16218 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16222 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16223 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16227 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16228 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16232 msgid "Confirm deletion of printer "
16233 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16237 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16238 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16240 #. %1$s: tagsubfield
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
16243 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16244 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16248 msgid "Confirm deletion of tag "
16249 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16253 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16254 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16256 #. INPUT type=submit
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
16258 msgid "Confirm hold"
16259 msgstr "Conferma prenotazione"
16261 #. INPUT type=submit
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
16263 msgid "Confirm hold and transfer"
16264 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16268 msgid "Confirm holds"
16269 msgstr "Conferma prenotazioni"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16273 msgid "Confirm new password:"
16274 msgstr "Conferma la nuova password:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16278 msgid "Congratulations, installation complete"
16279 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16285 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16286 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16290 msgid "Connection established."
16291 msgstr "Connessione stabilita."
16293 #. For the first occurrence,
16294 #. %1$s: errcon.server
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16299 msgid "Connection failed to %s"
16300 msgstr "Connessione fallita a %s"
16302 #. For the first occurrence,
16303 #. %1$s: errcon.server
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16307 msgid "Connection timeout to %s"
16308 msgstr "Connessione fallita a %s"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16312 msgid "Connor Dewar"
16313 msgstr "Connor Dewar"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
16317 msgid "Connor Fraser"
16318 msgstr "Connor Fraser"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16322 msgid "Considered lost"
16323 msgstr "Considerato come perduto"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:393
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
16328 msgid "Constraints"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16339 msgid "Contact about late issues?"
16340 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16344 msgid "Contact about late orders?"
16345 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16350 msgid "Contact details"
16351 msgstr "Dettagli del contatto"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16355 msgid "Contact information"
16356 msgstr "Informazioni di contatti"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16360 msgid "Contact name: "
16361 msgstr "Nome del contatto: "
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16365 msgid "Contact note: "
16366 msgstr "Nota per il contatto: "
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16371 msgstr "Contatto: "
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16375 msgid "Contact: First name"
16376 msgstr "Contatto: nome"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16380 msgid "Contact: Last name"
16381 msgstr "Cognome del contatto: "
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16385 msgid "Contact: Relationship"
16386 msgstr "Contatto: Relazione"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16390 msgid "Contact: Title"
16391 msgstr "Contatto: Titolo"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16413 msgid "Contents of "
16414 msgstr "Contenuti di "
16416 #. INPUT type=submit
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16429 msgid "Continue to log in to Koha"
16430 msgstr "Continua il login"
16432 #. INPUT type=submit
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16434 msgid "Continue without marking >>"
16435 msgstr "Continua senza marcare >>"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:168
16444 msgid "Contract deleted"
16445 msgstr "Contratto cancellato"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16449 msgid "Contract description:"
16450 msgstr "Descrizione contratto:"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16454 msgid "Contract end date:"
16455 msgstr "Data fine contratto:"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16460 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16462 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
16463 "questo contratto."
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16467 msgid "Contract id "
16468 msgstr "Id contratto "
16470 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16474 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16475 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16478 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16479 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16486 msgid "Contract name:"
16487 msgstr "Nome contratto:"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16491 msgid "Contract number:"
16492 msgstr "Numero contratto:"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16496 msgid "Contract number: "
16497 msgstr "Numero contratto: "
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16501 msgid "Contract start date:"
16502 msgstr "Date inizio contratto:"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16506 msgid "Contract(s)"
16507 msgstr "Contratto(i)"
16509 #. %1$s: booksellername
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:175
16512 msgid "Contract(s) of %s"
16513 msgstr "Contratto(i) di %s"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16518 msgstr "Contratto: "
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16531 msgid "Contributing companies and institutions"
16532 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16537 msgid "Control no.: "
16538 msgstr "N. di controllo: "
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16544 msgid "Control no: "
16545 msgstr "N. di controllo: "
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16550 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16551 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16552 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16553 "of history kept is controlled by the cronjob "
16555 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
16556 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
16557 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
16558 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16562 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16563 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16581 msgid "Copy holidays to:"
16582 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16586 msgid "Copy notice"
16587 msgstr "Copia messaggio"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16599 msgid "Copy number"
16600 msgstr "Numero copia"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16604 msgid "Copy number:"
16605 msgstr "Numero copia:"
16607 #. %1$s: branchloo.branchname
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16611 msgstr "Copia in %s"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16615 msgid "Copy to all libraries"
16616 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
16626 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16627 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
16631 msgid "Copyright © 2008 "
16632 msgstr "Copyright © 2008 "
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16638 msgid "Copyright date:"
16639 msgstr "Data di copyright:"
16641 #. For the first occurrence,
16642 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16646 msgid "Copyright year: %s "
16647 msgstr "Copyright: %s"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16652 msgstr "Copyright:"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16656 msgid "Copyright: "
16657 msgstr "Copyright: "
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16663 msgid "Copyrightdate"
16664 msgstr "Data di copyright"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
16668 msgid "Corey Fuimaono"
16669 msgstr "Corey Fuimaono"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
16673 msgid "Cory Jaeger"
16674 msgstr "Cory Jaeger"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16678 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16679 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16684 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16685 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16687 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
16688 "(che indica senza costo)."
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16692 msgid "Could not add a new patron."
16693 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
16695 #. %1$s: duplicate_code_error
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16699 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16700 "code already exists. "
16702 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
16705 #. %1$s: duplicate_value
16706 #. %2$s: duplicate_category
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16710 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16711 "already present. "
16713 "Impossibile aggiungere il valore "%s" per la categoria ""
16714 "%s" — valore già presente. "
16716 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16717 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16721 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16722 "by %s patron records"
16724 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
16725 "in uso da %s record di utenti"
16727 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16731 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16732 "absent from the database."
16734 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
16735 "assente dal database."
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16739 msgid "Could not find a system preference named "
16740 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
16745 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16746 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16748 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
16749 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16757 # Stefano Bargioni errata?
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16760 msgid "Count holds"
16761 msgstr "Conteggio prenotazioni"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16765 msgid "Count items"
16766 msgstr "Conteggio copie"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16770 msgid "Count of checkouts"
16771 msgstr "Conteggio dei prestiti"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16775 msgid "Count total items"
16776 msgstr "Conteggio delle copie totali"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16781 msgid "Count unique biblios"
16782 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16786 msgid "Count unique borrowers"
16787 msgstr "Conteggio degli utenti"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16792 msgid "Count unique items"
16793 msgstr "Conteggio delle copie"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
16825 msgid "Course Reserves"
16826 msgstr "Testi per i corsi"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16830 msgid "Course name"
16831 msgstr "Nome corso"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16835 msgid "Course name:"
16836 msgstr "Nome corso:"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16840 msgid "Course number"
16841 msgstr "Numero corso"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16845 msgid "Course number:"
16846 msgstr "Numero di corso:"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16857 msgid "Course reserves"
16858 msgstr "Testi per i corsi"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
16867 msgid "Crawford County Federated Library System"
16868 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16870 #. INPUT type=submit
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16877 msgid "Create a new category"
16878 msgstr "Crea una nuova categoria"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16882 msgid "Create a new list"
16883 msgstr "Crea una nuova lista"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16887 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16889 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16894 msgid "Create a new template"
16895 msgstr "Crea un nuovo template"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
16899 msgid "Create analytics"
16900 msgstr "Crea analitici:"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16905 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16906 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16908 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
16909 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16914 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16915 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16916 "for the MARC editor."
16918 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
16919 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
16920 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
16922 #. %1$s: authtypecode
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16925 msgid "Create authority framework for %s using "
16926 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
16928 #. %1$s: frameworkcode
16929 #. %2$s: frameworktext
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16932 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16933 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16937 msgid "Create from SQL"
16938 msgstr "Crea da SQL"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16946 msgid "Create manual credit"
16947 msgstr "Crea credito manuale"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16955 msgid "Create manual invoice"
16956 msgstr "Crea una fattura manuale"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16960 msgid "Create new authority"
16961 msgstr "Crea una nuova authority"
16963 #. INPUT type=submit
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16965 msgid "Create new invoice anyway"
16966 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16970 msgid "Create new record"
16971 msgstr "Crea nuovo record"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
16975 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16976 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16980 msgid "Create printable patron cards"
16981 msgstr "Crea tessere stampabili"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16985 msgid "Create record"
16986 msgstr "Crea nuovo record"
16988 #. INPUT type=submit name=submit
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
16992 msgid "Create report from SQL"
16993 msgstr "Crea un report da SQL"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16998 msgid "Create routing list"
16999 msgstr "Crea Routing List"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17003 msgid "Create routing list for "
17004 msgstr "Crea Routing List per "
17006 #. INPUT type=submit
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
17008 msgid "Create template"
17009 msgstr "Crea template"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
17020 msgid "Created by:"
17021 msgstr "Creato da:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
17025 msgid "Created by: "
17026 msgstr "Creato da: "
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17031 msgstr "Creato il:"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17038 msgid "Creation date"
17039 msgstr "Data di creazione"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
17043 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17044 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
17048 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17049 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17058 msgid "Credit type: "
17059 msgstr "Tipo di credito: "
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17084 msgid "Currencies & Exchange rates"
17085 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17091 msgid "Currencies and exchange rates"
17092 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17096 msgid "Currencies search:"
17097 msgstr "Cerca valuta:"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17105 #. For the first occurrence,
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17110 msgid "Currency = %s"
17111 msgstr "Valuta = %s"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17115 msgid "Currency deleted"
17116 msgstr "Valuta cancellata"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
17136 msgid "Current checkouts allowed"
17137 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17143 msgid "Current library"
17144 msgstr "Biblioteca corrente"
17146 #. For the first occurrence,
17147 #. %1$s: LoginBranchname
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17153 msgid "Current library: %s"
17154 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17161 msgid "Current location"
17162 msgstr "Locazione corrente"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17166 msgid "Current location:"
17167 msgstr "Locazione corrente:"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17171 msgid "Current renewals:"
17172 msgstr "Totale rinnovi:"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17176 msgid "Current server time is:"
17177 msgstr "L'ora del server è:"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17182 msgid "Current session"
17183 msgstr "Sessione corrente"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17187 msgid "Current terms"
17188 msgstr "Termini correnti"
17190 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17193 msgid "Currently Available %s"
17194 msgstr "Attualmente disponibili %s"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17198 msgid "Currently available batches"
17199 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17203 msgid "Currently available layouts"
17204 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17208 msgid "Currently available profiles"
17209 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17213 msgid "Currently available templates"
17214 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17219 msgid "Currently in local use %s "
17220 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
17225 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17228 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17229 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17234 msgstr "Curriculum"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17238 msgid "Custom search fields"
17239 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17243 msgid "Customize label layouts"
17244 msgstr "Personalizza il layout delle etichette"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17248 msgid "Customize patron card layouts"
17249 msgstr "Personalizzare i layout delle tessere"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
17253 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17254 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
17258 msgid "Dænsk (Danish)"
17259 msgstr "Dænsk (Danese)"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17266 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17267 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17275 msgid "DVD video / Videodisc"
17276 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17283 msgstr "Danneggiato"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17287 msgid "Damaged status"
17288 msgstr "Status danneggiato:"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17292 msgid "Damaged status:"
17293 msgstr "Status danneggiato:"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17302 msgid "Daniel Banzli"
17303 msgstr "Daniel Banzli"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
17307 msgid "Daniel Barker"
17308 msgstr "Daniel Barker"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
17312 msgid "Daniel Grobani"
17313 msgstr "Daniel Grobani"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
17317 msgid "Daniel Holth"
17318 msgstr "Daniel Holth"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17322 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17323 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17327 msgid "Daniel Sweeney"
17328 msgstr "Daniel Sweeney"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
17332 msgid "Danny Bouman"
17333 msgstr "Danny Bouman"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
17337 msgid "Darrell Ulm"
17338 msgstr "Darrell Ulm"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:376
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:229
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17346 msgid "Data deleted"
17347 msgstr "Dati cancellati"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17352 msgstr "Errore nei dati"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17356 msgid "Data fields"
17357 msgstr "Campi di dati"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17363 msgid "Data recorded"
17364 msgstr "Dati registrati"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17383 msgid "Database settings:"
17384 msgstr "Impostazioni database:"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17388 msgid "Database tables created"
17389 msgstr "Tabelle del database create"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17394 msgstr "Database: "
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17431 msgid "Date acquired"
17432 msgstr "Data di acquisti"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17437 msgstr "Data aggiunta"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17442 msgid "Date arrived"
17443 msgstr "Data di ricezione"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17452 msgstr "Data di restituzione"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
17457 msgstr "Data prevista:"
17459 #. For the first occurrence,
17460 #. %1$s: issueloo.date_due
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17465 msgid "Date due: %s"
17466 msgstr "Data prevista: %s"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17470 msgid "Date formats: "
17471 msgstr "Formati della data: "
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17476 msgstr "Data inizio"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17480 msgid "Date last checked out"
17481 msgstr "Data ultimo prestito"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17486 msgid "Date last seen"
17487 msgstr "Data ultima revisione"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
17498 msgid "Date of birth"
17499 msgstr "Data di nascita"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
17503 msgid "Date of birth is invalid."
17504 msgstr "La data di nascita non è valida."
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17510 msgid "Date of birth:"
17511 msgstr "Data di nascita:"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
17515 msgid "Date of enrollment is invalid."
17516 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227
17520 msgid "Date of expiration is invalid."
17521 msgstr "La data di scadenza non è valida."
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17525 msgid "Date of transfer"
17526 msgstr "Data del trasferimento"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17531 msgid "Date ordered "
17532 msgstr "Data d'ordine "
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
17536 msgid "Date published"
17537 msgstr "Data di pubblicazione"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17541 msgid "Date published "
17542 msgstr "Data di pubblicazione "
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
17547 msgstr "Intervallo di tempo"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17551 msgid "Date received"
17552 msgstr "Data di ricezione"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17557 msgid "Date received "
17558 msgstr "Data di ricezione "
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17562 msgid "Date received: "
17563 msgstr "Data di ricezione: "
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17573 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
17575 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
17576 "sistema, e gli zeri devono essere allineati. "
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17609 msgid "Date: from "
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17619 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17620 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17624 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17625 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17629 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17630 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
17634 msgid "David Birmingham"
17635 msgstr "David Birmingham"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17640 msgstr "David Cook"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17644 msgid "David Goldfein"
17645 msgstr "David Goldfein"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
17649 msgid "David Strainchamps"
17650 msgstr "David Strainchamps"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17665 msgid "Day of week"
17666 msgstr "Giorno della settimana"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17671 msgstr "giorno/mese"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17688 msgid "Days in advance"
17689 msgstr "Num. giorni di anticipo"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
17693 msgid "DeAndre Carroll"
17694 msgstr "DeAndre Carroll"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17698 msgid "Deactivate filters"
17699 msgstr "Disattiva filtri"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17706 #. For the first occurrence,
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17738 msgid "Default accounting details"
17739 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
17741 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17742 #. %2$s: humanbranch
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
17746 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17748 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17764 msgid "Default framework"
17765 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17769 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17770 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17774 msgid "Default privacy"
17775 msgstr "Privacy di default"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17780 msgid "Default privacy: "
17781 msgstr "Privacy di default:"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
17786 msgid "Default value:"
17787 msgstr "Valore di default:"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
17791 msgid "Default values"
17792 msgstr "Valori di default"
17794 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
17798 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17799 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17804 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17805 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17808 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
17809 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
17810 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17815 msgid "Define categories and authorized values for them."
17816 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17821 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17822 "categories, and item types"
17824 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17825 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17829 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17830 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17835 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17836 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17838 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
17839 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
17840 "normalizzazione per ordinare le collocazioni."
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17844 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17845 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17849 msgid "Define days when the library is closed"
17850 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17855 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17858 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17863 msgid "Define funds within your budgets"
17864 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17868 msgid "Define item types used for circulation rules."
17869 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17873 msgid "Define libraries and groups."
17874 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
17878 msgid "Define mappings"
17879 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17884 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17886 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17891 msgid "Define patron categories."
17892 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17897 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17898 "libraries, patron categories, and item types"
17900 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17901 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17905 msgid "Define the holidays for:"
17906 msgstr "Definisci le chiusure per:"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17911 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17912 "to find some datas independently of the framework."
17914 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
17915 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17921 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17922 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17923 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17926 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
17927 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
17928 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
17929 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17933 msgid "Define transport costs between branches"
17934 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17938 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17940 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17945 msgid "Define your budgets"
17946 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
17948 #. %1$s: IF ( branch )
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17954 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17956 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
17957 "default per restituzione in ritardo%s"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17961 msgid "Defining transport costs between libraries "
17962 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17967 msgstr "Definizione"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17971 msgid "Definition description:"
17972 msgstr "Descrizione della definizione:"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17976 msgid "Definition name:"
17977 msgstr "Nome della definizione:"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17984 #. %1$s: ERRORDELAY
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17989 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17990 "be only numerical characters. "
17992 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
17993 "Puoi inserire solo numeri. "
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17998 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18001 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
18002 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
18003 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
18005 #. For the first occurrence,
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:395
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:425
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:280
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:187
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18108 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18110 msgid "Delete ALL submitted items"
18111 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
18116 msgid "Delete City \"%s?\""
18117 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
18119 #. INPUT type=submit name=submit
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18121 msgid "Delete Definition"
18122 msgstr "Cancella definizione"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
18126 msgid "Delete Images"
18127 msgstr "Cancella immagini"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18131 msgid "Delete [% field.name %] field"
18132 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18136 msgid "Delete a batch of items"
18137 msgstr "Cancella copie via batch"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18141 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18142 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18147 msgstr "Cancella tutto"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
18152 msgid "Delete all items"
18153 msgstr "Cancella tutte le copie"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
18157 msgid "Delete basket"
18158 msgstr "Cancella raccoglitore"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18162 msgid "Delete basket and orders"
18163 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18167 msgid "Delete basket group"
18168 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18172 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18173 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18178 msgid "Delete batch"
18179 msgstr "Cancella batch"
18181 #. For the first occurrence,
18182 #. %1$s: budget_period_description
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18186 msgid "Delete budget '%s'?"
18187 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18189 #. INPUT type=submit
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18191 msgid "Delete classification source"
18192 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18196 msgid "Delete contact"
18197 msgstr "Elimina contatto"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18201 msgid "Delete course"
18202 msgstr "Cancella corso"
18204 #. INPUT type=submit
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18206 msgid "Delete filing rule"
18207 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18209 #. %1$s: frameworktext
18210 #. %2$s: frameworkcode
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18213 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18214 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18216 #. %1$s: budget_name
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18219 msgid "Delete fund %s?"
18220 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
18224 msgid "Delete image"
18225 msgstr "Cancella immagine"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
18230 msgid "Delete item type '%s'?"
18231 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18236 msgid "Delete items in a batch"
18237 msgstr "Cancella copie via batch"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18242 msgid "Delete list"
18243 msgstr "Cancella la lista"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
18247 msgid "Delete local"
18248 msgstr "Cancella in locale"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
18252 msgid "Delete local and remote"
18253 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
18257 msgid "Delete notice?"
18258 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18263 msgid "Delete order"
18264 msgstr "Cancella ordine"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18269 msgid "Delete order and catalog record"
18270 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18272 #. INPUT type=submit
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18274 msgid "Delete patron attribute type"
18275 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18279 msgid "Delete patrons"
18280 msgstr "Cancella utenti"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18284 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18285 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18290 msgid "Delete quote(s)"
18291 msgstr "Cancella citazione(i)"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18296 msgid "Delete record"
18297 msgstr "Cancella il record"
18299 #. INPUT type=submit
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18301 msgid "Delete record matching rule"
18302 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18306 msgid "Delete records if no items remain."
18307 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
18311 msgid "Delete remote"
18312 msgstr "Cancella in remoto"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18318 msgid "Delete selected"
18319 msgstr "Cancella la selezione"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18324 msgid "Delete selected items"
18325 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18329 msgid "Delete selected profile ?"
18330 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
18332 #. INPUT type=submit
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18334 msgid "Delete selected records"
18335 msgstr "Cancella records selezionati"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18339 msgid "Delete stop word "
18340 msgstr "Cancella Stop Word "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:207
18344 msgid "Delete subfield "
18345 msgstr "Cancella sottocampo "
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18349 msgid "Delete subscription"
18350 msgstr "Cancella abbonamento"
18352 #. INPUT type=submit
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18354 msgid "Delete template"
18355 msgstr "Cancella template"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18359 msgid "Delete the exceptions on a range"
18360 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18364 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18365 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18369 msgid "Delete the single holidays on a range"
18370 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
18372 #. INPUT type=submit
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18374 msgid "Delete this Item Type"
18375 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18382 msgid "Delete this Tag"
18383 msgstr "Cancella questo tag"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18387 msgid "Delete this basket"
18388 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
18390 #. INPUT type=submit
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18392 msgid "Delete this category"
18393 msgstr "Cancella questa categoria"
18395 #. INPUT type=submit
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18397 msgid "Delete this currency"
18398 msgstr "Cancella questa valuta"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18402 msgid "Delete this exception."
18403 msgstr "Cancella questa eccezione."
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18407 msgid "Delete this holiday"
18408 msgstr "Cancella questa chiusura"
18410 #. For the first occurrence,
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18413 msgid "Delete this holiday."
18414 msgstr "Cancella questa chiusura."
18416 #. INPUT type=submit
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18418 msgid "Delete this printer"
18419 msgstr "Cancella questa stampante"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18423 msgid "Delete this saved report"
18424 msgstr "Cancella questo report salvato"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18429 msgid "Delete this subfield"
18430 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18432 #. For the first occurrence,
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18439 msgid "Delete user"
18440 msgstr "Elimina utente"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18444 msgid "Delete vendor"
18445 msgstr "Cancella fornitore"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18452 msgstr "Cancellare?"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18458 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18459 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
18461 #. %1$s: deleted_source
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18464 msgid "Deleted classification source %s"
18465 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
18467 #. %1$s: deleted_rule
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18470 msgid "Deleted filing rule %s"
18471 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
18473 #. %1$s: deleted_attribute_type
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18476 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18477 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
18479 #. %1$s: deleted_matching_rule
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18482 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18483 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18488 msgstr "Cancellato."
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18492 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18493 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18498 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18499 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18501 "Se si cancella una copia da un batch con una sola copia, verrà cancellato il "
18502 "batch..\\n\\nSe è questo che vuoi, seleziona l'opzione 'Cancella batch' "
18503 "dalla barra di opzioni"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18507 msgid "Delimiter: "
18508 msgstr "Delimitatore: "
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
18513 msgstr "Cancella link"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18518 msgid "Delivery comment:"
18519 msgstr "Commento sulla consegna:"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18524 msgid "Delivery place"
18525 msgstr "Luogo di consegna"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18533 msgid "Delivery place:"
18534 msgstr "Luogo di consegna:"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18539 msgid "Delivery time: "
18540 msgstr "Tempo di consegna: "
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18550 msgstr "Dipartimento"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18554 msgid "Department:"
18555 msgstr "Dipartimento:"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18599 msgid "Description"
18600 msgstr "Descrizione"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18605 msgid "Description (OPAC)"
18606 msgstr "Descrizione (Opac)"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18610 msgid "Description (OPAC): "
18611 msgstr "Descrizione (Opac) "
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18615 msgid "Description is required"
18616 msgstr "Descrizione obbligatoria"
18618 #. For the first occurrence,
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18624 msgid "Description missing"
18625 msgstr "Descrizione mancante"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18632 msgid "Description of charges"
18633 msgstr "Descrizione delle quote"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:210
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18645 msgid "Description:"
18646 msgstr "Descrizione:"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18666 msgid "Description: "
18667 msgstr "Descrizione: "
18669 #. For the first occurrence,
18670 #. %1$s: liblibrarian
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:352
18674 msgid "Description: %s"
18675 msgstr "Descrizione: %s"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18679 msgid "Descriptions"
18680 msgstr "Descrizioni"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18684 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18686 "Definire dei template personalizzati per stampare le tessere degli utenti"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18690 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18691 msgstr "Definire dei template personalizzati per stampare etichette"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18695 msgid "Destination library:"
18696 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18700 msgid "Destination library: "
18701 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18705 msgid "Destination record"
18706 msgstr "Record di destinazione"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
18723 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18724 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18726 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18727 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18736 msgid "Dewey/classification"
18737 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18753 #. For the first occurrence,
18754 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18759 msgstr "Dewey: %s "
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18763 msgid "Dictionaries"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18774 msgstr "Dizionario"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18778 msgid "Dictionary "
18779 msgstr "Dizionario "
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
18783 msgid "Dictionary definitions"
18784 msgstr "Definizioni del dizionario"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18788 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18790 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
18794 msgid "Did you mean: "
18795 msgstr "Intendi dire: "
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18801 msgid "Did you mean?"
18802 msgstr "Intendi dire:"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18807 msgstr "Differenze"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18811 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18812 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18816 msgid "Digests only "
18817 msgstr "Solo Digest?"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18821 msgid "Directories"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18826 msgid "Disabled for %s"
18827 msgstr "Disabilitato per %s"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18831 msgid "Disabled for all"
18832 msgstr "Disabilitato per tutti"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18839 msgstr "Liberatoria"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18843 msgid "Discharge requests pending"
18844 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18848 msgid "Discographies"
18849 msgstr "Discografie"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:97
18862 msgstr "Visualizza"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18866 msgid "Display children too."
18867 msgstr "Visualizza anche i figli."
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
18871 msgid "Display detail for this authority"
18872 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
18876 msgid "Display detail for this biblio"
18877 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
18881 msgid "Display detail for this item"
18882 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
18886 msgid "Display from: "
18887 msgstr "Visualizza da: "
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18892 msgid "Display height: "
18893 msgstr "Altezza display: "
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18897 msgid "Display in OPAC: "
18898 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18902 msgid "Display in check-out: "
18903 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18907 msgid "Display location"
18908 msgstr "Mostra posizione"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18912 msgid "Display location:"
18913 msgstr "Mostra posizione:"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18917 msgid "Display member details."
18918 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18922 msgid "Display only used tags/subfields"
18923 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
18928 msgid "Display order"
18929 msgstr "Mostra ordine"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
18933 msgid "Display order:"
18934 msgstr "Mostra ordine:"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
18938 msgid "Display order: "
18939 msgstr "Mostra ordine: "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18943 msgid "Display statistics for:"
18944 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
18948 msgid "Display to: "
18949 msgstr "Visualizza a: "
18951 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18953 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18955 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18957 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18961 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18963 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
18965 #. INPUT type=submit
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18967 msgid "Do Not Delete"
18968 msgstr "Non cancellare"
18970 #. INPUT type=submit
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18972 msgid "Do not Delete"
18973 msgstr "Non cancellare"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18979 msgid "Do not allow"
18980 msgstr "Non permettere"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
18984 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
18985 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18990 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18993 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18999 msgid "Do not look for matching records"
19000 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
19004 msgid "Do not notify"
19005 msgstr "non inviare messaggi"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19009 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19010 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
19015 msgid "Do not use."
19016 msgstr "Non usare."
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19020 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19021 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19026 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19027 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19028 "export option to make a backup"
19030 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
19031 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
19032 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19036 msgid "Do you want to confirm this order?"
19037 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
19041 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19042 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
19047 msgid "Document type:"
19048 msgstr "Tipo di documento:"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
19052 msgid "Don't allow"
19053 msgstr "Non permettere"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
19058 msgid "Don't block "
19059 msgstr "Non bloccare"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19064 msgid "Don't export fields"
19065 msgstr "Non esportare i campi"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19069 msgid "Don't export fields:"
19070 msgstr "Non esportare i campi:"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19074 msgid "Don't export items"
19075 msgstr "Non esportare le copie"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19082 msgid "Don't include tax"
19083 msgstr "non includere tasse"
19085 #. For the first occurrence,
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
19104 msgid "Donovan Jones"
19105 msgstr "Donovan Jones"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
19109 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19110 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19114 msgid "Doug Dearden"
19115 msgstr "Doug Dearden"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19128 #. INPUT type=submit name=save
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
19130 msgid "Download Record"
19131 msgstr "Scarica il record"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19137 msgid "Download as CSV"
19138 msgstr "Download in CSV"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19144 msgid "Download as PDF"
19145 msgstr "Download in PDF"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19151 msgid "Download as XML"
19152 msgstr "Download in XML"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19156 msgid "Download cart"
19157 msgstr "Scarica il carrello"
19159 #. INPUT type=submit
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19161 msgid "Download configuration"
19162 msgstr "Scarica la configurazione"
19164 #. INPUT type=submit
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19166 msgid "Download database"
19167 msgstr "Scarica il database"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
19171 msgid "Download file of all overdues"
19172 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:92
19176 msgid "Download file of displayed overdues"
19177 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19181 msgid "Download list"
19182 msgstr "Lista di download"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19186 msgid "Download list "
19187 msgstr "Scarica la lista "
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19191 msgid "Download records"
19192 msgstr "Scarica i record"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19196 msgid "Download selected claims"
19197 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19201 msgid "Download starter CSV"
19202 msgstr "Download in CSV"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19206 msgid "Download the report: "
19207 msgstr "Scarica il report: "
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19211 msgid "Downloading records, please wait..."
19212 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19216 msgid "Draw guide boxes: "
19217 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
19222 msgid "Dublin Core (XML)"
19223 msgstr "Dublin Core (XML)"
19225 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
19229 msgstr "Restituzione %s"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
19244 msgstr "Data di restituzione"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
19248 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19249 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19253 msgid "Due date hidden not formatted"
19254 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
19258 msgid "Duncan Tyler"
19259 msgstr "Duncan Tyler"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19271 msgid "Duplicate budget"
19272 msgstr "Duplica il budget"
19274 #. %1$s: budget_period_description
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19277 msgid "Duplicate budget %s"
19278 msgstr "Duplica il budget %s"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19282 msgid "Duplicate current template"
19283 msgstr "Duplica il template corrente"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19287 msgid "Duplicate patron record?"
19288 msgstr "Duplica i record utente ?"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19293 msgid "Duplicate record suspected"
19294 msgstr "Possibile duplicazione del record"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19298 msgid "Duplicate this saved report"
19299 msgstr "Duplica questo report salvato"
19301 #. For the first occurrence,
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19305 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19307 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19312 msgid "Duplicate warning"
19313 msgstr "Avviso di duplicazione"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
19337 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19338 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19342 msgid "ERROR - unknown"
19343 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19359 msgid "ERROR: List could not be modified."
19360 msgstr "ERRORE: impossibile modificare la lista."
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19364 msgid "ERROR: No barcode given."
19365 msgstr "ERRORE: nessun codice a barre assegnato."
19367 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19370 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19371 msgstr "ERROR: Nessuna copia trovata con il codice a barre %s."
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19375 msgid "ERROR: No list number given."
19376 msgstr "ERROR: non è stato fornito il numero della lista."
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19381 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19383 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
19385 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19388 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19389 msgstr "ERRORE: non hai il permesso adeguato per questa azione sulla lista %s."
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19398 msgid "EXAMPLE plugin"
19399 msgstr "Plugin di esempio"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19404 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19405 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
19409 msgid "Earliest hold date"
19410 msgstr "Prima prenotazione"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
19414 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19415 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19419 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19420 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
19422 #. For the first occurrence,
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:394
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:424
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
19512 msgid "Edit Details"
19513 msgstr "Modifica dettagli"
19515 #. %1$s: itemnumber
19516 #. %2$s: IF ( barcode )
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19521 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19522 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19527 msgstr "Modifica le copie"
19529 #. INPUT type=button name=back
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
19533 msgstr "Modifica SQL"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
19537 msgid "Edit SQL report"
19538 msgstr "Modifica report SQL"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19542 msgid "Edit [% field.name %] field"
19543 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19547 msgid "Edit action %s"
19548 msgstr "Modifica azione %s"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19553 msgid "Edit as new (duplicate)"
19554 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19558 msgid "Edit authority"
19559 msgstr "Modifica authority"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19563 msgid "Edit basket"
19564 msgstr "Modifica raccoglitore"
19566 #. %1$s: basketname
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19569 msgid "Edit basket %s"
19570 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
19573 #. %2$s: basketgroupid
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19576 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19577 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19581 msgid "Edit biblio"
19582 msgstr "Modifica record bibliografico"
19584 #. %1$s: budget_period_description
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19587 msgid "Edit budget %s"
19588 msgstr "Modifica budget %s"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19592 msgid "Edit collection "
19593 msgstr "Modifica la raccolta mobile "
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19597 msgid "Edit course"
19598 msgstr "Modifica il corso"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19602 msgid "Edit existing profile"
19603 msgstr "Modifica un profilo esistente"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19608 msgstr "Modifica il campo"
19610 #. INPUT type=submit
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19613 msgstr "Modifica l'aiuto"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19617 msgid "Edit history"
19618 msgstr "Modifica la cronologia"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
19622 msgid "Edit in host"
19623 msgstr "Modifica nella superiore"
19625 #. %1$s: shelfname | html
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19628 msgid "Edit is on (%s)"
19629 msgstr "Stai modificando (%s)"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19636 msgstr "Modifica le copie"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19641 msgid "Edit items in batch"
19642 msgstr "Modifica copie via batch"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19646 msgid "Edit label template"
19647 msgstr "Modifica il template delle etichette"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19652 msgstr "Modifica la lista"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19657 msgstr "Modifica la lista "
19659 #. INPUT type=button
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19662 msgstr "Modifica possessore"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19666 msgid "Edit patron card template"
19667 msgstr "Modifica template per le tessere"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19671 msgid "Edit patrons"
19672 msgstr "Modifica utenti"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19677 msgid "Edit printer profile"
19678 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
19680 #. %1$s: suggestionid
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19683 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19684 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19688 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19689 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
19697 msgid "Edit record"
19698 msgstr "Modifica il record"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19703 msgid "Edit routing list"
19704 msgstr "Modifica la routing list"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19708 msgid "Edit routing list "
19709 msgstr "Modifica la routing list "
19711 #. %1$s: subscription.routingedit
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19714 msgid "Edit routing list (%s)"
19715 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19719 msgid "Edit routing list for "
19720 msgstr "Modifica la routing list "
19722 #. For the first occurrence,
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19727 msgid "Edit search"
19728 msgstr "Modifica la ricerca"
19730 #. INPUT type=submit
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19732 msgid "Edit serials"
19733 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
19735 #. INPUT type=submit
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:434
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
19738 msgid "Edit subfields"
19739 msgstr "Modifica i sottocampi"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19743 msgid "Edit subscription"
19744 msgstr "Modifica abbonamento"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19749 msgid "Edit this holiday"
19750 msgstr "Modifica questa chiusura"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19754 msgid "Edit vendor"
19755 msgstr "Modifica il fornitore"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19759 msgid "Editing catalog record #{ID}"
19760 msgstr "Modifica il record #{ID}"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19764 msgid "Editing new full record"
19765 msgstr "Modifica il nuovo record"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19769 msgid "Editing new record"
19770 msgstr "Modifica il nuovo record"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19774 msgid "Editing search result"
19775 msgstr "Modifica il risultato della ricerca"
19777 #. For the first occurrence,
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
19790 msgstr "Edizione: "
19792 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
19795 msgid "Edition: %s"
19796 msgstr "Edizione: %s"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
19811 msgid "Edmund Balnaves"
19812 msgstr "Edmund Balnaves"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
19816 msgid "Edward Allen"
19817 msgstr "Edward Allen"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
19821 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19822 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19837 msgid "Email address:"
19838 msgstr "Indirizzo email:"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
19842 msgid "Email check:"
19843 msgstr "Controlla Email:"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:174
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19849 msgid "Email has been sent."
19850 msgstr "L'email è stata inviata"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
19869 msgstr "Emma Heath"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19873 msgid "Empty and close"
19874 msgstr "Vuota e chiudi"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19884 msgstr "Abilitato?"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19893 msgid "Encoding (z3950 can send"
19894 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19900 msgstr "Codifica: "
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19904 msgid "Encyclopedias "
19905 msgstr "Enciclopedie "
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19910 msgstr "Data di fine: "
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19919 msgstr "Data di fine"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19923 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19924 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19928 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19930 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
19932 #. For the first occurrence,
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19935 msgid "End date missing"
19936 msgstr "Manca la data di fine"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19942 msgstr "Data di fine:"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19950 msgstr "Data di fine: "
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19954 msgid "End date: *"
19955 msgstr "Data di fine: *"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
19959 msgid "End of date range "
19960 msgstr "Fine del periodo "
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19969 msgid "Enhanced content"
19970 msgstr "Arricchimento Opac"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19974 msgid "Enhanced content settings"
19975 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19979 msgid "Enrollment fee"
19980 msgstr "Quota di iscrizione:"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19985 msgid "Enrollment fee: "
19986 msgstr "Quota di iscrizione: "
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19990 msgid "Enrollment period"
19991 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19996 msgid "Enrollment period: "
19997 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20002 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20005 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
20006 "stampanti per etichette"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
20010 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20012 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
20013 "includere qualsiasi "
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
20017 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20018 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
20023 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20024 "Example, for a website itemtype : "
20026 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
20027 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20031 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20032 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20036 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20038 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
20042 msgid "Enter any authority field:"
20043 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
20047 msgid "Enter any heading:"
20048 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
20052 msgid "Enter authorized heading:"
20053 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20057 msgid "Enter barcode: "
20058 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20063 msgid "Enter biblionumber:"
20064 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
20068 msgid "Enter cover biblionumber: "
20069 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20075 msgid "Enter item barcode:"
20076 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20082 msgid "Enter item barcode: "
20083 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20088 msgid "Enter parameters for report %s:"
20089 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20096 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20097 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20101 msgid "Enter patron card number:"
20102 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20106 msgid "Enter patron cardnumber: "
20107 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20128 msgid "Enter search keywords:"
20129 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
20131 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20134 msgid "Enter search terms"
20135 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20139 msgid "Enter starting card number: "
20140 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20144 msgid "Enter starting card position: "
20145 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20149 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20150 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20154 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20155 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
20157 #. INPUT type=text name=q
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20173 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20174 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20180 msgid "Enumeration"
20181 msgstr "Enumerazione"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20191 msgstr "Eric Olsen"
20193 #. For the first occurrence,
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20204 msgstr "Errore 400"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20209 msgstr "Errore 401"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20214 msgstr "Errore 402"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20219 msgstr "Errore 403"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20224 msgstr "Errore 404"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20229 msgstr "Errore 405"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20234 msgstr "Errore 500"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20238 msgid "Error adding items:"
20239 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20243 msgid "Error analysis:"
20244 msgstr "Analisi errore:"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20248 msgid "Error downloading the file"
20249 msgstr "Errore nello scaricare il file"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20253 msgid "Error importing the framework %s"
20254 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
20256 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20259 msgid "Error message from Zebra: %s "
20260 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20266 msgid "Error saving item"
20267 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20273 msgid "Error saving items"
20274 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20298 #. For the first occurrence,
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20305 msgstr "Errore: %s"
20307 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20308 #. %2$s: errse.serialseq
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20311 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20312 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20316 msgid "Error: Required news title missing!"
20317 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20322 msgid "Error: Server with id %s not found"
20323 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20327 msgid "Error: no field value specified."
20328 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20332 msgid "Error; your data might not have been saved"
20333 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
20335 #. For the first occurrence,
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
20340 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20341 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20345 msgid "Errors occurred:"
20346 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
20350 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20351 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
20356 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20357 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20359 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
20360 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20364 msgid "Espace\\Temps"
20365 msgstr "Spazio\\Tempo"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20370 msgstr "Costo stimato"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20374 msgid "Estimated cost per unit "
20375 msgstr "Costi stimati per unità "
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20379 msgid "Estimated delivery date"
20380 msgstr "Data stimata per la consegna"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20384 msgid "Estimated delivery date from: "
20385 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20389 msgid "Estimated delivery date:"
20390 msgstr "Data stimata per la consegna:"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20399 msgid "Ethnicity notes"
20400 msgstr "Note sull'etnia"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20405 msgid "Ethnicity notes: "
20406 msgstr "Note sull'etnia: "
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20429 msgid "Everything went OK, update done."
20430 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
20434 msgid "Evonne Cheung"
20435 msgstr "Evonne Cheung"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20440 msgstr "Esattamente il"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20444 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20445 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20449 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20450 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
20454 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
20456 "Esempioe 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
20460 msgid "Example: '01/02/2008'"
20461 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
20465 msgid "Example: '2010-10-28'"
20466 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20471 msgid "Example: 5.00"
20472 msgstr "Esempio: 5.00"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20477 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20480 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20485 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20486 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20490 msgid "Exception: %s"
20491 msgstr "Eccezione: %s"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
20500 msgid "Existing holds"
20501 msgstr "Prenotazioni esistenti"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20505 msgid "Existing patrons"
20506 msgstr "Utenti esistenti"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20525 msgid "Expected on"
20526 msgstr "Atteso per"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20542 msgid "Expiration date"
20543 msgstr "Data di scadenza"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20549 msgid "Expiration date: "
20550 msgstr "Data di scadenza: "
20552 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20555 msgid "Expiration date: %s"
20556 msgstr "Data di scadenza: %s"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20562 msgid "Expiration:"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
20567 msgid "Expiration: "
20568 msgstr "Scadenza: "
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20572 msgid "Expired? / Closed?"
20573 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20578 msgid "Expires before:"
20579 msgstr "Scade prima del:"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20590 msgid "Expiring before:"
20591 msgstr "Scade prima di:"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20596 msgid "Expiry date"
20597 msgstr "Data di scadenza"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20601 msgid "Explanation"
20602 msgstr "Spiegazione"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20606 msgid "Explanation: "
20607 msgstr "Spiegazione: "
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20642 #. %1$s: loo.frameworktext
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
20645 msgid "Export %s framework"
20646 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
20648 #. INPUT type=button
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20651 msgid "Export as CSV"
20652 msgstr "Esporta in un file CSV"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20657 msgid "Export authority records"
20658 msgstr "Esporta records di authority"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20663 msgid "Export batch"
20664 msgstr "Esporta batch"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20669 msgid "Export bibliographic records"
20670 msgstr "Esporta record bibliografici"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20674 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20675 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20680 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20681 "cards printable directly on a printer"
20683 "Esporta i dati delle tessere in PDF; le potrai stampare su una stampante a "
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20688 msgid "Export checkouts using format:"
20689 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20693 msgid "Export configuration"
20694 msgstr "Esporta configurazione"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20699 msgid "Export data"
20700 msgstr "Esporta dati"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20704 msgid "Export database"
20705 msgstr "Esporta database"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
20709 msgid "Export default framework"
20710 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
20715 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20718 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20724 msgid "Export item(s)"
20725 msgstr "Esporta copia(e)"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20729 msgid "Export label data in one of three formats:"
20730 msgstr "Esporta i dati delle etichette in uno di questi tre formati:"
20732 #. For the first occurrence,
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20735 msgid "Export labels"
20736 msgstr "Esporta etichette"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20740 msgid "Export patron cards"
20741 msgstr "Esporta tessere utenti"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20746 msgid "Export single or multiple batches"
20747 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20751 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20752 msgstr "Esporta una o pià etichette all'interno di un batch"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20756 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20757 msgstr "Esporta una o più tessere all'interno di un batch"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20762 msgid "Export this basket as CSV"
20763 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20767 msgid "Export this basket group as CSV"
20768 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20772 msgid "Export to CSV file: "
20773 msgstr "Esporta in un file CSV: "
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
20778 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20779 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
20785 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20787 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
20792 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20793 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
20797 msgid "Export today's checked in barcodes"
20798 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
20800 #. For the first occurrence,
20801 #. %1$s: label_count
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20805 msgid "Exporting %s cards(s)."
20806 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
20810 msgid "Extended patron attributes: "
20811 msgstr "Attributi utente estesi: "
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
20825 msgid "Fabio Tiana"
20826 msgstr "Fabio Tiana"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20831 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20833 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
20834 "non sia già esistene."
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
20838 msgid "Failed to add item with barcode "
20839 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20843 msgid "Failed to add scheduled task"
20844 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20848 msgid "Failed to apply different matching rule"
20849 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20853 msgid "Failed to delete field."
20854 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
20858 msgid "Failed to remove item with barcode "
20859 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20863 msgid "Failed to run macro:"
20864 msgstr "Impossibile eseguire la macro:"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20868 msgid "Failed to transfer collection"
20869 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20873 msgid "Failed to unzip archive."
20874 msgstr "Impossibile decomprimere."
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20878 msgid "Failed to update field."
20879 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
20888 msgid "FamFamFam Site"
20889 msgstr "Sito FamFamFam"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20893 msgid "Famfamfam iconset"
20894 msgstr "Icone Famfamfam"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20899 msgid "Fast cataloging"
20900 msgstr "Catalogazione veloce"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20919 #. %1$s: branche.branchfax |html
20921 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
20924 msgid "Fax: %s%s %s "
20925 msgstr "Fax: %s%s %s "
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20932 #. For the first occurrence,
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20942 msgid "Fee receipt"
20943 msgstr "Ricevuta di pagamento"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
20952 msgid "Fees & Charges:"
20953 msgstr "Multe & Tariffe:"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
20964 msgid "Fernando Canizo"
20965 msgstr "Fernando Canizo"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20979 #. For the first occurrence,
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20983 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20985 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21007 msgid "Field list: "
21008 msgstr "Elenco dei campi: "
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21012 msgid "Field name: "
21013 msgstr "Nome campo: "
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21018 msgid "Field separator: "
21019 msgstr "Separatore campo: "
21021 #. %1$s: field_added.label
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21024 msgid "Field successfully added: %s "
21025 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21029 msgid "Field successfully deleted. "
21030 msgstr "Campo cancellato con successo."
21032 #. %1$s: field_updated.label
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21035 msgid "Field successfully updated: %s "
21036 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21040 msgid "Field to use for record matching"
21041 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21045 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21046 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
21051 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21052 "location_description and permanent_location_description show description "
21055 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
21056 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
21057 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
21058 "contenuto nel campo di MySQL."
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21069 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21070 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21072 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
21073 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21078 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21079 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21081 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
21082 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21087 msgid "File format: "
21088 msgstr "Formato file: "
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21095 msgstr "Nome del file"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21102 msgstr "Nome del file:"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
21107 msgstr "Tipo di file"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21123 #. %1$s: SOURCE_FILE
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21138 msgid "Files attached to invoice"
21139 msgstr "Files collegati alla fattura"
21141 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21144 msgid "Files for %s"
21145 msgstr "Files per %s"
21147 #. %1$s: invoicenumber | html
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21150 msgid "Files for invoice: %s"
21151 msgstr "Files per la fattura: %s"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21155 msgid "Filing Rule"
21156 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21160 msgid "Filing routine: "
21161 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
21163 #. For the first occurrence,
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21167 msgid "Filing rule code missing"
21168 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21173 msgid "Filing rule code: "
21174 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21178 msgid "Filing rule: "
21179 msgstr "Regola di normalizzazione: "
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21183 msgid "Filmographies"
21184 msgstr "Filmografie"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21207 msgid "Filter barcode"
21208 msgstr "Filtra per barcode"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21212 msgid "Filter by: "
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21217 msgid "Filter location"
21218 msgstr "Filtra collocazioni"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21223 msgstr "Filtrato per:"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21227 msgid "Filter paid transactions"
21228 msgstr "Filtra transazioni pagate"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21232 msgid "Filter results :"
21233 msgstr "Criteri di ricerca :"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21237 msgid "Filter results:"
21238 msgstr "Filtra i risultati:"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21251 msgid "Filtered on:"
21252 msgstr "Filtrato per:"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
21277 msgid "Fine amount"
21278 msgstr "Importo della multa"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21282 msgid "Fine amount: "
21283 msgstr "Importo della multa : "
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
21288 msgid "Fine charging interval"
21289 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21294 msgid "Fine grace period (day)"
21295 msgstr "Periodo di grazia"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21306 msgid "Fines & Charges"
21307 msgstr "Multe & Costi"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21311 msgid "Fines & charges"
21312 msgstr "Multe & costi"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
21316 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21317 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
21319 #. INPUT type=submit name=submit
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21326 #. INPUT type=submit
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21328 msgid "Finish receiving"
21329 msgstr "Ricezione finita"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
21333 msgid "Finlay Thompson"
21334 msgstr "Finlay Thompson"
21336 #. For the first occurrence,
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21346 msgid "First arrival:"
21347 msgstr "Primo arrivo:"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21351 msgid "First issue publication date:"
21352 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
21356 msgid "First issue publication date: "
21357 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21372 msgid "First name: "
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21392 msgid "Florian Bischof"
21393 msgstr "Florian Bischof"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21398 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21399 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21406 msgid "Font size: "
21407 msgstr "Grandezza del font: "
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21419 msgid "For all collection codes: "
21420 msgstr "Per tutti i codici collezione: "
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21424 msgid "For all item types: "
21425 msgstr "Per tutti i tipi di copia: "
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21429 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21430 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21434 msgid "For the selected operations: "
21435 msgstr "Per i selezionati opera: "
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
21440 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21441 "patron's category. "
21443 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
21444 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
21449 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21450 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21452 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
21453 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21473 #. %1$s: holdfor_firstname
21474 #. %2$s: holdfor_surname
21475 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:339
21478 msgid "Forget %s %s (%s)"
21479 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21483 msgid "Forgive fines on return: "
21484 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
21488 msgid "Forgive overdue charges"
21489 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21494 msgstr "Cancellato"
21496 #. For the first occurrence,
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21511 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21512 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21516 msgid "Form not submitted: word missing"
21517 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21527 msgstr "Formato : "
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21535 #. %1$s: total_rows
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21538 msgid "Found %s results."
21539 msgstr "Trovati %s risultati"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21550 msgid "Framework code"
21551 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21556 msgid "Framework code: "
21557 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21562 msgid "Framework description"
21563 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
21567 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21569 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
21570 "per impostare i parametri dell'editor"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21575 msgstr "Griglia di catalogazione:"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
21579 msgid "Français (French) "
21580 msgstr "Français (Francese) "
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21584 msgid "Francesca Moore"
21585 msgstr "Francesca Moore"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
21589 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21590 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
21594 msgid "Francois Marier"
21595 msgstr "Francois Marier"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21599 msgid "Fred Pierre"
21600 msgstr "Fred Pierre"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21604 msgid "Frederic Durand"
21605 msgstr "Frederic Durand"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
21615 msgid "Frequencies"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21626 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21627 "consider entering an issue count rather than a time period."
21629 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
21630 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
21631 "periodo di tempo."
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21637 msgstr "Frequenza:"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
21641 msgid "Frequency: "
21642 msgstr "Frequenza: "
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21649 #. For the first occurrence,
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
21666 msgid "Fridolin Somers"
21667 msgstr "Fridolin Somers"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
21671 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21672 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
21676 msgid "Friedrich zur Hellen"
21677 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21710 msgid "From a new (empty) record"
21711 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21715 msgid "From a staged file"
21716 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21720 msgid "From a subscription"
21721 msgstr "Da un abbonamento"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21725 msgid "From a suggestion"
21726 msgstr "Da un suggerimento"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21730 msgid "From an existing record: "
21731 msgstr "Da un record esistente: "
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21735 msgid "From an external source"
21736 msgstr "Da una fonte esterna"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
21740 msgid "From any library"
21741 msgstr "Da ogni biblioteca"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
21745 msgid "From any library:"
21746 msgstr "Da ogni biblioteca:"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21750 msgid "From authid: "
21751 msgstr "Dal numero di authority: "
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21755 msgid "From biblio number: "
21756 msgstr "Dal numero di record: "
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21760 msgid "From call number:"
21761 msgstr "Dalla collocazione: "
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21767 msgstr "Dalla data:"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21771 msgid "From home library"
21772 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
21776 msgid "From home library:"
21777 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21781 msgid "From item call number: "
21782 msgstr "Dalla collocazione: "
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21786 msgid "From titles with highest hold ratios"
21787 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
21791 msgid "From vendor: "
21792 msgstr "Dal fornitore: "
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21816 msgid "Frère Sébastien Marie"
21817 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
21821 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21822 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
21826 msgid "Frédérick Capovilla"
21827 msgstr "Frédérick Capovilla"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21850 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21852 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21857 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21859 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
21860 "temporale di riferimento"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21864 msgid "Fund amount:"
21865 msgstr "Ammontare del fondo"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21872 msgstr "Codice fondo"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21877 msgid "Fund code: "
21878 msgstr "Codice fondo: "
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21882 msgid "Fund filters"
21883 msgstr "Filtri fondo"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21892 msgid "Fund list of budget "
21893 msgstr "Lista fondi del budget"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21897 msgid "Fund locked"
21898 msgstr "Fondo bloccato"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21906 msgstr "Nome fondo"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21910 msgid "Fund name: "
21911 msgstr "Nome fondo: "
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21915 msgid "Fund parent: "
21916 msgstr "Fondo di riferimento: "
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21920 msgid "Fund remaining"
21921 msgstr "Rimanenze fondo"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21925 msgid "Fund search"
21926 msgstr "Ricerca del fondo"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21931 msgstr "Totale fondo"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21951 #. For the first occurrence,
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
21972 msgid "Fyneworks.com"
21973 msgstr "Fyneworks.com"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21978 msgid "GPL License"
21979 msgstr "GPL License"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
22002 msgid "Gaetan Boisson"
22003 msgstr "Gaetan Boisson"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22007 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22008 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
22013 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22014 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22016 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22017 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
22022 msgid "Gap between columns:"
22023 msgstr "Distanza tra le colonne:"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
22028 msgid "Gap between rows:"
22029 msgstr "Distanza tra le righe:"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
22033 msgid "Garry Collum"
22034 msgstr "Garry Collum"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
22038 msgid "Geauga County Public Library"
22039 msgstr "Geauga County Public Library"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
22061 msgid "General settings"
22062 msgstr "Configurazioni generali"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22066 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22067 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
22069 #. INPUT type=submit name=discharge
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
22071 msgid "Generate discharge"
22072 msgstr "Crea liberatoria"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22076 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22077 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
22079 #. INPUT type=button
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22081 msgid "Generate next"
22082 msgstr "Genera il successivo"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22087 msgid "Gestion des index MACLES"
22088 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22092 msgid "Get Firefox add-on"
22093 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22097 msgid "Get desktop application"
22098 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22103 msgstr "Scegli questo!"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
22107 msgid "Glen Stewart"
22108 msgstr "Glen Stewart"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22112 msgid "Global system preferences"
22113 msgstr "Preferenze di sistema globali"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
22117 msgid "Glyphicons Free"
22118 msgstr "Glyphicons Free"
22120 #. INPUT type=submit
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
22149 #. For the first occurrence,
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22154 msgid "Go to advanced search"
22155 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22160 msgid "Go to item details"
22161 msgstr "Dettagli della copia"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22165 msgid "Go to item search"
22166 msgstr "Ricerca sulla copia"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22172 msgid "Go to page : "
22173 msgstr "Vai a pagina: "
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22177 msgid "Go to receipt page"
22178 msgstr "Vai alla ricevuta"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
22183 msgid "Go to record detail page"
22184 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:712
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22200 msgid "Gone no address flag"
22201 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22206 msgid "Grace period:"
22207 msgstr "Periodo di grazia:"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
22211 msgid "Greg Barniskis"
22212 msgstr "Greg Barniskis"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22223 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22224 "category 'PA_CLASS')"
22226 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
22227 "lista di valori 'PA_CLASS')"
22229 #. INPUT type=text name=group
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
22232 msgstr "Codice gruppo"
22234 #. INPUT type=text name=groupdesc
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
22237 msgstr "Nome gruppo"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22242 msgstr "Gruppo(i):"
22244 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22246 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22251 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22252 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22256 msgid "Groups of libraries: "
22257 msgstr "Gruppi di biblioteche "
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22262 msgid "Guarantees:"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22267 msgid "Guarantor borrower number"
22268 msgstr "Numero utente garante"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
22272 msgid "Guarantor information"
22273 msgstr "Informazioni garante"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22284 msgstr "Box guida:"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22292 msgid "Guided reports"
22293 msgstr "Reports guidati"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22299 msgid "Guided reports wizard"
22300 msgstr "Wizard per creare i reports"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22305 msgstr "Gynn Lomax"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22310 msgstr "H. Passini"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
22314 msgid "HTML message:"
22315 msgstr "Messaggi HTML:"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
22325 msgid "Hard due date"
22326 msgstr "Data di restituzione (hard)"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22330 msgid "Header row could not be parsed"
22331 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
22336 msgstr "Intestazione: "
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22341 msgstr "Intestazione"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22352 msgid "Heading A-Z"
22353 msgstr "Intestazioni A-Z"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22364 msgid "Heading Z-A"
22365 msgstr "Intestazioni Z-A"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22369 msgid "Heading match: "
22370 msgstr "Intestazione corrispondente: "
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
22381 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
22385 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22386 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22390 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22391 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22396 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22397 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22407 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22408 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22413 msgid "Hidden by default"
22414 msgstr "Nascosto per default"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22419 msgstr "Nascondi MARC"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:103
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:106
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
22426 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22432 msgid "Hide all columns"
22433 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22438 msgid "Hide inactive budgets"
22439 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22443 msgid "Hide or show columns for tables."
22444 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22448 msgid "Hide window"
22449 msgstr "Nascondi la finestra"
22451 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22452 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
22456 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22459 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
22460 "%s). Prestare comunque?"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22470 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22471 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22472 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22474 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
22475 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
22476 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
22477 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22482 msgstr "Suggerimento:"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22487 msgstr "Suggerimenti"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22496 msgid "History OPAC note:"
22497 msgstr "Nota OPAC (storico)"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22501 msgid "History end date:"
22502 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22506 msgid "History staff note:"
22507 msgstr "Nota staff (storico):"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22511 msgid "History start date:"
22512 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22516 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22517 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
22522 msgstr "Prenotazione"
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22527 msgstr "Data della prenotazione"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
22534 msgstr "Prenotazione a"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22541 msgstr "Data della prenotazione"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
22545 msgid "Hold details"
22546 msgstr "Dettagli della prenotazione"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
22550 msgid "Hold expires on date:"
22551 msgstr "La prenotazione scade il:"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22556 msgstr "Quota di prenotazione:"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22562 msgstr "Quota di prenotazione: "
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:364
22570 msgstr "Prenotazione per:"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
22575 msgstr "Prenotazione per: "
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
22579 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22580 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
22582 #. %1$s: nextreservtitle
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22585 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22586 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
22590 msgid "Hold found: "
22591 msgstr "Prenotazione trovata: "
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22595 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22596 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
22600 msgid "Hold needing transfer found: "
22601 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22605 msgid "Hold placed by : "
22606 msgstr "Prenotazione fatta da : "
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
22611 msgid "Hold policy"
22612 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22617 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22621 msgid "Hold ratio:"
22622 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22626 msgid "Hold ratios"
22627 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22631 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22632 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
22636 msgid "Hold starts on date:"
22637 msgstr "La prenotazione vale dal:"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22641 msgid "Hold status "
22642 msgstr "Status di prenotazione "
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22646 msgid "Holding branch"
22647 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22652 msgid "Holding libraries"
22653 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22662 msgid "Holding library"
22663 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22667 msgid "Holding library:"
22668 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22673 msgstr "Dati di copia"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
22678 msgstr "Dati di copia:"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
22692 msgstr "Prenotazioni"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22697 msgid "Holds allowed (count)"
22698 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22703 msgid "Holds awaiting pickup"
22704 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
22707 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22710 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22712 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
22714 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
22717 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22719 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22725 msgid "Holds queue"
22726 msgstr "Coda delle prenotazioni"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22732 msgid "Holds statistics"
22733 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22737 msgid "Holds to pull"
22738 msgstr "Prenotazioni da trattare"
22740 #. %1$s: IF ( run_report )
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
22746 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22747 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
22751 msgid "Holds waiting:"
22752 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22758 msgstr "Prenotazioni:"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22762 msgid "Holger Meißner"
22763 msgstr "Holger Meißner"
22765 #. For the first occurrence,
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22770 msgid "Holiday exception"
22771 msgstr "Chiusura eccezione"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22775 msgid "Holiday only on this day"
22776 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22780 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22781 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22785 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22786 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22788 #. For the first occurrence,
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22793 msgid "Holiday repeating weekly"
22794 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
22796 #. For the first occurrence,
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22801 msgid "Holiday repeating yearly"
22802 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22806 msgid "Holidays on a range"
22807 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22811 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22812 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:110
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:127
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:52
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23055 #. %1$s: IF ( do_it )
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23061 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23063 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
23064 "%sModerazione Tags%s"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
23068 msgid "Home branch"
23069 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
23074 msgid "Home libraries"
23075 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23094 msgid "Home library"
23095 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
23099 msgid "Home library (branchcode)"
23100 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23104 msgid "Home library unknown."
23105 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23110 msgid "Home library:"
23111 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23115 msgid "Home library: %s"
23116 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
23118 #. %1$s: IF ( branchname )
23119 #. %2$s: branchname
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
23125 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23126 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
23133 msgid "Horizontal: "
23134 msgstr "Orizzontale: "
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
23138 msgid "Horowhenua Library Trust"
23139 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23143 msgid "Host records"
23144 msgstr "Record superiore"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23148 msgid "Hostname/Port"
23149 msgstr "Hostname/porta:"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23154 msgstr "Hostname: "
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
23169 #. For the first occurrence,
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23173 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23174 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
23178 msgid "How to process items: "
23179 msgstr "Come elaborare le copie: "
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23183 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23184 msgstr "Hrvatski (Croato)"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
23188 msgid "Hugh Davenport"
23189 msgstr "Hugh Davenport"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
23193 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23194 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23198 msgid "I encountered some problems."
23199 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23203 msgid "I received this from you:"
23204 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23208 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23209 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23229 msgid "INPUT SAVED"
23230 msgstr "INPUT SALVATO"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23249 msgid "IP address has changed, please log in again "
23250 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23254 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23255 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23284 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23285 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23290 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23291 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23295 msgid "ISBN, author or title :"
23296 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
23298 #. %1$s: isbneanissn
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23301 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23302 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23326 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
23332 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23338 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23340 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23345 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23346 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23361 msgstr "ISO 8859-1"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23365 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23366 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23371 msgstr "codice ISO"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23376 msgstr "Codice ISO: "
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23380 msgid "ISO2709 with items"
23381 msgstr "ISO2709 con copie"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23385 msgid "ISO2709 without items"
23386 msgstr "ISO2709 senza copie"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
23438 msgid "ITEMS OVERDUE"
23439 msgstr "COPIE SCADUTE"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
23443 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23444 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
23454 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23455 "new one or overwrite the old one."
23457 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
23458 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
23463 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
23464 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
23465 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
23467 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
23468 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
23469 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23474 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23475 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23476 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23478 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
23479 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
23480 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
23481 "che un attributo è stato definito."
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23486 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23487 "already exists for a library, no change is made."
23489 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
23490 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
23491 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23496 msgid "If empty, English is used"
23497 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23502 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23504 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
23505 "saranno eliminate."
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
23510 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23511 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23512 "and a colon should precede each value. "
23514 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
23515 "una lista di attributi e valori separati da virgola. Il codice "
23516 "dell'attributo, due punti, il valore e infine una virgola. "
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
23520 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23521 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23525 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23526 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
23531 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
23532 "policies can be overridden by your circulation staff."
23534 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è attiva, allora "
23535 "queste politiche di prestito posso essere scavalcate dal personale che fa "
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
23541 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23542 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23545 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
23546 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
23547 "uno specifico tipo di copia. "
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23552 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23553 "you can check corresponding boxes below. "
23555 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
23556 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23560 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23561 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23565 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23566 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23572 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23573 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23575 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
23576 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23581 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23583 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
23586 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23589 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23590 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore "
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23595 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23596 "a delay value is required."
23598 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
23599 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23604 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23605 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23607 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
23608 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
23609 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
23611 #. INPUT type=submit
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23620 #. INPUT type=submit
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23622 msgid "Ignore and continue"
23623 msgstr "Ignora e continua"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23627 msgid "Ignore and return to transfers: "
23628 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
23632 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23633 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23640 #. %1$s: stopwords_removed
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
23643 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23644 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23648 msgid "Illustrations"
23649 msgstr "Illustrazioni"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23669 msgstr "File immagine"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23673 msgid "Image name: "
23674 msgstr "Nome immagine: "
23676 #. %1$s: IMAGE_NAME
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23679 msgid "Image name: %s"
23680 msgstr "Nome immagine: %s"
23682 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23686 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23687 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
23689 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23693 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23695 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23705 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23706 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23708 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
23709 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
23712 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23716 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23717 "the error log for more details. %s"
23719 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
23720 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
23722 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23725 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23726 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
23728 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23732 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23733 "maximum size). %s"
23735 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
23736 "per la massima grandezza del file). %s"
23738 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23741 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23743 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
23745 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23749 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23751 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23756 msgid "Image source: "
23757 msgstr "Fonte dell'immagine: "
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23761 msgid "Image successfully uploaded"
23762 msgstr "Immagine caricata con successo"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23766 msgid "Image upload results :"
23767 msgstr "Importa immagini, risultati :"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23771 msgid "Image(s) successfully deleted"
23772 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23779 msgstr "Immagine: "
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23789 msgid "Images for "
23790 msgstr "Immagini per "
23792 #. For the first occurrence,
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
23809 #. %1$s: loo.frameworkcode
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
23813 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23814 "(.csv, .xml, .ods)"
23816 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
23817 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23819 #. INPUT type=submit
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23822 msgstr "Importa >>"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23827 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23828 "details (used only if no information is filled for the item):"
23830 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
23831 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23836 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23838 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
23843 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23844 "file (.csv, .xml, .ods)"
23846 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
23847 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23852 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23855 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
23856 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
23860 msgid "Import into the borrowers table"
23861 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23865 msgid "Import patron data"
23866 msgstr "Importa i dati dell'utente"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23873 msgid "Import patrons"
23874 msgstr "Importa utenti"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23878 msgid "Import quotes"
23879 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23883 msgid "Import results :"
23884 msgstr "Importa risultati :"
23886 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23888 msgid "Import this batch into the catalog"
23889 msgstr "Importa nel catalogo"
23891 #. INPUT type=submit
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
23893 msgid "Import this patron"
23894 msgstr "Importa questo utente"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
23898 msgid "Important: "
23899 msgstr "Importante: "
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23909 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23910 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23915 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23917 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23923 msgstr "Utilizzato"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23927 msgid "In framework:"
23928 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23932 msgid "In months: "
23935 #. For the first occurrence,
23936 #. %1$s: OPACBaseURL
23937 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
23941 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23942 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23947 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23948 "records must be up-to-date on this computer: "
23950 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
23951 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
23957 msgstr "In transito"
23959 #. %1$s: item.transfertfrom
23960 #. %2$s: item.transfertto
23961 #. %3$s: item.transfertwhen
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
23964 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23965 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23973 msgstr "Non attivo"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23977 msgid "Inactive budgets"
23978 msgstr "Budgets non attivi"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23982 msgid "Include expired subscriptions: "
23983 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23990 msgid "Include tax"
23991 msgstr "Comprensivo di tasse"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23995 msgid "Included ordered:"
23996 msgstr "Inclusi items in ordine:"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24001 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24004 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24009 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24010 msgstr "Sintassi scorretta, non può essere salvato"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
24016 msgstr "Non definito"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24021 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24022 "with an IP address that doesn't match your library. "
24024 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
24025 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
24029 msgid "Indexed in:"
24030 msgstr "Indicizzato in:"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24039 msgid "Individual libraries:"
24040 msgstr "Biblioteche singole:"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24061 msgid "Information"
24062 msgstr "Informazione"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24066 msgid "Information "
24067 msgstr "Informazione "
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24073 msgstr "Iniziali: "
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24079 msgstr "Iniziali: "
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24085 msgid "Inner counter"
24086 msgstr "Contatore interno "
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
24090 msgid "Inner counter "
24091 msgstr "Contatore interno "
24093 #. INPUT type=button name=insert
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24100 msgid "Installation complete."
24101 msgstr "Installazione completa."
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
24106 msgid "Instructions"
24107 msgstr "Istruzioni"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24111 msgid "Instructor search:"
24112 msgstr "Cerca insegnante:"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24117 msgid "Instructors"
24118 msgstr "Insegnanti"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24122 msgid "Instructors:"
24123 msgstr "Insegnanti:"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24129 msgid "Insufficient privileges."
24130 msgstr "Privilegi insufficienti."
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
24139 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24140 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24144 msgid "Internal note"
24145 msgstr "Nota interna"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24150 msgid "Internal note:"
24151 msgstr "Nota interna:"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
24160 msgid "Internal note: "
24161 msgstr "Nota interna: "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24165 msgid "Internal search error"
24166 msgstr "Errore interno della ricerca"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24170 msgid "Internationalization and localization"
24171 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24180 msgid "Into an application"
24181 msgstr "In un'applicazione"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24186 msgid "Into an application "
24187 msgstr "In un'applicazione "
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
24193 msgid "Into an application: "
24194 msgstr "In un'applicazione: "
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24204 msgid "Invalid authority type"
24205 msgstr "Tipo di authority non valido"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24209 msgid "Invalid collection id"
24210 msgstr "L'id della raccolta mobile è invalido"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24214 msgid "Invalid course!"
24215 msgstr "Corso non valido"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24219 msgid "Invalid day entered in field %s"
24220 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24224 msgid "Invalid indicators"
24225 msgstr "Indicatori non validi"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24229 msgid "Invalid month entered in field %s"
24230 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24234 msgid "Invalid record"
24235 msgstr "Record non valido"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24239 msgid "Invalid tag number"
24240 msgstr "Invalido numero campo"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24245 msgid "Invalid username or password"
24246 msgstr "Password o username non valide"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24251 msgid "Invalid value for %s"
24252 msgstr "Valore invalido per %s"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24256 msgid "Invalid year entered in field %s"
24257 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24262 msgstr "Inventario"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24266 msgid "Inventory date:"
24267 msgstr "Data inventario:"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24277 msgid "Inventory number"
24278 msgstr "Numero d'inventario"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24282 msgid "Inventory/Stocktaking"
24283 msgstr "Inventario/stoccaggio"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24288 msgid "Inventory/stocktaking"
24289 msgstr "Inventario/stoccaggio"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24300 msgid "Invoice amount"
24301 msgstr "Somma della fattura"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24305 msgid "Invoice details"
24306 msgstr "Dettagli fattura"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24310 msgid "Invoice has been modified"
24311 msgstr "La fattura è stata modificata"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24315 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24316 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24320 msgid "Invoice item price includes tax: "
24321 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24327 msgid "Invoice no."
24328 msgstr "Fattura numero."
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24332 msgid "Invoice no.: "
24333 msgstr "Fattura numero: "
24335 #. %1$s: invoicenumber
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24338 msgid "Invoice no.: %s"
24339 msgstr "Fattura numero: %s"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24343 msgid "Invoice no:"
24344 msgstr "Fattura numero:"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24350 msgid "Invoice number"
24351 msgstr "Numero della fattura"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24355 msgid "Invoice number reverse"
24356 msgstr "Numero fattura (invertito)"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24363 msgid "Invoice number:"
24364 msgstr "Numero della fattura:"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24369 msgid "Invoice prices are: "
24370 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24374 msgid "Invoice prices:"
24375 msgstr "Prezzi della fattura:"
24377 #. %1$s: invoicenumber
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24380 msgid "Invoice: %s"
24381 msgstr "Fattura %s"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
24394 msgid "Irma Birchall"
24395 msgstr "Irma Birchall"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24399 msgid "Irregularity:"
24400 msgstr "Irregolarità:"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24410 msgid "Is hidden by default"
24411 msgstr "Nascosto per default"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24415 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24416 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24421 msgid "Is this a duplicate of "
24422 msgstr "È un duplicato di "
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24426 msgid "Isaac Brodsky"
24427 msgstr "Isaac Brodsky"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24437 msgstr "Fascicolo "
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
24442 msgstr "Fascicolo num."
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24447 msgid "Issue history"
24448 msgstr "Storico fascicoli"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24453 msgid "Issue number"
24454 msgstr "Numero della pubblicazione"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24459 msgstr "Fascicolo:"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24464 msgstr "Fascicolo: "
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
24473 msgid "Issues per unit"
24474 msgstr "Fascicoli per unità"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24478 msgid "Issues per unit is required"
24479 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
24483 msgid "Issues per unit: "
24484 msgstr "Fascicoli per unità: "
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24488 msgid "Issues summary"
24489 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24493 msgid "It began on "
24494 msgstr "Iniziato il "
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24502 #. INPUT type=submit
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
24504 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24505 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
24510 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24511 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24513 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
24514 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
24534 #. For the first occurrence,
24535 #. %1$s: loopro.object
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24544 msgid "Item barcode:"
24545 msgstr "Codice a barre della copia:"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24550 msgid "Item call number"
24551 msgstr "Collocazione della copia"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24555 msgid "Item callnumber between: "
24556 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24560 msgid "Item callnumber:"
24561 msgstr "Collocazione della copia:"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
24565 msgid "Item checked out"
24566 msgstr "Copia in prestito"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24572 msgid "Item circulation alerts"
24573 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
24577 msgid "Item consigned:"
24578 msgstr "Copia consegnata"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24584 msgstr "Conteggio delle copie"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24588 msgid "Item details"
24589 msgstr "Dettagli della copia"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:546
24593 msgid "Item floats"
24594 msgstr "Copia circolante"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24598 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24599 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
24603 msgid "Item has been withdrawn"
24604 msgstr "La copia è stata ritirata"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24608 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24609 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24613 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24614 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
24618 msgid "Item holding library:"
24619 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
24623 msgid "Item home library:"
24624 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24629 msgid "Item information"
24630 msgstr "Informazioni sulla copia"
24632 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24633 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24634 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24637 msgid "Item information %s%s %s "
24638 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24642 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24643 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24647 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24648 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24652 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24653 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24657 msgid "Item is already at destination library."
24658 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
24662 msgid "Item is restricted"
24663 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24667 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24668 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
24672 msgid "Item is withdrawn."
24673 msgstr "La copia è stata ritirata"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
24677 msgid "Item is withdrawn. "
24678 msgstr "La copia è stata ritirata. "
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
24683 msgid "Item level holds"
24684 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24688 msgid "Item missing"
24689 msgstr "Copia mancante"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24693 msgid "Item not checked out."
24694 msgstr "Copia non in prestito"
24696 #. For the first occurrence,
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24699 msgid "Item not found."
24700 msgstr "Copia non trovata"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24705 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24708 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
24709 "transazione viene registrata in ogni caso)"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24713 msgid "Item number"
24714 msgstr "Numero di copia"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24718 msgid "Item number (internal)"
24719 msgstr "Numero di copia (interno)"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24723 msgid "Item number file: "
24724 msgstr "File con i numeri di copia: "
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24729 msgid "Item processing:"
24730 msgstr "Copia in lavorazione:"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24734 msgid "Item records were last synced on: "
24735 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24739 msgid "Item renewed:"
24740 msgstr "Copia rinnovata:"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24744 msgid "Item returns home"
24745 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
24749 msgid "Item returns to issuing library"
24750 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24754 msgid "Item search"
24755 msgstr "Cerca copia"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24759 msgid "Item search results"
24760 msgstr "Risultati della ricerca copie"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24764 msgid "Item should have been scanned"
24765 msgstr "La copia deve essere scansionata."
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24769 msgid "Item should not have been scanned"
24770 msgstr "La copia non è stata scansionata."
24772 #. %1$s: reqbrchname
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24775 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24776 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24780 msgid "Item sorting"
24781 msgstr "Ordinamento delle copie"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24785 msgid "Item statuses"
24786 msgstr "Status delle copie"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:562
24791 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
24794 "Gli status delle copie possono essere inaccurati. Per favore guarda i "
24795 "dettagli del record per vedere status delle copie sicuramente corretti"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24800 msgstr "Campi della copia"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24804 msgid "Item tags cannot currently be saved"
24805 msgstr "I campi delle copie attualmente non possono essere salvati "
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24842 msgstr "Tipo di copia"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24848 msgstr "Tipo di copia"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24852 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24854 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
24865 msgstr "Tipo di copia:"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24875 msgid "Item type: "
24876 msgstr "Tipo di copia: "
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24888 msgstr "Tipologie di documenti"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
24892 msgid "Item types administration"
24893 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
24897 msgid "Item was lost, now found."
24898 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24902 msgid "Item was on loan to "
24903 msgstr "La copia era in prestito a "
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
24907 msgid "Item with barcode "
24908 msgstr "Copia con il codice a barre "
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24913 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24914 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24924 msgstr "Numero di copia"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:113
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
24939 msgid "Items available"
24940 msgstr "Copie disponibili"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24944 msgid "Items checked out"
24945 msgstr "Copie in prestito"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24950 msgid "Items expected"
24951 msgstr "Copie attese"
24953 #. %1$s: title |html
24954 #. %2$s: IF ( author )
24957 #. %5$s: biblionumber
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
24960 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24961 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24971 msgid "Items in batch number %s"
24972 msgstr "Copie nel batch numero %s"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
24976 msgid "Items in your cart: %s"
24977 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24983 msgstr "Lista copie"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24988 msgstr "Copie smarrite"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24992 msgid "Items needed"
24993 msgstr "Copie necessarie"
24995 #. %1$s: field.label
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24998 msgid "Items search field: %s"
24999 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25006 msgid "Items search fields"
25007 msgstr "Ricerca copie campi"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25014 msgid "Items with no checkouts"
25015 msgstr "Copie mai prestate"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25033 msgstr "Tipo di copia"
25035 # Stefano Bargioni va tradotta?
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25040 msgstr "Tipo di copia"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25045 msgstr "Ivan Brown"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
25049 msgid "Jacek Ablewicz"
25050 msgstr "Jacek Ablewicz"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
25054 msgid "James Winter"
25055 msgstr "James Winter"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25064 msgid "Jane Wagner"
25065 msgstr "Jane Wagner"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25069 msgid "Janet McGowan"
25070 msgstr "Janet McGowan"
25072 #. For the first occurrence,
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
25082 msgid "Janusz Kaczmarek"
25083 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
25087 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25088 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25092 msgid "Jason Etheridge"
25093 msgstr "Jason Etheridge"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25098 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25099 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25108 msgid "Jeremy Crabtree"
25109 msgstr "Jeremy Crabtree"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25113 msgid "Jerome Charaoui"
25114 msgstr "Jerome Charaoui"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25118 msgid "Jesse Maseto"
25119 msgstr "Jesse Maseto"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
25123 msgid "Jesse Weaver"
25124 msgstr "Jesse Weaver"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25141 msgid "Job progress: "
25142 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25146 msgid "Jobs already entered"
25147 msgstr "Compiti già definiti"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25151 msgid "Joe Atzberger"
25152 msgstr "Joe Atzberger"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
25157 msgstr "John Beppu"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
25161 msgid "John Copeland"
25162 msgstr "John Copeland"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
25166 msgid "John Seymour"
25167 msgstr "John Seymour"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
25176 msgid "Jonathan Druart"
25177 msgstr "Jonathan Druart"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25181 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
25182 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
25186 msgid "Jono Mingard"
25187 msgstr "Jono Mingard"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
25191 msgid "Jorgia Kelsey"
25192 msgstr "Jorgia Kelsey"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
25196 msgid "Josef Moravec"
25197 msgstr "Josef Moravec"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
25201 msgid "Joseph Alway"
25202 msgstr "Joseph Alway"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
25206 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25207 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25212 msgstr "Joy Nelson"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25216 msgid "Juan Romay Sieira"
25217 msgstr "Juan Romay Sieira"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25221 msgid "Juhani Seppälä"
25222 msgstr "Juhani Seppälä"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25231 msgid "Julian Fiol"
25232 msgstr "Julian Fiol"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
25236 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25237 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25239 #. For the first occurrence,
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
25252 #. For the first occurrence,
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
25263 msgstr "Justin Vos"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25272 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25273 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25277 msgid "Karam Qubsi"
25278 msgstr "Karam Qubsi"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
25282 msgid "Karl Menzies"
25283 msgstr "Karl Menzies"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
25287 msgid "Kate Henderson"
25288 msgstr "Kate Henderson"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
25292 msgid "Kathryn Tyree"
25293 msgstr "Kathryn Tyree"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
25297 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25298 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
25302 msgid "Katrin Fischer"
25303 msgstr "Katrin Fischer"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
25307 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25308 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25310 #. %1$s: budget_period_description
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
25314 msgid "Keep current (%s - %s)"
25315 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25320 msgid "Keep issue number"
25321 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
25326 msgstr "Kenza Zaki"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25338 msgstr "Parola chiave"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25343 msgid "Keyword (any): "
25344 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25348 msgid "Keyword search"
25349 msgstr "Ricerca per parole chiave"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25353 msgid "Keyword to MARC mapping"
25354 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
25359 msgstr "Parola chiave:"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25364 msgstr "Parola chiave: "
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25369 msgid "Keywords to MARC mapping"
25370 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25374 msgid "Kip DeGraaf"
25375 msgstr "Kip DeGraaf"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25386 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25389 msgid "Koha %s installer"
25390 msgstr "Koha %s installer"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25395 msgid "Koha › %s merge"
25396 msgstr "Koha › %s Fondi"
25398 #. For the first occurrence,
25399 #. %1$s: IF ( nopermission )
25401 #. %3$s: IF ( timed_out )
25403 #. %5$s: IF ( different_ip )
25405 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25407 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25413 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25414 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25416 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
25417 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
25419 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25420 #. %2$s: shelfname | html
25423 #. %5$s: IF ( shelves )
25425 #. %7$s: IF ( edit )
25426 #. %8$s: shelfname | html
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25431 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25432 "list%s%s › Edit list %s%s"
25434 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
25435 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25439 msgid "Koha › About Koha"
25440 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
25442 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25448 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25449 "order internal note %s "
25451 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
25452 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25456 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25457 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25461 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25462 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25466 msgid "Koha › Acquisitions"
25467 msgstr "Koha › Acquisizioni"
25469 #. %1$s: IF ( op_save )
25470 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25471 #. %3$s: suggestionid
25474 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25475 #. %7$s: suggestionid
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25481 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25482 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25483 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25485 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25486 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25487 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25488 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
25491 #. %1$s: IF ( add_form )
25492 #. %2$s: IF ( basketno )
25493 #. %3$s: basketname
25495 #. %5$s: booksellername
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25501 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25504 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
25505 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
25507 #. %1$s: IF ( date )
25509 #. %3$s: IF ( invoice )
25512 #. %6$s: formatteddatereceived
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25519 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25520 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25522 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
25523 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
25525 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25527 #. %3$s: basketname|html
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25532 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25534 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
25536 #. %1$s: IF ( opsearch )
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25542 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25543 "external source › Search results%s"
25545 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
25546 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
25548 #. %1$s: IF ( order_loop )
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25554 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25557 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
25558 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
25560 #. %1$s: IF ( booksellername )
25561 #. %2$s: booksellername
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25567 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25568 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25570 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
25571 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25575 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25576 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
25579 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25580 #. %3$s: ordernumber
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25586 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25587 "details (line #%s)%sNew order%s"
25589 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
25590 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25596 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25598 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
25601 #. %1$s: IF ( add_form )
25602 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25603 #. %3$s: contractname
25607 #. %7$s: IF ( else )
25608 #. %8$s: booksellername
25610 #. %10$s: IF ( add_validate )
25612 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25613 #. %13$s: contractnumber
25615 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25620 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25621 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25622 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25624 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
25625 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
25626 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25630 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25631 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25635 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25636 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25640 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25641 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25645 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25646 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
25648 #. %1$s: IF ( batch_details )
25649 #. %2$s: import_batch_id
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25655 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25656 "Batch %s %s › Batch list %s "
25658 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
25659 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25663 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25664 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
25667 #. %2$s: IF ( invoice )
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25673 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25675 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25681 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25682 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25686 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25687 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25691 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25692 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25696 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25697 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25701 msgid "Koha › Add to list"
25702 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25706 msgid "Koha › Administration"
25707 msgstr "Koha › Amministrazione"
25709 #. %1$s: IF ( add_form )
25713 #. %5$s: IF ( else )
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25719 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25720 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25722 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
25723 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
25725 #. %1$s: IF ( add_form )
25726 #. %2$s: IF ( modify )
25727 #. %3$s: searchfield
25731 #. %7$s: IF ( add_validate )
25733 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25734 #. %10$s: searchfield
25735 #. %11$s: searchfield
25737 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25739 #. %15$s: IF ( else )
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25744 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25745 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25746 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25747 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25748 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25750 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
25751 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
25752 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
25753 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
25754 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
25757 #. %1$s: IF ( add_form )
25758 #. %2$s: IF ( searchfield )
25759 #. %3$s: searchfield
25763 #. %7$s: IF ( add_validate )
25765 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25766 #. %10$s: searchfield
25768 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25770 #. %14$s: IF ( else )
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25775 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25776 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25777 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25778 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25780 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
25781 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
25782 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
25783 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
25786 #. %1$s: IF ( add_form )
25787 #. %2$s: IF ( cityid )
25791 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25798 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25799 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25801 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
25802 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
25805 #. %1$s: IF ( add_form )
25807 #. %3$s: searchfield
25809 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25810 #. %6$s: searchfield
25812 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25814 #. %10$s: IF ( else )
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25819 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25820 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25821 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25823 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
25824 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
25825 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
25826 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
25828 #. %1$s: IF ( op_new )
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25834 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25835 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25837 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
25838 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
25840 #. %1$s: IF ( add_form )
25841 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25842 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25843 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25844 #. %5$s: authtypecode
25848 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25849 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25850 #. %11$s: authtypecode
25858 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25859 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25860 #. %21$s: authtypecode
25864 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25865 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25866 #. %27$s: authtypecode
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25873 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25874 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25875 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25876 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25877 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25880 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
25881 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
25882 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
25883 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
25884 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
25885 "› Dati cancellati%s"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25889 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25891 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
25894 #. %1$s: IF ( add_form )
25895 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25898 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25903 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25904 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25905 "authority type %s "
25907 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
25908 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
25909 "cancellazione di tipo di Authority %s "
25911 #. %1$s: IF ( add_form )
25912 #. %2$s: IF ( action_modify )
25914 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25916 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25919 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25921 #. %11$s: IF ( else )
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25926 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25927 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25928 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25930 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s › "
25931 "%sModifica valore autorizzato%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
25932 "› Nuova categoria%s%s %s › Conferma cancellazione%s %sValori "
25935 #. %1$s: IF ( add_form )
25936 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25937 #. %3$s: budget_period_description
25941 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25943 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25944 #. %10$s: budget_period_description
25946 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25948 #. %14$s: IF close_form
25949 #. %15$s: budget_period_description
25951 #. %17$s: IF closed
25952 #. %18$s: budget_period_description
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25957 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25958 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25959 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25960 "Budget %s closed %s "
25962 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
25963 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
25964 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
25965 "%s› Budget %s chiuso %s"
25967 #. %1$s: budget_period_description
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25972 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25973 "Planning for %s by %s"
25975 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
25976 "Pianificazione budget %s per %s"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25980 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25982 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25987 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
25988 "Clone circulation and fine rules"
25990 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e dei ritardi "
25991 "› Clona le regole di prestito e dei ritardi"
25993 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25994 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25998 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25999 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26003 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26004 #. %12$s: class_source
26005 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26006 #. %14$s: sort_rule
26007 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26008 #. %16$s: sort_rule
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26013 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26014 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26015 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26016 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26017 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26019 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
26020 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
26021 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
26022 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
26023 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
26024 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
26028 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26029 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
26031 #. %1$s: IF ( add_form )
26032 #. %2$s: IF ( searchfield )
26033 #. %3$s: searchfield
26037 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26038 #. %8$s: searchfield
26040 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26042 #. %12$s: IF ( else )
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26047 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26048 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26049 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26051 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
26052 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
26053 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26057 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26058 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
26060 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26061 #. %2$s: IF ( budget_id )
26062 #. %3$s: IF ( budget_name )
26063 #. %4$s: budget_name
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26071 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26074 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
26075 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26079 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26081 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
26083 #. %1$s: IF ( add_form )
26084 #. %2$s: IF ( itemtype )
26089 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26090 #. %8$s: IF ( total )
26096 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26101 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26102 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26103 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26105 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
26106 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
26107 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
26108 "%s› Dati cancellati %s "
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26113 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26114 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26118 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26119 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
26121 #. %1$s: IF ( editcategory )
26122 #. %2$s: IF ( categorycode )
26123 #. %3$s: categorycode
26126 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26127 #. %7$s: categorycode
26128 #. %8$s: ELSIF ( add )
26129 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26131 #. %11$s: branchcode
26133 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26134 #. %14$s: branchcode
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26139 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26140 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26141 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26144 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
26145 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
26146 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
26147 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26152 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26154 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
26157 #. %1$s: IF ( total )
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26164 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26165 "Configuration OK!%s"
26167 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
26168 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
26170 #. %1$s: IF ( add_form )
26171 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26174 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26175 #. %6$s: frameworktext
26176 #. %7$s: frameworkcode
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26181 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26182 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26184 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
26185 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26191 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26193 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
26195 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26196 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26200 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26201 #. %7$s: code |html
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26206 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26207 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26208 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26210 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
26211 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
26212 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
26214 #. %1$s: IF ( add_form )
26215 #. %2$s: IF ( categorycode )
26216 #. %3$s: categorycode |html
26220 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26221 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26222 #. %9$s: categorycode |html
26224 #. %11$s: categorycode |html
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
26230 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26231 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26232 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26234 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
26235 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
26236 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
26238 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26239 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26243 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26249 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26250 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26251 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26253 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
26254 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
26255 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
26260 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26261 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26265 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26266 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
26268 #. %1$s: IF op == 'edit'
26269 #. %2$s: PROCESS ServerType
26270 #. %3$s: server.servername
26272 #. %5$s: IF op == 'add'
26273 #. %6$s: PROCESS ServerType
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26278 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26279 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26281 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
26282 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
26284 #. %1$s: IF ( add_form )
26285 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26286 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
26292 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26293 #. %10$s: tagsubfield
26295 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26297 #. %14$s: IF ( else )
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26302 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26303 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26304 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26305 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26307 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
26308 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
26309 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
26310 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
26311 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26315 msgid "Koha › Authorities"
26316 msgstr "Koha › Authority"
26318 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26321 #. %4$s: authtypetext
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26326 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26327 "for authority #%s (%s) %s "
26329 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
26330 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
26332 #. %1$s: IF ( authid )
26334 #. %3$s: authtypetext
26336 #. %5$s: authtypetext
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26341 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26344 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26349 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26350 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26354 msgid "Koha › Authority details"
26355 msgstr "Koha › Authority dettagli"
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26359 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26361 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
26363 #. %1$s: booksellername |html
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26366 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26367 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26371 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26372 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
26374 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26376 #. %3$s: title |html
26377 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26378 #. %5$s: subtitl.subfield
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26384 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26387 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
26390 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26397 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26399 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
26402 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26404 #. %3$s: bibliotitle
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26409 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26412 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
26415 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26417 #. %3$s: bibliotitle
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26422 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26424 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
26427 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26428 #. %2$s: IF ( query_desc )
26429 #. %3$s: query_desc | html
26431 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26432 #. %6$s: limit_desc | html
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26439 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26440 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26442 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
26443 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26448 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26449 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
26451 #. %1$s: title |html
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26454 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26455 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
26457 #. %1$s: biblio.title |html
26458 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26459 #. %3$s: subtitl.subfield
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26463 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26464 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
26467 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26468 #. %3$s: subtitl.subfield
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26472 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26473 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26477 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26478 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26482 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26483 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26487 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26488 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26492 msgid "Koha › Cataloging"
26493 msgstr "Koha › Catalogazione"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26497 msgid "Koha › Cataloging › "
26498 msgstr "Koha › Catalogazione › "
26500 #. %1$s: title |html
26501 #. %2$s: IF ( author )
26504 #. %5$s: biblionumber
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26508 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26510 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
26513 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26514 #. %2$s: title |html
26515 #. %3$s: biblionumber
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26521 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26524 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26529 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26530 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26535 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26536 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26540 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26541 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26546 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26547 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26551 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26552 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26556 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26557 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26561 msgid "Koha › Choose Adult category"
26562 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26567 msgid "Koha › Circulation"
26568 msgstr "Koha › Circolazione"
26570 #. %1$s: IF borrowernumber
26571 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26575 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26576 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26580 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26582 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
26584 #. %1$s: title |html
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
26587 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26588 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
26590 #. %1$s: title |html
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26593 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26594 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26598 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26599 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26603 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26605 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26610 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26612 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
26615 #. %1$s: title |html
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26618 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26619 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26623 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26625 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26629 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26630 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
26634 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26635 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
26637 #. %1$s: todaysdate
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26640 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26641 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26645 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26646 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26650 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26652 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
26654 #. %1$s: LoginBranchname
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26657 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26658 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26662 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26663 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
26665 #. %1$s: title |html
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26668 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26669 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26673 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26674 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26678 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26679 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26684 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26685 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26689 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26690 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26694 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26696 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26701 msgid "Koha › Course reserves"
26702 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
26704 #. %1$s: IF course_name
26705 #. %2$s: course_name
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26710 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26712 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26717 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26718 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
26720 #. %1$s: course.course_name
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26723 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26724 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26728 msgid "Koha › Download cart"
26729 msgstr "Koha › Scarica carrello"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26733 msgid "Koha › Download shelf"
26734 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26738 msgid "Koha › Error"
26739 msgstr "Koha › Errore"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26743 msgid "Koha › Error 401"
26744 msgstr "Koha › Errore 401"
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26748 msgid "Koha › Error 402"
26749 msgstr "Koha › Errore 402"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26753 msgid "Koha › Error 403"
26754 msgstr "Koha › Errore 403"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26758 msgid "Koha › Error 404"
26759 msgstr "Koha › Errore 404"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26763 msgid "Koha › Error 405"
26764 msgstr "Koha › Errore 405"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26768 msgid "Koha › Error 500"
26769 msgstr "Koha › Errore 500"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26773 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26774 msgstr "Koha › Report sulle prenotazioni › Tutte le prenotazioni"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26778 msgid "Koha › Labels"
26779 msgstr "Koha › Etichette"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26783 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26784 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
26786 #. %1$s: borrowernumber
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26789 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26790 msgstr "Koha › Membri › Stampa ricevuta per %s"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26794 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26795 msgstr "Koha › Creatore tessere › Gestisci immagini"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26799 msgid "Koha › Patron search"
26800 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
26802 #. %1$s: IF ( searching )
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26806 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26807 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
26809 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26811 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26816 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26819 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
26822 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26824 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26829 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26832 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
26835 #. %1$s: IF ( opadd )
26836 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26839 #. %5$s: IF (firstname)
26842 #. %8$s: IF (surname)
26845 #. %11$s: IF ( categoryname )
26846 #. %12$s: categoryname
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26862 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26863 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26865 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
26866 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
26867 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
26869 #. %1$s: IF ( newpassword )
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26877 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26880 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
26883 #. %1$s: IF (unknowuser)
26887 #. %5$s: cardnumber
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26892 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26895 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
26898 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26901 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26902 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
26904 #. %1$s: borrower.firstname
26905 #. %2$s: borrower.surname
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26908 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26910 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26914 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26915 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26919 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26920 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
26922 #. %1$s: borrower.firstname
26923 #. %2$s: borrower.surname
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26926 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26927 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26931 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26932 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
26934 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26937 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26938 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26944 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26945 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26949 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26950 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26954 msgid "Koha › Reports"
26955 msgstr "Koha › Reports"
26957 #. %1$s: IF ( do_it )
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26963 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26964 "%s› Acquisitions statistics%s"
26966 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
26967 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
26969 #. %1$s: IF ( do_it )
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26975 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26976 "%s› Catalog statistics%s"
26978 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
26979 "%s› Statistiche del catalogo%s"
26981 #. %1$s: IF ( do_it )
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26987 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26988 "%s› Patrons statistics%s"
26990 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
26991 "%s› Statistiche degli utenti%s"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26995 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26996 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
27000 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27001 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27005 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27006 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
27008 #. %1$s: IF ( do_it )
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27013 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27015 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27020 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27021 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
27023 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27024 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27025 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27026 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27028 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27030 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27031 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27032 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27033 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27034 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27035 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27040 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27041 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27042 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27043 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27044 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
27045 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
27046 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
27047 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
27048 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
27050 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
27051 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
27052 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
27053 "› Edita SQL del report %s%s› Costruisci un report, passo 1 of "
27054 "6: Scegli un Modulo %s› Costruisci un report, passo 2 of 6: Scegli un "
27055 "tipo di Report %s› Costruisci un report, passo 3 of 6:Scegli le "
27056 "colonne da mostrare %s› Costruisci un report, passo 4 of 6: Scegli i "
27057 "filtri %s› Costruisci un report, passo 5 of 6:Scegli le colonne da "
27058 "sommare %s› Costruisci un report, passo 6 of 6:Scegli i criteri di "
27061 #. %1$s: IF ( do_it )
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27065 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27067 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27072 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27073 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27077 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27078 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
27080 #. %1$s: IF ( do_it )
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27085 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27087 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27091 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27092 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27096 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27097 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27101 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27103 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27107 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27108 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27112 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27113 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27118 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27119 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
27121 #. For the first occurrence,
27122 #. %1$s: biblionumber
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27127 msgid "Koha › Serials %s"
27128 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
27130 #. %1$s: title |html
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27137 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27140 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
27141 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
27143 #. %1$s: IF ( modify )
27144 #. %2$s: bibliotitle |html
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27150 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27153 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
27154 "per %sNuovo abbonamento%s"
27156 #. %1$s: bibliotitle
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27159 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27161 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27165 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27166 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27170 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27171 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
27175 msgid "Koha › Serials › Claims"
27176 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
27178 #. %1$s: subscriptionid
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
27181 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27183 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27188 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27189 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27193 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
27194 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27198 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27199 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27203 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27204 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27208 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27209 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27213 msgid "Koha › Serials › Search results"
27214 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27218 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27219 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
27221 #. %1$s: bibliotitle
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27224 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27226 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
27228 #. %1$s: bibliotitle
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27231 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
27232 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27236 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
27237 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
27239 #. %1$s: bibliotitle
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27242 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27244 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
27246 #. %1$s: biblionumber
27247 #. %2$s: bibliotitle
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27251 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27254 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
27255 "record num.%s dal titolo : %s"
27257 #. %1$s: subscriptionid
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27260 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27262 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
27264 #. %1$s: IF ( add_form )
27265 #. %2$s: IF ( searchfield )
27268 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27269 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27270 #. %7$s: searchfield
27271 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27276 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27277 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27278 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27280 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
27281 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
27282 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27287 msgid "Koha › Tools"
27288 msgstr "Koha › Tools"
27290 #. %1$s: IF ( do_it )
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27295 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27297 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
27299 #. %1$s: branchname
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27302 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27303 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
27305 #. %1$s: IF ( del )
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27311 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27314 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27319 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27320 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27324 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27325 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
27327 #. %1$s: IF step == 2
27329 #. %3$s: IF step == 3
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27334 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27335 "Confirm%s%s› Finished%s"
27337 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
27338 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27342 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27343 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27347 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27348 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27352 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27353 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27357 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27358 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
27360 #. %1$s: IF ( status )
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27366 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27367 "Comments awaiting moderation%s"
27369 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
27370 "Commenti in attesa di moderazione%s"
27372 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27376 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27378 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27382 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27383 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27388 msgid "Koha › Tools › Labels"
27389 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27393 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27394 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27398 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27400 "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27404 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27405 msgstr "Koha › Etichette › Gestisci elementi etichetta"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27409 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27410 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Template"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27414 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27415 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27419 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27420 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27424 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27425 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
27427 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27428 #. %2$s: import_batch_id
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27433 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27436 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27442 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27445 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
27446 "Confronta record corrispondenti"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27450 msgid "Koha › Tools › News"
27451 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27455 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27456 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
27458 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27459 #. %2$s: IF ( modify )
27463 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27465 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27470 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27471 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27473 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
27474 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
27475 "Conferma cancellazione%s"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27480 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27481 "printing/exporting"
27483 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27489 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27490 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27495 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27498 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27502 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27503 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27508 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27511 "KKoha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci gli "
27512 "elementi della tessera"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27517 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27520 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27525 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27526 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27532 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27534 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27539 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27540 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti › Nuova lista"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27544 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27545 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27550 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27551 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27555 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27556 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27560 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27561 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27565 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27566 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27570 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27571 msgstr "Koha › Strumenti › Raccolte mobili"
27573 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27575 #. %3$s: editColTitle
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27580 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27581 "collection %s Edit collection %s %s "
27583 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
27584 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27590 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27591 "’ Add or remove items"
27593 "Koha › Strumenti ›Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
27594 "› Aggiungi o rimuovi copie"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27599 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27602 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Trasferire "
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27607 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27608 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27612 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27613 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27618 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27620 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
27622 #. %1$s: IF ( do_it )
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27628 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27630 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
27631 "%sModerazione Tags%s"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27635 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27636 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27640 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27641 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27645 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27646 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
27648 #. %1$s: bookselname
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27651 msgid "Koha › Vendor %s"
27652 msgstr "Koha › Fornitore %s"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27656 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27657 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27661 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27662 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27666 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27667 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27671 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27672 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27676 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27677 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
27681 msgid "Koha 3.20 release team"
27682 msgstr "Team della release 3.20"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27687 msgid "Koha Project Bugzilla"
27688 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
27692 msgid "Koha SAB CINECA"
27693 msgstr "Koha SAB CINECA"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27698 msgid "Koha administration"
27699 msgstr "Amministrazione di Koha"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27704 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27705 "password unchanged."
27707 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
27708 "lasciare la password non modificata."
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27713 msgid "Koha database schema"
27714 msgstr "Koha Database Schema"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
27718 msgid "Koha development team"
27719 msgstr "Team di sviluppo"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27725 msgstr "Campo Koha"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
27730 msgid "Koha field:"
27731 msgstr "Campo Koha:"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27735 msgid "Koha full call number"
27736 msgstr "Collocazione Koha"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
27740 msgid "Koha history timeline"
27741 msgstr "Storia di Koha"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27745 msgid "Koha internal"
27746 msgstr "Opzioni di Koha"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27751 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27752 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27753 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27756 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
27757 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
27758 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27762 msgid "Koha itemtype"
27763 msgstr "Tipo copia Koha"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27768 msgstr "Link Koha:"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
27772 msgid "Koha module:"
27773 msgstr "Modulo Koha:"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27777 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27778 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27783 msgid "Koha offline circulation"
27784 msgstr "Circolazione offline di Koha"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
27788 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
27789 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27793 msgid "Koha report library"
27794 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27798 msgid "Koha reports library"
27799 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27803 msgid "Koha staff client"
27804 msgstr "Client per lo staff Koha"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27809 msgstr "Il team di Koha"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27813 msgid "Koha to MARC Mapping"
27814 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27819 msgid "Koha to MARC mapping"
27820 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
27825 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27826 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27830 msgid "Koha version: "
27831 msgstr "Versione di Koha: "
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
27835 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27836 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27845 msgid "Koustubha Kale"
27846 msgstr "Koustubha Kale"
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27850 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27851 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
27860 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27861 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27865 msgid "LC Call No: "
27866 msgstr "Collocazione LC: "
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27873 msgid "LC call number: "
27874 msgstr "Collocazione LC: "
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27890 #. For the first occurrence,
27891 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27903 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27904 msgstr "Lascia INVARIATO"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27909 msgstr "LIBRISMARC"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27919 #. %1$s: batche.batch_id
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27922 msgid "Label Batch Number %s"
27923 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
27928 msgid "Label creator"
27929 msgstr "Creatore di etichette"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27933 msgid "Label for lib: "
27934 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27938 msgid "Label for opac: "
27939 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27943 msgid "Label height:"
27944 msgstr "Altezza dell'etichetta"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27948 msgid "Label number"
27949 msgstr "Numero etichetta"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27953 msgid "Label templates"
27954 msgstr "Template delle etichette"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27958 msgid "Label width:"
27959 msgstr "Larghezza delle etichette"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27963 msgid "Labeled MARC"
27964 msgstr "MARC con etichette"
27966 #. %1$s: biblionumber
27967 #. %2$s: bibliotitle
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27970 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27971 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27984 msgid "Labels home"
27985 msgstr "Etichette (home)"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
28004 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28005 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28009 msgid "Large print"
28010 msgstr "Caratteri grandi"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
28014 msgid "Larry Baerveldt"
28015 msgstr "Larry Baerveldt"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28019 msgid "Lars Wirzenius"
28020 msgstr "Lars Wirzenius"
28022 #. For the first occurrence,
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28031 msgid "Last Updated"
28032 msgstr "Ultimo aggiornamento"
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28036 msgid "Last borrowed:"
28037 msgstr "Ultimo prestito:"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28041 msgid "Last borrower:"
28042 msgstr "Ultimo utente:"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
28046 msgid "Last changed by:"
28047 msgstr "Ultima modifica di:"
28049 #. For the first occurrence,
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
28054 msgid "Last changed:"
28055 msgstr "Ultima modifica:"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28059 msgid "Last checkout date:"
28060 msgstr "Data ultimo prestito:"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
28064 msgid "Last displayed"
28065 msgstr "Ultimo mostrato"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
28069 msgid "Last location"
28070 msgstr "Ultima collocazione"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28074 msgid "Last renewal of subscription was "
28075 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28081 msgstr "Visto l'ultima volta"
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28086 msgstr "Visto l'ultima volta:"
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
28090 msgid "Last sync: "
28091 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28095 msgid "Last updated"
28096 msgstr "Ultimo aggiornamento"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28100 msgid "Last updated: "
28101 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28105 msgid "Last value "
28106 msgstr "Ultimo valore "
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
28116 msgstr "In ritardo"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28121 msgid "Late orders"
28122 msgstr "Ordini in ritardo"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
28126 msgid "Latina (Latin)"
28127 msgstr "Latina (Latin)"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28131 msgid "Law reports and digests"
28132 msgstr "Rapporti legali, digesti"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
28137 msgid "Layout name: "
28138 msgstr "Nome del layout: "
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
28142 msgid "Leave a message"
28143 msgstr "Lascia un messaggio"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
28147 msgid "Leave empty to add via item search."
28148 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28152 msgid "Left on order "
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
28158 msgid "Left page margin:"
28159 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
28163 msgid "Left text margin:"
28164 msgstr "Margine sinistro del testo:"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28168 msgid "Legal articles"
28169 msgstr "Articoli legali"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28173 msgid "Legal cases and case notes"
28174 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28188 msgid "Legislation"
28189 msgstr "Legislazione"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28202 msgstr "Lunghezza: "
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
28225 msgid "LibLime, USA"
28226 msgstr "LibLime, USA"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
28231 msgstr "Bibliotecario"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
28235 msgid "Librarian identity:"
28236 msgstr "Identità del bibliotecario"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28243 msgid "Librarian interface"
28244 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
28249 msgstr "Bibliotecario:"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
28255 msgstr "Biblioteche"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28261 msgid "Libraries and groups"
28262 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
28266 msgid "Libraries limitation: "
28267 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
28310 msgstr "Biblioteca"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
28315 msgstr "Biblioteca "
28317 #. %1$s: branchcode
28318 #. %2$s: branchname
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28321 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28322 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
28326 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28328 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
28329 "da questa biblioteca"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
28334 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28337 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
28338 "stanno usando e copie registrate"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
28343 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28346 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28351 msgid "Library category added"
28352 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
28356 msgid "Library category deleted"
28357 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
28361 msgid "Library category modified"
28362 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28367 msgid "Library code: "
28368 msgstr "Codice della biblioteca: "
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28372 msgid "Library deleted"
28373 msgstr "Biblioteca cancellata"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
28377 msgid "Library is invalid."
28378 msgstr "La biblioteca non è valida."
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
28382 msgid "Library management"
28383 msgstr "Gestione biblioteca"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
28387 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28388 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
28392 msgid "Library of the patron:"
28393 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
28397 msgid "Library saved"
28398 msgstr "Biblioteca salvata"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
28402 msgid "Library set-up"
28403 msgstr "Imposta biblioteca"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28408 msgid "Library transfer limits"
28409 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28414 msgid "Library use"
28415 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28420 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28422 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
28443 msgstr "Biblioteca:"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28465 msgstr "Biblioteca: "
28467 #. For the first occurrence,
28468 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28472 msgid "Library: %s"
28473 msgstr "Biblioteca: %s"
28475 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28476 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28479 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28480 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
28484 msgid "Libriotech, Norway"
28485 msgstr "Libriotech, Norway"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28494 msgid "Limit collection code to: "
28495 msgstr "Limita alla collezione:"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28499 msgid "Limit item type to: "
28500 msgstr "Limita al tipo di copia: "
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28505 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28506 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28507 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28509 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
28510 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
28511 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
28512 "UseBranchTransferLimits è ON."
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28516 msgid "Limit to any of the following:"
28517 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
28521 msgid "Limit to currently available items"
28522 msgstr "Limita a copie attualmente disponibili"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28534 msgstr "Limita a: "
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28549 #. For the first occurrence,
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28559 msgid "Link to host item"
28560 msgstr "Collega alla superiore"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28574 msgid "List Fields"
28575 msgstr "Lista dei campi"
28577 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28582 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28585 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del db MySQL.)%s"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28589 msgid "List fields"
28590 msgstr "Lista dei campi"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28594 msgid "List item price includes tax: "
28595 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28599 msgid "List member:"
28600 msgstr "Utente della lista:"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28606 msgstr "Nome della lista"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28611 msgstr "Nome della lista:"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28615 msgid "List name: "
28616 msgstr "Nome della lista: "
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28621 msgid "List prices are: "
28622 msgstr "I prezzi della lista sono: "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28626 msgid "List prices:"
28627 msgstr "I prezzi della lista sono:"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28641 msgid "Lists that include this title: "
28642 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
28646 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28647 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28651 msgid "LoC classification"
28652 msgstr "Classificazione LoC"
28654 #. For the first occurrence,
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28660 msgstr "Caricamento in corso..."
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28666 msgstr "Caricamento in corso..."
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
28671 msgid "Loading data..."
28672 msgstr "Caricamento in corso..."
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28676 msgid "Loading page %s, please wait..."
28677 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28681 msgid "Loading records, please wait..."
28682 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28687 msgid "Loading, please wait..."
28688 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
28690 #. For the first occurrence,
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28697 msgstr "Caricamento in corso..."
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28701 msgid "Loading... you may continue scanning."
28702 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28706 msgid "Loan length"
28707 msgstr "Durata del prestito"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
28712 msgid "Loan period"
28713 msgstr "Periodo di prestito"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28718 msgstr "Consultazione"
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28722 msgid "Local catalog"
28723 msgstr "Catalogo locale"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28727 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28728 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28732 msgid "Local number"
28733 msgstr "Numero locale"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28738 msgstr "Uso locale"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28742 msgid "Local use preferences"
28743 msgstr "Preferenze locali"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
28748 msgid "Local use recorded"
28749 msgstr "Consultazione registrata"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28784 msgstr "Collocazione"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28788 msgid "Location and availability"
28789 msgstr "Collocazione e disponibilità"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28793 msgid "Location(s)"
28794 msgstr "Localizzazione(i)"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28802 msgstr "Localizzazione:"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28807 msgstr "Collocazione"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28811 msgid "Lock budget: "
28812 msgstr "Blocca budget: "
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28829 msgid "Log in as a different user"
28830 msgstr "Accedi come altro utente"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
28841 msgstr "Visualizzatore dei log"
28843 #. INPUT type=submit
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28857 msgid "Look for existing records in catalog?"
28858 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28869 msgstr "Copie smarrite"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
28875 msgstr "Carta smarrita"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28879 msgid "Lost card flag"
28880 msgstr "Flag tessera smarrita"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28885 msgstr "Codice smarrimento"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28890 msgstr "Copia smarrita"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28897 msgstr "Copie smarrite"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28901 msgid "Lost items in staff client"
28902 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28906 msgid "Lost items in staff client: "
28907 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28917 msgstr "Smarrito: "
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28921 msgid "Lost status"
28922 msgstr "Status smarrito"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28926 msgid "Lost status:"
28927 msgstr "Status smarrimento:"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28931 msgid "Lost status: "
28932 msgstr "Smarrito: "
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
28937 msgstr "Smarrito: "
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28946 msgid "Lower left X coordinate: "
28947 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28956 msgid "Lower left Y coordinate: "
28957 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
28962 msgstr "Māori (Maori)"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28967 msgstr "MADS (XML)"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29003 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29004 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
29008 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29009 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
29015 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29016 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29025 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29026 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29030 msgid "MARC Card View"
29031 msgstr "Vista MARC"
29033 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29034 #. %2$s: frameworktext
29035 #. %3$s: frameworkcode
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29040 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29042 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29048 msgid "MARC Preview:"
29049 msgstr "Anteprima MARC:"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29054 msgstr "Vista MARC"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29058 msgid "MARC XML blob"
29059 msgstr "MARC XML blob"
29061 #. %1$s: biblionumber
29062 #. %2$s: bibliotitle |html
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29065 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29066 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29071 msgid "MARC bibliographic framework"
29072 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29077 msgid "MARC bibliographic framework test"
29078 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29090 msgstr "Campo MARC"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29094 msgid "MARC field: "
29095 msgstr "Campo MARC: "
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29102 msgid "MARC frameworks"
29103 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
29105 #. %1$s: marcflavour
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29108 msgid "MARC frameworks: %s"
29109 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29114 msgid "MARC modification templates"
29115 msgstr "Templates di modifica MARC"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29120 msgid "MARC preview"
29121 msgstr "Anteprima MARC"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
29125 msgid "MARC staging results :"
29126 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29132 msgid "MARC structure"
29133 msgstr "Struttura MARC"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29139 msgid "MARC subfield"
29140 msgstr "Sottocampo MARC"
29142 #. %1$s: tagfield | html
29143 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
29144 #. %3$s: frameworkcode
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:385
29150 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29152 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29157 msgid "MARC subfield: "
29158 msgstr "Sottocampo MARC: "
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29162 msgid "MARC21/USMARC"
29163 msgstr "MARC21/USMARC"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29175 msgid "MIT License"
29176 msgstr "Licenza MIT"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29180 msgid "MIT license"
29181 msgstr "Licenza MIT"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
29185 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29186 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
29192 msgstr "MODS (XML)"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
29197 msgid "Magnus Enger"
29198 msgstr "Magnus Enger"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
29202 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29203 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29213 msgid "Main address"
29214 msgstr "Indirizzo principale"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29218 msgid "Main entry ($a only): "
29219 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29223 msgid "Main entry: "
29224 msgstr "Accesso principale: "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29229 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29230 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29231 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29233 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
29234 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
29235 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
29236 "nei prossimi anni."
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29241 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29242 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29243 "will not affect August 1-10 in other years."
29245 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
29246 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
29247 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
29248 "Agosto degli altri anni."
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29253 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29254 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29256 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
29257 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
29258 "degli altri anni."
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29262 msgid "Make budget active: "
29263 msgstr "Attiva il budget: "
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
29268 msgid "Make payment"
29269 msgstr "Effettua il pagamento"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29274 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29275 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29277 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
29278 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29295 msgid "Manage CSV export profiles"
29297 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29302 msgid "Manage MARC modification templates"
29303 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29307 msgid "Manage OAI Sets"
29308 msgstr "Gestisci i sets OAI"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
29312 msgid "Manage Patron Image"
29313 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
29318 msgid "Manage batches"
29319 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29323 msgid "Manage custom fields for items search"
29324 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29328 msgid "Manage frequencies "
29329 msgstr "Gestisci le frequenze "
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29334 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29335 "administrator email, and templates."
29337 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
29338 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
29342 msgid "Manage images"
29343 msgstr "Manipola immagini"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29347 msgid "Manage invoice files"
29348 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29352 msgid "Manage label batches"
29353 msgstr "Gestisci batch etichette"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29357 msgid "Manage label layouts"
29358 msgstr "Gestisci layout etichette"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
29363 msgid "Manage layouts"
29364 msgstr "Gestisci layout"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29368 msgid "Manage lists of patrons."
29369 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29373 msgid "Manage numbering patterns "
29374 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29378 msgid "Manage orders"
29379 msgstr "Gestisci gli ordini"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
29383 msgid "Manage patron card batches"
29384 msgstr "Gestisci batch tessere"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29388 msgid "Manage patron card layouts"
29389 msgstr "Gestisci layout tessere"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29394 msgid "Manage plugins"
29395 msgstr "Gestisci i plugin"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
29400 msgid "Manage profiles"
29401 msgstr "Gestisci profili"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29405 msgid "Manage rotating collections"
29406 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29411 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29413 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
29414 "dei records MARC nell'area temporanea."
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29419 msgid "Manage staged MARC records"
29420 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
29422 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29423 #. %2$s: import_batch_id
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29427 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29428 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
29432 msgid "Manage staged records"
29433 msgstr "Gestisci i records preparati"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29437 msgid "Manage suggestions"
29438 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29443 msgid "Manage templates"
29444 msgstr "Gestisci i template"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29448 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29450 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29457 msgstr "Gestito da"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29461 msgid "Managed by - on"
29462 msgstr "Gestito da / su"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29468 msgid "Managed by:"
29469 msgstr "Gestito da:"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
29474 msgid "Managed in tab: "
29475 msgstr "Gestito nella scheda: "
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29479 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29480 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29484 msgid "Management date from:"
29485 msgstr "Gestisci dalla data:"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29491 msgstr "Obbligatorio"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:73
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29498 msgid "Mandatory: "
29499 msgstr "Obbligatorio: "
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29503 msgid "Manual credit"
29504 msgstr "Credito manuale"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29508 msgid "Manual history"
29509 msgstr "Cronologia manuale"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29513 msgid "Manual history: "
29514 msgstr "Cronologia manuale:"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29518 msgid "Manual invoice"
29519 msgstr "Fattura manuale"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29525 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29526 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
29528 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29531 msgid "Mappings for the %s"
29532 msgstr "Configurazione per %s"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29536 msgid "Mappings have been saved"
29537 msgstr "Il mapping è stato salvato"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
29546 msgid "Marc Balmer"
29547 msgstr "Marc Balmer"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29551 msgid "Marc Chantreux"
29552 msgstr "Marc Chantreux"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
29557 msgstr "Marc Veron"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
29561 msgid "Marcel de Rooy"
29562 msgstr "Marcel de Rooy"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29566 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29567 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29569 #. For the first occurrence,
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
29579 msgid "Marco Gaiarin"
29580 msgstr "Marco Gaiarin"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
29584 msgid "Mark Gavillet"
29585 msgstr "Mark Gavillet"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
29589 msgid "Mark Tompsett"
29590 msgstr "Mark Tompsett"
29592 #. INPUT type=submit
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29594 msgid "Mark seen and continue >>"
29595 msgstr "Segna come visto e continua >>"
29597 #. INPUT type=submit
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29599 msgid "Mark seen and quit"
29600 msgstr "Segna come visto ed esci"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29604 msgid "Mark selected as: "
29605 msgstr "Marca i selezionati come: "
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29609 msgid "Mark the original budget as inactive"
29610 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
29614 msgid "Martin Renvoize"
29615 msgstr "Martin Renvoize"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
29619 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29620 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
29624 msgid "Mason James"
29625 msgstr "Mason James"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29629 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29630 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29639 msgid "Match applied"
29640 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29644 msgid "Match check "
29645 msgstr "Controllo corrispondenza "
29647 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29650 msgid "Match check %s"
29651 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29655 msgid "Match check 1 | "
29656 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29660 msgid "Match details"
29661 msgstr "Dettagli corrispondenza"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29665 msgid "Match found"
29666 msgstr "Corrispondenza trovata"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29670 msgid "Match point "
29671 msgstr "Corrispondenza "
29673 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29676 msgid "Match point %s | "
29677 msgstr "Corrispondenza %s | "
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29681 msgid "Match point 1 | "
29682 msgstr "Corrispondenza 1 | "
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29686 msgid "Match points"
29687 msgstr "Corrispondenze"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29691 msgid "Match threshold: "
29692 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29697 msgstr "Tipo di corrispondenza"
29699 #. %1$s: record_lis.match_id
29700 #. %2$s: record_lis.match_score
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29703 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29704 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29708 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29709 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29711 #. %1$s: record_lis.match_id
29712 #. %2$s: record_lis.match_score
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29715 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29716 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29720 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29721 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29725 msgid "Matching rule applied"
29726 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29730 msgid "Matching rule applied:"
29731 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29735 msgid "Matching rule code missing"
29736 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29741 msgid "Matching rule code: "
29742 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29748 msgid "Matchpoint components"
29749 msgstr "Componenti corrispondenza"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
29761 msgid "Materials specified"
29762 msgstr "Dati materiali"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29766 msgid "Materials specified:"
29767 msgstr "Dati materiali"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
29771 msgid "Mathieu Saby"
29772 msgstr "Mathieu Saby"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
29781 msgid "Matthew Hunt"
29782 msgstr "Matthew Hunt"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
29786 msgid "Matthias Meusburger"
29787 msgstr "Matthias Meusburger"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29791 msgid "Max length:"
29792 msgstr "Lunghezza massima:"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
29797 msgid "Max. suspension duration (day)"
29798 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
29802 msgid "Maxime Beaulieu"
29803 msgstr "Maxime Beaulieu"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29807 msgid "Maxime Pelletier"
29808 msgstr "Maxime Pelletier"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29812 msgid "Maximum Koha Version"
29813 msgstr "Massima versione di Koha"
29815 #. For the first occurrence,
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29825 msgid "Md. Aftabuddin"
29826 msgstr "Md. Aftabuddin"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29831 msgstr "Significato"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29840 msgid "Meenakshi. R"
29841 msgstr "Meenakshi. R"
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29845 msgid "Melia Meggs"
29846 msgstr "Melia Meggs"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29871 msgid "Merge invoices"
29872 msgstr "Fondi fatture"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29877 msgid "Merge reference"
29878 msgstr "Riferimento per la fusione"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29883 msgid "Merge selected"
29884 msgstr "Fondi i record selezionati"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29888 msgid "Merge selected invoices"
29889 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29894 msgid "Merging records"
29895 msgstr "Fondere records"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29899 msgid "Merging with authority: "
29900 msgstr "Fondi con l'authority:"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29904 msgid "Merllisia Manueli"
29905 msgstr "Merllisia Manueli"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
29915 msgid "Message body:"
29916 msgstr "Corpo del messaggio:"
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29921 msgid "Message sent"
29922 msgstr "Messaggio inviato"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:401
29926 msgid "Message subject:"
29927 msgstr "Soggetto del messaggio:"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29941 msgid "Michael Hafen"
29942 msgstr "Michael Hafen"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29946 msgid "Michaes Herman"
29947 msgstr "Michaes Herman"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29951 msgid "Microsecond"
29952 msgstr "Microsecondo"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
29956 msgid "Mike Hansen"
29957 msgstr "Mike Hansen"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
29961 msgid "Mike Johnson"
29962 msgstr "Mike Johnson"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
29966 msgid "Mike Mylonas"
29967 msgstr "Mike Mylonas"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29971 msgid "Millisecond"
29972 msgstr "Millisecondo"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
29982 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29984 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29988 msgid "Minimum Koha Version"
29989 msgstr "Minima versione di Koha"
29991 #. For the first occurrence,
29992 #. %1$s: minPasswordLength
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
29996 msgid "Minimum password length: %s"
29997 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
30013 msgid "Mirko Tietgen"
30014 msgstr "Mirko Tietgen"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
30033 msgid "Missing (damaged)"
30034 msgstr "Mancante (danneggiato)"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
30043 msgid "Missing (lost)"
30044 msgstr "Mancante (perso)"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
30053 msgid "Missing (never received)"
30054 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
30063 msgid "Missing (sold out)"
30064 msgstr "Mancante (esaurito)"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30068 msgid "Missing control field contents"
30069 msgstr "Mancano dati nei campi di controllo"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30075 msgid "Missing issues"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
30080 msgid "Missing issues:"
30083 #. %1$s: subscription.missinglist
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
30086 msgid "Missing issues: %s "
30087 msgstr "Lacune: %s "
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30091 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30092 msgstr "Manca un sottocampo obbligatorio: ‡"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30096 msgid "Missing mandatory tag: "
30097 msgstr "Manca il campo obbligatorio: "
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30106 msgid "Mobile phone number"
30107 msgstr "Numero cellulare"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30111 msgid "Moderate patron comments. "
30112 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30116 msgid "Moderate patron tags"
30117 msgstr "Modera i tags degli utenti"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
30122 msgid "Modification date"
30123 msgstr "Data di modifica"
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
30129 msgid "Modification log"
30130 msgstr "Log delle modifiche"
30132 #. %1$s: edited_source
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30135 msgid "Modified classification source %s"
30136 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
30138 #. %1$s: edited_rule
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30141 msgid "Modified filing rule %s"
30142 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
30144 #. %1$s: edited_attribute_type
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30147 msgid "Modified patron attribute type "%s""
30148 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
30150 #. %1$s: edited_matching_rule
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30153 msgid "Modified record matching rule "%s""
30154 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30166 #. %1$s: PROCESS ServerType
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30169 msgid "Modify %s server"
30170 msgstr "Modifica il server %s"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
30175 msgid "Modify OAI set '%s'"
30176 msgstr "Modifica il set OAI %s"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30180 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30181 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30185 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30186 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
30190 msgid "Modify a city"
30191 msgstr "Modifica una città"
30194 #. %2$s: authtypetext
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30197 msgid "Modify authority #%s %s"
30198 msgstr "Modifica authority #%s %s"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30202 msgid "Modify budget "
30203 msgstr "Modifica budget"
30205 #. %1$s: budget_period_description
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30208 msgid "Modify budget '%s'"
30209 msgstr "Modifica il budget '%s'"
30211 #. %1$s: categorycode |html
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
30214 msgid "Modify category %s"
30215 msgstr "Modifica la categoria %s"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30219 msgid "Modify classification source"
30220 msgstr "Modifica schema di classificazione"
30222 #. %1$s: contractname
30223 #. %2$s: booksellername
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
30226 msgid "Modify contract %s for %s"
30227 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30231 msgid "Modify filing rule"
30232 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
30234 #. %1$s: description
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
30237 msgid "Modify frequency: %s"
30238 msgstr "Modifica la periodicità %s"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
30242 msgid "Modify item type"
30243 msgstr "Modifica tipo di copia"
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30247 msgid "Modify items in a batch"
30248 msgstr "Modifica copie via batch"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30252 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30253 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30257 msgid "Modify patron attribute type"
30258 msgstr "Modifica l'attributo utente"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30262 msgid "Modify patrons in batch"
30263 msgstr "Modifica utenti via batch"
30265 #. INPUT type=button
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30267 msgid "Modify pattern"
30268 msgstr "Modifica lo schema"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
30273 msgid "Modify pattern: %s"
30274 msgstr "Modifica lo schema: %s"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30278 msgid "Modify printer"
30279 msgstr "Modifica la stampante"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30283 msgid "Modify record matching rule"
30284 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
30290 msgid "Modify record using the following template: "
30291 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30295 msgid "Modify selected items"
30296 msgstr "Modifica le copie selezionate"
30298 #. INPUT type=button
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30300 msgid "Modify selected records"
30301 msgstr "Modifica i records selezionati"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30305 msgid "Modify word"
30306 msgstr "Modifica parola"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
30318 msgid "Module current"
30319 msgstr "Modulo presente"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
30324 msgid "Module upgrade needed"
30325 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
30329 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
30330 msgstr "I moduli in rosso devono essere installati prima di continuare."
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30342 #. For the first occurrence,
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30357 #. For the first occurrence,
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30374 msgstr "Mese/giorno"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
30383 msgid "Morag Hills"
30384 msgstr "Morag Hills"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:165
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30394 msgid "More details"
30395 msgstr "Maggiori dettagli"
30397 #. For the first occurrence,
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30402 msgstr "Altre liste"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30409 msgid "Most-circulated items"
30410 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30427 msgid "Move action down"
30428 msgstr "Muovi l'azione giù"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30432 msgid "Move action to bottom"
30433 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30437 msgid "Move action to top"
30438 msgstr "Sposta l'azione in cima"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30442 msgid "Move action up"
30443 msgstr "Muovi l'azione in sù"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30447 msgid "Move hold down"
30448 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30452 msgid "Move hold to bottom"
30453 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
30457 msgid "Move hold to top"
30458 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
30462 msgid "Move hold up"
30463 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30467 msgid "Move remaining unspent funds"
30468 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30472 msgid "Move these patrons to the trash"
30473 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
30475 #. INPUT type=submit
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30477 msgid "Move unreceived orders"
30478 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30485 #. INPUT type=button
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30488 msgid "Multi receiving"
30489 msgstr "Ricezione multipla"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30493 msgid "Musical recording"
30494 msgstr "Registrazione musicale"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30503 msgid "My checkouts"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30509 msgstr "Biblioteca"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30513 msgid "MySQL version: "
30514 msgstr "Versione MySQL: "
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
30523 #. INPUT type=submit
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30531 msgstr "NESSUN NOME"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
30541 msgid "NOT CHECKED IN"
30542 msgstr "NON RESTITUITO"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30547 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30548 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30550 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30551 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30565 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30566 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30568 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30569 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30571 #. %1$s: heading | html
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
30579 msgid "Nadia Nicolaides"
30580 msgstr "Nadia Nicolaides"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
30584 msgid "Nahuel Angelinetti"
30585 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30625 msgid "Name (any): "
30626 msgstr "Nome (qualsiasi): "
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30630 msgid "Name is a required field!"
30631 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30637 msgid "Name of day"
30638 msgstr "Nome del giorno"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30644 msgid "Name of month"
30645 msgstr "Nome del mese"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30651 msgid "Name of season"
30652 msgstr "Nome della stagione"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30656 msgid "Name or ISSN: "
30657 msgstr "Nome o ISSN: "
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
30661 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30662 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
30666 msgid "Name or cardnumber:"
30667 msgstr "Nome o numero di tessera :"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30671 msgid "Name the new definition"
30672 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:331
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30717 msgid "Natalie Bennison"
30718 msgstr "Natalie Bennison"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
30722 msgid "Nate Curulla"
30723 msgstr "Nate Curulla"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30727 msgid "Near East University"
30728 msgstr "Near East University"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30732 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30733 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
30737 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30738 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
30742 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30743 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30771 #. %1$s: PROCESS ServerType
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30774 msgid "New %s server"
30775 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30779 msgid "New CSV export profile"
30780 msgstr "Nuovo export CSV"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30784 msgid "New SQL report"
30785 msgstr "Nuovo report SQL"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30789 msgid "New SRU server"
30790 msgstr "Nuovo server SRU"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30794 msgid "New Z39.50 server"
30795 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30799 msgid "New authority "
30800 msgstr "Nuovo authority "
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30804 msgid "New authority type"
30805 msgstr "Nuovo tipo di authority"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30810 msgid "New authorized value for %s"
30811 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30816 msgstr "Nuovo raccoglitore"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30820 msgid "New basket group"
30821 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30827 msgstr "Nuova lavorazione batch"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30831 msgid "New batch patron modification"
30832 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30836 msgid "New batch patrons modification"
30837 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30842 msgid "New batch record deletion"
30843 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30848 msgid "New batch record modification"
30849 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30855 msgstr "Nuovo budget"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30859 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30860 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30865 msgstr "Nuova tessera"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30871 msgid "New category"
30872 msgstr "Nuova categoria"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30876 msgid "New child record"
30877 msgstr "Nuovo record figlio"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30883 msgstr "Nuova città"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30887 msgid "New classification source"
30888 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30892 msgid "New collection"
30893 msgstr "Nuova raccolta mobile"
30895 #. %1$s: booksellername
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30898 msgid "New contract for %s"
30899 msgstr "Nuovo contratto per %s"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30904 msgstr "Nuovo corso"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30908 msgid "New currency"
30909 msgstr "Nuova valuta"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30913 msgid "New definition"
30914 msgstr "Nuova definizione"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30919 msgstr "Nuova notizia"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30924 msgstr "Nuovo campo"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30928 msgid "New filing rule"
30929 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30933 msgid "New framework"
30934 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
30939 msgid "New frequency"
30940 msgstr "Nuova frequenza"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30944 msgid "New from Z39.50"
30945 msgstr "Nuovo da Z39.50"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30949 msgid "New from Z39.50/SRU"
30950 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
30952 #. %1$s: budget_period_description
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30955 msgid "New fund for %s"
30956 msgstr "Nuovo fondo per %s"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30961 msgstr "Nuovo gruppo"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30965 msgid "New guided report"
30966 msgstr "Nuovo report guidato"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30971 msgstr "Nuova copia"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30975 msgid "New item type"
30976 msgstr "Nuovo tipo di copia"
30978 #. %1$s: label_batch
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30981 msgid "New label batch created: # %s "
30982 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30988 msgstr "Nuovo layout"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30992 msgid "New library"
30993 msgstr "Nuova biblioteca"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31005 msgid "New line (\\n)"
31006 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31011 msgstr "Nuova lista"
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31015 msgid "New macro..."
31016 msgstr "Nuova macro..."
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
31021 msgstr "Nuovo messaggio"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
31026 msgid "New numbering pattern"
31027 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31031 msgid "New password:"
31032 msgstr "Nuova password:"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31036 msgid "New patron "
31037 msgstr "Nuovo utente "
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31041 msgid "New patron attribute type"
31042 msgstr "Nuovo un attributo utente"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31046 msgid "New patron list"
31047 msgstr "Nuova lista di utenti"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
31051 msgid "New preference"
31052 msgstr "Nuova preferenza"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31057 msgid "New printer"
31058 msgstr "Nuova stampante"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31064 msgid "New profile"
31065 msgstr "Nuovo profilo"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31070 msgid "New purchase suggestion"
31071 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31076 msgstr "Nuovo record"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
31080 msgid "New record "
31081 msgstr "Nuovo record "
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31085 msgid "New record matching rule"
31086 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31090 msgid "New report "
31091 msgstr "Nuovo report "
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
31095 msgid "New routing list"
31096 msgstr "Nuova routing List"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31105 msgid "New stop word"
31106 msgstr "Nuova stop word"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31114 msgid "New subscription"
31115 msgstr "Nuovo abbonamento"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31126 msgid "New template"
31127 msgstr "Nuovo template"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31131 msgid "New username:"
31132 msgstr "Nuovo username:"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
31137 msgstr "Nuovo valore"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31142 msgstr "Nuovo fornitore"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31147 msgstr "Nuova parola"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31164 #. For the first occurrence,
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
31179 msgstr "Successivo"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31188 msgid "Next >>"
31189 msgstr "Successivo >>"
31191 #. INPUT type=button
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31207 msgstr "Successivo >>"
31209 #. INPUT type=button name=changepage_next
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31213 msgstr "Prossima pagina"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
31217 msgid "Next available"
31218 msgstr "Successivo disponibile"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31222 msgid "Next issue publication date:"
31223 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
31225 #. INPUT type=button name=changepage_next
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31228 msgstr "Prossima pagina"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31232 msgid "Next records"
31233 msgstr "Record successivo"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
31237 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31238 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31242 msgid "Nick Clemens"
31243 msgstr "Nick Clemens"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
31247 msgid "Nicolas Legrand"
31248 msgstr "Nicolas Legrand"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
31252 msgid "Nicolas Morin"
31253 msgstr "Nicolas Morin"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
31257 msgid "Nicole C. Engard"
31258 msgstr "Nicole C. Engard"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31262 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31263 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31265 #. For the first occurrence,
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
31288 #. For the first occurrence,
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
31303 msgid "No (default)"
31304 msgstr "No (default)"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
31310 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31311 "ACQ, the items framework would be used"
31313 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
31314 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
31319 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31320 "ACQ, the items framework would be used "
31322 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
31323 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
31325 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31328 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31329 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
31331 #. %1$s: errmsgloo.msg
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31334 msgid "No Item with barcode: %s"
31335 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31340 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31341 "frameworks supplied for English (en)"
31343 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
31344 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31349 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31350 "searches will go through the whole record. Continue?"
31352 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
31353 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31363 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31364 "with the category TERM."
31366 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
31367 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31374 msgid "No active currency is defined"
31375 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31379 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31380 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31385 msgid "No address stored."
31386 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31390 msgid "No categories have been defined. "
31391 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31396 msgid "No city stored."
31397 msgstr "Nessuna città archiviata."
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
31401 msgid "No claims notice defined. "
31402 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31406 msgid "No columns selected!"
31407 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31411 msgid "No comments have been approved."
31412 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31416 msgid "No comments to moderate."
31417 msgstr "Nessun commento da moderare."
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
31421 msgid "No cover image available"
31422 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
31424 #. For the first occurrence,
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31428 msgid "No data available in table"
31429 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31433 msgid "No database named "
31434 msgstr "Nessun database con nome "
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
31438 msgid "No descriptions"
31439 msgstr "Senza descrizioni"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31443 msgid "No email is configured for your user."
31444 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31449 msgid "No email stored."
31450 msgstr "Nessuna email archiviata."
31452 #. For the first occurrence,
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31456 msgid "No entries to show"
31457 msgstr "Nessun dato da mostrare"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31464 msgstr "Nessun fondo"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31468 msgid "No fund found"
31469 msgstr "Nessun fondo trovato"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
31473 msgid "No funds to display for this search criteria"
31474 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31479 msgstr "Nuovo gruppo"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
31483 msgid "No groups defined."
31484 msgstr "Nessun gruppo definito."
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:539
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31491 msgid "No holds allowed"
31492 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31496 msgid "No holds allowed:"
31497 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
31502 msgid "No holds found."
31503 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31509 msgstr "Nessuna immagine: "
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31513 msgid "No images are currently available. "
31514 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31518 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31520 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
31522 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31525 msgid "No item found with barcode %s"
31526 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31530 msgid "No item matches this barcode"
31531 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31535 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
31536 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello!"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31540 msgid "No item was selected"
31541 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31546 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31548 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
31549 "registrata in ogni caso): %s"
31551 #. %1$s: errmsgloo.msg
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
31554 msgid "No item with barcode: %s"
31555 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
31560 msgstr "Nessuna copia"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
31565 msgid "No items are available"
31566 msgstr "Nessuna copia disponibile"
31568 #. %1$s: looptable.coltitle
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31571 msgid "No items for %s"
31572 msgstr "Nessuna copia per %s"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
31578 msgid "No items found."
31579 msgstr "Nessuna copia trovata."
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
31585 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31586 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
31588 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31593 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31594 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31595 "should be specified."
31597 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
31598 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
31599 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31605 msgstr "Nessun limite"
31607 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
31610 msgid "No log found %s for "
31611 msgstr "Nessun log trovato %s per "
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31615 msgid "No mappings have been defined for this set"
31616 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31621 msgstr "Nessuna corrispondenza"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31625 msgid "No matches found"
31626 msgstr "Nessun record corrisponde"
31628 #. For the first occurrence,
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31632 msgid "No matching records found"
31633 msgstr "Nessun record corrisponde"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31637 msgid "No matching reports found"
31638 msgstr "Nessun report trovato"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31642 msgid "No missing issues found."
31643 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
31647 msgid "No more renewals possible"
31648 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31652 msgid "No news loaded"
31653 msgstr "Nessuna News caricata"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31658 msgstr "Nessun messaggio"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31662 msgid "No order selected"
31663 msgstr "Nessun ordine selezionato"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31667 msgid "No orders yet"
31668 msgstr "Nessun ordine ancora"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
31672 msgid "No outstanding charges"
31673 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31677 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31679 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
31683 msgid "No patron matched "
31684 msgstr "Nessun utente corrisponde "
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31688 msgid "No patron may put this book on hold."
31689 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
31693 msgid "No patron records have been actually removed"
31694 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
31698 msgid "No patron records have been anonymized"
31699 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
31703 msgid "No patron records have been removed"
31704 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
31708 msgid "No patron with this name, please, try another"
31709 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31713 msgid "No pending baskets"
31714 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31718 msgid "No pending on-site checkout."
31719 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31724 msgid "No phone stored."
31725 msgstr "Nessun telefono archiviato."
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
31729 msgid "No physical items for this record"
31730 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31734 msgid "No plugins installed"
31735 msgstr "Nessun plugin installato"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31739 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31740 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31744 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31745 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31757 msgid "No printers defined."
31758 msgstr "Nessuna stampante definita."
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31762 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31764 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
31765 "citazione' per mettere almeno una citazione."
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31769 msgid "No records have been staged."
31770 msgstr "Nessus record è stato preparato"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
31775 msgid "No renewal before"
31776 msgstr "Non rinnovare prima"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31780 msgid "No renewal before %s"
31781 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31785 msgid "No results for your query"
31786 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31793 msgid "No results found"
31794 msgstr "Nessun risultato trovato"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31798 msgid "No results found for "
31799 msgstr "Nessun risultato trovato per "
31801 #. %1$s: result.melding
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
31805 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31806 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
31811 msgid "No results found."
31812 msgstr "Nessun risultato trovato."
31814 #. %1$s: IF ( query_desc )
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
31817 msgid "No results match your search %sfor "
31818 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31822 msgid "No results match your search for "
31823 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31827 msgid "No results."
31828 msgstr "Nessun risultato"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31833 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31834 "the samples supplied for English (en)"
31836 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
31837 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31841 msgid "No saved reports match your criteria. "
31842 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31846 msgid "No statistics to report"
31847 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31851 msgid "No system preferences matched your search for: "
31852 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di: "
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
31856 msgid "No transfers to receive"
31857 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
31861 msgid "No warnings."
31862 msgstr "Nulla da segnalare"
31864 #. INPUT type=button
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31866 msgid "No, I don't confirm"
31867 msgstr "No, non confermo"
31869 #. INPUT type=submit
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31871 msgid "No, do not Delete"
31872 msgstr "No, non cancellare"
31874 #. INPUT type=submit
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:163
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:368
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
31891 msgid "No, do not delete"
31892 msgstr "No, non cancellare"
31894 #. INPUT type=submit
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
31896 msgid "No, do not delete!"
31897 msgstr "No, non cancellare!"
31899 #. INPUT type=submit
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31901 msgid "No, don't cancel"
31902 msgstr "No, non eliminare"
31904 #. INPUT type=submit
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
31906 msgid "No, don't check out (N)"
31907 msgstr "No, non prestare (N)"
31909 #. INPUT type=submit
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
31911 msgid "No, don't close (N)"
31912 msgstr "No, non chiudere"
31914 #. INPUT type=submit
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
31917 msgid "No, don't delete"
31918 msgstr "No, non eliminare"
31920 #. INPUT type=submit
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31922 msgid "No, don't delete (N)"
31923 msgstr "No, non cancellare (N)"
31925 #. INPUT type=submit
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
31927 msgid "No, don't renew (N)"
31928 msgstr "No, non rinnovare (N)"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31940 msgid "No. of items:"
31941 msgstr "Num. di copie:"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31945 msgid "No. of times checked out"
31946 msgstr "Num. di prestiti"
31948 #. INPUT type=button
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31950 msgid "No: Save as new authority"
31951 msgstr "No: salva come nuova authority"
31953 #. INPUT type=button
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31955 msgid "No: Save as new record"
31956 msgstr "No: salva come nuovo record"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31960 msgid "Non fiction"
31961 msgstr "Non è narrativa"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31965 msgid "Non-musical recording"
31966 msgstr "Registrazione non musicale"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31970 msgid "Non-public note:"
31971 msgstr "Nota privata:"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32009 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32010 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
32014 msgid "Nonpublic note"
32015 msgstr "Nota privata:"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32020 msgid "Nonpublic note:"
32021 msgstr "Nota privata:"
32023 #. %1$s: internalnotes
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32026 msgid "Nonpublic note: %s"
32027 msgstr "Nota interna: %s"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32037 msgstr "Giorno normale"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32049 msgid "Normalization rule: "
32050 msgstr "Regola di normalizzazione: "
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
32054 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32055 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
32059 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32060 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32070 msgid "Not Installed %s"
32071 msgstr "Non installato%s"
32073 #. INPUT type=submit
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
32075 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32076 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32080 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32082 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32088 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32091 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
32092 "segnati come 'ignorati'). "
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32096 msgid "Not allowed to delete own account"
32097 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
32104 msgid "Not available"
32105 msgstr "Non disponibile"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32109 msgid "Not checked out since: "
32110 msgstr "Non in prestito da: "
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
32114 msgid "Not checked out."
32115 msgstr "Non in prestito."
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
32123 msgid "Not for loan"
32124 msgstr "Escluso dal prestito"
32126 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
32127 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
32130 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32131 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
32137 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32138 "%s %s being available for loan %s "
32140 "Status 'not for loan' aggiornato da %s %s %s reso disponibile per prestito "
32141 "%s fino a %s %s %s reso disponibile per prestito %s "
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
32145 msgid "Not for loan: "
32146 msgstr "Escluso dal prestito: "
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32150 msgid "Not published"
32151 msgstr "Non pubblicato"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32155 msgid "Not renewable"
32156 msgstr "Non rinnovabile"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32168 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32170 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32176 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32178 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
32183 msgid "Note about the accompanying materials: "
32184 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32188 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32189 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32193 msgid "Note for OPAC"
32194 msgstr "Nota per l'OPAC"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32198 msgid "Note for staff"
32199 msgstr "Nota per lo staff"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32203 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32204 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
32225 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32226 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32227 "or slow your system down."
32229 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
32230 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
32231 "rallentare il sistema."
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32236 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32237 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32238 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32239 "the bibliographic record"
32241 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
32242 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
32243 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
32244 "record bibliografico"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
32248 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32249 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
32253 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
32254 msgstr "Nota: non dovresti aver motivo di modificare i seguenti valori"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32283 #. For the first occurrence,
32284 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32288 msgid "Notes : %s "
32289 msgstr "Note : %s "
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32293 msgid "Notes/Comments"
32294 msgstr "Note/commenti"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32323 #. For the first occurrence,
32324 #. %1$s: reservenotes
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
32331 #. %1$s: branche.branchnotes |html
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
32336 msgid "Notes: %s%s %s "
32337 msgstr "Note: %s%s %s "
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32342 msgid "Nothing found."
32343 msgstr "Nessun risultato."
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32347 msgid "Nothing found. "
32348 msgstr "Nessun risultato. "
32350 #. For the first occurrence,
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
32354 msgid "Nothing is selected."
32355 msgstr "Nulla è selezionato"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
32359 msgid "Nothing to save"
32360 msgstr "Nulla da salvare"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
32377 msgid "Notices & Slips"
32378 msgstr "Avvisi & Ricevute"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32383 msgid "Notices & slips"
32384 msgstr "Avvisi & ricevute"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
32388 msgid "Notices and Slips"
32389 msgstr "Avvisi & Ricevute"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32393 msgid "Notification Date"
32394 msgstr "Data di notifica"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
32399 msgid "Notified by"
32400 msgstr "Notificato da"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32407 msgstr "Id di notifica"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32414 #. For the first occurrence,
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32430 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32433 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
32434 "qualche dato di default."
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32438 msgid "Num/Patrons"
32439 msgstr "Num/Utenti"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32460 msgid "Number of baskets"
32461 msgstr "Numero di raccoglitori"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32465 msgid "Number of checkouts"
32466 msgstr "Numero di prestiti"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32471 msgid "Number of columns:"
32472 msgstr "Numero di colonne"
32474 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32477 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32478 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32482 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32483 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32487 msgid "Number of issues to display to staff:"
32488 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32492 msgid "Number of issues to display to staff: "
32493 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32497 msgid "Number of issues to display to the public: "
32498 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32502 msgid "Number of issues:"
32503 msgstr "Numero di fascicoli:"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32507 msgid "Number of items added"
32508 msgstr "Numero di copie aggiunte"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32512 msgid "Number of items deleted"
32513 msgstr "Numero di copie cancellate"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32517 msgid "Number of items displayed"
32518 msgstr "Numero di copie visualizzate"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32522 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32523 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32527 msgid "Number of items replaced"
32528 msgstr "Numero di copie sostituite"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:274
32532 msgid "Number of items to add : "
32533 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32537 msgid "Number of months:"
32538 msgstr "Numero di mesi"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32542 msgid "Number of months: "
32543 msgstr "Numero di mesi: "
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32547 msgid "Number of num:"
32548 msgstr "Numero di fascicoli:"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32552 msgid "Number of pages"
32553 msgstr "Numero di pagine"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32558 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32559 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32563 msgid "Number of records added"
32564 msgstr "Numero di records aggiunti"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32568 msgid "Number of records changed back"
32569 msgstr "Numero di records aggiornati"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32573 msgid "Number of records deleted"
32574 msgstr "Numero di records cancellati"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32579 msgid "Number of records ignored"
32580 msgstr "Numero di records ignorati"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32584 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32585 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32589 msgid "Number of records updated"
32590 msgstr "Numero di records aggiornati"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32594 msgid "Number of renewals"
32595 msgstr "Numero dei rinnovi"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32600 msgid "Number of rows:"
32601 msgstr "Numero delle righe:"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32605 msgid "Number of students:"
32606 msgstr "Numero di studenti:"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32610 msgid "Number of weeks:"
32611 msgstr "Numero di settimane:"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32615 msgid "Number of weeks: "
32616 msgstr "Numero di settimane: "
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32620 msgid "Number pattern:"
32621 msgstr "Modello di numerazione:"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32630 msgid "Numbering calculation"
32631 msgstr "Calcolo della numerazione"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
32635 msgid "Numbering formula"
32636 msgstr "Formula di numerazione"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32642 msgid "Numbering formula:"
32643 msgstr "Formula di numerazione:"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32647 msgid "Numbering pattern"
32648 msgstr "Schema di numerazione"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32652 msgid "Numbering pattern:"
32653 msgstr "Schema di numerazione:"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
32658 msgid "Numbering patterns"
32659 msgstr "Schemi di numerazione"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
32663 msgid "Nuño López Ansótegui"
32664 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32668 msgid "OAI set mappings"
32669 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32681 msgid "OAI sets configuration"
32682 msgstr "Configurazione dei set OAI"
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32686 msgid "OD/Checkouts"
32687 msgstr "Scaduti/Prestiti"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32695 #. INPUT type=submit name=submit
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:171
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:379
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32764 #. For the first occurrence,
32765 #. %1$s: lang_lis.language
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
32778 msgid "OPAC - %s %s"
32779 msgstr "OPAC - %s %s"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
32783 msgid "OPAC Info: "
32784 msgstr "Info OPAC: "
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32788 msgid "OPAC and Koha news"
32789 msgstr "OPAC e News Koha"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32793 msgid "OPAC info: "
32794 msgstr "Info OPAC: "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32805 msgstr "Nota OPAC:"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32810 msgstr "Vista Opac:"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
32814 msgid "OPAC/Staff login"
32815 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
32820 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32823 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32826 #. INPUT type=button
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32845 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32846 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32848 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32849 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32853 msgid "OS version ('uname -a'): "
32854 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32858 msgid "OVER THE LIMIT"
32859 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32876 #. For the first occurrence,
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32884 #. For the first occurrence,
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32895 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32896 "transactions, but patron and item information will not be available."
32898 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
32899 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32908 msgid "Offline circulation"
32909 msgstr "Circolazione offline"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32913 msgid "Offline circulation file upload"
32914 msgstr "Caricare circolazione offline"
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32920 msgstr "Posizionamento:"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
32938 msgstr "Valore precedente"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
32942 msgid "Olivier Crouzet"
32943 msgstr "Olivier Crouzet"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32947 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32949 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
32969 msgid "On hold for"
32970 msgstr "Prenotato per"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
32975 msgid "On shelf holds allowed"
32976 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32981 msgstr "Sul titolo "
32983 #. For the first occurrence,
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
32988 msgid "On-site checkout"
32989 msgstr "Consultazione"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
32993 msgid "On-site checkouts"
32994 msgstr "Consultazioni"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
32998 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32999 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
33008 msgid "One barcode per line."
33009 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33013 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33015 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
33016 "essere uguale a 1"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33020 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33021 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33025 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33026 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
33030 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33031 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33035 msgid "Online Public Access Catalog"
33036 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33040 msgid "Online help"
33041 msgstr "Aiuto in linea"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33045 msgid "Online resources:"
33046 msgstr "Risorse in linea:"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33050 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33051 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33056 msgstr "Solo copia:"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33060 msgid "Only KPZ file format is supported."
33061 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33065 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33066 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
33070 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33071 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33075 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33076 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
33081 msgstr "Solo copia "
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33085 msgid "Only items currently available"
33086 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
33090 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33091 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
33095 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33097 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
33103 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33104 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33107 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
33108 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
33109 "risultati di ricerca"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33118 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
33126 msgid "Open Document Spreadsheet"
33127 msgstr "Esporta in formato .ods"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33135 msgid "Open in new window"
33136 msgstr "Apri in una nuova finestra"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33141 msgstr "Aperto il:"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
33150 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33151 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
33155 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33156 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
33161 msgstr "Aperto il:"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33166 msgstr "Operazioni"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
33175 msgid "Optional module missing"
33176 msgstr "Modulo opzionale mancante"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33189 msgid "Or enter a list of record numbers"
33190 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33194 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33195 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33199 msgid "Or scan items one by one"
33200 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33204 msgid "Or use a patron list"
33205 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
33231 msgstr "Costo dell'ordine"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
33235 msgid "Order cost search"
33236 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33241 msgstr "Data dell'ordine"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33246 msgid "Order date:"
33247 msgstr "Data dell'ordine:"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33252 msgid "Order from external source"
33253 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
33259 msgstr "Linea d'ordine"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33263 msgid "Order line (parent)"
33264 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
33268 msgid "Order line :"
33269 msgstr "Linea d'ordine :"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
33273 msgid "Order line search"
33274 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33278 msgid "Order line:"
33279 msgstr "Linea d'ordine :"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
33283 msgid "Order number"
33284 msgstr "Numero d'ordine"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33288 msgid "Order status: "
33289 msgstr "Stato dell'ordine: "
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33294 msgid "Order this one"
33295 msgstr "Ordina questo"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33299 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33300 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33318 msgid "Ordered amount"
33319 msgstr "Ammontare degli ordini"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33324 msgid "Ordering information"
33325 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33329 msgid "Ordernumber"
33330 msgstr "Numero d'ordine"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
33337 #. %1$s: booksellerfromname
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
33340 msgid "Orders for %s"
33341 msgstr "Ordini per %s"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33345 msgid "Orders from: "
33346 msgstr "Ordini da: "
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33351 msgid "Orders search"
33352 msgstr "Ricerca sugli ordini"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33356 msgid "Orders with uncertain prices"
33357 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33361 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33362 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
33367 msgid "Organization"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33372 msgid "Organization #:"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33378 msgid "Organization email: "
33379 msgstr "Email dell'ente: "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33383 msgid "Organization name: "
33384 msgstr "Nome dell'ente: "
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33389 msgid "Organization phone: "
33390 msgstr "Telefono dell'ente: "
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33394 msgid "Organize by: "
33395 msgstr "Organizza per: "
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33404 msgid "Original order line"
33405 msgstr "Linea d'ordine superiore"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33415 msgid "Other action"
33416 msgstr "Altra opzione"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33420 msgid "Other course reserves"
33421 msgstr "Altri testi per il corso"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33426 msgstr "Altri dati"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33430 msgid "Other holdings"
33431 msgstr "Altre copie"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
33435 msgid "Other holdings:"
33436 msgstr "Altre copie:"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33441 msgstr "Altro nome: "
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33445 msgid "Other names"
33446 msgstr "Altri nomi"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33450 msgid "Other options (choose one)"
33451 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33456 msgid "Other phone"
33457 msgstr "Altro telefono: "
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33464 msgid "Other phone: "
33465 msgstr "Altro telefono: "
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33489 msgid "Output format"
33490 msgstr "Formato dell'output"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33494 msgid "Output format "
33495 msgstr "Formato dell'output "
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33499 msgid "Output format:"
33500 msgstr "Formato dell'output:"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
33504 msgid "Output to a file named: "
33505 msgstr "Manda ad un file di nome: "
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33515 msgid "Outstanding"
33516 msgstr "Importo in sospeso"
33518 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33519 #. %2$s: chargesamount
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
33523 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33524 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
33534 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33535 msgstr "Valore massimo delle multe"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33539 msgid "Overdue notice required: "
33540 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33545 msgid "Overdue notice/status triggers"
33546 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
33550 msgid "Overdue report"
33551 msgstr "Report dei ritardi"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
33556 msgid "Overdue status"
33557 msgstr "Status in ritardo"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33567 msgid "Overdues with fines"
33568 msgstr "Ritardi con sanzioni"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
33575 #. INPUT type=submit
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33579 msgid "Override and renew"
33580 msgstr "Ignora e rinnova"
33582 #. INPUT type=submit
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33585 msgid "Override limit and renew"
33586 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33590 msgid "Override renewal limit:"
33591 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33595 msgid "Override restriction temporarily"
33596 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
33600 msgid "Overwrite the existing one with this"
33601 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
33605 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33606 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33613 msgstr "Proprietario"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33621 msgstr "Proprietario: "
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33626 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33629 "PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili "
33630 "direttamente su una stampante"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33649 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33650 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33654 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33655 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
33659 msgid "Pablo Bianchi"
33660 msgstr "Pablo Bianchi"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
33664 msgid "Packaging manager:"
33665 msgstr "Packaging manager:"
33667 #. For the first occurrence,
33668 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33669 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33673 msgid "Page %s %s "
33674 msgstr "Pagina %s %s "
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33679 msgid "Page height:"
33680 msgstr "Altezza della pagina:"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33684 msgid "Page side: "
33685 msgstr "Lato pagina: "
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33690 msgid "Page width:"
33691 msgstr "Larghezza della pagina:"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
33695 msgid "Paid for (unused)"
33696 msgstr "Pagato per (non usato)"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33701 msgstr "Pagato per ?"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33709 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33714 msgid "Partially received"
33715 msgstr "Ricevuto in parte"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
33719 msgid "Pasi Kallinen"
33720 msgstr "Pasi Kallinen"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
33730 msgid "Password Updated"
33731 msgstr "Password aggiornata"
33733 #. For the first occurrence,
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33737 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33738 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
33742 msgid "Password is too short"
33743 msgstr "La password inserita è troppo corta."
33745 #. %1$s: minPasswordLength
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
33748 msgid "Password must be at least %s characters long."
33749 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
33764 msgstr "Password: "
33766 #. For the first occurrence,
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
33771 msgid "Passwords do not match"
33772 msgstr "La password non corrisponde"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
33776 msgid "Passwords do not match."
33777 msgstr "Le password non corrispondono"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33781 msgid "Passwords will be displayed as text"
33782 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
33786 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33787 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33791 msgid "Patent document"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
33814 msgstr "Utente num.:"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
33818 msgid "Patron account flags"
33819 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33823 msgid "Patron activity"
33824 msgstr "Attività dell'utente"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33828 msgid "Patron attribute type code missing"
33829 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33834 msgid "Patron attribute type code: "
33835 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33842 msgid "Patron attribute types"
33843 msgstr "Attributi utente"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
33848 msgid "Patron attributes"
33849 msgstr "Attributi utente"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
33853 msgid "Patron attributes: "
33854 msgstr "Attributi utente"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33865 msgid "Patron card creator"
33866 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33870 msgid "Patron card creator home"
33871 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33875 msgid "Patron card templates"
33876 msgstr "Template per le tessere utente"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33883 msgid "Patron categories"
33884 msgstr "Categorie utente"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33896 msgid "Patron category"
33897 msgstr "Categoria utente"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33901 msgid "Patron category administration"
33902 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
33906 msgid "Patron category:"
33907 msgstr "Categoria utente:"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33913 msgid "Patron category: "
33914 msgstr "Categoria utente: "
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33918 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33919 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33923 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33924 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
33928 msgid "Patron flags:"
33929 msgstr "Opzioni utente:"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
33934 msgid "Patron has "
33935 msgstr "L'utente ha "
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33940 msgid "Patron has %s in fines."
33941 msgstr "L'utente ha %s di multa."
33943 #. %1$s: ItemsOnIssues
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33946 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33947 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
33949 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33950 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
33954 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33955 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
33957 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33958 #. %2$s: creditsamount
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
33962 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33963 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
33965 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
33968 msgid "Patron has a restriction until %s."
33969 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
33971 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
33976 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33979 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
33980 "%s Fai il prestito comunque? %s "
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
33984 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33985 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
33989 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33990 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33994 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33995 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33999 msgid "Patron has nothing checked out."
34000 msgstr "L'utente non ha prestiti."
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
34005 msgid "Patron has nothing on hold."
34006 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
34011 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34012 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34016 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34017 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
34021 msgid "Patron holds"
34022 msgstr "Prenotazioni utente"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34026 msgid "Patron image failed to upload"
34027 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34031 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34032 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34036 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34037 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
34039 #. For the first occurrence,
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
34046 msgid "Patron is RESTRICTED"
34047 msgstr "L'utente è SOSPESO"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
34051 msgid "Patron is an adult"
34052 msgstr "L'utente è un adulto"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
34057 msgid "Patron is currently unrestricted."
34058 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34063 msgid "Patron is restricted"
34064 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34068 msgid "Patron list: "
34069 msgstr "Lista utente: "
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34077 msgid "Patron lists"
34078 msgstr "Liste utenti"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
34082 msgid "Patron lists:"
34083 msgstr "Liste utenti:"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
34088 msgid "Patron messaging preferences"
34089 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34093 msgid "Patron name"
34094 msgstr "Nome dell'utente"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34098 msgid "Patron not found"
34099 msgstr "Utente non trovato"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34103 msgid "Patron not found."
34104 msgstr "Utente non trovato:"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
34108 msgid "Patron not found:"
34109 msgstr "Utente non trovato:"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
34113 msgid "Patron notification:"
34114 msgstr "Notificazione per l' utente:"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34119 msgid "Patron notification: "
34120 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34124 msgid "Patron records were last synced on: "
34125 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
34129 msgid "Patron restrictions"
34130 msgstr "Restrizioni dell'utente"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34134 msgid "Patron search: "
34135 msgstr "Cerca utente: "
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
34139 msgid "Patron selection"
34140 msgstr "Seleziona l'utente"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34145 msgid "Patron sort 1"
34146 msgstr "Campo utente sort1"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34151 msgid "Patron sort 2"
34152 msgstr "Campo utente sort2"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34156 msgid "Patron status"
34157 msgstr "Status dell'utente"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34161 msgid "Patron types and categories"
34162 msgstr "Tipi e categorie di utente"
34164 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34167 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34168 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34173 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34174 "the local record was kept."
34176 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
34177 "ma il record locale è stato tenuto."
34179 #. For the first occurrence,
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34184 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34185 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
34187 #. For the first occurrence,
34188 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
34189 #. %2$s: userdebarreddate
34191 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34195 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34197 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
34201 msgid "Patron's address in doubt"
34202 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
34209 msgid "Patron's address is in doubt"
34210 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34214 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34216 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34220 msgid "Patron's address is in doubt."
34221 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
34227 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34229 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34233 msgid "Patron's card has been reported lost."
34234 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
34236 #. %1$s: IF ( expiry )
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
34241 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34243 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
34247 msgid "Patron's card is expired"
34248 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34252 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34253 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34259 msgid "Patron's card is lost"
34260 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
34265 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34267 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34271 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34272 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34321 msgid "Patrons and circulation"
34322 msgstr "Utenti e circolazione"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
34326 msgid "Patrons found for: "
34327 msgstr "Utente trovato per: "
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
34331 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34333 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
34338 msgid "Patrons in batch number %s"
34339 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34343 msgid "Patrons in list"
34344 msgstr "Utenti nella lista"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
34349 msgid "Patrons requesting modifications"
34350 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34356 msgid "Patrons statistics"
34357 msgstr "Statistiche utenti"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
34361 msgid "Patrons tables"
34362 msgstr "Tabelle degli utenti"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34366 msgid "Patrons to be added"
34367 msgstr "Utenti da aggiungere"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34372 msgid "Patrons who haven't checked out"
34373 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
34377 msgid "Patrons with holds"
34378 msgstr "Utenti con prenotazioni"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34383 msgid "Patrons with no checkouts"
34384 msgstr "Utenti senza prestiti"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34392 msgid "Patrons with the most checkouts"
34393 msgstr "Utenti con più prestiti"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34397 msgid "Pattern name:"
34398 msgstr "Nome dello schema: "
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
34402 msgid "Paul Poulain"
34403 msgstr "Paul Poulain"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34408 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34409 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34411 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34412 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34416 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34417 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
34419 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34424 #. INPUT type=submit name=paycollect
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34427 msgstr "Importo del pagamento"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34431 msgid "Pay an amount toward all fines"
34432 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34436 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34437 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34441 msgid "Pay an individual fine"
34442 msgstr "Paga una multa"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34447 msgstr "Paga multa"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34457 msgstr "Pagamento delle multe"
34459 #. %1$s: borrower.firstname
34460 #. %2$s: borrower.surname
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34463 msgid "Pay fines for %s %s"
34464 msgstr "Paga multe per %s %s"
34466 #. INPUT type=submit name=payselected
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34468 msgid "Pay selected"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34473 msgid "Payment amount"
34474 msgstr "Importo del pagamento"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34478 msgid "Payment note"
34479 msgstr "Nota sul pagamento"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34483 msgid "Payment type"
34484 msgstr "Tipo di pagamento"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34493 msgid "Peggy Thrasher"
34494 msgstr "Peggy Thrasher"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34506 msgstr "Da lavorare"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34510 msgid "Pending discharge requests"
34511 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34516 msgid "Pending offline circulation actions"
34517 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34522 msgid "Pending on-site checkouts"
34523 msgstr "Consultazioni pendenti"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34527 msgid "Pending order"
34528 msgstr "Ordini da lavorare"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34532 msgid "Pending orders"
34533 msgstr "Ordini da lavorare"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34537 msgid "Pending suggestions"
34538 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34542 msgid "Pending tags"
34543 msgstr "Tags da lavorare"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34547 msgid "Perform a new search"
34548 msgstr "Fai una nuova ricerca"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34552 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34553 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34560 #. %1$s: IF budget_period_total
34561 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34565 msgid "Period allocated %s%s%s "
34566 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34570 msgid "Periodicity"
34571 msgstr "Periodicità"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34575 msgid "Perl @INC: "
34576 msgstr "Perl @INC: "
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34580 msgid "Perl interpreter: "
34581 msgstr "Interprete Perl: "
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34586 msgid "Perl modules"
34587 msgstr "Moduli Perl"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34591 msgid "Perl version: "
34592 msgstr "Versione Perl: "
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34596 msgid "Permanent library"
34597 msgstr "Biblioteca permanente"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34601 msgid "Permanent shelving location"
34602 msgstr "Localizzazione permanente"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
34606 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34607 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
34611 msgid "Permanently delete these patrons"
34612 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34616 msgid "Permissions: "
34617 msgstr "Permessi: "
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34621 msgid "Peter Crellan Kelly"
34622 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34626 msgid "Peter Lorimer"
34627 msgstr "Peter Lorimer"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34631 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34632 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34634 #. %1$s: branche.branchphone |html
34636 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
34639 msgid "Ph: %s%s %s "
34640 msgstr "Tel: %s%s %s "
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34644 msgid "Philippe Jaillon"
34645 msgstr "Philippe Jaillon"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
34655 msgid "Phone - home:"
34656 msgstr "Telefono - casa:"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
34660 msgid "Phone - mobile:"
34661 msgstr "Telefono - cell.:"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
34665 msgid "Phone - work:"
34666 msgstr "Telefono - lavoro:"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
34673 msgid "Phone number"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34691 msgstr "Telefono: "
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34696 msgid "Physical address: "
34697 msgstr "Indirizzo fisico: "
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34701 msgid "Physical details:"
34702 msgstr "Dettagli fisici:"
34704 #. INPUT type=submit name=pick
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
34713 msgstr "Prendi presso"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
34718 msgstr "Consegna a:"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34723 msgid "Pickup library"
34724 msgstr "Biblioteca per la consegna"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
34728 msgid "Pickup library is different"
34729 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34733 msgid "Pierrick Le Gall"
34734 msgstr "Pierrick Le Gall"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34738 msgid "Piotr Kowalski"
34739 msgstr "Piotr Kowalski"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34743 msgid "Piotr Wejman"
34744 msgstr "Piotr Wejman"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34759 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34760 #. %2$s: title |html
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
34763 msgid "Place a hold on %s%s"
34764 msgstr "Prenota %s%s"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
34768 msgid "Place a hold on a specific item"
34769 msgstr "Prenota una copia specifica"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
34773 msgid "Place a hold on the next available item "
34774 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:626
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:628
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34798 msgid "Place hold "
34801 #. For the first occurrence,
34802 #. %1$s: holdfor_firstname
34803 #. %2$s: holdfor_surname
34804 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34810 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34811 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34815 msgid "Place hold on this item?"
34816 msgstr "Prenota questa copia"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34820 msgid "Place hold?"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
34825 msgid "Place of publication"
34826 msgstr "Luogo di pubblicazione"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34832 msgstr "Effettuata il"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34839 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34843 msgstr "Pianifica per %s"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34847 msgid "Plan by item types"
34848 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34852 msgid "Plan by libraries"
34853 msgstr "Pianifica per biblioteche"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34857 msgid "Plan by months"
34858 msgstr "Pianifica per mesi"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34862 msgid "Planned date"
34863 msgstr "Data prevista"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34869 msgstr "Pianificazione"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34874 msgstr "Pianificazione "
34876 #. %1$s: budget_period_description
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34880 msgid "Planning for %s by %s"
34881 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34892 msgstr "Per favore "
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34896 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34897 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
34901 msgid "Please add a library."
34902 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca."
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
34906 msgid "Please add a patron category."
34907 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente."
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34912 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34915 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34920 msgid "Please cancel the previous hold first"
34921 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
34925 msgid "Please check at least one action"
34926 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34930 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34932 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
34934 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
34940 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34941 "less than 30 days. %s %s "
34943 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
34944 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34948 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34950 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
34952 #. For the first occurrence,
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34956 msgid "Please choose a file to upload"
34957 msgstr "Seleziona il file da caricare"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34961 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34962 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34966 msgid "Please choose a vendor."
34967 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34971 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34972 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34976 msgid "Please choose at least one external target"
34977 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
34981 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34982 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34986 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34987 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34993 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34994 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34996 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
34997 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35001 msgid "Please click 'Next' to continue "
35002 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35006 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35008 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35012 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35014 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
35019 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35020 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
35024 msgid "Please confirm checkout"
35025 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35029 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35030 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35034 msgid "Please contact your system administrator"
35035 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35039 msgid "Please correct these errors and "
35040 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35044 msgid "Please create the database before continuing."
35045 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
35049 msgid "Please define one"
35050 msgstr "Per favore, creane uno"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35054 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35055 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35059 msgid "Please enable Javascript:"
35060 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
35064 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35065 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
35069 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35070 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35074 msgid "Please enter a name for this pattern"
35075 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
35079 msgid "Please enter a number of items to create."
35080 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35084 msgid "Please enter a valid URL."
35085 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35089 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35090 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35094 msgid "Please enter a valid date."
35095 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35099 msgid "Please enter a valid email address."
35100 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35104 msgid "Please enter a valid number."
35105 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35109 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35110 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35114 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35115 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35119 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35120 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35124 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35125 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35129 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35130 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35134 msgid "Please enter at least {0} characters."
35135 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35139 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35140 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35144 msgid "Please enter only digits."
35145 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35149 msgid "Please enter the name for the new macro:"
35150 msgstr "Per favore inserisci il nome della nuova macro:"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35154 msgid "Please enter the same value again."
35155 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35159 msgid "Please enter your username and password:"
35160 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35164 msgid "Please fill at least one template."
35165 msgstr "Per favore compila almeno un template"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35169 msgid "Please fix this field."
35170 msgstr "Per favore correggi questo campo."
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35174 msgid "Please log in again"
35175 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
35180 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35181 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35182 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35184 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
35185 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
35186 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
35187 "toolbar per assegnargli i permessi."
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35191 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35192 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35198 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35199 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35200 "Reference Manager or ProCite."
35202 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
35203 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
35204 "Reference Manager o ProCite."
35206 #. For the first occurrence,
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35210 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35211 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
35213 #. For the first occurrence,
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35217 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35218 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35223 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35224 "listed, please inform your systems administrator."
35226 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
35227 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35233 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
35234 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
35235 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
35236 "enabled on the staff client) "
35238 "Per favore metti i plugin 'Did you mean' in ordine di rilevanza inverso, e "
35239 "spunta la casella per attivare i plugin che vuoi usare. (NOTA: la funzione "
35240 "'Did you mean?' non è ancora stato abilitata per l'intranet) "
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35244 msgid "Please refresh the page and try again."
35245 msgstr "Per favore ricarica la pagina e prova di nuovo."
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
35250 msgid "Please return "
35251 msgstr "Per favore, restituisci "
35253 #. %1$s: errmsgloo.msg
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35256 msgid "Please return item to home library: %s"
35257 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
35259 #. %1$s: errmsgloo.msg
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
35262 msgid "Please return to %s"
35263 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
35265 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
35269 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
35270 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35272 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
35273 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
35279 msgid "Please review the error log for more details."
35280 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
35284 msgid "Please select ..."
35285 msgstr "Per favore seleziona ..."
35287 #. For the first occurrence,
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35291 msgid "Please select a %s."
35292 msgstr "Per favore seleziona una %s."
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35296 msgid "Please select a modification template."
35297 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
35299 #. For the first occurrence,
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35304 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35306 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35311 msgid "Please select an ods or xml file"
35312 msgstr "Scegli un file ods o xml"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35316 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35317 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35321 msgid "Please select at least label to delete."
35322 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
35324 #. For the first occurrence,
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35328 msgid "Please select at least one batch to export."
35329 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
35331 #. For the first occurrence,
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35334 msgid "Please select at least one card to export."
35335 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
35339 msgid "Please select at least one issue."
35340 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35344 msgid "Please select at least one item to delete."
35345 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
35347 #. For the first occurrence,
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35351 msgid "Please select at least one item to export."
35352 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
35354 #. For the first occurrence,
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35358 msgid "Please select at least one item."
35359 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
35361 #. For the first occurrence,
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35364 msgid "Please select at least one label to export."
35365 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35369 msgid "Please select at least one patron to delete."
35370 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35374 msgid "Please select at least one record to process"
35375 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35379 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35380 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35384 msgid "Please select image(s) to %s."
35385 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
35387 #. For the first occurrence,
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35391 msgid "Please select only one %s to %s."
35392 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35396 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
35397 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da caricare. %sCarica%s"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35401 msgid "Please specify title and content for %s"
35402 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35406 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35407 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
35409 #. For the first occurrence,
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
35413 msgid "Please upload a file first."
35414 msgstr "Per favore, prima carica un file."
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
35420 msgid "Please verify that it exists."
35421 msgstr "Per favore, verifica che esista."
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35425 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35427 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
35433 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35435 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35439 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35440 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35444 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35445 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35449 msgid "Plugin Version"
35450 msgstr "Versione plugin"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:180
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35470 msgid "Plugins disabled!"
35471 msgstr "Plugin disabilitati!"
35473 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35474 #. %2$s: codes_loo.code
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35477 msgid "Policy for %s: %s"
35478 msgstr "Politica per %s: %s"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35482 msgid "Polski (Polish)"
35483 msgstr "Polski (Polacco)"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
35487 msgid "Polytechnic University"
35488 msgstr "Polytechnic University"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35493 msgstr "Popolarità"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35498 msgid "Popularity (least to most)"
35499 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35504 msgid "Popularity (most to least)"
35505 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35509 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35511 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
35516 msgid "Population registry date check:"
35517 msgstr "Data controllo censimento:"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35526 msgid "Português (Portuguese)"
35527 msgstr "Português (Portoghese)"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35533 msgstr "Posizione: "
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35537 msgid "Possible record corruption"
35538 msgstr "Possibile record corrotto"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35543 msgid "Postal address: "
35544 msgstr "Indirizzo postale: "
35546 #. %1$s: koha_new.newdate
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35549 msgid "Posted on %s "
35550 msgstr "Scritto il %s "
35552 #. %1$s: koha_new.newdate
35553 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35556 msgid "Posted on %s %s "
35557 msgstr "Scritto il %s %s "
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35561 msgid "Pre-adolescent"
35562 msgstr "Preadolescente"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
35566 msgid "Predefined notes: "
35567 msgstr "Note predefinite: "
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35571 msgid "Prediction pattern"
35572 msgstr "Schema di arrivo previsto"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35579 msgstr "Preferenza"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35583 msgid "Preferences and parameters"
35584 msgstr "Preferenze e parametri"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35589 msgstr "Prescolastico"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35593 msgid "Preselected"
35594 msgstr "Preselezionato"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35598 msgid "Preselected (searched by default): "
35599 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35622 msgid "Preview MARC"
35623 msgstr "Visualizza MARC"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35628 msgid "Preview card"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35633 msgid "Preview routing list for "
35634 msgstr "Anteprima Routing List per "
35636 #. For the first occurrence,
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35643 msgstr "Precedente"
35645 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35648 msgid "Previous Page"
35649 msgstr "Pagina precedente"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35654 msgid "Previous borrower:"
35655 msgstr "Utente precedente:"
35657 #. For the first occurrence,
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35662 msgid "Previous checkouts"
35663 msgstr "Prestiti precedenti"
35665 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35667 msgid "Previous page"
35668 msgstr "Pagina precedente"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35672 msgid "Previous records"
35673 msgstr "Records precedenti:"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35678 msgid "Previous sessions"
35679 msgstr "Sessioni precedenti:"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35695 msgid "Price effective from"
35696 msgstr "Prezzo effettivo da "
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35700 msgid "Price exc. taxes"
35701 msgstr "Prezzo escluse tasse"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35705 msgid "Price inc. taxes"
35706 msgstr "Il prezzo include le tasse"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35727 msgid "Primary acquisitions contact"
35728 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
35732 msgid "Primary contact:"
35733 msgstr "Contatto primario:"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35737 msgid "Primary email"
35738 msgstr "Email principale:"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35743 msgid "Primary email:"
35744 msgstr "Email principale:"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35749 msgid "Primary phone"
35750 msgstr "Telefono principale: "
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35757 msgid "Primary phone: "
35758 msgstr "Telefono principale: "
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35763 msgid "Primary serials contact"
35764 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35785 msgid "Print Notices for %s"
35786 msgstr "Stampa avvisi per %s"
35788 #. For the first occurrence,
35789 #. %1$s: cardnumber
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35794 msgid "Print Receipt for %s"
35795 msgstr "Stampa restituzione per %s"
35797 #. INPUT type=submit
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
35799 msgid "Print and confirm"
35800 msgstr "Stampa e conferma"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35804 msgid "Print card number as barcode: "
35805 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35809 msgid "Print card number as text under barcode: "
35810 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
35814 msgid "Print label"
35815 msgstr "Stampa etichetta"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35821 msgstr "Stampa lista"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
35825 msgid "Print quick slip"
35826 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
35833 msgstr "Stampa ricevuta"
35835 #. INPUT type=submit
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35839 msgid "Print slip and confirm"
35840 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
35842 #. INPUT type=submit
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
35844 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35845 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
35849 msgid "Print summary"
35850 msgstr "Stampa riassunto"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35854 msgid "Print this basket group in PDF"
35855 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35859 msgid "Print this label"
35860 msgstr "Stampa questa etichetta"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35864 msgid "Printer added"
35865 msgstr "Stampante aggiunta"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35869 msgid "Printer deleted"
35870 msgstr "Stampante cancellata"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35877 msgid "Printer name:"
35878 msgstr "Nome della stampante:"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35883 msgid "Printer name: "
35884 msgstr "Nome della stampante: "
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35889 msgid "Printer profiles"
35890 msgstr "Profili stampante"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35894 msgid "Printer search:"
35895 msgstr "Cerca stampante:"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35900 msgstr "Stampante: "
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35926 msgid "Privacy Pref:"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35931 msgid "Privacy settings"
35932 msgstr "Impostazioni per la privacy"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35944 msgid "Private list:"
35945 msgstr "Liste private:"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35949 msgid "Private lists"
35950 msgstr "Liste private"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35954 msgid "Problem sending the cart..."
35955 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35959 msgid "Problem sending the list..."
35960 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35967 #. INPUT type=button
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35970 msgstr "In lavorazione"
35972 #. INPUT type=submit
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35974 msgid "Process images"
35975 msgstr "In lavorazione"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35979 msgid "Processing "
35980 msgstr "In lavorazione "
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35984 msgid "Processing authority records"
35985 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35989 msgid "Processing bibliographic records"
35990 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
35992 #. For the first occurrence,
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
35998 msgid "Processing..."
35999 msgstr "In lavorazione"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
36004 msgid "Professional"
36005 msgstr "Professionale"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36010 msgid "Profile MARC fields: "
36011 msgstr "Campi MARC del profilo: "
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36016 msgid "Profile SQL fields: "
36017 msgstr "Campi SQL del profilo: "
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36022 msgid "Profile description: "
36023 msgstr "Descrizione profilo: "
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36028 msgid "Profile name: "
36029 msgstr "Nome profilo: "
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
36034 msgid "Profile settings"
36035 msgstr "Impostazioni del profilo"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36040 msgid "Profile type: "
36041 msgstr "Tipo profilo: "
36043 #. For the first occurrence,
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
36048 msgid "Profile unassigned %s "
36049 msgstr "Profilo non assegnato %s "
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36059 msgid "Programmed texts"
36060 msgstr "Testi programmati"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36069 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36070 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
36083 msgid "Public list:"
36084 msgstr "Liste pubbliche:"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
36091 msgid "Public lists"
36092 msgstr "Liste pubbliche"
36094 #. For the first occurrence,
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
36098 msgid "Public lists:"
36099 msgstr "Liste pubbliche:"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36106 msgid "Public note"
36107 msgstr "Nota pubblica"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
36115 msgid "Public note:"
36116 msgstr "Nota pubblica:"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36120 msgid "Public notes"
36121 msgstr "Note pubbliche"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36131 msgid "Publication date"
36132 msgstr "Data di pubblicazione"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36136 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36137 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36141 msgid "Publication date: "
36142 msgstr "Data di pubblicazione: "
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36146 msgid "Publication details"
36147 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
36152 msgid "Publication place:"
36153 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
36158 msgid "Publication year"
36159 msgstr "Anno di pubblicazione"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:577
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
36165 msgid "Publication year:"
36166 msgstr "Anno di pubblicazione:"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
36171 msgid "Publication year: "
36172 msgstr "Anno di pubblicazione: "
36174 #. %1$s: publicationyear
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
36177 msgid "Publication year: %s"
36178 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36183 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36184 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36189 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36190 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36195 msgid "Published by:"
36196 msgstr "Pubblicato da:"
36198 #. For the first occurrence,
36199 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
36200 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
36201 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
36203 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
36204 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
36206 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
36207 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36212 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36213 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
36217 msgid "Published date"
36218 msgstr "Pubblicato il"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36222 msgid "Published on"
36223 msgstr "Pubblicato il"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36239 #. %1$s: ordersloo.publishercode
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
36243 msgid "Publisher :%s%s "
36244 msgstr "Editore: %s%s "
36246 #. %1$s: order.publishercode
36248 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
36251 msgid "Publisher :%s%s %s "
36252 msgstr "Editore :%s%s %s "
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36256 msgid "Publisher location"
36257 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
36275 msgid "Publisher: "
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
36281 msgid "Publisher: %s"
36282 msgstr "Editore: %s"
36284 #. %1$s: loop_order.publishercode
36286 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
36289 msgid "Publisher:%s%s %s "
36290 msgstr "Editore :%s%s %s "
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
36295 msgid "Pull this many items"
36296 msgstr "Invia questi documenti"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36301 msgid "Purchase suggestions"
36302 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
36313 msgid "Quality assurance manager:"
36314 msgstr "Quality assurance manager:"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
36318 msgid "Quality assurance team:"
36319 msgstr "Quality assurance team:"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36331 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36332 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36336 msgid "Quantity received"
36337 msgstr "Quantità ricevuta"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
36341 msgid "Quantity received: "
36342 msgstr "Quantità ricevuta: "
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
36346 msgid "Quantity search"
36347 msgstr "Ricerca quantità"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
36351 msgid "Quantity to receive: "
36352 msgstr "Quantità ordinata: "
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
36359 msgstr "Quantità: "
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36376 msgid "Quick spine label creator"
36377 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
36383 msgid "Quote editor"
36384 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36388 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36389 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
36393 msgid "Quote uploader"
36394 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36398 msgid "Réinitialiser"
36399 msgstr "Réinitialiser"
36401 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
36414 msgid "RRP tax exc."
36415 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
36420 msgid "RRP tax inc."
36421 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
36423 #. %1$s: heading | html
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
36431 msgid "Rachel Dustin"
36432 msgstr "Rachel Dustin"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36436 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36437 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
36441 msgid "Rafal Kopaczka"
36442 msgstr "Rafal Kopaczka"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36453 msgid "Rank (display order): "
36454 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36458 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36459 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36474 msgid "Raw (any): "
36475 msgstr "Ogni campo: "
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36485 msgid "Reason for suggestion: "
36486 msgstr "Motivo del suggerimento: "
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36490 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36492 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36504 msgid "Receive a new shipment"
36505 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
36509 msgid "Receive date"
36510 msgstr "Data di ricezione"
36513 #. %2$s: IF ( invoice )
36516 #. %5$s: ordernumber
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36519 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36520 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36524 msgid "Receive shipment"
36525 msgstr "Ricevi invio"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36529 msgid "Receive shipment from vendor "
36530 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36534 msgid "Receive shipments"
36535 msgstr "Ricevi invio"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36555 msgid "Received biblios"
36556 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36560 msgid "Received by:"
36561 msgstr "Ricevuto da:"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36566 msgid "Received issues"
36567 msgstr "Fascicoli ricevuti"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36571 msgid "Received issues:"
36572 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36576 msgid "Received items"
36577 msgstr "Copie ricevute"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36582 msgid "Received on"
36583 msgstr "Ricevuto il"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36589 msgid "Received with thanks from %s %s "
36590 msgstr "Ricevute da : %s %s "
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36594 msgid "Receives claims for late issues"
36595 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36599 msgid "Receives claims for late orders"
36600 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36604 msgid "Receives overdue notices: "
36605 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
36607 #. INPUT type=submit
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36614 msgid "Recipients:"
36615 msgstr "Riceventi:"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36624 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36626 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
36627 "di corrispondenza selezionata"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36631 msgid "Record matching rule:"
36632 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36639 msgid "Record matching rules"
36640 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36644 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
36645 msgstr "Record non indicato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36650 msgid "Record number list (one per line): "
36651 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36655 msgid "Record saved "
36656 msgstr "Record salvato "
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36660 msgid "Record structure invalid, cannot save"
36661 msgstr "Struttura record invalida, non può essere salvato"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36667 msgid "Record type"
36668 msgstr "Tipo di record"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36672 msgid "Record type:"
36673 msgstr "Tipo di record:"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36678 msgid "Record type: "
36679 msgstr "Tipo di record: "
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36688 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36689 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
36698 msgid "Refine results"
36699 msgstr "Affina i risultati"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36703 msgid "Refine results:"
36704 msgstr "Affina i risultati"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36708 msgid "Refine your search"
36709 msgstr "Affina la tua ricerca"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
36725 msgid "Registration date"
36726 msgstr "Data di registrazione:"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36731 msgid "Registration date: "
36732 msgstr "Data di registrazione: "
36734 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36737 msgid "Registration date: %s"
36738 msgstr "Data di registrazione: %s"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
36742 msgid "Regula Sebastiao"
36743 msgstr "Regula Sebastiao"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36747 msgid "Regular print"
36748 msgstr "Caratteri regolari"
36750 #. For the first occurrence,
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36774 msgid "Rejected tags"
36775 msgstr "Tags rifiutati"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36779 msgid "Relationship"
36780 msgstr "Relazione: "
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36784 msgid "Relationship information"
36785 msgstr "Informazioni sulla relazione"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
36789 msgid "Relationship: "
36790 msgstr "Relazione: "
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36795 msgid "Relatives' checkouts"
36796 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
36800 msgid "Release maintainers:"
36801 msgstr "Release Maintainer:"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
36805 msgid "Release manager:"
36806 msgstr "Release Manager:"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
36815 msgid "Remember for next check in:"
36816 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36821 msgid "Remember for session:"
36822 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36826 msgid "Reminder Date"
36827 msgstr "Data di avviso"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36837 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36839 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36844 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36845 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36847 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
36848 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36852 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36854 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36858 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36860 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
36865 msgid "Remote image"
36866 msgstr "Immagine remota"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36870 msgid "Remote image:"
36871 msgstr "Immagine remota:"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36875 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36876 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36900 msgid "Remove duplicates"
36901 msgstr "Rimuovi i duplicati"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36905 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36906 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
36911 msgid "Remove item from collection"
36912 msgstr "Rimuovi copia dalla raccolta mobile"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36917 msgid "Remove item(s)"
36918 msgstr "Rimuovi le copie"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36922 msgid "Remove non-local items"
36923 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
36925 #. INPUT type=button
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36927 msgid "Remove owner"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36932 msgid "Remove restriction?"
36933 msgstr "Rimuovi restrizione?"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36938 msgid "Remove selected"
36939 msgstr "Rimuovi selezionate"
36941 #. INPUT type=submit
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36943 msgid "Remove selected patrons"
36944 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36946 #. INPUT type=submit
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36949 msgstr "Rimuovi tag"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36955 msgid "Remove this match check"
36956 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36962 msgid "Remove this match point"
36963 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36988 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36992 msgstr "Rinnova %s"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36997 msgstr "Rinnova tutto"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37001 msgid "Renew failed:"
37002 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37006 msgid "Renew or check in selected items"
37007 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
37012 msgid "Renew patron"
37013 msgstr "Rinnova utente"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37017 msgid "Renew this subscription"
37018 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37027 msgid "Renewal due date:"
37028 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37033 msgid "Renewal period"
37034 msgstr "Periodo di rinnovo"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
37039 msgid "Renewals allowed (count)"
37040 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
37050 msgstr "Rinnovato "
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37054 msgid "Renewed, due:"
37055 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
37059 msgid "Rental charge"
37062 #. %1$s: RENTALCHARGE
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
37065 msgid "Rental charge for this item: %s"
37066 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37070 msgid "Rental charge:"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
37075 msgid "Rental charge: "
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
37081 msgid "Rental discount (%%)"
37082 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
37099 msgid "Reopen this basket"
37100 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37104 msgid "Reopen this basket group"
37105 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37115 msgstr "Costo sostit."
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37122 msgid "Repeat this Tag"
37123 msgstr "Ripeti questo tag"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37129 msgstr "Ripetibile"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37137 msgid "Repeatable: "
37138 msgstr "Ripetibile: "
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
37142 msgid "Replace all patron attributes"
37143 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
37147 msgid "Replace existing covers"
37148 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
37152 msgid "Replace only included patron attributes"
37153 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
37157 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37158 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37162 msgid "Replace the current record's contents"
37163 msgstr "Sostituisci l'attuale contenuto del record"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
37169 msgid "Replacement cost: "
37170 msgstr "Costo di sostituzione: "
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37174 msgid "Replacement price"
37175 msgstr "Costo di sostituzione:"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37179 msgid "Replacement price:"
37180 msgstr "Costo di sostituzione:"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37184 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37185 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
37187 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37190 msgid "Report %s› "
37191 msgstr "Report %s› "
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37196 msgid "Report Plugins"
37197 msgstr "Plugins (Report)"
37199 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
37200 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37201 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37202 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
37203 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37204 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37208 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37211 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
37216 msgid "Report group:"
37217 msgstr "Gruppo di report:"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37226 msgid "Report is public:"
37227 msgstr "Il report è pubblico:"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
37231 msgid "Report name"
37232 msgstr "Nome del report"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
37236 msgid "Report name:"
37237 msgstr "Nome del report:"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37242 msgid "Report name: "
37243 msgstr "Nome del report: "
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
37247 msgid "Report subgroup:"
37248 msgstr "Sottogruppo di report:"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37255 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
37258 msgid "Reported on %s"
37259 msgstr "Riportato il: %s"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
37289 msgid "Reports Dictionary"
37290 msgstr "Dizionario dei reports"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37295 msgid "Reports dictionary"
37296 msgstr "Dizionario dei reports"
37298 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
37299 #. %2$s: mainloo.branchname
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
37303 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37304 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
37308 msgid "Reports tables"
37309 msgstr "Tabelle dei reports"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37457 msgstr "Obbligatorio"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37461 msgid "Required field"
37462 msgstr "Campo obbligatorio"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37466 msgid "Required fields cannot be cleared"
37467 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
37471 msgid "Required fields: "
37472 msgstr "Campi richiesti: "
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37476 msgid "Required match checks"
37477 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37481 msgid "Required module missing"
37482 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
37486 msgid "Requires override of hold policy"
37487 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37491 msgid "Reserve cancelled"
37492 msgstr "Prenotazione cancellata"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37496 msgid "Reserve found"
37497 msgstr "Prenotazione trovata"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37502 msgstr "Copie riservate"
37504 #. INPUT type=reset
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
37516 msgid "Reset filter"
37517 msgstr "Resetta filtro"
37519 #. INPUT type=submit name=submit
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37522 msgstr "Restaurare"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37531 msgid "Restrict access to: "
37532 msgstr "Restringi l'accesso a: "
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37545 msgid "Restricted [until] flag"
37546 msgstr "Sospeso [fino a]"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37550 msgid "Restricted:"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37555 msgid "Restriction overridden temporarily"
37556 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
37560 msgid "Restriction overridden temporarily."
37561 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37583 msgstr "Risultati "
37587 #. %3$s: IF ( total )
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37592 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37593 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37600 msgid "Results %s to %s of %s"
37601 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37608 msgid "Results %s to %s of %s "
37609 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37613 msgid "Results for Authority Records"
37614 msgstr "Risultati per i record di autorità"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37618 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37619 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37623 msgid "Results per page :"
37624 msgstr "Risultati per pagina:"
37626 #. INPUT type=submit
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
37629 msgid "Resume all suspended holds"
37630 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37634 msgid "Return date"
37635 msgstr "Data di restituzione"
37637 # Stefano Bargioni data?
37638 # Tajoli: era un errore
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
37642 msgid "Return policy"
37643 msgstr "Ritorna a:"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37648 msgid "Return to batch item deletion"
37649 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37653 msgid "Return to batch item modification"
37654 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37658 msgid "Return to circulation and fine rules"
37659 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
37661 #. INPUT type=submit
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
37663 msgid "Return to frameworks"
37664 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37668 msgid "Return to items search fields overview page"
37669 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37673 msgid "Return to patron detail"
37674 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37678 msgid "Return to previous page"
37679 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37683 msgid "Return to results"
37684 msgstr "Ritorna ai risultati"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37693 msgid "Return to rotating collections home"
37694 msgstr "Ritorna alla home per le raccolte mobili"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37698 msgid "Return to sets management"
37699 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37703 msgid "Return to spine label printer"
37704 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37709 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37710 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37714 msgid "Return to the basket without making a new order."
37715 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37719 msgid "Return to tools"
37720 msgstr "Torna agli Strumenti"
37722 # Stefano Bargioni data?
37723 # Tajoli: era un errore
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
37726 msgid "Return to: "
37727 msgstr "Ritorna a: "
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37731 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37732 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37737 msgstr "Restituzioni"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37744 # Stefano Bargioni 2012-12-19
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
37747 msgid "Revert waiting status"
37748 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37764 msgstr "Recensioni"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
37768 msgid "Ricardo Dias Marques"
37769 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
37773 msgid "Richard Anderson"
37774 msgstr "Richard Anderson"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
37778 msgid "Rick Welykochy"
37779 msgstr "Rick Welykochy"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
37783 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37784 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
37788 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37789 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
37793 msgid "Robert Williams"
37794 msgstr "Robert Williams"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37798 msgid "Robin Sheat"
37799 msgstr "Robin Sheat"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37803 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37804 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
37808 msgid "Rochelle Healy"
37809 msgstr "Rochelle Healy"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
37814 msgstr "Roger Buck"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
37818 msgid "Rolando Isidoro"
37819 msgstr "Rolando Isidoro"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37823 msgid "Rollover at:"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
37833 msgid "Română (Romanian)"
37834 msgstr "Română (Rumeno)"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
37839 msgstr "Roman Amor"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37843 msgid "Romina Racca"
37844 msgstr "Romina Racca"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
37848 msgid "Ron Wickersham"
37849 msgstr "Ron Wickersham"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37858 msgid "Rotating collections"
37859 msgstr "Raccolte mobili"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37869 msgid "Routing list"
37870 msgstr "Routing List"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37874 msgid "Routing lists"
37875 msgstr "Routing List"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
37894 msgid "Rows per page: "
37895 msgstr "Risultati per pagina: "
37897 #. %1$s: IF ( branch )
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37903 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37904 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37914 msgstr "Elabora il report"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37918 msgid "Run report "
37919 msgstr "Elabora il report"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37923 msgid "Run reports"
37924 msgstr "Elabora i report"
37926 #. INPUT type=submit
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
37928 msgid "Run the report"
37929 msgstr "Elabora il report:"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37933 msgid "Run this report"
37934 msgstr "Elabora il report"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37939 msgstr "Esegui lo strumento"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
37943 msgid "Russel Garlick"
37944 msgstr "Russel Garlick"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
37948 msgid "Ryan Higgins"
37949 msgstr "Ryan Higgins"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
37953 msgid "SAN-Ouest Provence"
37954 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
37958 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37959 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
37968 msgid "SIP media type: "
37969 msgstr "Tipo di copia SIP: "
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37978 msgid "SMS Messaging"
37979 msgstr "Messaggi SMS"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37983 msgid "SMS alert number"
37984 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37989 msgid "SMS number:"
37990 msgstr "Numero per SMS:"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38007 msgid "SRU Search fields mapping: "
38008 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38018 msgstr "Titolo di cortesia"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38022 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38023 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
38027 msgid "Sam Sanders"
38028 msgstr "Sam Sanders"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
38032 msgid "Samuel Crosby"
38033 msgstr "Samuel Crosby"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38043 msgstr "Soddisfatto "
38045 #. For the first occurrence,
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38060 #. INPUT type=submit
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38140 #. INPUT type=button
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38142 msgid "Save Changes"
38143 msgstr "Salva modifiche"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
38147 msgid "Save Record"
38148 msgstr "Salva record"
38150 #. For the first occurrence,
38151 #. %1$s: TAB.tab_title
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
38155 msgid "Save all %s preferences"
38156 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
38160 msgid "Save and continue editing"
38161 msgstr "Salva e continua a modificare"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
38165 msgid "Save and edit items"
38166 msgstr "Salva e modifica copie"
38168 #. INPUT type=submit name=ok
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38170 msgid "Save and preview routing slip"
38171 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
38175 msgid "Save and view record"
38176 msgstr "Salve e guarda il record"
38178 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
38181 msgid "Save anyway"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38186 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
38187 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38191 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
38192 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
38194 #. INPUT type=button
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38196 msgid "Save as new pattern"
38197 msgstr "Salva come nuovo schema"
38199 #. INPUT type=submit
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38208 msgid "Save changes"
38209 msgstr "Salva modifiche"
38211 #. INPUT type=submit name=submit
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
38213 msgid "Save compound"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38218 msgid "Save configuration"
38219 msgstr "Salva configurazione"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38223 msgid "Save quotes"
38224 msgstr "Salva cit./sugg."
38226 #. INPUT type=submit name=submit
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
38229 msgid "Save report"
38230 msgstr "Salva report"
38232 #. INPUT type=submit
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
38234 msgid "Save subscription"
38235 msgstr "Salva abbonamento"
38237 #. INPUT type=submit
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
38239 msgid "Save subscription history"
38240 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38244 msgid "Save to catalog"
38245 msgstr "Salva nel catalogo"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
38249 msgid "Save your custom report"
38250 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38259 msgid "Saved preference %s"
38260 msgstr "Preferenza %s salvata"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
38264 msgid "Saved report results"
38265 msgstr "Risultati del report salvati"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
38274 msgid "Saved reports"
38275 msgstr "Reports salvati"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
38279 msgid "Saved reports page"
38280 msgstr "Pagina reports salvati"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
38284 msgid "Saved results"
38285 msgstr "Risultati salvati"
38287 #. For the first occurrence,
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38293 msgstr "In salvataggio ..."
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
38297 msgid "Savitra Sirohi"
38298 msgstr "Savitra Sirohi"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
38302 msgid "Scan Index for: "
38303 msgstr "Scorri indice per: "
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
38311 msgid "Scan a barcode to check in:"
38312 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38316 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38317 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
38321 msgid "Scan index:"
38322 msgstr "Scorri indice:"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38326 msgid "Scan indexes"
38327 msgstr "Scorri indici"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38336 msgid "Schedule tasks to run"
38337 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38341 msgid "Schedule this report to run using the: "
38342 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
38344 #. For the first occurrence,
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38347 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38348 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38352 msgid "Scheduler tool"
38353 msgstr "Pianificatore"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38360 msgstr "Risultato: "
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
38369 msgid "Sean Hamlin"
38370 msgstr "Sean Hamlin"
38372 #. INPUT type=submit
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
38422 msgid "Search ISSN"
38423 msgstr "Cerca ISSN"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38427 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38428 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
38432 msgid "Search all headings"
38433 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38437 msgid "Search between two dates"
38438 msgstr "Cerca tra due date"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38442 msgid "Search by contract name or/and description:"
38443 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38447 msgid "Search by patron category name:"
38448 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38452 msgid "Search call number:"
38453 msgstr "Cerca collocazione:"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
38458 msgid "Search callnumber"
38459 msgstr "Cerca collocazione"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38463 msgid "Search cities"
38464 msgstr "Ricerca città"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38468 msgid "Search contracts"
38469 msgstr "Cerca contratti"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38473 msgid "Search currencies"
38474 msgstr "Cerca valute"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38478 msgid "Search existing notices:"
38479 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38483 msgid "Search existing records"
38484 msgstr "Ricerca record esistenti"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
38488 msgid "Search expiration date"
38489 msgstr "Cerca data di scadenza"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38493 msgid "Search expired, please try again"
38494 msgstr "Ricerca scaduta, per favore prova di nuovo"
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
38499 msgid "Search fields:"
38500 msgstr "Ricerca campi:"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
38504 msgid "Search filters"
38505 msgstr "Filtri di ricerca"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38509 msgid "Search for "
38510 msgstr "Ricerca per "
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38514 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38515 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38519 msgid "Search for a vendor"
38520 msgstr "Cerca un fornitore"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
38524 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38525 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
38529 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38530 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38534 msgid "Search for another record"
38535 msgstr "Cerca un altro record"
38537 #. %1$s: IF ( batch_id )
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38542 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38543 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
38547 msgid "Search for patron"
38548 msgstr "Ricerca utente"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38552 msgid "Search for record"
38553 msgstr "Cerca un record"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38557 msgid "Search for tag:"
38558 msgstr "Cerca per tag:"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:497
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
38563 msgid "Search for this Author"
38564 msgstr "Cerca questo autore"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38568 msgid "Search funds"
38569 msgstr "Ricerca fondi"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38573 msgid "Search funds:"
38574 msgstr "Ricerca fondi:"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38579 msgid "Search history"
38580 msgstr "Cronologia della ricerca"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38584 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38586 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38592 msgid "Search index: "
38593 msgstr "Cerca indice: "
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38598 msgid "Search library"
38599 msgstr "Cerca biblioteca"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38604 msgid "Search location"
38605 msgstr "Cerca localizzazione"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38609 msgid "Search main heading"
38610 msgstr "Ricerca intestazione principale"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38615 msgid "Search notes"
38616 msgstr "Cerca note"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38620 msgid "Search notices"
38621 msgstr "Cerca avvisi"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38630 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38631 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38635 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38636 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38640 msgid "Search options"
38641 msgstr "Opzioni di ricerca"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38645 msgid "Search orders"
38646 msgstr "Cerca ordini"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38650 msgid "Search orders:"
38651 msgstr "Cerca ordini:"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38655 msgid "Search patron categories"
38656 msgstr "Ricerca categorie di utente"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:135
38661 msgid "Search patrons"
38662 msgstr "Ricerca utenti"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38666 msgid "Search printers"
38667 msgstr "Cerca stampanti"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38673 msgid "Search results"
38674 msgstr "Cerca risultati"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38681 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38682 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38686 msgid "Search stop words"
38687 msgstr "Ricerca stop words"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
38691 msgid "Search string matches: "
38692 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38698 msgid "Search subscriptions"
38699 msgstr "Ricerca abbonamenti"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38704 msgid "Search subscriptions:"
38705 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38709 msgid "Search suggestions"
38710 msgstr "Cerca suggerimenti"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38714 msgid "Search system preferences"
38715 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38721 msgid "Search targets "
38722 msgstr "Cerca target "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38727 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38728 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38749 msgid "Search the catalog"
38750 msgstr "Ricerca sul catalogo"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38754 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38755 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38760 msgid "Search title"
38761 msgstr "Ricerca titolo"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38765 msgid "Search to hold"
38766 msgstr "Cerca per prenotare"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
38771 msgid "Search type:"
38772 msgstr "Ricerca tipilogia:"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38776 msgid "Search unavailable"
38777 msgstr "Ricerca non disponibile"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38781 msgid "Search value: "
38782 msgstr "Cerca valore: "
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38786 msgid "Search vendors:"
38787 msgstr "Ricerca fornitori:"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38791 msgid "Search was: "
38792 msgstr "La ricerca era: "
38794 #. For the first occurrence,
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38806 msgid "Searchable: "
38807 msgstr "Cercabile: "
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
38822 msgid "Sebastiaan Durand"
38823 msgstr "Sebastiaan Durand"
38825 #. For the first occurrence,
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38835 msgid "Secondary email"
38836 msgstr "Email secondaria: "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38841 msgid "Secondary email: "
38842 msgstr "Email secondaria: "
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38847 msgid "Secondary phone"
38848 msgstr "Telefono secondario: "
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38853 msgid "Secondary phone: "
38854 msgstr "Telefono secondario: "
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
38860 msgid "Seconds (default)"
38861 msgstr "Secondi (default)"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38876 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38877 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38881 msgid "See basket information"
38882 msgstr "Vedi info raccoglitore"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38886 msgid "See invoice information"
38887 msgstr "Vedi info fattura"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38891 msgid "See online help for advanced options"
38892 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38923 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38924 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38926 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
38927 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38933 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38934 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38936 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
38937 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38941 msgid "Select CSV profile:"
38942 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38946 msgid "Select MARC framework:"
38947 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38952 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38953 "each valid record staged for later import into the catalog."
38955 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
38956 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38961 msgid "Select a borrower category"
38962 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38966 msgid "Select a budget"
38967 msgstr "Seleziona un budget"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38971 msgid "Select a category type"
38972 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38976 msgid "Select a department"
38977 msgstr "Seleziona un dipartimento"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
38981 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
38982 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38988 msgid "Select a fund"
38989 msgstr "Seleziona un fondo"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38995 msgid "Select a layout to be applied: "
38996 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
39000 msgid "Select a library"
39001 msgstr "Seleziona una biblioteca"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39005 msgid "Select a library :"
39006 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
39011 msgid "Select a library : "
39012 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39018 msgid "Select a library:"
39019 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39024 msgid "Select a template"
39025 msgstr "Seleziona un template"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39031 msgid "Select a template to be applied: "
39032 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39062 msgstr "Seleziona tutto"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39066 msgid "Select all sample data"
39067 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39071 msgid "Select an authority framework"
39072 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39076 msgid "Select an existing list"
39077 msgstr "Seleziona una lista esistente"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
39082 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39083 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39085 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
39086 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39090 msgid "Select day: "
39091 msgstr "Seleziona giorno: "
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
39095 msgid "Select download format: "
39096 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39100 msgid "Select items you want to check"
39101 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39105 msgid "Select local databases"
39106 msgstr "Seleziona i database locali"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39110 msgid "Select month:"
39111 msgstr "Seleziona mese:"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
39115 msgid "Select none to see all libraries"
39116 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
39120 msgid "Select note"
39121 msgstr "Seleziona nota"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
39125 msgid "Select notice:"
39126 msgstr "Seleziona messaggio:"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
39130 msgid "Select one or more images to delete. "
39131 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
39135 msgid "Select planning type:"
39136 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39141 msgid "Select records to export "
39142 msgstr "Seleziona i records da esportare "
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39146 msgid "Select remote databases"
39147 msgstr "Seleziona database remoti"
39149 #. For the first occurrence,
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39157 msgid "Select searches to: "
39158 msgstr "Seleziona ricerche per: "
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39162 msgid "Select table "
39163 msgstr "Seleziona la tabella "
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39167 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39168 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39172 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39173 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
39177 msgid "Select the file to import: "
39178 msgstr "Seleziona il file da importare: "
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
39182 msgid "Select the file to stage: "
39183 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
39191 msgid "Select the file to upload: "
39192 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
39194 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39197 msgid "Select the host item to link%s to "
39198 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:99
39202 msgid "Select to display or not:"
39203 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
39207 msgid "Select to import"
39208 msgstr "Seleziona il file da importare: "
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39212 msgid "Select without holds"
39213 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39217 msgid "Select without items"
39218 msgstr "Seleziona senza copie"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39222 msgid "Select your MARC flavor"
39223 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39228 msgstr "Seleziona:"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39233 msgid "Selected items :"
39234 msgstr "Copie selezionate :"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39238 msgid "Selecting Default Settings"
39239 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39244 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39245 "new issue is received."
39247 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
39248 "quando arriva un nuovo fascicolo."
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39252 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39254 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
39255 "fondo, se ce ne sono"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39267 msgid "Semi-colon (;)"
39268 msgstr "Punto e virgola (;)"
39270 #. INPUT type=submit
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39278 #. INPUT type=submit
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
39286 msgstr "Invia lista"
39288 #. INPUT type=submit name=submit
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
39290 msgid "Send notification"
39291 msgstr "Invia notifica"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39300 msgid "Sending your cart"
39301 msgstr "Invia il tuo carrello"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39305 msgid "Sending your list"
39306 msgstr "Invia la tua lista"
39308 #. For the first occurrence,
39309 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39313 msgid "Sent notices for %s"
39314 msgstr "Invia avvisi per %s"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39323 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39324 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39329 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39330 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39332 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
39333 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39337 msgid "Separator must be / in field %s"
39338 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39342 msgid "Separator: "
39343 msgstr "Separatore: "
39345 #. For the first occurrence,
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39355 msgid "Serge Renaux"
39356 msgstr "Serge Renaux"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
39360 msgid "Serhij Dubyk"
39361 msgstr "Serhij Dubyk"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
39366 msgstr "Risorsa in continuazione"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
39370 msgid "Serial collection"
39371 msgstr "Informazioni globali"
39373 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
39376 msgid "Serial collection #%s"
39377 msgstr "Informazioni globali #%s"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
39381 msgid "Serial collection information for "
39382 msgstr "Informazioni sul periodico "
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
39386 msgid "Serial edition "
39387 msgstr "Edizione periodico "
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
39391 msgid "Serial enumeration:"
39392 msgstr "Enumerazione del periodico:"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39396 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39397 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
39401 msgid "Serial number:"
39402 msgstr "Numero del periodico:"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
39406 msgid "Serial receipt creates an item record."
39407 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39411 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39412 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
39416 msgid "Serial receive"
39417 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39421 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39422 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
39424 #. For the first occurrence,
39425 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39429 msgid "Serial: %s "
39430 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39453 msgstr "Risorse in continuazione"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
39458 msgid "Serials (routing list)"
39459 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39463 msgid "Serials planning"
39464 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39469 msgid "Serials subscriptions"
39470 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
39475 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39476 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
39485 #. For the first occurrence,
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39491 msgid "Series title"
39492 msgstr "Titolo della serie"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39512 msgid "Server information"
39513 msgstr "Informazioni sul server"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39517 msgid "Server name: "
39518 msgstr "Nome del server: "
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39522 msgid "Session timed out, please log in again"
39523 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39527 msgid "Session timed out."
39528 msgstr "Sessione scaduta."
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39532 msgid "Set all funds to zero"
39533 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39539 msgid "Set back to"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39544 msgid "Set due date to expiry:"
39545 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39549 msgid "Set inventory date to:"
39550 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39558 msgid "Set library"
39559 msgstr "Imposta biblioteca"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39563 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39564 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
39569 msgid "Set permissions"
39570 msgstr "Imposta i permessi"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39576 msgid "Set permissions for %s, %s"
39577 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
39579 #. INPUT type=submit name=submit
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39583 msgstr "Imposta lo stato"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
39587 msgid "Set to lowest priority"
39588 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
39590 #. For the first occurrence,
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
39594 msgid "Set to patron"
39595 msgstr "Imposta l'utente"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
39604 msgid "Shari Perkins"
39605 msgstr "Shari Perkins"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39609 msgid "Sharon Moreland"
39610 msgstr "Sharon Moreland"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39623 msgstr "Diesis (#)"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
39627 msgid "Shaun Evans"
39628 msgstr "Shaun Evans"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39632 msgid "Shelving control number"
39633 msgstr "Numero sullo scaffale"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39646 msgid "Shelving location"
39647 msgstr "Collocazione a scaffale"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39651 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39652 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39656 msgid "Shelving location selected: "
39657 msgstr "Collocazioni selezionate: "
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39661 msgid "Shelving location:"
39662 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39666 msgid "Shipment cost"
39667 msgstr "Costo della spedizione"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39671 msgid "Shipment cost:"
39672 msgstr "Costi di spedizione:"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39679 msgid "Shipment date"
39680 msgstr "Data invio"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39684 msgid "Shipment date reverse"
39685 msgstr "Data invio (inversa)"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39690 msgid "Shipment date:"
39691 msgstr "Data della ricezione:"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39695 msgid "Shipment date: "
39696 msgstr "Data della ricezione: "
39698 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39701 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39702 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39706 msgid "Shipping cost:"
39707 msgstr "Costi di spedizione:"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39711 msgid "Shipping cost: "
39712 msgstr "Costi di spedizione: "
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
39716 msgid "Shipping fund:"
39717 msgstr "Fondo per costi spedizione:"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
39721 msgid "Shipping fund: "
39722 msgstr "Fondo per costi spedizione: "
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39727 msgid "Shopping Basket %s"
39728 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39739 msgid "Show MARC tag documentation links"
39740 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
39742 #. For the first occurrence,
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39746 msgid "Show _MENU_ entries"
39747 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39751 msgid "Show active baskets only"
39752 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
39756 msgid "Show active funds only"
39757 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
39761 msgid "Show actual/estimated values"
39762 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:102
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:108
39769 msgstr "Visualizza tutto"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39773 msgid "Show all baskets"
39774 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39780 msgid "Show all columns"
39781 msgstr "Mostra tutte le colonne"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39786 msgid "Show all details "
39787 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39792 msgid "Show all items"
39793 msgstr "Visualizza tutte le copie"
39795 #. For the first occurrence,
39796 #. %1$s: hiddencount
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
39800 msgid "Show all items (%s hidden)"
39801 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39805 msgid "Show all suggestions"
39806 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39810 msgid "Show all transactions"
39811 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:260
39815 msgid "Show any items currently checked out:"
39816 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39820 msgid "Show biblio"
39821 msgstr "Visualizza record bibliografico"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39825 msgid "Show category: "
39826 msgstr "Mostra la categoria: "
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39830 msgid "Show checkouts"
39831 msgstr "Mostra i prestiti"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39835 msgid "Show fields verbatim"
39836 msgstr "Mostra descrizione campi"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39840 msgid "Show help for this tag"
39841 msgstr "Mostra l'aiuto per questo tag"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39845 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
39846 msgstr "Mostra l'aiuto per i campi fissi e codificati"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
39850 msgid "Show in search pulldown: "
39851 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39856 msgid "Show inactive budgets"
39857 msgstr "Mostra budgets non attivi"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
39862 msgstr "Visualizza di più"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39867 msgid "Show my funds only"
39868 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39872 msgid "Show only mine"
39873 msgstr "Visualizza solo i miei"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39877 msgid "Show only renewed "
39878 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39882 msgid "Show only subscriptions "
39883 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
39888 msgid "Show subscriptions"
39889 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39894 msgstr "Mostra tag"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39898 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39899 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39905 msgid "Show/hide columns:"
39906 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
39908 #. For the first occurrence,
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39912 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39913 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39917 msgid "Showing only available items"
39918 msgstr "Mosta solo copie disponibili"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39929 msgid "Shows on transit slips"
39930 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
39934 msgid "Silvia Simonetti"
39935 msgstr "Silvia Simonetti"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39944 msgid "Simon Story"
39945 msgstr "Simon Story"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39954 msgid "Single holiday: %s"
39955 msgstr "Chiusura unica: %s"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39959 msgid "SingleBranchMode is ON."
39960 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39965 msgstr "Dimensione"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39970 msgid "Skip issue number"
39971 msgstr "Salta numero del fascicolo"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39975 msgid "Skip items on loan: "
39976 msgstr "Salta le copie in prestito: "
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
39988 msgid "Social security number hash:"
39989 msgstr "hash codice tessera sanitaria:"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39993 msgid "Social security or card number: "
39994 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39998 msgid "Some Perl modules are missing."
39999 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40004 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40005 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40006 "examples assume USD is the active currency. "
40008 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
40009 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
40010 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40014 msgid "Some fields are not valid:"
40015 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
40020 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40021 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40022 "if you want that this feature works correctly."
40024 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
40025 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
40026 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
40027 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40032 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40034 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40038 msgid "Sonia Lemaire"
40039 msgstr "Sonia Lemaire"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
40043 msgid "Sophie Meynieux"
40044 msgstr "Sophie Meynieux"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
40048 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40049 msgstr "Nessun risultato"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40053 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40054 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40058 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40059 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40064 msgstr "Criterio 1"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40069 msgstr "Criterio 2"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
40074 msgstr "Ordina per: "
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
40079 msgstr "Ordina per"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40084 msgstr "Ordina per :"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:234
40089 msgstr "Ordina per :"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40096 msgstr "Ordina per: "
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
40103 msgid "Sort field 1"
40104 msgstr "Ordina per il campo 1:"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
40109 msgid "Sort field 1:"
40110 msgstr "Ordina per il campo 1:"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
40117 msgid "Sort field 2"
40118 msgstr "Ordina per il campo 2:"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
40123 msgid "Sort field 2:"
40124 msgstr "Ordina per il campo 2:"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40128 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40129 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
40131 #. For the first occurrence,
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40135 msgid "Sort routine missing"
40136 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
40141 msgid "Sort this list by: "
40142 msgstr "Ordina questa lista per: "
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40161 msgstr "Ordinamento"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40165 msgid "Sorting routine"
40166 msgstr "Procedura di ordinamento"
40168 #. For the first occurrence,
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40181 msgid "Source (incoming) record check field"
40182 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40186 msgid "Source in use?"
40187 msgstr "Schema utilizzato?"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40191 msgid "Source library:"
40192 msgstr "Biblioteca d'origine:"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40196 msgid "Source of acquisition"
40197 msgstr "Fonte di acquisto"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40201 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40202 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
40206 msgid "Source records"
40207 msgstr "Records d'originei"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
40211 msgid "Southeastern University"
40212 msgstr "Southeastern University"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40225 msgstr "Spazio ( )"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40229 msgid "Special relationship: "
40230 msgstr "Relazione speciale: "
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
40234 msgid "Special thanks to the following organizations"
40235 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40239 msgid "Specialized"
40240 msgstr "Specializzato"
40242 #. For the first occurrence,
40243 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
40247 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40248 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
40250 #. For the first occurrence,
40251 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40255 msgid "Specify due date %s: "
40256 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40260 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40261 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
40263 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
40266 msgid "Specify return date %s: "
40267 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40278 msgid "Spent amount"
40279 msgstr "Ammontare spesa"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40283 msgid "Spine label"
40284 msgstr "Etichetta sul dorso"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
40288 msgid "Split call numbers: "
40289 msgstr "Dividi le collocazioni: "
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
40298 msgid "Srdjan Jankovic"
40299 msgstr "Srdjan Jankovic"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
40303 msgid "Srikanth Dhondi"
40304 msgstr "Srikanth Dhondi"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
40308 msgid "Stacey Walker"
40309 msgstr "Stacey Walker"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
40319 msgid "Staff - Internal note"
40320 msgstr "Staff - Nota interna"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40325 msgid "Staff client"
40326 msgstr "Interfaccia Staff"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
40330 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
40331 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
40338 msgstr "Nota dello staff"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
40343 msgid "Staff note:"
40344 msgstr "Nota dello staff:"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40348 msgid "Stage MARC for import"
40349 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
40356 msgid "Stage MARC records for import"
40357 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
40361 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
40362 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
40364 #. INPUT type=button
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
40366 msgid "Stage for import"
40367 msgstr "Prepara per l'importazione"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
40371 msgid "Stage records into the reservoir"
40372 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40383 msgid "Staged MARC management"
40384 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
40388 msgid "Staged MARC record management"
40389 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40394 msgstr "Caricato il:"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
40398 msgid "Stan Brinkerhoff"
40399 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40413 msgid "Standard ID: "
40414 msgstr "Standard ID: "
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40421 msgid "Standard number"
40422 msgstr "Numero standard"
40424 #. INPUT type=button
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40431 msgid "Start Date: "
40432 msgstr "Data di inizio: "
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40441 msgstr "Data di inizio"
40443 #. For the first occurrence,
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40446 msgid "Start date missing"
40447 msgstr "Manca la data di inizio"
40449 #. For the first occurrence,
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40452 msgid "Start date must be before end date"
40453 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40459 msgid "Start date:"
40460 msgstr "Data di inizio:"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
40467 msgid "Start date: "
40468 msgstr "Data di inizio: "
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40472 msgid "Start date: *"
40473 msgstr "Data di inizio: *"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
40477 msgid "Start defining libraries"
40478 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
40482 msgid "Start of date range "
40483 msgstr "Inizio del periodo"
40485 #. INPUT type=submit
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40487 msgid "Start search"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
40492 msgid "Starter CSV: "
40493 msgstr "Inizia CSV: "
40495 #. INPUT type=text name=start_label
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40498 msgid "Starting card number"
40499 msgstr "Numero tessera iniziale"
40501 #. INPUT type=text name=start_label
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40503 msgid "Starting label number"
40504 msgstr "Numero etichetta iniziale"
40506 #. For the first occurrence,
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
40511 msgid "Starting with:"
40512 msgstr "Comincia per:"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
40518 msgid "Starts with"
40519 msgstr "Comincia con"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
40536 msgstr "Provincia: "
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40540 msgid "Statistic 1 done on: "
40541 msgstr "Statistica 1 ok su: "
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
40547 msgid "Statistic 1: "
40548 msgstr "Statistica 1: "
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40552 msgid "Statistic 2 done on: "
40553 msgstr "Statistica 2 ok su: "
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
40559 msgid "Statistic 2: "
40560 msgstr "Statistica 2: "
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
40565 msgid "Statistical"
40566 msgstr "Statistico"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40574 msgstr "Statistiche"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
40578 msgid "Statistics date and time"
40579 msgstr "Data e ora (statistiche) "
40581 #. %1$s: UNLESS ( I )
40586 #. %6$s: cardnumber
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40589 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40590 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40595 msgid "Statistics wizards"
40596 msgstr "Wizard per le statistiche"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40647 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40648 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40649 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40651 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40653 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40655 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40660 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40661 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40665 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40666 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40670 msgid "Statuses to describe a lost item"
40671 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40675 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40676 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
40680 msgid "Stefano Bargioni"
40681 msgstr "Stefano Bargioni"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40685 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40686 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
40688 #. %1$s: IF (usecache)
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40693 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40694 "report visibility "
40696 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
40697 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40701 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40702 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40706 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40707 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40711 msgid "Step 2: Choose the area "
40712 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40716 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40717 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
40721 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40722 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40726 msgid "Step 3: Choose a column "
40727 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40731 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40732 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
40736 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40737 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40741 msgid "Step 4: Specify a value "
40742 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40746 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40747 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
40751 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40752 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40756 msgid "Step 5: Confirm definition"
40757 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
40761 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40762 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
40766 msgid "Stephanie Hogan"
40767 msgstr "Stephanie Hogan"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
40771 msgid "Stephen Edwards"
40772 msgstr "Stephen Edwards"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
40776 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40777 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40781 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40783 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
40788 msgid "Steven Callender"
40789 msgstr "Steven Callender"
40791 #. For the first occurrence,
40792 #. %1$s: numberpending
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40797 msgid "Still %s servers to search"
40798 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40802 msgid "Stop word search:"
40803 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40820 msgid "Street Address"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
40826 msgid "Street address"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40832 msgid "Street number"
40833 msgstr "Numero civico: "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40838 msgid "Street type"
40839 msgstr "Tipo di via: "
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40843 msgid "Student count"
40844 msgstr "Numero studenti"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40848 msgid "Stéphane Delaune"
40849 msgstr "Stéphane Delaune"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
40858 msgid "Sub classification"
40859 msgstr "Sotto classificazione"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40864 msgstr "Subtotale "
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40869 msgstr "Subtotale:"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
40879 msgstr "Sottocampo"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40884 msgid "Subfield code:"
40885 msgstr "Codice del sottocampo:"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
40889 msgid "Subfield code: "
40890 msgstr "Codice del sottocampo: "
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40895 msgid "Subfield separator: "
40896 msgstr "Separatore di sottocampo: "
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40901 msgstr "Sottocampo ‡"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:209
40906 msgstr "Sottocampo:"
40908 #. %1$s: tagsubfield
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
40911 msgid "Subfield: %s"
40912 msgstr "Sottocampo: %s"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40919 msgstr "Sottocampi"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40931 msgid "Subfields: "
40932 msgstr "Sottocampi: "
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40937 msgstr "Sottogruppo"
40939 #. INPUT type=text name=subgroup
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
40941 msgid "Subgroup code"
40942 msgstr "Codice sottogruppo"
40944 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
40946 msgid "Subgroup name"
40947 msgstr "Nome sottogruppo"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40952 msgstr "Sottogruppo:"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40969 msgid "Subject heading: "
40970 msgstr "Intestazione per soggetto: "
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40974 msgid "Subject headings"
40975 msgstr "Intestazioni per soggetto"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40980 msgid "Subject phrase"
40981 msgstr "Soggetto (frase)"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40985 msgid "Subject search results"
40986 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40990 msgid "Subject sub-division: "
40991 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41003 #. For the first occurrence,
41004 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41008 msgid "Subject: %s "
41009 msgstr "Soggetto: %s "
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41016 #. INPUT type=submit
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:151
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41103 #. INPUT type=submit
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
41105 msgid "Submit your suggestion"
41106 msgstr "Invia suggerimento"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41110 msgid "Subscription #"
41111 msgstr "Abbonamento num."
41113 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
41116 msgid "Subscription #%s"
41117 msgstr "Abbonamento num.%s"
41119 #. %1$s: loopro.object
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
41122 msgid "Subscription %s "
41123 msgstr "Abbonamento %s "
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
41127 msgid "Subscription ID: "
41128 msgstr "ID abbonamento: "
41130 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41133 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41134 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41138 msgid "Subscription begin"
41139 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41144 msgid "Subscription closed %s "
41145 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
41150 msgid "Subscription details"
41151 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41155 msgid "Subscription end"
41156 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
41160 msgid "Subscription end date"
41161 msgstr "Data di fine abbonamento"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41165 msgid "Subscription end date:"
41166 msgstr "Data di fine abbonamento:"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41170 msgid "Subscription expired"
41171 msgstr "Abbonamento scaduto"
41173 #. %1$s: bibliotitle
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
41178 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41179 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
41184 msgid "Subscription history for %s"
41185 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41189 msgid "Subscription id"
41190 msgstr "Abbonamento num."
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41194 msgid "Subscription information for "
41195 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
41197 #. %1$s: biblionumber
41198 #. %2$s: bibliotitle
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41201 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41202 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
41208 msgid "Subscription length:"
41209 msgstr "Durata abbonamento:"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41213 msgid "Subscription num."
41214 msgstr "Abbonamento num."
41216 #. %1$s: bibliotitle
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
41219 msgid "Subscription renewal for %s"
41220 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
41224 msgid "Subscription start date"
41225 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41229 msgid "Subscription start date:"
41230 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41234 msgid "Subscription summaries"
41235 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41240 msgid "Subscription summary"
41241 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41245 msgid "Subscription title"
41246 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
41251 msgid "Subscription will expire %s. "
41252 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
41256 msgid "Subscription(s)"
41257 msgstr "Abbonamento(i)"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41261 msgid "Subscription:"
41262 msgstr "Abbonamento:"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41267 msgid "Subscriptions"
41268 msgstr "Abbonamento(i)"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41273 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41274 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41285 msgstr "Subtotale "
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
41289 msgid "Subtotal for"
41290 msgstr "Subtotale per"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
41294 msgid "Subtype limits"
41295 msgstr "Limiti con i sottotipi"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
41300 msgstr "Eseguito con successo"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
41305 msgstr "Eseguito con successo"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
41309 msgid "Success: Import reversed"
41310 msgstr "Successo: import revocato"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
41314 msgid "Suggested by"
41315 msgstr "Suggerito da"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
41319 msgid "Suggested by - on"
41320 msgstr "Suggerito da - su"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
41324 msgid "Suggested by:"
41325 msgstr "Suggerito da:"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
41330 msgid "Suggested by: "
41331 msgstr "Suggerito da: "
41333 #. For the first occurrence,
41334 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
41335 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
41336 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
41342 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
41343 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
41347 msgid "Suggested date from:"
41348 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
41356 msgstr "Suggerimento"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
41361 msgid "Suggestion accepted"
41362 msgstr "Suggerimento accettato"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
41367 msgid "Suggestion creation"
41368 msgstr "Creazione suggerimento"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
41372 msgid "Suggestion information"
41373 msgstr "Informazioni suggerimento"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
41380 msgid "Suggestion management"
41381 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41391 msgid "Suggestions"
41392 msgstr "Suggerimenti"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41396 msgid "Suggestions management"
41397 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41401 msgid "Suggestions pending approval"
41402 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41406 msgid "Suggestions search:"
41407 msgstr "Cerca suggerimenti:"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41428 msgstr "Breve descrizione"
41432 #. %3$s: cardnumber
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41435 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41436 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41440 msgid "Summary search"
41441 msgstr "Ricerca sul riassunto"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41447 msgstr "Breve descrizione: "
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41459 #. For the first occurrence,
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41481 msgid "Supplemental issue "
41482 msgstr "Supplemento "
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41504 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
41506 #. INPUT type=submit
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
41509 msgid "Suspend all holds"
41510 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
41515 msgid "Suspension in days (day)"
41516 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
41520 msgid "Svenska (Swedish)"
41521 msgstr "Svenska (Svedese)"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41535 msgid "Sync status: "
41536 msgstr "Stato sincronizzazione: "
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
41540 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41541 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41545 msgid "Synchronize"
41546 msgstr "Sincronizza"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41555 msgid "Syntax (z3950 can send"
41556 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41560 msgid "System Preferences"
41561 msgstr "Preferenze di sistema"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41565 msgid "System information"
41566 msgstr "Informazioni sul sistema"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41570 msgid "System permissions"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41576 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41577 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41579 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
41580 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41585 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41586 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41587 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41589 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
41590 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
41591 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41597 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41598 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41601 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
41602 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
41603 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
41604 "'OPACPrivacy' funzioni"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41608 msgid "System preference search:"
41609 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41617 msgid "System preferences"
41618 msgstr "Preferenze di sistema"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
41622 msgid "Sèbastien Hinderer"
41623 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
41628 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41629 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41632 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41633 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
41662 msgid "Tab separated text"
41663 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
41670 #. %1$s: subfield.tab
41671 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41672 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41673 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41674 #. %5$s: subfield.kohafield
41676 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41678 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41680 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41681 #. %12$s: subfield.seealso
41683 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41684 #. %15$s: subfield.authorised_value
41686 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41687 #. %18$s: subfield.authtypecode
41689 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41690 #. %21$s: subfield.value_builder
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41695 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41698 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
41699 "%s, %s%s%s, %s%s "
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41703 msgid "Tabs in use"
41704 msgstr "Schede utilizzate"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41721 msgid "Tabulation (\\t)"
41722 msgstr "Tabulazione (\\t)"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41739 #. For the first occurrence,
41740 #. %1$s: tagfield | html
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41744 msgid "Tag %s Subfield structure"
41745 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. %1$s: tagfield | html
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41752 msgid "Tag %s subfield structure"
41753 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41757 msgid "Tag deleted"
41758 msgstr "Tag cancellato"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:232
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41771 msgstr "Editor di tag"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41775 msgid "Tag has no subfields"
41776 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41780 msgid "Tag moderation"
41781 msgstr "Moderazione tag"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41805 #. %1$s: searchfield
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41813 msgid "Tagged with:"
41814 msgstr "Taggato con:"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41825 msgid "Tags pending approval"
41826 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
41836 msgid "Tamil, France"
41837 msgstr "Tamil, France"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41848 msgid "Target (database) record check field"
41849 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41856 msgid "Task scheduler"
41857 msgstr "Pianificatore di attività"
41859 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41862 msgid "Tax number registered:"
41863 msgstr "Numero partita IVA:"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41867 msgid "Tax number registered: "
41868 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
41876 msgstr "Aliquota tassa: "
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41880 msgid "Technical reports"
41881 msgstr "Relazioni tecniche"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41886 msgid "Template ID:"
41887 msgstr "ID del template:"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41892 msgid "Template code:"
41893 msgstr "Codice del template:"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41898 msgid "Template description:"
41899 msgstr "Descrizione del template:"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41906 msgid "Template name:"
41907 msgstr "Nome del template:"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41926 msgid "Term/Phrase"
41927 msgstr "Termine/frase"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41941 msgid "Terms summary"
41942 msgstr "Lista dei termini"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41950 #. INPUT type=button
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41952 msgid "Test pattern"
41953 msgstr "Testa lo schema"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41958 msgid "Test prediction pattern"
41959 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41964 msgstr "In prova..."
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41968 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41969 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:392
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41984 msgid "Text alignment: "
41985 msgstr "Allineamento del testo: "
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41989 msgid "Text fields"
41990 msgstr "Campi testuali"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:75
41995 msgid "Text for OPAC: "
41996 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:74
42001 msgid "Text for librarian: "
42002 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42006 msgid "Text for librarians: "
42007 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42011 msgid "Text for opac: "
42012 msgstr "Testo per l'OPAC: "
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
42016 msgid "Text justification: "
42017 msgstr "Giustificazione del testo: "
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
42038 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
42039 msgstr "Questo budget non esiste! Per favore scegli un budget per continuare."
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
42043 msgid "Thatcher Rea"
42044 msgstr "Thatcher Rea"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
42060 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
42063 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42064 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42069 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
42070 "Falling back to legacy facet calculation. "
42072 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
42073 "Verrà usato il vecchio metodo."
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
42078 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
42079 "file. It should be set to "
42081 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
42082 "Deve essere impostato."
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
42087 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
42088 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
42093 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
42094 "file. It should be set to "
42096 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
42097 "configurazione. Va impostato "
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42102 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
42103 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
42109 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42110 "for statistical purposes"
42112 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
42113 "utili per fini statistici"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42118 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42119 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42121 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
42122 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
42123 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
42127 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42128 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
42132 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42133 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42137 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42138 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42142 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42143 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42147 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42148 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42152 msgid "The CSV profile has not been modified."
42153 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
42158 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
42159 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
42160 "of the features of the Label Creator module:"
42162 "Il creatore di etichette ti permette di usare layout e template per definire "
42163 "una forte varietà di etichette da stampare, inclusi i barcode. Alcune "
42164 "caratteristiche del modulo 'Creatore di etichette':"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
42168 msgid "The Noun Project"
42169 msgstr "The Noun Project"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
42173 msgid "The Noun Project icons"
42174 msgstr "The Noun Project icons"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
42179 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
42180 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
42181 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
42183 "Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una "
42184 "varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle "
42185 "caratteristiche del modulo Creatore tessere:"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42189 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42190 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42195 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42196 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
42201 msgid "The authorized value category ("
42202 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42207 msgid "The barcode %s was not found."
42208 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
42210 #. %1$s: barcode |html
42211 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
42212 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
42215 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42216 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
42220 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42221 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42226 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42229 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
42230 "collegati ad un sottocampo MARC,"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42234 msgid "The biblionumber "
42235 msgstr "Il record numero "
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42240 msgid "The cart was sent to: %s"
42241 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
42247 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
42249 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato un campo mysql "
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42254 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42255 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42259 msgid "The destination should be filled."
42260 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
42265 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
42266 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
42267 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
42269 "Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo "
42270 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare bug o richieste di sviluppo sul "
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
42275 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
42276 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
42277 "as well as any bugs via "
42279 "Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo "
42280 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo "
42283 #. %1$s: INVALID_DATE
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
42286 msgid "The due date "%s" is invalid"
42287 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
42291 msgid "The ending date is missing or invalid."
42292 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42297 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
42298 "Therefore, you cannot add it."
42300 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
42301 "non puoi aggiungerlo."
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
42305 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
42306 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
42311 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
42312 "entries in your database."
42314 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono obbligatori e devono "
42315 "corrispondere a lavori definiti nel tuo database."
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42320 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
42322 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
42328 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
42329 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
42331 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
42332 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
42333 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
42338 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
42339 "are supplying in the import file."
42341 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
42342 "le colonne presenti nel file di import."
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
42347 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
42348 "less than the third for the "
42350 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
42351 "deve essere minore del terzo per la "
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42356 msgid "The following barcodes were found: "
42357 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
42361 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
42363 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
42368 msgid "The following error was encountered:"
42369 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
42373 msgid "The following errors have occurred:"
42374 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
42378 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
42379 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
42383 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
42384 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
42389 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
42392 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
42393 "recuperale e fai le restituzioni."
42395 #. %1$s: FOREACH book IN options
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
42398 msgid "The following items were found by searching: %s "
42399 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
42403 msgid "The following items were modified:"
42404 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
42409 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42412 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
42417 msgid "The following records could not be deleted:"
42418 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42422 msgid "The import id number "
42423 msgstr "L'import con id "
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42427 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42428 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
42430 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42433 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42434 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42438 msgid "The item has successfully been linked to "
42439 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42443 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42444 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42449 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42450 "whitespace characters from the library code"
42452 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42462 msgid "The list was sent to: %s"
42463 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42468 msgid "The merging was successful. "
42469 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
42471 #. %1$s: profile_name
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42474 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42475 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
42477 #. %1$s: profile_name
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42480 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42481 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
42483 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42486 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42487 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42492 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42495 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42499 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42501 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42506 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42509 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42513 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42515 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42519 msgid "The order has been successfully canceled."
42520 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42525 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42526 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42531 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42532 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42534 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
42535 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
42536 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42541 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42542 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42545 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
42546 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
42547 "cerca di cancellare questa e riprova. "
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
42552 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42555 "Il padrone di una lista può sempre aggiungere voci, ma ha bisogno del "
42556 "permesso per cancellarle."
42558 #. For the first occurrence,
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42563 msgid "The page entered is not a number."
42564 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
42566 #. For the first occurrence,
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42571 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42572 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
42576 msgid "The password entered is too short"
42577 msgstr "La password inserita è troppo corta."
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42582 msgid "The passwords entered do not match"
42583 msgstr "La password inserita non è corretta"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:226
42588 msgid "The patron has a debt of %s."
42589 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
42591 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
42594 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
42596 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42601 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
42602 "circulate => self_checkout permission. "
42604 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
42610 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
42611 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
42613 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
42614 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
42619 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
42620 "the hold is being placed. "
42622 "Le politiche di prestito sono basate sulla biblioteca dell'utente non sulla "
42623 "biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
42628 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42631 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
42633 #. For the first occurrence,
42634 #. %1$s: biblionumber
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42640 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42641 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42646 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42647 "found in this order:"
42649 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42653 msgid "The rules have been cloned."
42654 msgstr "Le regole sono state clonate."
42656 # Una data contiene una virgola...?
42657 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
42658 # monthname day, year .
42659 # Ma ho esemplificato all'italiana
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
42663 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
42664 "like a date string."
42666 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
42667 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42671 msgid "The source field should be filled."
42672 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42676 msgid "The source subfield should be filled for update."
42677 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42681 msgid "The subscription has linked issues"
42682 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42686 msgid "The subscription has linked items"
42687 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42691 msgid "The subscription has not expired yet"
42692 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
42697 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
42698 "correct this before continuing circulation."
42700 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
42701 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42707 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42708 "value by one or more virtual hosts."
42710 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
42711 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42715 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42716 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42721 msgid "The upload file appears to be empty."
42722 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42727 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
42730 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42736 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42739 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
42753 #. For the first occurrence,
42754 #. %1$s: label_element_title
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42758 msgid "There are no %s currently available."
42759 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42764 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42765 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42769 msgid "There are no collections currently defined."
42770 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:199
42774 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42775 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore "
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42779 msgid "There are no defined actions for this template."
42780 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42784 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42785 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
42789 msgid "There are no existing numbering patterns."
42790 msgstr "Non esistono schemi di numerazione."
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42794 msgid "There are no images for this record."
42795 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42800 msgid "There are no items in batch %s yet"
42801 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch %s"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42805 msgid "There are no items in this batch yet"
42806 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
42810 msgid "There are no items in this collection."
42811 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
42815 msgid "There are no itemtypes defined"
42816 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42820 msgid "There are no late orders."
42821 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42825 msgid "There are no libraries defined."
42826 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42830 msgid "There are no libraries defined. "
42831 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
42833 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42836 msgid "There are no mappings for the %s"
42837 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42841 msgid "There are no notices for this library."
42842 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42846 msgid "There are no notices."
42847 msgstr "Non ci sono avvisi."
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42851 msgid "There are no open baskets for this vendor."
42852 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
42854 #. %1$s: IF ( location )
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
42858 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42859 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
42863 msgid "There are no patron categories defined."
42864 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42868 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42869 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42873 msgid "There are no pending discharge requests."
42874 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42878 msgid "There are no pending offline operations."
42879 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42883 msgid "There are no pending patron modifications."
42884 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42888 msgid "There are no saved matching rules."
42889 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42893 msgid "There are no saved patron attribute types."
42894 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42898 msgid "There are no saved reports. "
42899 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
42903 msgid "There are no sets defined."
42904 msgstr "Non ci sono set definiti."
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42908 msgid "There are no statistics for this patron."
42909 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42913 msgid "There are no titles tagged with the term "
42914 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42919 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42920 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
42924 msgid "There is no defined frequency."
42925 msgstr "Non èm definita la frequenza"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
42929 msgid "There is no minimum or maximum character length."
42930 msgstr "Non c'è una lunghezza minima o massima di caratteri."
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42934 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42935 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42939 msgid "There is no record selected"
42940 msgstr "Non ci sono record selezionati"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42944 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42945 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42949 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42950 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42956 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42957 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
42959 #. %1$s: err_length
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42962 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42963 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42967 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42968 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42972 msgid "There were problems with your submission"
42973 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42978 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42979 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:164
42985 msgstr "Thesaurus:"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42990 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42991 "\"Default\" library."
42993 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
42994 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42998 msgid "These are disabled for the current library."
42999 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43003 msgid "These are enabled."
43004 msgstr "Sono abilitati."
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
43009 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
43010 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43024 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43025 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43029 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43030 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
43035 msgid "This category is used %s times"
43036 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43040 msgid "This course already has this item on reserve."
43041 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43046 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43047 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43056 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43058 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43062 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
43064 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43070 msgid "This field is mandatory"
43071 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43075 msgid "This field is required."
43076 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
43080 msgid "This framework cannot be deleted"
43081 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
43086 msgid "This framework is used %s times"
43087 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
43089 #. %1$s: subscriptions.size
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
43093 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43096 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43101 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43102 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43106 msgid "This fund has children"
43107 msgstr "Questo fondo ha figli"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43111 msgid "This invoice has no files attached."
43112 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43117 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43118 "existing invoice?"
43120 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
43121 "arrivi su una fattura esistente?"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
43125 msgid "This is a serial subscription"
43126 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43131 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43132 "a list of anonymized loans, please run a report."
43134 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
43135 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
43137 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
43140 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43142 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43146 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43147 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
43151 msgid "This item has been added to your cart"
43152 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
43154 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
43157 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43158 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
43161 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
43166 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43168 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
43173 msgid "This item is already in your cart"
43174 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43178 msgid "This item is on hold for another patron."
43179 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
43181 #. %1$s: branchname
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43184 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43185 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43189 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43190 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
43192 #. %1$s: collectionBranch
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43196 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43198 "Questa copia fa parte di una raccolta mobile e deve essere trasferita a %s"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
43202 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43203 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
43205 #. %1$s: homebranchname
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
43208 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43209 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
43213 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43215 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
43219 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43220 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
43224 msgid "This member has no email"
43225 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
43229 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43230 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43234 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43235 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
43239 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43241 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
43242 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43246 msgid "This patron does not exist."
43247 msgstr "Questo utente non esiste."
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43251 msgid "This patron has no circulation history."
43252 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43256 msgid "This patron has no files attached."
43257 msgstr "Questo utente non file associati."
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43261 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43262 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
43268 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43269 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43271 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
43272 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
43273 "con valori scorretti."
43275 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
43278 msgid "This patron is from a different library (%s)"
43279 msgstr "Questo utente è di una biblioteca differente (%s)"
43281 #. %1$s: subscriptions.size
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
43285 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43288 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43292 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43293 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43298 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43300 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
43307 msgid "This record has no items"
43308 msgstr "Questo record non ha copie."
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
43312 msgid "This record has no items."
43313 msgstr "Questo record non ha copie."
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
43317 msgid "This record is used "
43318 msgstr "Questo record è utilizzato "
43320 #. For the first occurrence,
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
43325 msgid "This record is used %s times"
43326 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
43331 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
43334 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:386
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:239
43340 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
43341 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
43343 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
43344 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica\". "
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43350 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
43352 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43357 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
43360 "Questo sottocampo non può essere aggiunto: non c'è il campo %s nel record di "
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
43365 msgid "This subfield will be deleted"
43366 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
43370 msgid "This subscription depends on another supplier"
43371 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
43375 msgid "This subscription is closed."
43376 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
43378 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
43381 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
43382 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
43387 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
43388 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
43390 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
43391 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
43396 msgid "This vendor has no email"
43397 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
43401 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
43402 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
43407 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
43408 "card layout editor. "
43410 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
43413 #. %1$s: IF ( too_many_items )
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
43418 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
43419 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
43424 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
43425 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
43427 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
43428 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
43433 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
43434 "will be deleted but not the exceptions."
43436 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
43442 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
43443 "exceptions will not be deleted."
43445 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
43446 "eccezioni non verranno cancellate."
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43451 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43452 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43453 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43455 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
43456 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
43457 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
43458 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43463 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43464 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43465 "dates on which the holiday is repeated."
43467 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
43468 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
43469 "presente questa chiusura."
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43474 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43475 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43476 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43478 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
43479 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
43480 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
43481 "il 2 Ottobre di ogni anno."
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43485 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43486 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
43490 msgid "Thomas Wright"
43491 msgstr "Thomas Wright"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43495 msgid "Those items won't be deleted"
43496 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43500 msgid "Threshold missing"
43501 msgstr "Soglia mancante"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43514 #. For the first occurrence,
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43531 msgid "Till reconciliation"
43532 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
43537 msgstr "Tim Hannah"
43539 #. For the first occurrence,
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43550 msgstr "Fuso orario"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43560 msgstr "Linea temporale"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43569 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43570 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43576 msgstr "Data e ora"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43666 msgid "Title (A-Z)"
43667 msgstr "Titolo (A-Z)"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43672 msgid "Title (Z-A)"
43673 msgstr "Titolo (Z-A)"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43677 msgid "Title (any): "
43678 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43682 msgid "Title (uniform): "
43683 msgstr "Titolo (uniforme): "
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43692 msgid "Title cannot be empty"
43693 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
43700 msgid "Title phrase"
43701 msgstr "Titolo come frase"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
43706 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43707 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43710 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
43711 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
43712 "inventario, Status, Prestiti "
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43751 msgstr "Titolo: %s"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43760 msgid "Titles tagged with the term "
43761 msgstr "Titoli taggati con il termine "
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43789 msgstr "Alla data: "
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
43802 msgstr "Ad un file:"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43807 msgid "To a file: "
43808 msgstr "Ad un file: "
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43812 msgid "To authid: "
43813 msgstr "Al numero di authority: "
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43817 msgid "To biblio number: "
43818 msgstr "Al numero di record: "
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43822 msgid "To call number:"
43823 msgstr "Alla collocazione: "
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43828 msgstr "Alla data: "
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43833 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43834 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43837 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
43838 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43843 msgid "To item call number: "
43844 msgstr "Alla collocazione: "
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43849 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43851 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
43852 "stesso tipo di copia."
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43856 msgid "To notify on receiving:"
43857 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43861 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43862 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43871 msgid "To report this error, you can "
43872 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
43874 #. INPUT type=submit name=submit
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
43881 msgid "To screen in the browser:"
43882 msgstr "A video nel browser"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43895 msgid "To screen into the browser: "
43896 msgstr "A video nel browser: "
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43903 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43905 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
43906 "clicca 'Carica.' "
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43937 msgid "Today's checkins"
43938 msgstr "Restitituzioni di oggi"
43940 #. For the first occurrence,
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43945 msgid "Today's checkouts"
43946 msgstr "Prestiti di oggi"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
43950 msgid "Today's notifications"
43951 msgstr "Messaggi del giorno"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
43955 msgid "Toggle lowest priority"
43956 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
43960 msgid "Toggle set to lowest priority"
43961 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
43965 msgid "Tom Houlker"
43966 msgstr "Tom Houlker"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
43970 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43971 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
43975 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43976 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43978 #. For the first occurrence,
43979 #. %1$s: current_loan_count
43980 #. %2$s: max_loans_allowed
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
43984 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43985 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
43989 msgid "Too many holds: "
43990 msgstr "Troppe prenotazioni: "
43992 #. %1$s: too_many_items
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43995 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43996 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
43998 #. %1$s: too_many_items
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44001 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44002 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44006 msgid "Tool Plugins"
44007 msgstr "Strumento plugins"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:52
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44070 msgstr "Home strumenti"
44072 #. %1$s: mainloo.limit
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44075 msgid "Top %s Most-circulated items"
44076 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
44087 msgid "Top page margin:"
44088 msgstr "Margine superiore della pagina:"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
44092 msgid "Top text margin:"
44093 msgstr "Margine superiore del testo:"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44115 #. For the first occurrence,
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44121 msgstr "Totale (%s)"
44123 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44126 msgid "Total (GST %s %%)"
44127 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
44129 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44132 msgid "Total (GST %s%%)"
44133 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
44135 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44138 msgid "Total (GST %s)"
44139 msgstr "Totale (IVA %s)"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44144 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44145 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
44147 #. %1$s: totalcredits
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44150 msgid "Total amount credits: %s"
44151 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44156 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44157 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44161 msgid "Total amount outstanding: "
44162 msgstr "Totale multe restanti: "
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44167 msgid "Total amount paid: %s"
44168 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44172 msgid "Total amount payable:"
44173 msgstr "Totale da pagare:"
44175 #. %1$s: totalrefund
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44178 msgid "Total amount refunds: %s"
44179 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44183 msgid "Total amount to be written off:"
44184 msgstr "Totale somma da cancellare:"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44188 msgid "Total amount: "
44189 msgstr "Importo totale "
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44194 msgid "Total available"
44195 msgstr "Totale disponibile"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44200 msgid "Total checkouts"
44201 msgstr "Totale prestiti"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44205 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44206 msgstr "Totale prestiti di ieri"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44210 msgid "Total checkouts:"
44211 msgstr "Totale prestiti:"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44216 msgstr "Costo totale"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
44221 msgid "Total current checkouts allowed"
44222 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44228 msgstr "Totale dovuto"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44233 msgstr "Totale dovuto:"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
44238 msgid "Total due: %s"
44239 msgstr "Totale dovuto: %s"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44243 msgid "Total holds"
44244 msgstr "Totale prenotazioni"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44248 msgid "Total items in group"
44249 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44253 msgid "Total must be a number"
44254 msgstr "Il totale deve essere un numero"
44256 #. %1$s: unlimited_total
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
44259 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44260 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
44262 #. %1$s: totalwritten
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44265 msgid "Total number written off: %s charges"
44266 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44270 msgid "Total ordered"
44271 msgstr "Totale ordinato"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
44275 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44276 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44280 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44281 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44286 msgid "Total paid: %s"
44287 msgstr "Totale pagato: %s"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44291 msgid "Total renewals"
44292 msgstr "Totale rinnovi"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44296 msgid "Total spent"
44297 msgstr "Totale speso"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
44301 msgid "Total tax exc."
44302 msgstr "Totale tasse"
44304 #. For the first occurrence,
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
44310 msgid "Total tax exc. (%s)"
44311 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
44315 msgid "Total tax inc."
44316 msgstr "Totale tasse inc."
44318 #. For the first occurrence,
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
44324 msgid "Total tax inc. (%s)"
44325 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44330 msgid "Total written off: %s"
44331 msgstr "Numero scritture totali: %s"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
44339 #. For the first occurrence,
44340 #. %1$s: basket.total
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
44345 msgstr "Totale: %s "
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
44355 msgid "Transaction logs"
44356 msgstr "Log di transazione"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
44367 msgstr "Trasferisci"
44369 #. INPUT type=submit
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
44371 msgid "Transfer collection"
44372 msgstr "Trasferisci raccolta mobile"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
44376 msgid "Transfer collection "
44377 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
44379 #. %1$s: reser.diff
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
44382 msgid "Transfer is %s days late"
44383 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
44387 msgid "Transfer now?"
44388 msgstr "Trasferisci ora?"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
44392 msgid "Transfer order to this basket?"
44393 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore ?"
44395 #. %1$s: branchname
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
44398 msgid "Transfer to %s"
44399 msgstr "Trasferisci a %s"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
44405 msgid "Transfer to:"
44406 msgstr "Trasferisci a:"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
44410 msgid "Transferred from basket: "
44411 msgstr "Trasferite dal raccoglitore: "
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
44415 msgid "Transferred items"
44416 msgstr "Copie trasferite"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
44420 msgid "Transferred to basket: "
44421 msgstr "Trasferite al raccoglitore: "
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
44425 msgid "Transfers are "
44426 msgstr "I trasferimenti sono "
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
44431 msgid "Transfers made to your library as of %s"
44432 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
44436 msgid "Transfers to receive"
44437 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
44441 msgid "Transform file to MARC:"
44442 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
44446 msgid "Translation"
44447 msgstr "Traduzioni"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
44451 msgid "Translation manager:"
44452 msgstr "Traduzioni:"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
44456 msgid "Translations"
44457 msgstr "Traduzioni"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44462 msgid "Transport cost matrix"
44463 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44470 #. INPUT type=submit
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44472 msgid "Try again with a different barcode"
44473 msgstr "Prova un barcode differente"
44475 #. INPUT type=submit
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44481 msgid "Try another search"
44482 msgstr "Prova un'altra ricerca"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44494 #. For the first occurrence,
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
44511 msgid "Tumer Garip"
44512 msgstr "Tumer Garip"
44514 #. For the first occurrence,
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44518 msgid "Two records must be selected for merging."
44519 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:938
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44544 msgid "Type of procedure"
44545 msgstr "Tipo di procedura"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44560 #. %1$s: heading | html
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44592 #. For the first occurrence,
44593 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
44602 msgid "UTF-8 (Default)"
44603 msgstr "UTF-8 (Default)"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44607 msgid "Ulrich Kleiber"
44608 msgstr "Ulrich Kleiber"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44612 msgid "Unable to check in"
44613 msgstr "Impossibile restituire"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
44617 msgid "Unable to delete patron"
44618 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
44622 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
44624 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
44625 "impostazioni correnti"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
44629 msgid "Unable to delete staff user"
44630 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
44634 msgid "Unable to save image to database."
44635 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
44640 msgstr "Non approvare"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
44644 msgid "Unauthorized user "
44645 msgstr "Utente non autorizzato "
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
44649 msgid "Unavailable (lost or missing)"
44650 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
44659 msgid "Uncertain price: "
44660 msgstr "Prezzo incerto: "
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
44666 msgid "Uncertain prices"
44667 msgstr "Prezzi incerti"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44675 msgstr "Non cambiato."
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
44684 msgid "Uncheck all"
44685 msgstr "Deseleziona tutto"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
44690 msgstr "Non definito"
44692 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
44694 msgid "Undo import into catalog"
44695 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44700 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44701 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44705 msgid "Ungrouped baskets"
44706 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
44710 msgid "Unhighlight"
44711 msgstr "Non evidenziare"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44715 msgid "Unified title"
44716 msgstr "Titolo uniforme"
44718 #. For the first occurrence,
44719 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
44723 msgid "Unified title: %s "
44724 msgstr "Titolo uniforme: %s"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
44728 msgid "Uniform Resource Identifier"
44729 msgstr "Uniform Resource Identifier"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44735 msgstr "Disinstalla"
44737 #. For the first occurrence,
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44742 msgid "Unique holiday"
44743 msgstr "Chiusura unica"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44747 msgid "Unique holidays"
44748 msgstr "Chiusura unica"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44752 msgid "Unique identifier: "
44753 msgstr "Identificatore univoco: "
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44766 msgstr "Costo unitario"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44770 msgid "Unit cost search"
44771 msgstr "Cerca nel costo unitario"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44775 msgid "Unit price "
44776 msgstr "Prezzo per unità "
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
44785 msgid "Units per issue"
44786 msgstr "Unità per fascicolo"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44790 msgid "Units per issue is required"
44791 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
44795 msgid "Units per issue: "
44796 msgstr "Unità per fascicolo: "
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
44813 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44814 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44818 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44819 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44823 msgid "Unknown error."
44824 msgstr "Errore sconosciuto"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44828 msgid "Unknown plugin type "
44829 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44833 msgid "Unknown record type, cannot import"
44834 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44838 msgid "Unknown subfield"
44839 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44843 msgid "Unknown tag"
44844 msgstr "Tag sconosciuto"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44848 msgid "Unpacking completed"
44849 msgstr "Decompressione completata"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44853 msgid "Unreceived orders"
44854 msgstr "Ordini non ricevuti"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44859 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44860 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44864 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44865 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
44869 msgid "Unseen since"
44870 msgstr "Non visto da"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44879 msgid "Unset lowest priority"
44880 msgstr "Togli la priorità più bassa"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44884 msgid "Until date: "
44887 #. INPUT type=submit
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
44896 #. INPUT type=submit name=submit
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
44899 msgstr "Aggiorna SQL"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44903 msgid "Update action"
44904 msgstr "Aggiorna (azione)"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44908 msgid "Update all child funds with this owner "
44909 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
44914 msgid "Update child to adult patron"
44915 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44919 msgid "Update errors :"
44920 msgstr "Errori di update:"
44922 #. INPUT type=submit name=submit
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
44924 msgid "Update hold(s)"
44925 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44929 msgid "Update item"
44930 msgstr "Aggiorna copia"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44934 msgid "Update patron records"
44935 msgstr "Aggiorna i record utente"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44939 msgid "Update report :"
44940 msgstr "Aggiorna report :"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44944 msgid "Update succeeded"
44945 msgstr "Aggiornamento OK"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44951 msgstr "Aggiorna: %s"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44956 msgstr "Aggiornato:"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44960 msgid "Updating database structure"
44961 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44972 #. INPUT type=submit name=upload
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44975 msgid "Upload File"
44976 msgstr "Carica il file"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44980 msgid "Upload Images"
44981 msgstr "Carica le immagini"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44985 msgid "Upload Koha Plugin"
44986 msgstr "Carica Koha plugin"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44991 msgid "Upload New File"
44992 msgstr "Carica nuovo file"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44996 msgid "Upload Patron Image"
44997 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45001 msgid "Upload a plugin"
45002 msgstr "Carica un plugin"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45006 msgid "Upload another KOC file"
45007 msgstr "Carica un altro file KOC"
45009 #. INPUT type=button
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
45014 msgid "Upload file"
45015 msgstr "Carica il file"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
45020 msgid "Upload file:"
45021 msgstr "Carica il file:"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
45025 msgid "Upload image"
45026 msgstr "Carica immagine"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
45030 msgid "Upload images"
45031 msgstr "Carica le immagini"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
45038 msgid "Upload local cover image"
45039 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45043 msgid "Upload more images"
45044 msgstr "Carica altre immagini"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
45048 msgid "Upload offline circulation data"
45049 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45053 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45054 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45061 msgid "Upload patron images"
45062 msgstr "Carica le immagini utente"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45066 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45067 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45073 msgid "Upload progress: "
45074 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
45078 msgid "Upload quotes"
45079 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45083 msgid "Upload transactions"
45084 msgstr "Carica transazioni"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45095 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45096 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45100 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45101 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
45105 msgid "Upper age limit"
45106 msgstr "Limite superiore di età"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
45111 msgid "Upperage limit: "
45112 msgstr "Limite di età superiore: "
45114 #. %1$s: missing_module.usage
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45120 #. INPUT type=submit
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45122 msgid "Use Existing"
45123 msgstr "Use Existing"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
45128 msgid "Use MARC Modification Template:"
45129 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45133 msgid "Use a barcode file"
45134 msgstr "Usa un file di codice a barre"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45142 msgstr "Usa un file"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45147 msgid "Use a file "
45148 msgstr "Usa un file "
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45153 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
45154 "rules, they will be deleted without warning!"
45156 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
45157 "per il prestito e i ritardi, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45161 msgid "Use default values"
45162 msgstr "Valori di default"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45166 msgid "Use existing record"
45167 msgstr "Usa il record esistente"
45169 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45171 msgid "Use for iso2709 exports"
45172 msgstr "Usa per export iso2709"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
45177 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45178 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45180 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
45181 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45186 msgid "Use restrictions"
45187 msgstr "Usa restrizioni"
45189 #. INPUT type=submit name=submit
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45194 msgstr "Usa un report salvato"
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
45198 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
45200 "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. "
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45204 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45206 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
45212 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45213 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45214 "writing custom SQL reports."
45216 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
45217 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
45218 "scrittura di comandi SQL."
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
45223 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45225 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
45226 "nei tuoi reports."
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
45230 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45231 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45235 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45236 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
45240 msgid "Use the toolbar above to add items."
45241 msgstr "Usa la barra qui sopra per aggiungere copie."
45243 #. For the first occurrence,
45244 #. %1$s: label_element
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
45248 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45249 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45253 msgid "Use tool plugins"
45254 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45264 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45265 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
45270 msgstr "Utilizzato"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
45277 msgstr "Utilizzato"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
45282 msgstr "Utilizzato in "
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
45286 msgid "Useful resources"
45287 msgstr "Risorse utili"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
45297 msgstr "Codice utente"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45304 #. %1$s: ERROR.userid
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
45307 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
45309 "L'id %s è già stato utilizzato per il record di un altro utente o è nullo. "
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:205
45328 msgid "Username/password already exists."
45329 msgstr "La username/password esiste già"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
45340 msgstr "Username: "
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
45350 msgid "Using framework:"
45351 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45355 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
45357 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
45358 "visualizzare in OPAC"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
45362 msgid "VHS tape / Videocassette"
45363 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
45368 msgid "Valid until:"
45369 msgstr "Valido fino a:"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
45394 msgid "Values are comma-separated."
45395 msgstr "I valori sono separati da virgola."
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
45399 msgid "Values for collection codes"
45400 msgstr "Valori per i codici collezione"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
45404 msgid "Values for custom patron notes"
45405 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
45409 msgid "Values for shelving locations"
45410 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
45415 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
45416 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
45417 "your system administrator about options)."
45419 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
45420 "verranno convertitia con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
45421 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
45425 msgid "Variable name:"
45426 msgstr "Nome della variabile:"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
45430 msgid "Variable options:"
45431 msgstr "Opzioni della variabile:"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
45435 msgid "Variable type:"
45436 msgstr "Tipi di variabile:"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
45442 msgstr "Variabile: "
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
45460 msgstr "Fornitore "
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
45464 msgid "Vendor details"
45465 msgstr "Dettagli fornitore"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45469 msgid "Vendor invoice "
45470 msgstr "Fattura del fornitore "
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45475 msgstr "Il fornitore è:"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45479 msgid "Vendor is: "
45480 msgstr "Il fornitore è: "
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45484 msgid "Vendor name : "
45485 msgstr "Nome del fornitore : "
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
45489 msgid "Vendor not found"
45490 msgstr "Fornitore non trovato"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45495 msgid "Vendor note:"
45496 msgstr "Nota del fornitore"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
45505 msgid "Vendor note: "
45506 msgstr "Nota del fornitore: "
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45510 msgid "Vendor price must be a number"
45511 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
45516 msgid "Vendor price: "
45517 msgstr "Prezzo del fornitore: "
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45521 msgid "Vendor search"
45522 msgstr "Ricerca del fornitore"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45526 msgid "Vendor search results"
45527 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
45541 msgstr "Fornitore:"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45553 msgstr "Fornitore: "
45555 #. %1$s: suppliername
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
45559 msgstr "Fornitore: %s"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
45563 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
45564 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
45568 msgid "Verify you want to delete patrons"
45569 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
45571 #. %1$s: missing_module.version
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
45574 msgid "Version: %s "
45575 msgstr "Versione: %s "
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
45583 msgstr "Verticale: "
45585 #. INPUT type=submit
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
45590 msgstr "Visualizza"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
45595 msgstr "Visualizza "
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45600 msgstr "Visualizza tutti"
45602 #. For the first occurrence,
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
45608 msgstr "Visualizza MARC"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
45612 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
45614 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
45615 "per tipo di copia"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
45619 msgid "View all libraries"
45620 msgstr "Tutte le biblioteche"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
45624 msgid "View analytics"
45625 msgstr "Mosta analitici"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
45631 msgid "View dictionary"
45632 msgstr "Visualizza dizionario"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
45636 msgid "View existing record"
45637 msgstr "Guarda il record esistente"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
45641 msgid "View final record"
45642 msgstr "Guarda il record esistente"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
45646 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
45647 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
45651 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
45652 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
45656 msgid "View invoice"
45657 msgstr "Vedi fattura"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
45662 msgstr "Visualizza"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45666 msgid "View item's checkout history"
45667 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
45671 msgid "View pending offline circulation actions"
45672 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
45677 msgid "View record"
45678 msgstr "Visualizza il record"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
45683 msgid "View restrictions"
45684 msgstr "Vedi restrizioni"
45686 #. INPUT type=submit
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
45688 msgid "View spine label"
45689 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
45693 msgid "View, manage, configure and run plugins."
45694 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45698 msgid "Viktor Sarge"
45699 msgstr "Viktor Sarge"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
45703 msgid "Vincent Danjean"
45704 msgstr "Vincent Danjean"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
45708 msgid "Visibility: "
45709 msgstr "Visibilità: "
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
45713 msgid "Vitor Fernandes"
45714 msgstr "Vitor Fernandes"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
45728 msgid "Volume date"
45729 msgstr "Data del volume"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
45733 msgid "Volume information"
45734 msgstr "Informazioni sul volume"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
45738 msgid "Volume number"
45739 msgstr "Numero del volume"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45755 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45756 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45768 msgstr "In attesa "
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45772 msgid "Waiting Date"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
45777 msgid "Ward van Wanrooij"
45778 msgstr "Ward van Wanrooij"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45800 msgstr "Avvertimento"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45804 msgid "Warning at (%%): "
45805 msgstr "Attenzione a (%%): "
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45809 msgid "Warning at (amount): "
45810 msgstr "Attenzione a (somma): "
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45814 msgid "Warning regarding current user"
45815 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45819 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45820 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
45822 #. %1$s: encumbrance
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45825 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45826 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
45828 #. %1$s: expenditure
45829 #. %2$s: IF (currency)
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45834 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45836 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45842 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45843 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45847 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45848 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:427
45853 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45854 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45856 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
45857 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
45858 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45863 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45866 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45877 msgstr "Avvertimento:"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45882 msgstr "Avvertimento: "
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45886 msgid "Warning: Duplicate organization"
45887 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45891 msgid "Warning: Duplicate patron"
45892 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45896 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45897 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
45899 #. For the first occurrence,
45900 #. %1$s: message.upload_version
45901 #. %2$s: message.current_version
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45906 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45907 "I'll try my best."
45909 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
45910 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45915 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45916 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45918 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
45919 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
45920 "cancellare il record ?"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45925 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45928 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
45929 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45934 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45937 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
45938 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45940 #. %1$s: message.badbarcode
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45944 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45946 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
45947 "copia. Non posso fare la restituzione"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45951 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45953 "Attenzione: Non puoi cancellare tutte le copie selezionate da questa "
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45958 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45960 "Attenzione: Non puoi cancellare nessuna copia presente in questa raccolta."
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45965 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45967 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45972 msgid "Warning: no barcodes were found"
45973 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
45978 msgstr "Avvertimenti"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45982 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45983 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45987 msgid "Waylon Robertson"
45988 msgstr "Waylon Robertson"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45997 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45998 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
46001 #. %2$s: kohaversion
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46004 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46005 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46009 msgid "Web installer › Step 1"
46010 msgstr "Installer Web › Passo 1"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46014 msgid "Web installer › Step 2"
46015 msgstr "Installer Web › Passo 2"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46019 msgid "Web installer › Step 3"
46020 msgstr "Installer Web › Passo 3"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46025 msgid "Web services"
46026 msgstr "Web Services"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46037 msgstr "Sito Web: "
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
46044 #. For the first occurrence,
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46059 #. For the first occurrence,
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46070 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46071 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46075 msgid "Weekly holiday: %s"
46076 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
46085 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
46086 msgstr "Benvenuto nel modulo per creare le tessere utente"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
46090 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
46091 msgstr "Benvenuti nel Creatore di etichette"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46095 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46096 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46100 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46101 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46106 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46107 "find and use the price of the currently active currency. "
46109 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
46110 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46116 msgid "When more than"
46117 msgstr "Quando più di"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46121 msgid "When there is an irregular issue:"
46122 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46127 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46128 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46130 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
46131 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46135 msgid "Why close an empty basket?"
46136 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46140 msgid "Will Stokes"
46141 msgstr "Will Stokes"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46150 msgid "With framework : "
46151 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46155 msgid "With framework: "
46156 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46160 msgid "With selected searches: "
46161 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
46163 #. INPUT type=submit name=submit
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46176 msgid "Withdrawn on"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46181 msgid "Withdrawn on:"
46182 msgstr "Ritirato il:"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46186 msgid "Withdrawn status"
46187 msgstr "Status ritirato"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46191 msgid "Withdrawn?:"
46192 msgstr "Ritirato?:"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
46201 msgid "Wolfgang Heymans"
46202 msgstr "Wolfgang Heymans"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46218 msgid "Working day"
46219 msgstr "Giorno lavorativo"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46223 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46224 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
46226 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46231 #. INPUT type=submit name=woall
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
46233 msgid "Write off all"
46234 msgstr "Cancella tutto"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46238 msgid "Write off an individual fine"
46239 msgstr "Cancella una singola multa"
46241 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46243 msgid "Write off this charge"
46244 msgstr "Cancella questa multa"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
46248 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46250 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
46261 msgid "XML - Included as an alternate export format"
46262 msgstr "XML - Incluso come formato alternativo di export"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46266 msgid "XML configuration file"
46267 msgstr "file di configurazione XML"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46271 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46272 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46276 msgid "Xercode, Spain"
46277 msgstr "Xercode, Spain"
46279 #. INPUT type=submit
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
46289 #. For the first occurrence,
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46311 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46312 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46316 msgid "Yearly holiday: %s"
46317 msgstr "Chiusure annuali: %s"
46319 #. For the first occurrence,
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
46350 #. INPUT type=submit
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
46352 msgid "Yes, I confirm"
46353 msgstr "Si, confermo"
46355 #. INPUT type=submit name=dotransfer
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
46357 msgid "Yes, Print slip"
46358 msgstr "Stampa ricevuta"
46360 #. INPUT type=submit
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
46362 msgid "Yes, cancel"
46363 msgstr "Sì, cancella"
46365 #. INPUT type=submit
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
46367 msgid "Yes, check out (Y)"
46368 msgstr "Sì, presta (Y)"
46370 #. INPUT type=submit
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
46372 msgid "Yes, close (Y)"
46373 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
46375 #. INPUT type=submit
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
46386 msgid "Yes, delete"
46387 msgstr "Sì, cancella"
46389 #. INPUT type=submit
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
46391 msgid "Yes, delete (Y)"
46392 msgstr "Sì, cancella (Y)"
46394 #. INPUT type=submit
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
46396 msgid "Yes, delete contract"
46397 msgstr "Si, Elimina contratto"
46399 #. INPUT type=submit
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
46401 msgid "Yes, delete this framework!"
46402 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
46404 #. INPUT type=submit
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:359
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:215
46407 msgid "Yes, delete this subfield"
46408 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
46410 #. INPUT type=submit
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
46412 msgid "Yes, delete this tag"
46413 msgstr "Sì, cancella questo tag"
46415 #. INPUT type=submit
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
46417 msgid "Yes, renew (Y)"
46418 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
46420 #. INPUT type=submit
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
46422 msgid "Yes: Edit existing authority"
46423 msgstr "Si, modifica l'authority"
46425 #. INPUT type=submit
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
46427 msgid "Yes: Edit existing items"
46428 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
46430 #. INPUT type=submit
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
46432 msgid "Yes: View existing items"
46433 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
46442 msgid "Yohann Dufour"
46443 msgstr "Yohann Dufour"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46447 msgid "You already have a list with that name!"
46448 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
46452 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
46453 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
46457 msgid "You are about to install Koha."
46458 msgstr "Stai per installare Koha."
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
46463 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
46464 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
46465 "using this account."
46467 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
46468 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
46472 msgid "You are not authorised to manage this basket."
46473 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
46477 msgid "You are not authorized to delete patrons"
46478 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46482 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46483 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
46487 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46488 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
46492 msgid "You are not authorized to set permissions"
46493 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46497 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46498 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46502 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46503 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46507 msgid "You are only viewing one item. "
46508 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46513 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46514 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46516 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
46517 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46523 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46524 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46526 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
46527 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46532 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46533 "saved and sent as a single message."
46535 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
46536 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
46541 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46542 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46543 "order will not be deleted)."
46545 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
46546 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
46547 "ordine non possono essere cancellati."
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
46552 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
46553 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
46555 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
46556 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
46562 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
46563 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
46566 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
46567 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
46572 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
46574 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
46579 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
46580 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
46583 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
46584 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
46585 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
46590 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
46593 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
46594 "maggiori informazioni"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
46598 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
46599 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46603 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
46605 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46610 msgid "You can't create any orders unless you first "
46611 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46615 msgid "You can't receive any more items"
46616 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
46618 #. %1$s: errmsgloo.codeType
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
46621 msgid "You cannot transfer items of %s "
46622 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
46626 msgid "You did not specify any search criteria."
46627 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
46631 msgid "You didn't select any external target."
46632 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46637 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
46638 "on this computer."
46640 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
46644 msgid "You do not have permission to access this page. "
46645 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
46649 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
46651 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
46656 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
46657 "set to receive overdue notices."
46659 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
46660 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
46666 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
46669 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
46670 "prima di usare Koha"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
46675 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
46678 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
46684 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
46685 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
46687 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
46688 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
46689 "altamente sconsigliata."
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46693 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
46694 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46699 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
46702 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46708 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
46710 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46714 msgid "You have made changes to system preferences."
46715 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46720 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
46721 "cancel modifications."
46723 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
46729 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
46730 "barcodes to your entire catalog."
46732 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
46733 "dei barcode con tutto il catalogo."
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46737 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
46738 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
46743 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
46746 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
46747 "non è configurato "
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
46752 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
46753 "your configuration file. "
46755 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
46756 "file di configurazione."
46758 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46762 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
46763 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
46764 "configuration file. "
46766 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
46767 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46772 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46773 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46776 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
46777 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
46778 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46783 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46786 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46791 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46793 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46798 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46799 "that have not been uploaded."
46801 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
46802 "sono state caricate sul server."
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46811 msgid "You must be online to use these options."
46812 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46816 msgid "You must choose a first publication date"
46817 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46821 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46822 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46826 msgid "You must choose or create a biblio"
46827 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46831 msgid "You must enter a date!"
46832 msgstr "È necessario inserire una data!"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46836 msgid "You must enter a term to search on "
46837 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46841 msgid "You must give your new patron list a name!"
46842 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
46844 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46847 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46848 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46852 msgid "You must select a fund"
46853 msgstr "Devi scegliere un fondo"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46857 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46858 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
46860 #. For the first occurrence,
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46864 msgid "You must select checkout(s) to export"
46865 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46869 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46870 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46874 msgid "You must select one or more reports to delete"
46875 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46879 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46881 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46886 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46887 "preference in order to use it."
46889 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46895 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46896 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46898 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
46899 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46903 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46904 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46908 msgid "You need to save the page before printing"
46909 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46914 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46917 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
46918 "NorwegianPatronDBEndpoint."
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46923 msgid "You searched for "
46924 msgstr "Hai cercato "
46926 #. For the first occurrence,
46927 #. %1$s: IF ( title )
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46931 msgid "You searched for: %s"
46932 msgstr "Hai cercato: %s"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46937 msgid "You searched on "
46938 msgstr "Hai cercato "
46940 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46944 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46945 "record in your catalog: %s"
46947 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
46948 "esistente nel tuo catalogo: %s"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46952 msgid "You should "
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
46958 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46960 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
46965 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46966 "the phone templates."
46968 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
46969 "template del telefono."
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
46973 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46974 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46979 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46980 "idea, and you are likely to encounter problems."
46982 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
46983 "potresti andare incontro a problemi."
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46988 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46989 "Perl (at least Version 5.10)."
46991 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
46992 "(almeno alla versione 5.10)."
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46996 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46998 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47003 msgid "Your authority search history is empty."
47004 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47009 msgstr "Il tuo carrello"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47014 msgstr "Il tuo carello "
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
47018 msgid "Your cart is currently empty"
47019 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47023 msgid "Your cart is empty."
47024 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47028 msgid "Your catalog search history is empty."
47029 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47034 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47035 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47040 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47041 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
47045 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47046 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47051 msgid "Your download should begin automatically."
47052 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47056 msgid "Your file was processed."
47057 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47061 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47062 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47067 msgid "Your list: %s "
47068 msgstr "La tua lista : %s "
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
47074 msgstr "Le tue liste"
47076 #. For the first occurrence,
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47080 msgid "Your lists:"
47081 msgstr "Le tue liste:"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47085 msgid "Your message: "
47086 msgstr "Il tuo messaggio: "
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
47090 msgid "Your notification has been sent."
47091 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47095 msgid "Your patron lists"
47096 msgstr "Le tue liste utenti"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
47100 msgid "Your report has been saved"
47101 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
47105 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47106 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
47110 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47111 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
47115 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47116 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
47120 msgid "Your search returned no results."
47121 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47125 msgid "Z39.50 Authority search points"
47126 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
47128 #. INPUT type=button
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
47130 msgid "Z39.50 Search"
47131 msgstr "Ricerca Z39.50"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47135 msgid "Z39.50 search"
47136 msgstr "Ricerca Z39.50"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
47142 msgid "Z39.50/SRU search"
47143 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47148 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47149 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47154 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47155 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47159 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47160 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47165 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47166 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47172 msgid "Z39.50/SRU servers"
47173 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47177 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47178 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47192 msgid "ZIP/Postal code"
47193 msgstr "Codice postale"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
47200 msgid "ZIP/Postal code: "
47201 msgstr "Codice postale: "
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
47210 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47211 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
47215 msgid "Zebra version: "
47216 msgstr "Versione di Zebra: "
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
47220 msgid "Zeno Tajoli"
47221 msgstr "Zeno Tajoli"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
47226 msgid "Zip/Postal code:"
47227 msgstr "Codice postale:"
47229 #. For the first occurrence,
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47235 msgid "[ New list ]"
47236 msgstr "[ Nuova lista ]"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47240 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47241 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47243 #. INPUT type=text name=time
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47245 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47246 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47248 #. INPUT type=text name=time2
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47250 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47251 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47253 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47255 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47256 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47258 #. INPUT type=button
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:818
47260 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47261 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47263 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
47266 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47267 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47269 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
47272 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47273 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47275 #. INPUT type=text name=firstname
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
47277 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47278 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47280 #. INPUT type=text name=initials
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
47282 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47283 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47285 #. INPUT type=text name=othernames
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
47287 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47288 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
47293 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47294 "before deleting this record."
47296 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
47297 "le copie prima di cancellare il record."
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
47303 msgid "[% direction %] sort"
47304 msgstr "[% direction %] ordinamento"
47306 #. INPUT type=text name=discount
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
47308 msgid "[% discount | format ("
47309 msgstr "[% discount | format ("
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
47314 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47315 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
47320 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
47321 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
47325 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47326 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47331 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47332 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47333 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47334 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47335 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47337 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47338 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47339 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47340 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47341 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
47346 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47347 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47350 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47351 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
47358 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
47359 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
47361 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
47362 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
47364 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47368 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47369 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47370 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
47371 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
47372 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
47374 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47375 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47376 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
47377 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
47378 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47382 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47383 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47388 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47389 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47390 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47392 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47393 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
47394 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
47395 "localizzazioni\" %%] "
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47400 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47401 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47402 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47403 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47404 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47406 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47407 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
47408 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
47409 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
47410 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47415 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47416 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47418 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47419 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47424 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47425 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47427 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47428 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47433 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47434 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47435 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47436 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47438 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
47439 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
47440 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
47441 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47447 msgid "[Clear all]"
47448 msgstr "[Cancella tutto]"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
47456 msgstr "[Cancella]"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47460 msgid "[Edit Item]"
47461 msgstr "[Modifica copia]"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47466 msgid "[Fewer options]"
47467 msgstr "[Meno opzioni]"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47471 msgid "[Main page]"
47472 msgstr "Pagina principale"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47477 msgid "[More options]"
47478 msgstr "[Più opzioni]"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47483 msgid "[New search]"
47484 msgstr "[Nuova ricerca]"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47488 msgid "[Overridden] "
47489 msgstr "[Overridden] "
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47493 msgid "[Previous page]"
47494 msgstr "Pagina precedente"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47499 msgid "[Select all]"
47500 msgstr "[Seleziona tutto]"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
47505 msgstr "[Cancella]"
47508 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47510 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47512 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47514 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47516 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47518 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47519 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47521 #. %15$s: other_items_loo.count
47522 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
47526 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47529 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
47530 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
47533 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47534 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47535 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47537 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47538 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
47541 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47542 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47546 msgid "_ matches only a single character"
47547 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
47549 #. For the first occurrence,
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47554 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
47556 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
47559 msgid "account has expired"
47560 msgstr "(account) è scaduto"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
47569 msgid "add a library"
47570 msgstr "aggiungi una biblioteca"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
47574 msgid "add a patron category"
47575 msgstr "aggiungi una categoria utente"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47579 msgid "added successfully"
47580 msgstr "aggiunta con successo"
47582 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47585 msgid "after %s days."
47586 msgstr "dopo %s giorni-"
47589 #. %2$s: IF ( error )
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47593 msgid "again. %s %s%s "
47594 msgstr "ancora. %s %s%s "
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47604 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47605 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47609 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47610 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47614 msgid "already exists in database"
47615 msgstr "esiste di già nel database"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
47620 msgid "already has a hold"
47621 msgstr "ha già una prenotazione"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
47626 msgstr "analitici."
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47640 msgid "and has been returned."
47641 msgstr "ed è stato restituito."
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47645 msgid "and is issued every "
47646 msgstr "e viene pubblicato ogni "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47650 msgid "and mark one currency as active."
47651 msgstr "e rendi attiva una valuta."
47653 #. For the first occurrence,
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47658 msgid "and removed from batch %s. "
47659 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47668 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47669 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
47671 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
47674 msgid "anyone else to add entries."
47675 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
47679 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47680 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
47684 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47685 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47695 msgid "are licensed under the "
47696 msgstr "sono sotto la licenza "
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47715 msgid "at current library "
47716 msgstr "alla biblioteca corrente "
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47720 msgid "at least 1 item type defined"
47721 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47725 msgid "at least 1 item type must be defined"
47726 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47730 msgid "at least 1 library defined"
47731 msgstr "almeno una biblioteca definita"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47735 msgid "at least 1 library must be defined"
47736 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47745 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47746 "the template. %s "
47748 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
47749 "definita per questo template. %s "
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
47753 msgid "attribute value "
47754 msgstr "valore dell'attributo "
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47759 msgstr "raccoglitore"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
47764 msgid "basketgroup"
47765 msgstr "Ordine d'acquisto"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47769 msgid "batch_anonymise.pl"
47770 msgstr "batch_anonymise.pl"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47774 msgid "be less than 500KB. "
47775 msgstr "essere minori di 500 KB. "
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47779 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47780 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47785 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47786 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47790 msgid "be mapped to the same tag,"
47791 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
47795 msgid "because fine balance is "
47796 msgstr "perché il totale delle multe è "
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47800 msgid "begins with "
47801 msgstr "inizia con"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47810 msgid "biblio and biblionumber"
47811 msgstr "biblio e biblionumber"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47815 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47816 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47820 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47821 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47835 #. For the first occurrence,
47836 #. %1$s: reserveloo.author
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47844 #. %1$s: XISBN.author
47845 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47846 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47847 #. %4$s: XISBN.publishercode
47848 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47849 #. %6$s: XISBN.place
47851 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47852 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47854 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47855 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47857 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47858 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47861 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47863 #. %20$s: XISBN.pages
47864 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47865 #. %22$s: XISBN.illus
47867 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47869 #. %26$s: XISBN.size
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
47873 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47876 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47879 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47887 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47888 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47892 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47893 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
47897 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47898 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47902 msgid "by _AUTHOR_"
47903 msgstr "per _AUTHOR_"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
47907 msgid "by item types"
47908 msgstr "per tipo di copia"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
47912 msgid "by libraries"
47913 msgstr "per biblioteche"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
47922 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47923 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
47925 #. For the first occurrence,
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47928 msgid "cannot be repeated"
47929 msgstr "non può essere ripetuto"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47938 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
47940 msgid "check to delete this field"
47941 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47950 msgid "click here to login"
47951 msgstr "Clicca qui per accedere online"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47955 msgid "click to log out"
47956 msgstr "Clicca per uscire"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47975 msgid "configuration file."
47976 msgstr "file di configurazione."
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47980 msgid "considered late"
47981 msgstr "considerati in ritardo"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47985 msgid "containing "
47986 msgstr "contenente"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48008 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48009 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48013 msgid "create a patron"
48014 msgstr "crea un utente"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48019 msgid "create an item record when receiving this serial"
48020 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48024 msgid "create one or more authorized values"
48025 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48036 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48037 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48038 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48039 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48040 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48041 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48042 "series %]&rft.genre="
48044 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48045 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48046 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48047 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48048 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48049 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48050 "series %]&rft.genre="
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48054 msgid "déselectionner onglet"
48055 msgstr "deseleziona tutto"
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48059 msgid "database host : "
48060 msgstr "database host : "
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48064 msgid "database name : "
48065 msgstr "nome del database: "
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48069 msgid "database port : "
48070 msgstr "porta del database: "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48074 msgid "database type : "
48075 msgstr "tipo database : "
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48079 msgid "database user : "
48080 msgstr "utente database : "
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48085 msgstr "giorno(i) "
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48090 msgstr "giorno(i) "
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48099 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48101 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48105 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48107 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48111 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48113 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48117 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48119 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48123 msgid "define a budget"
48124 msgstr "definire un budget"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48128 msgid "define a budget and a fund"
48129 msgstr "definire un budget e un fondo"
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48133 msgid "define a notice"
48134 msgstr "definisci un avviso"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
48143 msgid "detail of the subscription"
48144 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
48158 msgid "display detail for this librarian."
48159 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48163 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48165 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48169 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48171 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
48175 msgid "doesn't exist"
48176 msgstr "non esiste."
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48180 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48181 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48185 msgid "doesn't match"
48186 msgstr "non corrisponde"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48191 msgid "doesn't match any existing record."
48192 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48209 #. INPUT type=reset
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48211 msgid "déselectionner tout"
48212 msgstr "deseleziona tutto"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
48217 msgid "ecost tax exc."
48218 msgstr "costo stimato tasse esc."
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
48223 msgid "ecost tax inc."
48224 msgstr "costo stimato tasse esc."
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48239 msgstr "modifica le copie"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48254 msgid "email the Koha administrator"
48255 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
48257 #. META http-equiv=Content-Language
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48265 msgid "entries. %s "
48266 msgstr "records. %s "
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
48272 msgstr "record. %s "
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
48277 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48278 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48280 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
48281 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
48285 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48286 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48296 msgstr "esistente."
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48305 msgid "failed to be added"
48306 msgstr "aggiunta non riuscita"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48310 msgid "failed to be updated"
48311 msgstr "aggiornamento fallito"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48315 msgid "failed to run"
48316 msgstr "esecuzione non riuscita"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
48320 msgid "famfamfam.com"
48321 msgstr "famfamfam.com"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48340 msgid "framework values"
48341 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48356 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48357 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48361 msgid "gone no address"
48362 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48367 msgstr "raggruppa per"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48373 msgstr "raggruppa per "
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48394 msgid "has all required privileges on database "
48395 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48399 msgid "has already been added."
48400 msgstr "è già stato aggiunto."
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
48404 msgid "has never been checked out."
48405 msgstr "non è mai stato prestato."
48407 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48411 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48413 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
48414 "record di authority"
48416 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48420 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48422 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
48423 "record bibliografico "
48426 #. %2$s: IF message.error
48427 #. %3$s: message.error
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48432 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48433 "logfile for more information). %s "
48435 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
48436 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
48438 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48441 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48442 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
48446 msgid "has too many holds."
48447 msgstr "ha troppe prenotazioni."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48458 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48459 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48463 msgid "holdingbranch defined"
48464 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48468 msgid "holds queue"
48469 msgstr "Prenotazioni in coda"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48473 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48474 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48478 msgid "holds waiting for patron pickup"
48479 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48483 msgid "homebranch NOT mapped"
48484 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48488 msgid "homebranch defined"
48489 msgstr "sottobiblioteca definita"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48499 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48500 "libraries you want to associate with this value. "
48502 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
48503 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48508 msgid "if you wish to enable this feature."
48509 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
48511 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48529 #. %1$s: LibraryName
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48537 msgid "in Administration"
48538 msgstr "in Amministrazione"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48543 msgstr "come multa(e)"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48547 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48548 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48552 msgid "in library "
48553 msgstr "in biblioteca "
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48559 msgstr "indicizzazione."
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48563 msgid "install basic configuration settings"
48564 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48568 msgid "invalid authority types"
48569 msgstr "tipi di authority non validi"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48578 msgid "is already in possession"
48579 msgstr "ha già a disposizione"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
48583 msgid "is already in use by another patron record."
48584 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48588 msgid "is duplicated"
48589 msgstr "è duplicato"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48595 msgid "is equal to"
48596 msgstr "è uguale a"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48614 msgstr "è esattamente"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48618 msgid "is licensed under the "
48619 msgstr "è sotto la licenza "
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48627 #. %1$s: message_loo.date_from
48628 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48631 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48632 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
48634 #. %1$s: message_loo.date_to
48635 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48636 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48637 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48638 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48639 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48640 #. %7$s: message_loo.approver
48641 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48642 #. %9$s: message_loo.approved_by
48643 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48649 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48650 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48651 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48652 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48653 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48654 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48655 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48658 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
48659 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
48660 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
48661 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
48662 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
48663 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
48664 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
48665 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
48667 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48670 msgid "is not empty. %s "
48671 msgstr "non è vuoto. %s "
48673 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
48676 msgid "is now debarred until %s "
48677 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48682 msgid "is on hold for "
48683 msgstr "è prenotato per "
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
48687 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48688 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
48692 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48693 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
48697 msgid "is used as a fallback. "
48698 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48710 msgid "item fields"
48711 msgstr "campi della copia"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48715 msgid "item type not defined"
48716 msgstr "Tipo di copia non definito"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
48720 msgid "itemdata_copynumber"
48721 msgstr "itemdata_copynumber"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
48725 msgid "itemdata_enumchron"
48726 msgstr "itemdata_enumchron"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48735 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48736 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48742 msgstr "copie (10)"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48746 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48747 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48751 msgid "items.permanent_location mapped"
48752 msgstr "items.permanent_location configurata"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48756 msgid "itemtype NOT mapped"
48757 msgstr "tipo di copia non definito"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48766 msgid "jQuery Colvis plugin"
48767 msgstr "jQuery Colvis plugin"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48771 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48772 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48776 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48777 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
48781 msgid "jQuery and jQueryUI"
48782 msgstr "jQuery e jQueryUI"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48786 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48787 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48792 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48795 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
48796 "distribuito con la licenza "
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
48800 msgid "jQuery multiple select plugin"
48801 msgstr "jQuery multiple select plugin"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48805 msgid "jQuery treetable Plugin"
48806 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
48810 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48811 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48821 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48822 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
48826 msgid "jquery.multiple.select.js"
48827 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48833 msgid "koha-conf.xml"
48834 msgstr "koha-conf.xml"
48836 #. INPUT type=text name=filename
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48842 #. %1$s: batche.batch_id
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48845 msgid "label_batch_%s.csv"
48846 msgstr "label_batch_%s.csv"
48848 #. For the first occurrence,
48849 #. %1$s: batche.batch_id
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48853 msgid "label_batch_%s.pdf"
48854 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48856 #. %1$s: batche.batch_id
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48859 msgid "label_batch_%s.xml"
48860 msgstr "label_batch_%s.xml"
48862 #. For the first occurrence,
48863 #. %1$s: batche.label_count
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48867 msgid "label_single_%s.csv"
48868 msgstr "label_single_%s.csv"
48870 #. For the first occurrence,
48871 #. %1$s: batche.label_count
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48877 msgid "label_single_%s.pdf"
48878 msgstr "label_single_%s.pdf"
48880 #. For the first occurrence,
48881 #. %1$s: batche.label_count
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48885 msgid "label_single_%s.xml"
48886 msgstr "label_single_%s.xml"
48888 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
48891 msgid "last on: %s"
48892 msgstr "ultimo prestito il: %s"
48894 #. INPUT type=text name=from_subfield
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48897 msgid "let blank for the entire field"
48898 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48902 msgid "library not defined"
48903 msgstr "biblioteca non definita"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
48907 msgid "licensed under "
48908 msgstr "è sotto la licenza "
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48939 msgstr "corrisponde"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48950 msgstr "modificato"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48964 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48966 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48978 #. INPUT type=image
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
48981 msgstr "successivo"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48985 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48986 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48991 msgstr "non attivo"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
48995 msgid "no libraries defined"
48996 msgstr "nessuna biblioteca definita."
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49000 msgid "no patron categories defined"
49001 msgstr "nessuna categoria utente definita."
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
49005 msgid "noItemTypeImages system preference"
49006 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49022 msgid "not available"
49023 msgstr "non disponibile"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49027 msgid "not checked out"
49028 msgstr "Non in prestito."
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
49034 msgid "not equal to"
49035 msgstr "non è uguale a"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49045 msgstr "non posseduto"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
49049 msgid "of one item"
49050 msgstr "di una copia"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
49060 msgid "on this item "
49061 msgstr "su questa copia "
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
49066 msgstr "una volta ogni"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
49071 msgid "one or more records without items attached. %s "
49072 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
49092 msgid "or MARC subfield."
49093 msgstr "o sottocampo MARC."
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49097 msgid "or any available"
49098 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49108 msgid "patron categories"
49109 msgstr "Categorie utente"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49113 msgid "patron category "
49114 msgstr "categoria utente "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
49118 msgid "patron_attributes"
49119 msgstr "patron_attributes"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
49123 msgid "patrons to "
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49134 msgid "pending offline circulation actions"
49135 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
49137 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
49139 msgid "phony_submit"
49140 msgstr "phony_submit"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
49144 msgid "please enter a date!"
49145 msgstr "per facore, indica una data!"
49147 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
49149 msgid "please note your reason here..."
49150 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
49154 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49155 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49159 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49160 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
49162 #. INPUT type=image
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
49165 msgstr "precedente"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49174 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
49176 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49179 msgid "published by: %s %s %s in "
49180 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49184 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49185 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49189 msgid "rather than "
49190 msgstr "piuttosto che "
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49194 msgid "reason unkown"
49195 msgstr "ragione sconosciuta"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49199 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49200 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49204 msgid "records in various format. Choose one): "
49205 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49212 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49214 msgid "regex pattern"
49215 msgstr "schema regexp"
49217 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49219 msgid "regex replacement"
49220 msgstr "modifica regexp"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49226 msgstr "rifiutato."
49228 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49231 msgid "rejected %s"
49232 msgstr "rifiutato %s"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
49237 msgid "remove this image"
49238 msgstr "rimuovi questa immagine"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
49242 msgid "removed successfully"
49243 msgstr "rimossa con successo"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49247 msgid "reopen basketgroup"
49248 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49257 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49258 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49267 msgid "same library, all patron types, all item types"
49268 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49272 msgid "same library, all patron types, same item type"
49273 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49277 msgid "same library, same patron type, all item types"
49278 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49282 msgid "same library, same patron type, same item type"
49283 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49293 msgstr "vedi anche:"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
49298 msgid "seflag is on (%s)"
49299 msgstr "seflag è attivo (%s)"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49303 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49304 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49308 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49309 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49316 msgstr "seleziona tutto"
49318 #. INPUT type=submit
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49326 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49327 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
49332 msgstr "risorsa in continuazione"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
49336 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49337 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
49341 msgid "setDescription: "
49342 msgstr "setDescription: "
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
49346 msgid "setDescriptions"
49347 msgstr "setDescriptions"
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49371 msgid "since last transfer"
49372 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
49376 msgid "software.coop, United Kingdom"
49377 msgstr "software.coop, United Kingdom"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49382 msgid "specify an active currency"
49383 msgstr "specifica una valuta corrente"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49387 msgid "start the installer"
49388 msgstr "avvia l'installatore"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49392 msgid "starting with "
49393 msgstr "comincia per:"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49410 msgid "starts with"
49411 msgstr "comincia con"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
49416 msgid "subfield ignored"
49417 msgstr "sottocampo ignorato."
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49423 msgstr "sottocampi"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49427 msgid "subfields not in same tabs"
49428 msgstr "sottocampi in schede differenti"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49432 msgid "subscribers"
49433 msgstr "Sottoscrittori"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49439 msgid "subscription detail"
49440 msgstr "dettaglio abbonamento"
49442 #. %1$s: IF ( title )
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49445 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49446 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49452 msgstr "Suggerimento"
49454 #. For the first occurrence,
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
49463 msgid "suggestion #%s"
49464 msgstr "suggerimento #%s"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
49468 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49469 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49473 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49474 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
49476 #. META http-equiv=Content-Type
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49490 msgid "text/html; charset=utf-8"
49491 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49493 # Stefano Bargioni errata?
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
49500 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49501 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49502 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49503 #. %4$s: image_limit
49504 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49506 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49507 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49509 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49511 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49518 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49519 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49520 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49521 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49522 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49523 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49524 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49525 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49526 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49527 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49528 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49529 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49530 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49531 "duplicated. %s %s "
49533 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
49534 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
49535 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
49536 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
49537 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
49538 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
49539 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
49540 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
49541 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
49542 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
49543 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
49544 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
49545 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
49546 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
49547 "duplicato. %s %s "
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49551 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49552 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49558 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49560 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49566 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49568 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49573 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49574 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49578 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49579 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49583 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49585 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49591 msgid "this record has no items attached. %s "
49592 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49612 #. For the first occurrence,
49613 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
49623 msgid "to be placed on hold"
49624 msgstr "per essere prenotata"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49628 msgid "to continue the installation. "
49629 msgstr "per continuare l'installazione. "
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49634 msgstr "per creare"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49643 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49645 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49654 msgid "too many renewals"
49655 msgstr "troppi rinnovi"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49659 msgid "transfers to receive at your library"
49660 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49669 msgid "unrecognized command"
49670 msgstr "Comando non conosciuto"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49685 msgid "update your database"
49686 msgstr "aggiorna il database"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49690 msgid "updated successfully"
49691 msgstr "Aggiornata con successo"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49705 msgid "used for/see from:"
49706 msgstr "usato per/vedi anche:"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49720 msgid "value missing"
49721 msgstr "valore mancante"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49725 msgid "variable missing"
49726 msgstr "variabile mancante"
49728 #. For the first occurrence,
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49734 msgstr "Il fornitore %s"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49743 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49744 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
49755 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49756 "used without success: "
49758 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
49759 "stato usato senza successo:"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49763 msgid "which should be set up by your system administrator."
49764 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
49768 msgid "who have not borrowed since:"
49769 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
49773 msgid "whose expiration date is before:"
49774 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
49778 msgid "whose patron category is:"
49779 msgstr "per cui la categoria utente è:"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
49783 msgid "will show the link just below the title"
49784 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49788 msgid "with category "
49789 msgstr "con categoria"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49796 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49797 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49799 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
49800 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49804 msgid "with this reason:"
49805 msgstr "con questa ragione:"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49809 msgid "with value "
49810 msgstr "col valore "
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49826 msgid "years of activity"
49827 msgstr "anni di attività"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49842 msgstr "file compresso"
49844 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
49847 msgid "| Actions: %s "
49848 msgstr "| Azioni: %s "
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
49869 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49870 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49871 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49872 "and Duaa Bazzazi. "
49874 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49875 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49876 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49877 "and Duaa Bazzazi. "
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
49882 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49885 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
49891 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49893 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49895 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1