Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
blob96ad7925d2d60b3cf32e4488a8811ed6614baf09
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 19:06-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr ""
137 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
138 "اید "
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
165 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
166 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
173 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
177 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
178 #. %4$s:  END 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
182 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
184 #. %1$s:  USE Koha 
185 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
186 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %5$s:  ELSE 
189 #. %6$s:  END 
190 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
191 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
192 #. %9$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
196 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
198 #. %1$s:  END 
199 #. %2$s:  END 
200 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
201 #. %4$s:  review.title 
202 #. %5$s:  ELSE 
203 #. %6$s:  END 
204 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
205 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
206 #. %9$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
210 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
215 #, c-format
216 msgid "%s %s End date: "
217 msgstr ""
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  ELSE 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
222 #, c-format
223 msgid "%s %s Item in transit to "
224 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
226 #. %1$s:  END 
227 #. %2$s:  ELSE 
228 #. %3$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
230 #, c-format
231 msgid "%s %s No results found. %s "
232 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
246 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
250 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
251 #. %4$s:  CASE 
252 #. %5$s:  m.code 
253 #. %6$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
258 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s پیشنهاد افزوده نشد. یک پیشنهاد با همین عنوان در حال حاضر موجود است. %s "
261 "پیشنهاد شما ثبت شد. %s %s %s "
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #. %4$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
271 "issues %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
274 "اید "
276 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
277 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
278 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
279 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
280 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
281 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
286 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
287 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
288 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
291 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
292 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
293 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
295 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
296 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "%s %s by "
300 msgstr "%s %sتوسط"
302 #. %1$s:  i.title | html 
303 #. %2$s:  IF i.author 
304 #. %3$s:  i.author | html 
305 #. %4$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "%s %s by %s %s "
309 msgstr "%s%s توسط %s%s"
311 #. %1$s:  ELSE 
312 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
313 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
314 #. %4$s:  CASE 'full' 
315 #. %5$s:  review.borrtitle 
316 #. %6$s:  review.firstname 
317 #. %7$s:  review.surname 
318 #. %8$s:  CASE 'first' 
319 #. %9$s:  review.firstname 
320 #. %10$s:  CASE 'surname' 
321 #. %11$s:  review.surname 
322 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
323 #. %13$s:  review.firstname 
324 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
325 #. %15$s:  CASE 'username' 
326 #. %16$s:  review.userid 
327 #. %17$s:  END 
328 #. %18$s:  END 
329 #. %19$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
331 #, c-format
332 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
333 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
335 #. For the first occurrence,
336 #. %1$s:  END 
337 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
340 #, c-format
341 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
342 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
344 #. %1$s:  firstname 
345 #. %2$s:  surname 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
347 #, c-format
348 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
349 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
351 #. %1$s:  firstname 
352 #. %2$s:  surname 
353 #. %3$s:  shelfname 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
357 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
359 #. %1$s:  added_count 
360 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
361 #. %3$s:  ELSE 
362 #. %4$s:  END 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
364 #, c-format
365 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
366 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
368 #. %1$s:  SWITCH type 
369 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
370 #. %3$s:  CASE 'later' 
371 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
372 #. %5$s:  CASE 'musical' 
373 #. %6$s:  CASE 'broader' 
374 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
375 #. %8$s:  CASE 'parent' 
376 #. %9$s:  CASE 
377 #. %10$s:  IF type 
378 #. %11$s:  type | html 
379 #. %12$s:  END 
380 #. %13$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
385 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
386 "%s(%s)%s %s "
387 msgstr ""
388 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
389 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
391 #. %1$s:  collectiontitle 
392 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
393 #. %3$s:  collectionissn 
394 #. %4$s:  END 
395 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
396 #. %6$s:  collectionvolume 
397 #. %7$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
399 #, c-format
400 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
401 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
403 #. %1$s:  SWITCH option 
404 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
405 #. %3$s:  CASE 'dc' 
406 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
407 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
408 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
409 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
410 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
411 #. %9$s:  CASE 'mods' 
412 #. %10$s:  CASE 'ris' 
413 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
414 #. %12$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
419 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
420 "%sRIS %sISBD %s "
421 msgstr ""
422 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
423 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
424 "%sRIS %sISBD %s "
426 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
427 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
428 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
429 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
430 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
431 #. %6$s:  CASE 'N' 
432 #. %7$s:  CASE 'F' 
433 #. %8$s:  CASE 'A' 
434 #. %9$s:  CASE 'M' 
435 #. %10$s:  CASE 'L' 
436 #. %11$s:  CASE 'W' 
437 #. %12$s:  CASE 'FU' 
438 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
439 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
440 #. %15$s:  CASE 'LR' 
441 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
442 #. %17$s:  CASE 'WO' 
443 #. %18$s:  CASE 'C' 
444 #. %19$s:  CASE 'CR' 
445 #. %20$s:  CASE 
446 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
447 #. %22$s: - END -
448 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
449 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
450 #. %25$s:  END 
451 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
452 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
453 #. %28$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
458 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
459 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
460 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
461 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
462 msgstr ""
463 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
464 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
465 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
466 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
467 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
469 #. %1$s:  shelvesloo.count 
470 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
471 #. %3$s:  ELSE 
472 #. %4$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
474 #, c-format
475 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
476 msgstr "%s %sمنبع%sمنبع(ها)%s"
478 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
479 #. %2$s:  ELSE 
480 #. %3$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
484 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
486 #. %1$s:  bibliotitle 
487 #. %2$s:  biblionumber 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
489 #, c-format
490 msgid "%s (Record no. %s)"
491 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
493 #. %1$s:  IF ( related ) 
494 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
495 #. %3$s:  relate.related_search 
496 #. %4$s:  END 
497 #. %5$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
501 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
503 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
504 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
505 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s Account frozen %s %s "
509 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
511 #. For the first occurrence,
512 #. %1$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
516 #, c-format
517 msgid "%s Address 2:"
518 msgstr "%s آدرس  2:"
520 #. For the first occurrence,
521 #. %1$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
525 #, c-format
526 msgid "%s Address:"
527 msgstr "%s آدرس:"
529 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
530 #. %2$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid ""
534 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
535 "resolve this problem. %s "
536 msgstr ""
537 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
538 "با مدیر تماس بگیرید."
540 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
541 #. %2$s:  ELSE 
542 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
543 #. %4$s:  ELSE 
544 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
545 #. %6$s:  ELSE 
546 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
547 #. %8$s:  ELSE 
548 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
549 #. %10$s:  END 
550 #. %11$s:  END 
551 #. %12$s:  END 
552 #. %13$s:  END 
553 #. %14$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
558 "%s %s "
559 msgstr ""
560 "%sدر انتظار %s %sوصول شده %s %sتأخیری %s %sمفقودی %s %sمنتشر نشده %s %s %s "
561 "%s %s "
563 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
564 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
565 #. %3$s:  END 
566 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
567 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
568 #. %6$s:  END 
569 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
570 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
571 #. %9$s:  END 
572 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
574 #. %12$s:  END 
575 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
577 #. %15$s:  END 
578 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
579 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
580 #. %18$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
585 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
586 msgstr ""
587 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
588 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
590 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
591 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
592 #. %3$s:  END 
593 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
594 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
597 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
598 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
599 #. %10$s:  END 
600 #. %11$s:  END 
601 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
603 #. %14$s:  END 
604 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
606 #. %17$s:  END 
607 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
608 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
609 #. %20$s:  END 
610 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
611 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
612 #. %23$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
617 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 msgstr ""
619 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
620 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
621 "(%s),%s "
623 #. For the first occurrence,
624 #. %1$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
628 #, c-format
629 msgid "%s City:"
630 msgstr "%s شهر:"
632 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
633 #. %2$s:  ELSE 
634 #. %3$s:  END 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
638 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
640 #. %1$s:  END 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "%s Contact note:"
644 msgstr "%s یادداشت تماس: "
646 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
647 #. %2$s:  ELSE 
648 #. %3$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
653 "you cannot add items to this list. %s "
654 msgstr ""
655 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
656 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
658 #. For the first occurrence,
659 #. %1$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
663 #, c-format
664 msgid "%s Country:"
665 msgstr "%s کشور:"
667 #. %1$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
669 #, c-format
670 msgid "%s Date of birth:"
671 msgstr "%s تاریخ تولد:"
673 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
675 #, c-format
676 msgid "%s Did you mean: "
677 msgstr "%s آیا منظور شما: "
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
681 #, c-format
682 msgid "%s Email:"
683 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
687 #, c-format
688 msgid "%s Fax:"
689 msgstr "%s فکس:"
691 #. For the first occurrence,
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
695 #, c-format
696 msgid "%s First name:"
697 msgstr "%s نام کوچک:"
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%s Home library:"
703 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
705 #. %1$s:  ELSE 
706 #. %2$s:  END 
707 #. %3$s:  ELSE 
708 #. %4$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid ""
712 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
713 "local account, you may use that below. %s "
714 msgstr ""
715 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
716 "وارد شوید :"
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
720 #, c-format
721 msgid "%s Initials:"
722 msgstr "%s ابتدایی:"
724 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
726 #, c-format
727 msgid "%s Internet user critics"
728 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
730 #. %1$s:  ELSE 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
732 #, c-format
733 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
734 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
736 #. %1$s:  issues_count 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
738 #, c-format
739 msgid "%s Item(s) checked out"
740 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
742 #. %1$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s Log out"
746 msgstr "%sخروج"
748 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
749 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s No renewal before %s "
753 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
755 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
756 #. %2$s:  LibraryName 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
758 #, c-format
759 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
760 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
762 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
763 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
767 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
769 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
770 #. %2$s:  ELSE 
771 #. %3$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
775 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
777 #. %1$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
779 #, c-format
780 msgid "%s Other names:"
781 msgstr "%s نام های دیگر:"
783 #. %1$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%s Other phone:"
787 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
789 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
790 #. %2$s:  END 
791 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
792 #. %4$s:  minpasslen 
793 #. %5$s:  END 
794 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
795 #. %7$s:  END 
796 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
797 #. %9$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid ""
801 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
802 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
803 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
804 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
805 "trailing spaces. %s "
806 msgstr ""
807 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
808 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
809 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
810 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
812 #. For the first occurrence,
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
816 #, c-format
817 msgid "%s Phone:"
818 msgstr "%s شماره تلفن:"
820 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
822 #, c-format
823 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
824 msgstr "%s لطفا برای دیدن یکی از کارکنان کتابخانه اینجا کلیک نمائید. "
826 #. %1$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
828 #, c-format
829 msgid "%s Primary email:"
830 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
832 #. %1$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
834 #, c-format
835 msgid "%s Primary phone:"
836 msgstr "%s تلفن اصلی:"
838 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
840 #, c-format
841 msgid "%s Professional critics"
842 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
844 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
845 #. %2$s:  ELSE 
846 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
847 #. %4$s:  ELSE 
848 #. %5$s:  END 
849 #. %6$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid ""
853 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
854 "suggestions %s %s "
855 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
859 #, c-format
860 msgid "%s Quotations"
861 msgstr "%s نقل قول ها"
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
865 #, c-format
866 msgid "%s Salutation:"
867 msgstr "%s درود:"
869 #. %1$s:  LibraryName |html 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
871 #, c-format
872 msgid "%s Search"
873 msgstr "%s جستجو"
875 #. %1$s:  LibraryName |html 
876 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
877 #. %3$s:  query_desc |html 
878 #. %4$s:  END 
879 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
880 #. %6$s:  limit_desc |html 
881 #. %7$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
883 #, c-format
884 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
885 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
887 #. %1$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
889 #, c-format
890 msgid "%s Secondary email:"
891 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
895 #, c-format
896 msgid "%s Secondary phone:"
897 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
899 #. %1$s:  LibraryName 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
901 #, c-format
902 msgid "%s Self checkout system"
903 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
910 #, c-format
911 msgid "%s State:"
912 msgstr "%s ایالت:"
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
916 #, c-format
917 msgid "%s Street number:"
918 msgstr "%s شماره خیابان:"
920 #. For the first occurrence,
921 #. %1$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "%s Surname:"
926 msgstr "نام خانوادگی:"
928 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
934 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
936 #. %1$s:  IF error 
937 #. %2$s:  ELSE 
938 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
942 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
944 #. %1$s:  ELSE 
945 #. %2$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s This record has no items. %s "
949 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
951 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
952 #. %2$s:  holds_count 
953 #. %3$s:  END 
954 #. %4$s:  IF priority 
955 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
956 #. %6$s:  priority 
957 #. %7$s:  ELSE 
958 #. %8$s:  priority 
959 #. %9$s:  END 
960 #. %10$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
965 "%s "
966 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
968 #. %1$s:  ELSE 
969 #. %2$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
974 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
976 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
978 #, c-format
979 msgid "%s Video extracts"
980 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
982 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
983 #. %2$s:  ELSE 
984 #. %3$s:  END 
985 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
986 #. %5$s:  ELSE 
987 #. %6$s:  END 
988 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
989 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
990 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
991 #. %10$s:  ELSE 
992 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
993 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
994 #. %13$s:  END 
995 #. %14$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid ""
999 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1000 "%s %s %s %s %s. "
1001 msgstr ""
1002 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1003 "%s%s. "
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1007 #. %2$s:  ELSE 
1008 #. %3$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "%s Yes %s No %s "
1013 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1015 #. %1$s:  ELSE 
1016 #. %2$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1018 #, c-format
1019 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1020 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1022 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1023 #. %2$s:  ELSE 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1025 #, c-format
1026 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1027 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1036 msgstr "%s کد پستی:"
1038 #. %1$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1043 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1044 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1045 "%%] "
1046 msgstr ""
1047 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1048 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1049 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1050 "%%] "
1052 #. %1$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1057 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1058 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1059 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1060 "defined('contactnote') %%] "
1061 msgstr ""
1062 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1063 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1064 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1065 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1066 "defined('contactnote') %%] "
1068 #. %1$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1073 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1074 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1075 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1076 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1077 "%%] "
1078 msgstr ""
1079 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1080 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1081 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1082 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1083 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1084 "%%] "
1086 #. %1$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1091 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1092 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1093 msgstr ""
1094 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1095 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1096 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1098 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1103 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1104 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1105 "%%] "
1106 msgstr ""
1107 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1108 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1109 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1110 "%%] "
1112 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1117 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1118 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1119 "%%] "
1120 msgstr ""
1121 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1122 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1123 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1124 "%%] "
1126 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1127 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1128 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1129 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1130 #. %5$s:  SWITCH type 
1131 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1136 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1137 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1138 msgstr ""
1140 #. For the first occurrence,
1141 #. %1$s:  ind.label 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1144 #, c-format
1145 msgid "%s asc"
1146 msgstr "%s صعودی"
1148 #. %1$s:  resul.used 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1150 #, c-format
1151 msgid "%s biblios"
1152 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1154 #. For the first occurrence,
1155 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1159 #, c-format
1160 msgid "%s by "
1161 msgstr "%s بواسط "
1163 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1164 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1165 #. %3$s:  END 
1166 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "%s by %s %s %s "
1170 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1172 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1173 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1174 #. %3$s:  END 
1175 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1176 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1177 #. %6$s:  END 
1178 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1182 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1184 #. For the first occurrence,
1185 #. %1$s:  ind.label 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1188 #, c-format
1189 msgid "%s desc"
1190 msgstr "%s نزولی"
1192 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1194 #, c-format
1195 msgid "%s more than "
1196 msgstr "%s بیش از  "
1198 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1199 #. %2$s:  ELSE 
1200 #. %3$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1204 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
1206 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1207 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1208 #. %3$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
1210 #, c-format
1211 msgid "%s since %s%s "
1212 msgstr "%s پس از %s%s "
1214 #. %1$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1216 #, c-format
1217 msgid "%s system-wide library news. "
1218 msgstr ""
1220 #. %1$s:  ELSE 
1221 #. %2$s:  heading 
1222 #. %3$s:  END 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #. %5$s:  BLOCK language 
1225 #. %6$s:  SWITCH lang 
1226 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1227 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1228 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1229 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1230 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1231 #. %12$s:  CASE 
1232 #. %13$s:  lang 
1233 #. %14$s:  END 
1234 #. %15$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1239 msgstr ""
1240 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1241 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1243 #. %1$s:  FILTER trim 
1244 #. %2$s:  SWITCH type 
1245 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1246 #. %4$s:  CASE 'later' 
1247 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1248 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1249 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1250 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1251 #. %9$s:  CASE 
1252 #. %10$s:  type 
1253 #. %11$s:  END 
1254 #. %12$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1259 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1260 msgstr ""
1261 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1262 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1264 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1265 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1266 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1267 #. %4$s:  ELSE 
1268 #. %5$s:  END 
1269 #. %6$s:  ELSE 
1270 #. %7$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1272 #, c-format
1273 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1274 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1276 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1277 #. %2$s:  LoginBranchname 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1281 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1282 #. %7$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1286 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1288 #. %1$s:  deleted_count 
1289 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1295 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
1297 #. %1$s:  END 
1298 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1300 #, c-format
1301 msgid "%s%s with the comment "
1302 msgstr "%s%s با نظر"
1304 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1305 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1307 #. %4$s:  ELSE 
1308 #. %5$s:  END 
1309 #. %6$s:  ELSE 
1310 #. %7$s:  END 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1317 "%s "
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1326 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  borrowernumber 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1336 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1345 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1347 #. For the first occurrence,
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1359 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1366 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1367 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1368 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1369 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1370 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1371 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1372 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1373 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1374 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1375 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1376 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1377 #. %17$s:  ELSE 
1378 #. %18$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1383 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1384 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1385 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1386 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1387 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1388 msgstr ""
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1395 #. %6$s:  ELSE 
1396 #. %7$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1401 "login disabled %s"
1402 msgstr ""
1403 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1405 #. For the first occurrence,
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1411 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1412 #. %7$s:  query_desc | html 
1413 #. %8$s:  END 
1414 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1415 #. %10$s:  limit_desc | html 
1416 #. %11$s:  END 
1417 #. %12$s:  ELSE 
1418 #. %13$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1424 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1425 "criteria. %s"
1426 msgstr ""
1427 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1428 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  IF ( total ) 
1435 #. %6$s:  ELSE 
1436 #. %7$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1441 "found%s"
1442 msgstr ""
1443 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1444 "یافت نشد%s %s "
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1451 #. %6$s:  shelfname |html 
1452 #. %7$s:  ELSE 
1453 #. %8$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1457 msgstr ""
1458 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1465 #. %6$s:  END 
1466 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1467 #. %8$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid ""
1471 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1472 "%sPurchase Suggestions%s"
1473 msgstr ""
1474 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1475 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1482 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1483 #. %7$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1488 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1489 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1496 #. %6$s:  ELSE 
1497 #. %7$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1502 "%sRegister a new account%s"
1503 msgstr ""
1504 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1505 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1514 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1523 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1525 #. For the first occurrence,
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1538 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1547 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #. %5$s:  summary.mainentry 
1554 #. %6$s:  IF authtypetext 
1555 #. %7$s:  authtypetext 
1556 #. %8$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid ""
1560 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1561 msgstr ""
1562 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1563 "یافت نشد%s %s "
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1572 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1581 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  title |html 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1591 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  course.course_name 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1601 msgstr ""
1602 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1611 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #. %5$s:  title |html 
1618 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1619 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1620 #. %8$s:  END 
1621 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1622 #. %10$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1626 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1635 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  shelfname 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1645 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #. %5$s:  authtypetext 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1655 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #. %5$s:  bibliotitle 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1665 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1674 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #. %5$s:  biblio.title |html 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1684 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1693 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  biblionumber 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1703 msgstr ""
1704 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1713 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #. %5$s:  q | html 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1723 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1732 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1741 msgstr ""
1742 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1751 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1760 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1769 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1778 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1787 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1796 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1805 msgstr ""
1806 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1815 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1824 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1833 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1842 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1851 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #. %5$s:  unimarc3 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1861 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1870 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1872 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1873 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1874 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1875 #. %4$s:  ELSE 
1876 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1877 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1878 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1879 #. %8$s:  ELSE 
1880 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1881 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1882 #. %11$s:  END 
1883 #. %12$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1888 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1889 "%s%s"
1890 msgstr ""
1891 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1892 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1893 "%s%s"
1895 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1896 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #. %5$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1903 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
1905 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1906 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1912 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1914 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1915 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1916 #. %3$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1918 #, c-format
1919 msgid "%s, by %s%s "
1920 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1922 #. %1$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1927 "fees. If "
1928 msgstr ""
1929 "%s. معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
1931 #. For the first occurrence,
1932 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1933 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1937 #, c-format
1938 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1939 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1941 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1942 #. %2$s:  review.biblionumber 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1944 #, c-format
1945 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1946 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1948 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1949 #. %2$s:  review.biblionumber 
1950 #. %3$s:  review.reviewid 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1952 #, c-format
1953 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1954 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1956 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1960 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1962 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1963 #. %2$s:  query_cgi |html 
1964 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1966 #, c-format
1967 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1968 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1970 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1971 #. %2$s:  query_cgi |html 
1972 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1974 #, c-format
1975 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1976 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1978 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1979 #. %2$s:  shelfnumber 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1987 #, c-format
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1991 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1992 #. %2$s:  starting_homebranch 
1993 #. %3$s:  END 
1994 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1995 #. %5$s:  starting_location 
1996 #. %6$s:  END 
1997 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1998 #. %8$s:  starting_ccode 
1999 #. %9$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2004 "%s "
2005 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2007 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2008 #. %2$s:  ELSE 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2011 #, c-format
2012 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2013 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2015 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2016 #. %2$s:  END 
2017 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2020 #. %6$s:  END 
2021 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2022 #. %8$s:  END 
2023 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2024 #. %10$s:  END 
2025 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2026 #. %12$s:  END 
2027 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2028 #. %14$s:  END 
2029 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2030 #. %16$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2035 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2036 msgstr ""
2037 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2038 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2040 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2041 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2042 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2043 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2044 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2045 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2046 #. %7$s:  ELSE 
2047 #. %8$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2052 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2053 msgstr ""
2054 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2055 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2057 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2058 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2059 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2060 #. %4$s:  ELSE 
2061 #. %5$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2063 #, c-format
2064 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2065 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2067 #. %1$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "%sLog out"
2071 msgstr "%sخروج"
2073 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2074 #. %2$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "%sPublic%s "
2078 msgstr "عمومی"
2080 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2081 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2082 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2083 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2084 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2085 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2086 #. %7$s:  ELSE 
2087 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2088 #. %9$s:  END 
2089 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2090 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2091 #. %12$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid ""
2095 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2096 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2097 "%s(%s)%s "
2098 msgstr ""
2099 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2100 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2101 "%s(%s)%s "
2103 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2104 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2105 #. %3$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid ""
2109 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2110 "%s"
2111 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2113 #. %1$s:  ELSE 
2114 #. %2$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2116 #, c-format
2117 msgid "%sThis record has no items.%s "
2118 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2120 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2121 #. %2$s:  ELSE 
2122 #. %3$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2124 #, c-format
2125 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2126 msgstr ""
2128 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2129 #. %2$s:  ELSE 
2130 #. %3$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "%sYes%sNo%s "
2134 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2136 #. %1$s:  ELSE 
2137 #. %2$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2139 #, c-format
2140 msgid "%sa list:%s"
2141 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2143 #. %1$s:  ELSE 
2144 #. %2$s:  END 
2145 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2150 msgstr ""
2151 "%sاطلاعات تماس%s  در فایل. لطفا با کتابخانه تماس بگیرید%s یا استفاده کنید "
2153 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2154 #. %2$s:  ELSE 
2155 #. %3$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2157 #, c-format
2158 msgid "%sentry%sentries%s. "
2159 msgstr "%sمدخل%sمدخل ها%s. "
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2163 #, c-format
2164 msgid "&laquo; Previous"
2165 msgstr "&laquo; پیشین"
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2170 #, c-format
2171 msgid "&lt;&lt; Previous"
2172 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2178 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2179 msgstr ""
2180 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2181 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2187 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2188 msgstr ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2190 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid ""
2195 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2196 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2197 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2198 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2199 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2200 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2201 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2202 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2203 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2204 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2205 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2206 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2207 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2208 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2209 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2210 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2211 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2212 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2213 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2214 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2215 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2216 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2217 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2218 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2219 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2220 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2221 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2222 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2223 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2224 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2225 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2226 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2227 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2228 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2229 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2230 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2231 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2232 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2233 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2234 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2235 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2236 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2237 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2238 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2239 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2240 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2241 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2242 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2243 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2244 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2245 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2246 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2247 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2248 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2249 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2250 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2251 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2252 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2253 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2254 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2255 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2256 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2257 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2258 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2259 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2260 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2261 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2262 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2263 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2264 msgstr ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2266 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2267 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2268 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2269 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2270 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2271 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2272 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2273 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2274 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2275 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2276 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2277 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2278 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2279 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2280 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2281 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2282 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2283 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2284 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2285 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2286 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2287 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2288 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2289 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2290 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2291 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2292 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2293 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2294 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2295 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2296 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2297 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2298 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2299 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2300 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2301 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2302 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2303 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2304 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2305 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2306 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2308 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2310 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2312 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2313 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2314 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2315 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2316 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2317 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2318 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2319 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2320 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2321 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2322 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2323 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2324 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2325 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2327 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2328 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2329 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2330 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2331 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2332 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2333 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2339 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2340 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2341 "GetPatronStatus&gt;"
2342 msgstr ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2344 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2345 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2346 "GetPatronStatus&gt;"
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2352 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2353 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2354 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2355 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2356 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2357 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2358 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2359 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2360 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2361 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2362 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2363 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2365 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2366 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2367 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2368 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2369 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2370 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2371 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2373 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2374 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2377 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2380 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2382 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2383 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2384 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2385 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2386 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2387 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2388 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2389 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2390 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2391 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2392 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2393 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2394 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2395 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2396 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2397 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2398 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2399 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2400 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2401 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2402 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2403 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2404 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2405 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2406 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2407 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2408 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2409 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2410 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2411 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2413 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2414 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2416 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2418 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2419 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2421 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2422 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2423 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2424 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2425 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2427 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2430 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2433 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2436 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2437 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2438 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2439 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2440 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2441 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2442 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2443 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2444 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2445 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2446 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2447 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2448 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2450 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2451 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2452 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2453 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2454 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2455 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2456 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2457 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2458 msgstr ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2460 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2461 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2462 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2463 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2464 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2465 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2466 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2467 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2468 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2469 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2470 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2471 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2472 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2473 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2476 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2478 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2479 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2481 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2482 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2483 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2485 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2488 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2491 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2492 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2493 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2494 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2495 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2496 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2497 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2498 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2499 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2500 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2501 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2502 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2503 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2504 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2505 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2506 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2507 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2508 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2509 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2510 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2511 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2512 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2513 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2514 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2515 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2516 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2517 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2518 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2519 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2520 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2521 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2522 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2523 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2524 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2525 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2526 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2529 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2531 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2532 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2533 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2535 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2537 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2538 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2541 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2543 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2544 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2545 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2546 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2547 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2548 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2549 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2550 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2551 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2552 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2553 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2554 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2555 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2556 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2557 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2558 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2559 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2560 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2561 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2562 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2563 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2564 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2565 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2571 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2572 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2573 msgstr ""
2574 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2575 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2576 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2583 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2584 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2585 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2586 msgstr ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2588 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2589 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2590 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2596 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2597 msgstr ""
2598 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2599 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2605 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2606 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2609 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2610 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2616 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2617 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2618 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2619 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2620 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2621 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2622 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2623 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2624 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2625 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2626 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2627 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2628 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2629 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2630 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2631 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2632 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2633 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2634 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2635 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2636 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2637 msgstr ""
2638 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2639 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2640 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2641 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2642 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2643 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2644 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2645 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2646 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2647 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2648 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2649 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2650 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2651 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2652 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2653 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2654 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2655 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2656 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2657 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2658 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2659 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2665 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2666 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2667 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2668 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2669 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2670 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2671 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2672 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2673 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2674 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2675 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2676 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2677 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2678 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2679 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2680 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2681 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2682 msgstr ""
2683 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2684 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2685 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2686 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2687 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2688 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2689 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2690 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2691 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2692 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2693 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2695 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2696 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2697 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2698 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2699 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2700 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2702 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2703 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2707 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2710 #, c-format
2711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2715 #, c-format
2716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2720 #, c-format
2721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2725 #, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2730 #, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2735 #, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2740 #, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2745 #, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2750 #, c-format
2751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2755 #, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2774 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2780 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2782 #, c-format
2783 msgid "(%s biblios)"
2784 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2788 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
2793 #, c-format
2794 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2795 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2797 #. For the first occurrence,
2798 #. %1$s:  overdues_count 
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2802 #, c-format
2803 msgid "(%s total)"
2804 msgstr "(%s مجموع)"
2806 #. For the first occurrence,
2807 #. SCRIPT
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2809 msgid "(All)"
2810 msgstr "(كل)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2813 #, c-format
2814 msgid "(Checked out)"
2815 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2819 #, c-format
2820 msgid "(Not supported by Koha)"
2821 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2827 #, c-format
2828 msgid "(Not supported yet)"
2829 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2832 #, c-format
2833 msgid "(On hold)"
2834 msgstr "(در رزرو)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2847 #, c-format
2848 msgid "(Optional)"
2849 msgstr "(اختیاری)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2854 #, c-format
2855 msgid "(Optional, default 0)"
2856 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2859 #, c-format
2860 msgid "(Optional, default 1)"
2861 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid ""
2866 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2867 "online.)"
2868 msgstr ""
2869 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2870 "تأخیر وجود داشته باشد."
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2894 #, c-format
2895 msgid "(Required)"
2896 msgstr "(ضروری)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2902 #, c-format
2903 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2904 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2907 #, c-format
2908 msgid "(Use OPAC instead)"
2909 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2913 #, c-format
2914 msgid "(Use SRU instead)"
2915 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2921 #, c-format
2922 msgid "(done)"
2923 msgstr "(انجام شده)"
2925 #. SCRIPT
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2927 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2928 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
2934 #, c-format
2935 msgid "(modified on %s)"
2936 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2938 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2940 #, c-format
2941 msgid "(published on %s)"
2942 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2944 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2945 #. %2$s:  relate.related_search 
2946 #. %3$s:  END 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2948 #, c-format
2949 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2950 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2958 #, c-format
2959 msgid "(remove)"
2960 msgstr "(حذف کردن)"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2963 #, c-format
2964 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2965 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid ", you cannot place holds."
2970 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2976 "renew your books."
2977 msgstr ""
2978 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
2979 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
2981 #. SCRIPT
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
2983 msgid "- You must enter a Title"
2984 msgstr "- باید یک عنوان وارد نمائید"
2986 #. SCRIPT
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
2988 msgid "- You must enter a list name"
2989 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
2992 #, c-format
2993 msgid "-- Choose --"
2994 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2998 #, c-format
2999 msgid "-- Choose format --"
3000 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3003 #, c-format
3004 msgid "-- none -- "
3005 msgstr "-- هیچ -- "
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3008 #, c-format
3009 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3010 msgstr ""
3011 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
3014 #, c-format
3015 msgid ". Please contact the library for more information."
3016 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3019 #, c-format
3020 msgid "...or..."
3021 msgstr "...یا..."
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3024 #, c-format
3025 msgid "000 "
3026 msgstr "000 "
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3030 #, c-format
3031 msgid "10 titles"
3032 msgstr "10 عنوان"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3036 #, c-format
3037 msgid "100 titles"
3038 msgstr "100 عنوان"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3043 #, c-format
3044 msgid "12 months"
3045 msgstr "12 ماه"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3049 #, c-format
3050 msgid "15 titles"
3051 msgstr "15 عنوان"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3055 #, c-format
3056 msgid "20 titles"
3057 msgstr "20 عنوان"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3062 #, c-format
3063 msgid "3 months"
3064 msgstr "3 ماه"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3068 #, c-format
3069 msgid "30 titles"
3070 msgstr "30 عنوان"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3074 #, c-format
3075 msgid "40 titles"
3076 msgstr "40 عنوان"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3080 #, c-format
3081 msgid "50 titles"
3082 msgstr "50 عنوان"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3087 #, c-format
3088 msgid "6 months"
3089 msgstr "ماه 6"
3091 #. SPAN
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3093 msgid "9999-12-31"
3094 msgstr ""
3096 #. %1$s:  ELSE 
3097 #. %2$s:  END 
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3099 #, c-format
3100 msgid ": %sa list:%s"
3101 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3107 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3108 msgstr ""
3110 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3111 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3112 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3113 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3114 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3115 #. %6$s:  END 
3116 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3121 "by your browser.] "
3122 msgstr ""
3123 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3124 "پشتیبانی نمی شود.] "
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3129 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3132 #, c-format
3133 msgid "A list named "
3134 msgstr "فهرست نام"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3137 #, c-format
3138 msgid "A record matching barcode "
3139 msgstr "یک رکورد منطبق با بارکد"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "A specific item"
3144 msgstr "نوع غير محدد"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3147 #, c-format
3148 msgid "About the author"
3149 msgstr "درباره پدیدآور"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3152 #, c-format
3153 msgid "Abstracts/summaries"
3154 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3158 #, c-format
3159 msgid "Access denied"
3160 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3162 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
3164 #, c-format
3165 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3166 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid ""
3171 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3172 "Please contact the library. "
3173 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3176 #, c-format
3177 msgid "Acquired in the last:"
3178 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3182 #, c-format
3183 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3184 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3188 #, c-format
3189 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3190 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3192 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3199 msgid "Add"
3200 msgstr "افزودن"
3202 #. %1$s:  total 
3203 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3205 #, c-format
3206 msgid "Add %s items to %s"
3207 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3209 #. A name=ButtonPlus
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3211 msgid "Add another field"
3212 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3216 #, c-format
3217 msgid "Add tag"
3218 msgstr "افزودن برچسب"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "Add tag(s)"
3223 msgstr "افزودن برچسب"
3225 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3227 #, c-format
3228 msgid "Add to %s"
3229 msgstr "افزودن به %s"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3232 #, c-format
3233 msgid "Add to a list"
3234 msgstr "افزودن به یک لیست"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3237 #, c-format
3238 msgid "Add to a new list:"
3239 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3244 #, c-format
3245 msgid "Add to cart"
3246 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3249 #, c-format
3250 msgid "Add to list:"
3251 msgstr "افزودن به فهرست:"
3253 #. SCRIPT
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3255 msgid "Add to list: "
3256 msgstr "افزودن به فهرست:"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3260 #, c-format
3261 msgid "Add to your cart"
3262 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3264 #. SCRIPT
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Add to..."
3268 msgstr "أضف ل"
3270 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3271 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3273 #, c-format
3274 msgid "Added %s %s by "
3275 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3278 #, c-format
3279 msgid "Additional authors:"
3280 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3283 #, c-format
3284 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3285 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "Additional information"
3290 msgstr "معلومات التزويد"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3293 #, c-format
3294 msgid "Adolescent"
3295 msgstr "نوجوان"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3298 #, c-format
3299 msgid "Adult"
3300 msgstr "بزرگسال"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3304 #, c-format
3305 msgid "Advanced search"
3306 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3311 #, c-format
3312 msgid "All"
3313 msgstr "كل"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3316 #, c-format
3317 msgid "All Tags"
3318 msgstr "همه برچسب ها"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3322 #, c-format
3323 msgid "All collections"
3324 msgstr "همه مجموعه ها"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3328 #, c-format
3329 msgid "All item types"
3330 msgstr "همه انواع منابع"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3336 #, c-format
3337 msgid "All libraries"
3338 msgstr "همه کتابخانه ها"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3343 #, c-format
3344 msgid "Allow"
3345 msgstr "اجازه دادن"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3351 "expires."
3352 msgstr ""
3353 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3354 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3357 #, c-format
3358 msgid "Alternate address"
3359 msgstr "آدرس جایگزین"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3362 #, c-format
3363 msgid "Alternate contact"
3364 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
3369 #, c-format
3370 msgid "Amount"
3371 msgstr "مبلغ"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3374 #, c-format
3375 msgid "Amount outstanding"
3376 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3383 #, c-format
3384 msgid "An error has occurred"
3385 msgstr "خطایی رخ داده است"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3388 #, c-format
3389 msgid "An error occurred while try to process your request."
3390 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid ""
3395 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3396 "exist"
3397 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3400 #, c-format
3401 msgid "An invitation to share list "
3402 msgstr ""
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3405 #, c-format
3406 msgid "Any"
3407 msgstr "هر"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3410 #, c-format
3411 msgid "Any audience"
3412 msgstr "هر مخاطب"
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3415 #, c-format
3416 msgid "Any content"
3417 msgstr "هر محتوا"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3420 #, c-format
3421 msgid "Any format"
3422 msgstr "هر شکل"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3425 #, c-format
3426 msgid "Any phrase"
3427 msgstr "هر عبارت"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3430 #, c-format
3431 msgid "Any word"
3432 msgstr "هر کلمه"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3436 #, c-format
3437 msgid "Anyone"
3438 msgstr "بأي شخص"
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3442 msgid "Apr"
3443 msgstr "آوریل"
3445 #. SCRIPT
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3447 msgid "April"
3448 msgstr "آوریل"
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3452 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3453 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3459 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3463 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3464 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3468 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3469 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3473 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3474 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3478 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3479 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3483 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3484 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3490 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3496 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3500 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3501 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3505 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3506 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3509 #, c-format
3510 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3511 msgstr ""
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3515 #, c-format
3516 msgid "Ascending"
3517 msgstr "تصاعدي"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3520 #, c-format
3521 msgid "Ask for a discharge"
3522 msgstr ""
3524 #. For the first occurrence,
3525 #. %1$s:  subscription.branchname 
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3528 #, c-format
3529 msgid "At library: %s"
3530 msgstr "در کتابخانه: %s"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3533 #, c-format
3534 msgid "Audience"
3535 msgstr "مخاطب"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3538 #, c-format
3539 msgid "Audiovisual profile:"
3540 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3544 msgid "Aug"
3545 msgstr "آگوست"
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3549 msgid "August"
3550 msgstr "آگوست"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3555 #, c-format
3556 msgid "AuthenticatePatron"
3557 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3563 "patron."
3564 msgstr ""
3565 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3567 #. OPTGROUP
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3579 #, c-format
3580 msgid "Author"
3581 msgstr "پدیدآور"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3585 #, c-format
3586 msgid "Author (A-Z)"
3587 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3591 #, c-format
3592 msgid "Author (Z-A)"
3593 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3596 #, c-format
3597 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3598 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3601 #, c-format
3602 msgid "Author(s)"
3603 msgstr "پدیدآور(ها)"
3605 #. For the first occurrence,
3606 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3607 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3608 #. %3$s:  END 
3609 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3610 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3611 #. %6$s:  END 
3612 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3613 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3614 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3615 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3616 #. %11$s:  END 
3617 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3618 #. %13$s:  END 
3619 #. %14$s:  END 
3620 #. %15$s:  END 
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3623 #, c-format
3624 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3625 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3628 #, c-format
3629 msgid "Author:"
3630 msgstr "پدیدآور:"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3633 #, c-format
3634 msgid "Authority"
3635 msgstr "الإستناد"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3643 #, c-format
3644 msgid "Authority search"
3645 msgstr "جستجوی مستند"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3648 #, c-format
3649 msgid "Authority search results"
3650 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3653 #, c-format
3654 msgid "Authority type: "
3655 msgstr "أنوع الاستناد:"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3658 #, c-format
3659 msgid "Authorized headings"
3660 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "Authors"
3665 msgstr "پدیدآور"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "Availability "
3670 msgstr "دسترسی:"
3672 #. For the first occurrence,
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3676 #, c-format
3677 msgid "Availability:"
3678 msgstr "دسترسی:"
3680 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Available %s"
3684 msgstr "متاح منذ"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3687 #, c-format
3688 msgid "Available issues"
3689 msgstr "شماره های در دسترس"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3692 #, c-format
3693 msgid "Awards:"
3694 msgstr "جوائز:"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3697 #, c-format
3698 msgid "BE CAREFUL"
3699 msgstr "دقت کنید"
3701 #. %1$s:  heading | html 
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3703 #, c-format
3704 msgid "BT: %s"
3705 msgstr "BT: %s"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3709 #, c-format
3710 msgid "Back to lists"
3711 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3714 #, c-format
3715 msgid "Back to results"
3716 msgstr "بازگشت به نتایج"
3718 #. A
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3720 msgid "Back to the results search list"
3721 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3728 #, c-format
3729 msgid "Barcode"
3730 msgstr "بارکد"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
3734 #, c-format
3735 msgid "Barcode:"
3736 msgstr "الباركود:"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3740 #, c-format
3741 msgid "BibTeX"
3742 msgstr "BibTeX"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3745 #, c-format
3746 msgid "Biblio records"
3747 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3750 #, c-format
3751 msgid "Bibliographies"
3752 msgstr "کتابشناسی ها"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3755 #, c-format
3756 msgid "Biography"
3757 msgstr "زندگینامه"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "Blocked"
3762 msgstr "منعت!"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "Blocked record"
3767 msgstr "مصدر التسجيلات"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3770 #, c-format
3771 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3772 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3775 #, c-format
3776 msgid "Braille"
3777 msgstr "بریل"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3780 #, c-format
3781 msgid "Brief display"
3782 msgstr "نمایش خلاصه"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3786 #, c-format
3787 msgid "Brief history"
3788 msgstr "پیشینه خلاصه"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3791 #, c-format
3792 msgid "Browse by hierarchy"
3793 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "Browse our catalog"
3798 msgstr "مرور فهرست ما"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3802 #, c-format
3803 msgid "Browse results"
3804 msgstr "مرور نتایج"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3808 #, c-format
3809 msgid "Browse shelf"
3810 msgstr "مرور قفسه ها"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "CAS login"
3816 msgstr "ورود Cas"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3819 #, c-format
3820 msgid "CD audio"
3821 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3824 #, c-format
3825 msgid "CD software"
3826 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3829 #, c-format
3830 msgid "CGI debug is on."
3831 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3833 #. For the first occurrence,
3834 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3837 #, c-format
3838 msgid "CSV - %s"
3839 msgstr "CSV - %s"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3842 #, c-format
3843 msgid "Call No."
3844 msgstr "شماره بازیابی"
3846 #. OPTGROUP
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3848 msgid "Call Number"
3849 msgstr "شماره بازیابی"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3854 #, c-format
3855 msgid "Call no."
3856 msgstr "شماره بازیابی"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3872 #, c-format
3873 msgid "Call number"
3874 msgstr "شماره بازیابی"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3878 #, c-format
3879 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3880 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3884 #, c-format
3885 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3886 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3891 #, c-format
3892 msgid "Call number:"
3893 msgstr "رقم الطلب:"
3895 #. For the first occurrence,
3896 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "Call number: %s"
3901 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3926 #, c-format
3927 msgid "Cancel"
3928 msgstr "لغو کردن"
3930 #. A
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3932 msgid "Cancel email notification"
3933 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3936 #, c-format
3937 msgid "Cancel email notification "
3938 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3943 #, c-format
3944 msgid "CancelHold"
3945 msgstr "لغو رزرو"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3948 #, c-format
3949 msgid "CancelRecall "
3950 msgstr "لغو فراخوانی"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3953 #, c-format
3954 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3955 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3957 #. IMG
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3959 msgid "Cannot be put on hold"
3960 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "Card number:"
3966 msgstr "رقم البطاقة:"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3970 #, c-format
3971 msgid "Cart"
3972 msgstr "سبد"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3975 #, c-format
3976 msgid "Cassette recording"
3977 msgstr "ضبط کاست"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3980 #, c-format
3981 msgid "Catalog"
3982 msgstr "الفهرس"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3985 #, c-format
3986 msgid "Catalogs"
3987 msgstr "فهرست ها"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
3992 #, c-format
3993 msgid "Category:"
3994 msgstr ":مقوله"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Change your password"
3999 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "Change your password "
4004 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4006 #. INPUT type=submit name=confirm
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4008 msgid "Check in item"
4009 msgstr "منبع بازگشتی"
4011 #. SCRIPT
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4013 msgid "Check out"
4014 msgstr "الإعارة"
4016 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4017 #. %2$s:  END 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4019 #, c-format
4020 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4021 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Check-in date:"
4026 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4030 #, c-format
4031 msgid "Checked out"
4032 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4034 #. %1$s:  issues_count 
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "Checked out (%s)"
4038 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4041 #, c-format
4042 msgid "Checked out on"
4043 msgstr "الإعارة في"
4045 #. %1$s:  item.firstname 
4046 #. %2$s:  item.surname 
4047 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4048 #. %4$s:  item.cardnumber 
4049 #. %5$s:  END 
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4053 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4056 #, c-format
4057 msgid "Checkout history"
4058 msgstr "تاريخ الإعارة"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4062 #, c-format
4063 msgid "Checkouts"
4064 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4066 #. %1$s:  borrowername 
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4068 #, c-format
4069 msgid "Checkouts for %s "
4070 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "Checkouts: "
4075 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4078 #, c-format
4079 msgid "Citation"
4080 msgstr "الاقتباس"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4083 #, c-format
4084 msgid "Classification"
4085 msgstr "رده بندی"
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4091 #, c-format
4092 msgid "Classification: %s "
4093 msgstr "رده بندی: %s "
4095 #. INPUT type=reset
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4097 msgid "Clear"
4098 msgstr "پاک کردن"
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. SCRIPT
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4110 #, c-format
4111 msgid "Clear all"
4112 msgstr "پاک کردن همه"
4114 #. For the first occurrence,
4115 #. SCRIPT
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4118 #, c-format
4119 msgid "Clear date"
4120 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:653
4124 #, c-format
4125 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4126 msgstr ""
4128 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4129 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "Click here if you're not %s %s"
4133 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4136 #, c-format
4137 msgid "Click here to view them all."
4138 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4141 #, c-format
4142 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4143 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4145 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4147 msgid "Click to add to cart"
4148 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4150 #. H2
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Click to expand this role"
4154 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4156 #. SCRIPT
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4158 msgid "Click to forward the list to"
4159 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4169 #, c-format
4170 msgid "Click to open in new window"
4171 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4173 #. SCRIPT
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4175 msgid "Click to rewind the list to"
4176 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4178 #. DIV
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
4181 msgid "Click to view in Google Books"
4182 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4185 #, c-format
4186 msgid "Close"
4187 msgstr "بستن"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4190 #, c-format
4191 msgid "Close shelf browser"
4192 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4195 #, c-format
4196 msgid "Close this window"
4197 msgstr "بستن این پنجره"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4200 #, c-format
4201 msgid "Close this window."
4202 msgstr "بستن این پنجره."
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4205 #, c-format
4206 msgid "Close window"
4207 msgstr "بستن پنجره"
4209 #. A
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Collect items you are interested in"
4213 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4218 #, c-format
4219 msgid "Collection"
4220 msgstr "مجموعه"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4223 #, c-format
4224 msgid "Collection title:"
4225 msgstr "عنوان مجموعه:"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4228 #, c-format
4229 msgid "Collection: "
4230 msgstr "مجموعه:"
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4236 #, c-format
4237 msgid "Collection: %s "
4238 msgstr "مجموعه: %s "
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. %1$s:  review.firstname 
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4245 #, c-format
4246 msgid "Comment by %s"
4247 msgstr "نظر از %s"
4249 #. %1$s:  review.firstname 
4250 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4252 #, c-format
4253 msgid "Comment by %s %s"
4254 msgstr "نظر از %s %s"
4256 #. %1$s:  review.title 
4257 #. %2$s:  review.firstname 
4258 #. %3$s:  review.surname 
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4260 #, c-format
4261 msgid "Comment by %s %s %s"
4262 msgstr "نظر از %s %s %s"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4266 #, c-format
4267 msgid "Comment:"
4268 msgstr "نظر:"
4270 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4272 #, c-format
4273 msgid "Comments ( %s )"
4274 msgstr "نظرات ( %s )"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4277 #, c-format
4278 msgid "Comments on "
4279 msgstr "نظر برای"
4281 #. INPUT type=submit
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4284 msgid "Confirm"
4285 msgstr "تأئيد"
4287 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4288 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4289 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4293 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4296 #, c-format
4297 msgid "Contact information"
4298 msgstr "اطلاعات تماس"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4301 #, c-format
4302 msgid "Content"
4303 msgstr "محتوا"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4306 #, c-format
4307 msgid "Content Cafe"
4308 msgstr "کافه محتوا"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4312 #, c-format
4313 msgid "Contents"
4314 msgstr "مندرجات"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4317 #, c-format
4318 msgid "Contents of "
4319 msgstr "تتألف من"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4324 #, c-format
4325 msgid "Copy number"
4326 msgstr "رقم النسخة"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4329 #, c-format
4330 msgid "Copyright"
4331 msgstr "تاریخ حق مولف"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4335 #, c-format
4336 msgid "Copyright date"
4337 msgstr "تاریخ حق مولف"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4340 #, c-format
4341 msgid "Copyright date:"
4342 msgstr "تارخ حق النشر:"
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4348 #, c-format
4349 msgid "Copyright year: %s "
4350 msgstr "سال حق مولف: %s "
4352 #. SCRIPT
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
4354 msgid ""
4355 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4356 msgstr ""
4357 "امکان ورود وجود ندارد، ممکن است ایمیل شخصی شما با ایمیل کوها ی شما همخوانی "
4358 "نداشته باشد"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4361 #, c-format
4362 msgid "Count"
4363 msgstr "شمردن"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Course #"
4368 msgstr "contours"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "Course number:"
4373 msgstr "رقم البطاقة:"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "Course reserves"
4381 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Course reserves for "
4387 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Courses"
4392 msgstr "contours"
4394 #. IMG
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4397 msgid "Cover image"
4398 msgstr "تصویر روی جلد"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4401 #, c-format
4402 msgid "Create a new list"
4403 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Create new list"
4408 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4414 "record in Koha."
4415 msgstr ""
4416 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4417 "ایجاد می کند."
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4423 "bibliographic record Koha."
4424 msgstr ""
4425 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4426 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4429 #, c-format
4430 msgid "Credits"
4431 msgstr "اعتبارات مالی"
4433 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Credits (%s)"
4437 msgstr "اعتبارات مالی"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4440 #, c-format
4441 msgid "Current location"
4442 msgstr "الموقع الحالي"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4445 #, c-format
4446 msgid "Current password:"
4447 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4451 #, c-format
4452 msgid "Current session"
4453 msgstr "نشست های فعلی"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Currently in local use"
4458 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4460 #. %1$s:  item.firstname 
4461 #. %2$s:  item.surname 
4462 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4463 #. %4$s:  item.cardnumber 
4464 #. %5$s:  END 
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4468 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4471 #, c-format
4472 msgid "Curriculum"
4473 msgstr "برنامه تحصیلی"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4476 #, c-format
4477 msgid "DVD video / Videodisc"
4478 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4488 #, c-format
4489 msgid "Date"
4490 msgstr "تاریخ"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4493 #, c-format
4494 msgid "Date added"
4495 msgstr "تاریخ افزودن"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Date added:"
4500 msgstr "تاریخ افزودن"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4504 #, c-format
4505 msgid "Date due"
4506 msgstr "تاریخ بازگشت"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
4511 #, c-format
4512 msgid "Date due:"
4513 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "Date range:"
4518 msgstr "مدى التاريخ"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4521 #, c-format
4522 msgid "Date received"
4523 msgstr "تاریخ دریافت"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4527 #, c-format
4528 msgid "Date:"
4529 msgstr "تاریخ:"
4531 #. OPTGROUP
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4533 msgid "Dates"
4534 msgstr "تاریخ ها"
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4537 #, c-format
4538 msgid "Days in advance"
4539 msgstr "روزهای قبل"
4541 #. SCRIPT
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4543 msgid "Dec"
4544 msgstr "دسامبر"
4546 #. SCRIPT
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4548 msgid "December"
4549 msgstr "دسامبر"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4554 #, c-format
4555 msgid "Default"
4556 msgstr "پیش فرض"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4559 #, c-format
4560 msgid "Default sorting"
4561 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4567 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4568 "permitted by local laws."
4569 msgstr ""
4570 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4571 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4572 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4578 "values: "
4579 msgstr ""
4580 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4582 #. INPUT type=submit
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4592 #, c-format
4593 msgid "Delete"
4594 msgstr "حذف"
4596 #. INPUT type=submit
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4599 msgid "Delete list"
4600 msgstr "فهرست حذف"
4602 #. INPUT type=submit
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4604 msgid "Delete selected"
4605 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4607 #. INPUT type=submit
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4609 msgid "Delete this list"
4610 msgstr "حذف این فهرست"
4612 #. A
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4614 msgid "Delete your search history"
4615 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4618 #, c-format
4619 msgid "Delicious"
4620 msgstr "Delicious"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "Department:"
4625 msgstr "الدفع"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4628 #, c-format
4629 msgid "Dept."
4630 msgstr ""
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4634 #, c-format
4635 msgid "Descending"
4636 msgstr "نزولی"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4639 #, c-format
4640 msgid "Description"
4641 msgstr "توصیف"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4644 #, c-format
4645 msgid "Details"
4646 msgstr "جزئیات"
4648 #. For the first occurrence,
4649 #. %1$s:  bibliotitle 
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Details for %s"
4655 msgstr "الملفات لـِ %s"
4657 #. %1$s:  title |html 
4658 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4659 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4660 #. %4$s:  END 
4661 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4662 #. %6$s:  END 
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4666 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4669 #, c-format
4670 msgid "Dewey"
4671 msgstr "رده بندی دیویی"
4673 #. For the first occurrence,
4674 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4677 #, c-format
4678 msgid "Dewey: %s "
4679 msgstr "ديوي: %s "
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4682 #, c-format
4683 msgid "Dictionaries"
4684 msgstr "واژه نامه ها"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4687 #, c-format
4688 msgid "Did you mean:"
4689 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Digests only "
4694 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4697 #, c-format
4698 msgid "Directories"
4699 msgstr "فهرست راهنماها"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Discharge"
4705 msgstr "الرسوم"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4708 #, c-format
4709 msgid "Discographies"
4710 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4715 #, c-format
4716 msgid "Do not allow"
4717 msgstr "اجازه نمی دهد"
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4720 #, c-format
4721 msgid "Do not notify"
4722 msgstr "اخطار نمی دهد"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4728 "arrives?"
4729 msgstr ""
4730 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4733 #, c-format
4734 msgid "Don't have a library card?"
4735 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4738 #, c-format
4739 msgid "Don't have a password yet?"
4740 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4745 #, c-format
4746 msgid "Don't have an account? "
4747 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4749 #. SCRIPT
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4751 msgid "Done"
4752 msgstr "انجام شده"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4755 #, c-format
4756 msgid "Download"
4757 msgstr "دانلود"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4760 #, c-format
4761 msgid "Download cart"
4762 msgstr "تحميل الكارت"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4765 #, c-format
4766 msgid "Download list"
4767 msgstr "فهرست دانلود"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "Download list "
4773 msgstr "تحميل القائمة"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4778 #, c-format
4779 msgid "Due"
4780 msgstr "بازگشت"
4782 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4784 #, c-format
4785 msgid "Due %s"
4786 msgstr "بازگشت %s"
4788 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4790 #, c-format
4791 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4792 msgstr "خطا: خطای پایگاه اطلاعاتی. حذف (شماره فهرست %s) ناموفق."
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4797 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4799 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4801 #, c-format
4802 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4803 msgstr "خطا: شماره فهرست %s به رسمیت شناخته نشد."
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4806 #, c-format
4807 msgid "ERROR: No barcode given."
4808 msgstr "خطا: هیچ بارکدی ارائه نشد."
4810 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4812 #, c-format
4813 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4814 msgstr "خطا: منبغی با بارکد یافت نشد %s."
4816 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4820 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "ERROR: No record id specified. "
4825 msgstr "خطا: هیچ بارکدی ارائه نشد."
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4828 #, c-format
4829 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4830 msgstr "خطا: هیچ شماره ی قفسه ای ارائه نشد."
4832 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4837 "this type of list. Please check."
4838 msgstr ""
4839 "خطا: امکان تغییر نام قفسه وجود ندارد %s. ممکن است این نام برای این نوع از "
4840 "فهرست منحصر به فرد نباشد. لطفا بررسی کنید."
4842 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4844 #, c-format
4845 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4846 msgstr "خطا: شما اجازه کافی برای انجام آن فعالیت در فهرست ندارید%s."
4848 #. INPUT type=submit
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4853 #, c-format
4854 msgid "Edit"
4855 msgstr "ویرایش"
4857 #. INPUT type=submit
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4860 msgid "Edit list"
4861 msgstr "فهرست ویرایش"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4864 #, c-format
4865 msgid "Edit list "
4866 msgstr "تعديل القائمة"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "Editing "
4871 msgstr "التعديل"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4874 #, c-format
4875 msgid "Edition statement:"
4876 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4879 #, c-format
4880 msgid "Editions"
4881 msgstr "ویرایش ها"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4885 #, c-format
4886 msgid "Email"
4887 msgstr "پست الکترونیکی"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4892 #, c-format
4893 msgid "Email address:"
4894 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4897 #, c-format
4898 msgid "Empty and close"
4899 msgstr "خالی کردن و بستن"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4902 #, c-format
4903 msgid "Encyclopedias "
4904 msgstr "دائرة المعارف ها"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4907 #, c-format
4908 msgid "Enhanced content: "
4909 msgstr "محتوای پیشرفته:"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4912 #, c-format
4913 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4914 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4917 #, c-format
4918 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4919 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
4921 #. INPUT type=text name=q
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4924 msgid "Enter search terms"
4925 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
4927 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4928 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4929 #. %2$s:  END 
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4934 "the enter key)."
4935 msgstr ""
4936 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
4937 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
4939 #. For the first occurrence,
4940 #. %1$s:  authtypetext 
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4943 #, c-format
4944 msgid "Entry %s"
4945 msgstr "دخول %s"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4949 #, c-format
4950 msgid "Error 400"
4951 msgstr "خطای 400"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4955 #, c-format
4956 msgid "Error 401"
4957 msgstr "خطای 401"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4961 #, c-format
4962 msgid "Error 402"
4963 msgstr "402 خطای"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4967 #, c-format
4968 msgid "Error 403"
4969 msgstr "403 خطای"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4973 #, c-format
4974 msgid "Error 404"
4975 msgstr "404 خطای"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4979 #, c-format
4980 msgid "Error 500"
4981 msgstr "500 خطای"
4983 #. SCRIPT
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Error searching OverDrive collection"
4987 msgstr "مجموعه پیایند"
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Error searching OverDrive collection."
4993 msgstr "مجموعه پیایند"
4995 #. SCRIPT
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Error! Adding tags failed at"
4999 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5003 msgid "Error! Illegal parameter"
5004 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5007 #, c-format
5008 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5009 msgstr ""
5011 #. SCRIPT
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5013 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5014 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid ""
5019 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5020 msgstr ""
5021 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5022 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5024 #. SCRIPT
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5026 msgid ""
5027 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5028 "with plain text."
5029 msgstr ""
5030 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5031 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5035 #, c-format
5036 msgid "Error:"
5037 msgstr "خطا:"
5039 #. SCRIPT
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5041 msgid "Errors: "
5042 msgstr ":خطاها"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5047 #, c-format
5048 msgid "Example Call"
5049 msgstr "تماس مثال"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5053 #, c-format
5054 msgid "Example Response"
5055 msgstr "پاسخ مثال"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5066 #, c-format
5067 msgid "Example call"
5068 msgstr "تماس مثال"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5080 #, c-format
5081 msgid "Example response"
5082 msgstr "پاسخ مثال"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5085 #, c-format
5086 msgid "Excerpt"
5087 msgstr "قطعه منتخب"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5090 #, c-format
5091 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5092 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5094 #. SCRIPT
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Expecting a specific item selection."
5098 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Expiration date:"
5103 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
5107 #, c-format
5108 msgid "Expiration:"
5109 msgstr "إنتهاء: "
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
5112 #, c-format
5113 msgid "Expires on"
5114 msgstr "تاریخ انقضا"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5117 #, c-format
5118 msgid "Explain "
5119 msgstr "شرح"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5122 #, c-format
5123 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5124 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5127 #, c-format
5128 msgid "Facebook"
5129 msgstr "فیس‌بوک"
5131 #. SCRIPT
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5133 msgid "Feb"
5134 msgstr "فوریه"
5136 #. SCRIPT
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5138 msgid "February"
5139 msgstr "فوریه"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5142 #, c-format
5143 msgid "Female:"
5144 msgstr "مونث:"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "Fewer options"
5149 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5152 #, c-format
5153 msgid "Fiction"
5154 msgstr "داستان"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5157 #, c-format
5158 msgid "Fiction notes:"
5159 msgstr "یادداشت های داستان:"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5162 #, c-format
5163 msgid "Filmographies"
5164 msgstr "فیلم شناسی ها"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5167 #, c-format
5168 msgid "Fine amount"
5169 msgstr "میزان جریمه"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5174 #, c-format
5175 msgid "Fines"
5176 msgstr "جریمه ها"
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "Fines (%s)"
5184 msgstr "%s (%s)"
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5189 #, c-format
5190 msgid "Fines and charges"
5191 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "Fines:"
5197 msgstr "جریمه ها"
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5200 #, c-format
5201 msgid "Finish"
5202 msgstr "پایان"
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5206 msgid "First"
5207 msgstr "اول:"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5213 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5214 "and after."
5215 msgstr ""
5216 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5217 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5218 "منتشر شده است."
5220 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5221 #. %2$s:  END 
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5226 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5227 msgstr ""
5228 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5229 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5233 #, c-format
5234 msgid "Forever"
5235 msgstr "همواره"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5241 "who want to keep track of what they are reading."
5242 msgstr ""
5243 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5244 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5246 #. For the first occurrence,
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5250 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5251 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5254 #, c-format
5255 msgid "Format"
5256 msgstr "تنسيق:"
5258 #. For the first occurrence,
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Found"
5264 msgstr "صوت "
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5268 msgid "Fr"
5269 msgstr "جمعه"
5271 #. SCRIPT
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5273 msgid "Fri"
5274 msgstr "جمعه"
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5278 msgid "Friday"
5279 msgstr "جمعه"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5283 #, c-format
5284 msgid "From: "
5285 msgstr "از:"
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5288 #, c-format
5289 msgid "Full heading"
5290 msgstr "سرعنوان کامل"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5294 #, c-format
5295 msgid "Full history"
5296 msgstr "تاریخ کامل"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "Full subscription history"
5301 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5303 #. %1$s:  bibliotitle 
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "Full subscription history for %s"
5307 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5310 #, c-format
5311 msgid "General"
5312 msgstr "عمومی"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid "Get your discharge"
5317 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5322 #, c-format
5323 msgid "GetAuthorityRecords"
5324 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5329 #, c-format
5330 msgid "GetAvailability"
5331 msgstr "دسترس پذیری"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5336 #, c-format
5337 msgid "GetPatronInfo"
5338 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5343 #, c-format
5344 msgid "GetPatronStatus"
5345 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5350 #, c-format
5351 msgid "GetRecords"
5352 msgstr "دریافت رکوردها"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5357 #, c-format
5358 msgid "GetServices"
5359 msgstr "دریافت خدمات"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5365 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5366 "specific metadata schema for the record objects."
5367 msgstr ""
5368 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5369 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5370 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5376 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5377 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5378 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5379 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5380 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5381 msgstr ""
5382 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5383 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5384 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5385 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5386 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5387 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5393 "availability of the items associated with the identifiers."
5394 msgstr ""
5395 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5396 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5406 #, c-format
5407 msgid "Go"
5408 msgstr "برو"
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
5413 msgid "Go to detail"
5414 msgstr "برو به جزئیات"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "Go to your account page"
5419 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5422 #, c-format
5423 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5424 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5426 #. OPTGROUP
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5428 msgid "Groups"
5429 msgstr "گروهها"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5432 #, c-format
5433 msgid "Groups of libraries"
5434 msgstr "گروههای کتابخانه"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5437 #, c-format
5438 msgid "Handbooks"
5439 msgstr "دستنامه ها"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5442 #, c-format
5443 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5444 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5447 #, c-format
5448 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5449 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5452 #, c-format
5453 msgid "HarvestExpandedRecords "
5454 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5457 #, c-format
5458 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5459 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5462 #, c-format
5463 msgid "Heading ascendant"
5464 msgstr "سرعنوان صعودی"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5467 #, c-format
5468 msgid "Heading descendant"
5469 msgstr "سرعنوان نزولی"
5471 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5473 #, c-format
5474 msgid "Hello, %s "
5475 msgstr "سلام، %s "
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5478 #, c-format
5479 msgid "Help"
5480 msgstr "المساعدة"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5484 #, c-format
5485 msgid "Hi,"
5486 msgstr "سلام،"
5488 #. SCRIPT
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Hide options"
5492 msgstr "أخفِ القيود"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5495 #, c-format
5496 msgid "Hide window"
5497 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5502 #, c-format
5503 msgid "Highlight"
5504 msgstr "هایلایت"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5507 #, c-format
5508 msgid "Hold date"
5509 msgstr "تاریخ رزرو"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "Hold date:"
5515 msgstr "تاریخ رزرو"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "Hold not needed after:"
5520 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5523 #, fuzzy, c-format
5524 msgid "Hold notes:"
5525 msgstr "یادداشت موجودی:"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5528 #, c-format
5529 msgid "Hold starts on date:"
5530 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5535 #, c-format
5536 msgid "HoldItem"
5537 msgstr "منبع رزرو شده"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5542 #, c-format
5543 msgid "HoldTitle"
5544 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "Holding libraries"
5549 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5552 #, c-format
5553 msgid "Holdings"
5554 msgstr "موجودی"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5558 #, c-format
5559 msgid "Holdings:"
5560 msgstr "موجودی:"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
5563 #, c-format
5564 msgid "Holds "
5565 msgstr "رزروها"
5567 #. %1$s:  reserves_count 
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "Holds (%s)"
5571 msgstr "رزروها"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
5574 #, c-format
5575 msgid "Holds waiting"
5576 msgstr "انتظاررزروها"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5628 #, c-format
5629 msgid "Home"
5630 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "Home libraries"
5635 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5639 #, c-format
5640 msgid "Home library"
5641 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5657 #, c-format
5658 msgid "ILS-DI"
5659 msgstr "ILS-DI"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5662 #, c-format
5663 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5664 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5668 #, c-format
5669 msgid "ISBD"
5670 msgstr "ISBD"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5676 #, c-format
5677 msgid "ISBD view"
5678 msgstr "نمایش ISBD"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5685 #, c-format
5686 msgid "ISBN"
5687 msgstr "شابک"
5689 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5691 #, c-format
5692 msgid "ISBN %s"
5693 msgstr "شابک: %s "
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5696 #, c-format
5697 msgid "ISBN:"
5698 msgstr "شابک:"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5701 #, c-format
5702 msgid "ISBN: "
5703 msgstr "شابک:"
5705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5707 #, c-format
5708 msgid "ISBN: %s "
5709 msgstr "شابک: %s "
5711 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5712 #. %2$s:  isbn 
5713 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5714 #. %4$s:  END 
5715 #. %5$s:  END 
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5719 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5722 #, c-format
5723 msgid "ISSN"
5724 msgstr "شاپا"
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5727 #, c-format
5728 msgid "ISSN:"
5729 msgstr "شاپا:"
5731 #. A
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5733 #, c-format
5734 msgid "IdRef"
5735 msgstr ""
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5738 #, c-format
5739 msgid "Identity"
5740 msgstr "هویت"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5746 "local library and the error will be corrected."
5747 msgstr ""
5748 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5749 "بروید که مشکل حل شود."
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5755 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5756 "yourself started."
5757 msgstr ""
5758 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5759 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5760 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5762 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5767 "expire in %s seconds."
5768 msgstr ""
5769 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5770 "خواهد شد."
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid ""
5775 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5776 "log in: "
5777 msgstr ""
5778 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5779 "وارد شوید :"
5781 #. %1$s:  ELSE 
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid ""
5785 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5786 msgstr ""
5787 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5788 "وارد شوید :"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid ""
5793 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5794 "you may login below:"
5795 msgstr ""
5796 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5797 "وارد شوید :"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid ""
5802 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5803 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5809 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5810 msgstr ""
5811 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5812 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5814 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5818 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5822 #, c-format
5823 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5824 msgstr ""
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5828 #, c-format
5829 msgid "Images"
5830 msgstr "تصاویر"
5832 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "Images for %s "
5836 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5840 #, c-format
5841 msgid "Immediate deletion"
5842 msgstr "حذف فوري"
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5846 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5849 #, c-format
5850 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5851 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5853 #. For the first occurrence,
5854 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5855 #. %2$s:  item.transfertto 
5856 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5861 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5867 #, c-format
5868 msgid "In your cart"
5869 msgstr "در سبد شما"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5872 #, c-format
5873 msgid "Indexed in:"
5874 msgstr "نمایه شده در:"
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5877 #, c-format
5878 msgid "Indexes"
5879 msgstr "نمایه ها"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5882 #, c-format
5883 msgid "Information"
5884 msgstr "اطلاعات"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "Instructors"
5889 msgstr "تعليمات"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "Instructors:"
5894 msgstr "تعليمات"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5897 #, fuzzy, c-format
5898 msgid "Invalid shelf number."
5899 msgstr "رقم الفاتورة"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
5902 #, c-format
5903 msgid "Issue #"
5904 msgstr "# شماره"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5908 #, c-format
5909 msgid "Issues for a subscription"
5910 msgstr "شماره های یک اشتراک"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5913 #, c-format
5914 msgid "Issues summary"
5915 msgstr "خلاصه شماره ها"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5918 #, c-format
5919 msgid "It has "
5920 msgstr "دارد"
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5923 #, c-format
5924 msgid "Item call number"
5925 msgstr "رقم طلب مادة"
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5928 #, c-format
5929 msgid "Item cannot be checked out."
5930 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5933 #, fuzzy, c-format
5934 msgid "Item damaged"
5935 msgstr "آسیب دیده"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5938 #, c-format
5939 msgid "Item hold queue priority"
5940 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5943 #, c-format
5944 msgid "Item holds"
5945 msgstr "رزروهای منبع"
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Item lost"
5950 msgstr "مواد مفقودة"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5958 #, c-format
5959 msgid "Item type"
5960 msgstr "نوع منبع:"
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
5965 #, c-format
5966 msgid "Item type:"
5967 msgstr "نوع منبع:"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
5971 #, c-format
5972 msgid "Item type: "
5973 msgstr "نوع منبع:"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5976 #, c-format
5977 msgid "Item types"
5978 msgstr "أنواع المادة"
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "Item withdrawn"
5983 msgstr "المادة مستبعدة."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "Items available at:"
5988 msgstr "مواد متاحة"
5990 #. For the first occurrence,
5991 #. SCRIPT
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid "Items available:"
5996 msgstr "مواد متاحة"
5998 #. SCRIPT
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6000 msgid "Items in your cart: "
6001 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6005 #, c-format
6006 msgid "Items: "
6007 msgstr "منابع:"
6009 #. SCRIPT
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6011 msgid "Jan"
6012 msgstr "ژانویه"
6014 #. SCRIPT
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6016 msgid "January"
6017 msgstr "ژانویه"
6019 #. SCRIPT
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6021 msgid "Jul"
6022 msgstr "جولای"
6024 #. SCRIPT
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6026 msgid "July"
6027 msgstr "جولای"
6029 #. SCRIPT
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6031 msgid "Jun"
6032 msgstr "ژوئن"
6034 #. SCRIPT
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6036 msgid "June"
6037 msgstr "ژوئن"
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6040 #, c-format
6041 msgid "Juvenile"
6042 msgstr "الحدث"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6045 #, c-format
6046 msgid "Keyword"
6047 msgstr "کلیدواژه ها"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6053 #, c-format
6054 msgid "Koha"
6055 msgstr "كوها "
6057 #. LINK
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6059 msgid "Koha - RSS"
6060 msgstr "Koha - RSS"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6063 #, c-format
6064 msgid "Koha Wiki"
6065 msgstr "ویکی کوها"
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6070 msgid "Koha [% Version %]"
6071 msgstr "کوها % نسخه %]"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6074 #, c-format
6075 msgid "LCCN"
6076 msgstr "LCCN"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6079 #, c-format
6080 msgid "LCCN:"
6081 msgstr "LCCN:"
6083 #. For the first occurrence,
6084 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6087 #, c-format
6088 msgid "LCCN: %s "
6089 msgstr "LCCN: %s"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6092 #, c-format
6093 msgid "Language"
6094 msgstr "زبان"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6097 #, c-format
6098 msgid "Language: "
6099 msgstr "زبان:"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6102 #, c-format
6103 msgid "Languages:&nbsp;"
6104 msgstr "زبان:&nbsp;"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6107 #, c-format
6108 msgid "Large print"
6109 msgstr "چاپ بزرگ"
6111 #. SCRIPT
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6113 msgid "Last"
6114 msgstr "آخرین"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6117 #, c-format
6118 msgid "Last location"
6119 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6122 #, c-format
6123 msgid "Law reports and digests"
6124 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6127 #, c-format
6128 msgid "Legal articles"
6129 msgstr "مقالات قانونی"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6132 #, c-format
6133 msgid "Legal cases and case notes"
6134 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6137 #, c-format
6138 msgid "Legislation"
6139 msgstr "قانون"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6142 #, c-format
6143 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6144 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6147 #, c-format
6148 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6149 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6152 #, c-format
6153 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6154 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6157 #, c-format
6158 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6159 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6161 #. OPTGROUP
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6163 msgid "Libraries"
6164 msgstr "کتابخانه ها"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6169 #, c-format
6170 msgid "Library"
6171 msgstr "کتابخانه"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6175 #, c-format
6176 msgid "Library catalog"
6177 msgstr "فهرست کتابخانه"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6181 #, c-format
6182 msgid "Library:"
6183 msgstr "کتابخانه:"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6186 #, c-format
6187 msgid "Library: "
6188 msgstr "المكتبة:"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6191 #, c-format
6192 msgid "Limit to any of the following:"
6193 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6196 #, fuzzy, c-format
6197 msgid "Limit to currently available items."
6198 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6202 #, c-format
6203 msgid "Limit to: "
6204 msgstr "محدود به:"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6208 #, c-format
6209 msgid "Link to resource "
6210 msgstr "پیوند به منبع"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6213 #, c-format
6214 msgid "LinkedIn"
6215 msgstr "لينكيدن"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
6219 #, c-format
6220 msgid "Links"
6221 msgstr "پیوندها"
6223 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6225 #, c-format
6226 msgid "List %s Deleted."
6227 msgstr "فهرست %s حذف شد."
6229 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6230 #. %2$s:  END 
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6235 "account.)%s"
6236 msgstr ""
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6240 #, c-format
6241 msgid "List name"
6242 msgstr "فهرست نام"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6247 #, c-format
6248 msgid "List name:"
6249 msgstr "فهرست نام:"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6252 #, c-format
6253 msgid "List name: "
6254 msgstr "فهرست نام:"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6257 #, c-format
6258 msgid "List(s) this item appears in: "
6259 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6263 #, c-format
6264 msgid "Lists"
6265 msgstr "فهرست ها"
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6269 msgid "Loading"
6270 msgstr "بارگذاری"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "Loading "
6275 msgstr "بارگذاری"
6277 #. For the first occurrence,
6278 #. SCRIPT
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6281 msgid "Loading..."
6282 msgstr "بارگذاری..."
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "Local Login"
6287 msgstr "ورود محلی"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6291 #, c-format
6292 msgid "Local login"
6293 msgstr "ورود محلی"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6296 #, c-format
6297 msgid "Location"
6298 msgstr "محل نگهداری"
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6301 #, c-format
6302 msgid "Location (Status)"
6303 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6306 #, c-format
6307 msgid "Location and availability: "
6308 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6311 #, c-format
6312 msgid "Location(s) (Status)"
6313 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "Locations"
6318 msgstr "محل نگهداری"
6320 #. INPUT type=submit
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6329 #, c-format
6330 msgid "Log in"
6331 msgstr "ورود"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6336 #, c-format
6337 msgid "Log in to add tags."
6338 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6341 #, c-format
6342 msgid "Log in to create your own lists"
6343 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "Log in to see your own saved tags."
6348 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6356 #, c-format
6357 msgid "Log in to your account"
6358 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6362 #, c-format
6363 msgid "Log in to your account:"
6364 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6367 #, c-format
6368 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6369 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6372 #, c-format
6373 msgid "Login"
6374 msgstr "ورود"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6380 #, c-format
6381 msgid "Login:"
6382 msgstr "ورود:"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6388 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6389 msgstr ""
6390 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6391 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6396 #, c-format
6397 msgid "LookupPatron"
6398 msgstr "یافتن کاربر"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6402 #, c-format
6403 msgid "MARC"
6404 msgstr "مارک"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6407 #, c-format
6408 msgid "MARC Card View"
6409 msgstr "نمایش کارت مارک"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6412 #, c-format
6413 msgid "MARC View"
6414 msgstr "نمایش مارک"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6422 #, c-format
6423 msgid "MARC view"
6424 msgstr "نمایش مارک"
6426 #. %1$s:  bibliotitle 
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid "MARC view: %s"
6430 msgstr "نمایش مارک"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6434 #, c-format
6435 msgid "MARCXML"
6436 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6439 #, c-format
6440 msgid "MESSAGE 10:"
6441 msgstr "پیغام 10:"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6444 #, c-format
6445 msgid "MESSAGE 11:"
6446 msgstr "پیغام 11:"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6449 #, c-format
6450 msgid "MESSAGE 12:"
6451 msgstr "پیغام 12:"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6454 #, c-format
6455 msgid "MESSAGE 13:"
6456 msgstr "پیغام 13:"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6459 #, c-format
6460 msgid "MESSAGE 14:"
6461 msgstr "پیغام 14:"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6464 #, c-format
6465 msgid "MESSAGE 15:"
6466 msgstr "پیغام 15:"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6469 #, c-format
6470 msgid "MESSAGE 1:"
6471 msgstr "پیغام 1:"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6474 #, c-format
6475 msgid "MESSAGE 2:"
6476 msgstr "پیغام 2:"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6479 #, c-format
6480 msgid "MESSAGE 3:"
6481 msgstr "پیغام 3:"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6484 #, c-format
6485 msgid "MESSAGE 4:"
6486 msgstr "پیغام 4:"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6489 #, c-format
6490 msgid "MESSAGE 5:"
6491 msgstr "پیغام 5:"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6494 #, c-format
6495 msgid "MESSAGE 6:"
6496 msgstr "پیغام 6:"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6499 #, c-format
6500 msgid "MESSAGE 7:"
6501 msgstr "پیغام 7:"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6504 #, c-format
6505 msgid "MESSAGE 8:"
6506 msgstr "پیغام 8:"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6509 #, c-format
6510 msgid "MESSAGE 9:"
6511 msgstr "پیغام 9:"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6514 #, c-format
6515 msgid "Main address"
6516 msgstr "آدرس اصلی"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6522 #, c-format
6523 msgid "Make a "
6524 msgstr "ایجاد یک"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6527 #, c-format
6528 msgid "Male:"
6529 msgstr "مذکر:"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6532 #, c-format
6533 msgid "Managed by"
6534 msgstr "مدیریت شده توسط"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6537 #, c-format
6538 msgid "Managed by:"
6539 msgstr "مدار بواسطة:"
6541 #. SCRIPT
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6543 msgid "Mar"
6544 msgstr "مارس"
6546 #. SCRIPT
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6548 msgid "March"
6549 msgstr "مارس"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6552 #, c-format
6553 msgid "Match:"
6554 msgstr "مسابقه"
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. SCRIPT
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6559 msgid "May"
6560 msgstr "مه"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6564 #, c-format
6565 msgid "Me"
6566 msgstr "من"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6570 #, c-format
6571 msgid "Message sent"
6572 msgstr "پیام ارسال شد"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6575 #, c-format
6576 msgid "Messages for you"
6577 msgstr "پیام های شما"
6579 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6581 #, c-format
6582 msgid "Missing issues: %s "
6583 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6587 msgid "Mo"
6588 msgstr "دوشنبه"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
6591 #, c-format
6592 msgid "Modify"
6593 msgstr "تعديل"
6595 #. SCRIPT
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6597 msgid "Mon"
6598 msgstr "دوشنبه"
6600 #. SCRIPT
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6602 msgid "Monday"
6603 msgstr "دوشنبه"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6606 #, c-format
6607 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6608 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6612 #, c-format
6613 msgid "More details"
6614 msgstr "جزئیان بیشتر"
6616 #. SCRIPT
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6618 msgid "More lists"
6619 msgstr "فهرست های بیشتر"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "More options"
6624 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "More searches "
6629 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6632 #, c-format
6633 msgid "Most popular"
6634 msgstr "محبوب ترین"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "Most popular titles"
6639 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6642 #, c-format
6643 msgid "Musical recording"
6644 msgstr "ضبط موسیقی"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6647 #, c-format
6648 msgid "N/A:"
6649 msgstr ""
6651 #. %1$s:  heading | html 
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6653 #, c-format
6654 msgid "NT: %s"
6655 msgstr "NT: %s"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6658 #, c-format
6659 msgid "Name"
6660 msgstr "إسم"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6664 #, c-format
6665 msgid "Never"
6666 msgstr "هرگز"
6668 #. %1$s:  END 
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "Never expires %s "
6672 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6678 "the item that was checked-out upon check-in."
6679 msgstr ""
6680 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6681 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6683 #. %1$s:  review.title |html 
6684 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6685 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6686 #. %4$s:  END 
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6688 #, c-format
6689 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6690 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6698 #, c-format
6699 msgid "New list"
6700 msgstr "فهرست جدید"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6703 #, c-format
6704 msgid "New password:"
6705 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6709 #, c-format
6710 msgid "New purchase suggestion"
6711 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "New search"
6716 msgstr "[جستجوی جديد]"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6722 #, c-format
6723 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6724 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6728 #, c-format
6729 msgid "New tag:"
6730 msgstr "برچسب جدید:"
6732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6734 #. %3$s:  ELSE 
6735 #. %4$s:  END 
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6739 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6746 #, c-format
6747 msgid "Next"
6748 msgstr "بعدی"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6752 #, c-format
6753 msgid "Next &gt;&gt;"
6754 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6758 #, c-format
6759 msgid "Next &raquo;"
6760 msgstr "بعدی &raquo;"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "Next available item"
6765 msgstr "المتاح التالى"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6769 #, c-format
6770 msgid "No"
6771 msgstr "خیر"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6774 #, c-format
6775 msgid "No available items."
6776 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:102
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:165
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:173
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:201
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6813 #, c-format
6814 msgid "No cover image available"
6815 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
6817 #. SCRIPT
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6819 msgid "No data available in table"
6820 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
6822 #. SCRIPT
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6824 msgid "No entries to show"
6825 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6829 msgid "No item was added to your cart"
6830 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
6832 #. For the first occurrence,
6833 #. SCRIPT
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6835 msgid "No item was selected"
6836 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "No items available."
6841 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6845 #, c-format
6846 msgid "No items available:"
6847 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6853 #, c-format
6854 msgid "No limit"
6855 msgstr "بدون محدودیت"
6857 #. SCRIPT
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6859 msgid "No matching records found"
6860 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "No operation parameter has been passed."
6865 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6868 #, c-format
6869 msgid "No physical items for this record"
6870 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6873 #, c-format
6874 msgid "No private lists"
6875 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6878 #, c-format
6879 msgid "No private lists."
6880 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "No public lists"
6885 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6888 #, c-format
6889 msgid "No public lists."
6890 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6893 #, c-format
6894 msgid "No renewals allowed"
6895 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "No reserves have been selected for this course."
6900 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
6902 #. SCRIPT
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6904 #, fuzzy
6905 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6906 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6909 #, c-format
6910 msgid "No results found!"
6911 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6915 #, fuzzy
6916 msgid "No suggestion was selected"
6917 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6919 #. SCRIPT
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6921 msgid "No tag was specified."
6922 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6925 #, c-format
6926 msgid "No tags from this library for this title."
6927 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6930 #, c-format
6931 msgid "Non fiction"
6932 msgstr "غیر داستانی"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6935 #, c-format
6936 msgid "Non-musical recording"
6937 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6940 #, c-format
6941 msgid "None"
6942 msgstr "هیچ"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6951 #, c-format
6952 msgid "Normal view"
6953 msgstr "نمایش عادی"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
6959 #, c-format
6960 msgid "Not finding what you're looking for?"
6961 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
6963 #. For the first occurrence,
6964 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6967 #, fuzzy, c-format
6968 msgid "Not for loan %s"
6969 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6971 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6973 #, c-format
6974 msgid "Not for loan (%s)"
6975 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6978 #, c-format
6979 msgid "Not on hold"
6980 msgstr "در رزرو نیست"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6983 #, c-format
6984 msgid "Not what you expected? Check for "
6985 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
6989 #, c-format
6990 msgid "Note"
6991 msgstr "یادداشت"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
6994 #, c-format
6995 msgid "Note: "
6996 msgstr "ملاحظة: "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7002 "characters are in all-caps."
7003 msgstr ""
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7006 #, c-format
7007 msgid ""
7008 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7009 "have been populated, and an index built by separate script."
7010 msgstr ""
7011 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7012 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7015 #, c-format
7016 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7017 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7021 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7022 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7024 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7026 #, fuzzy, c-format
7027 msgid ""
7028 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7029 "code that was removed. "
7030 msgstr ""
7031 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7032 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7036 msgid ""
7037 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7038 "see your current tags."
7039 msgstr ""
7040 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7041 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7044 #, fuzzy, c-format
7045 msgid ""
7046 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7047 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7048 "retain the comment as is."
7049 msgstr ""
7050 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7051 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7052 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7053 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7054 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7056 #. SCRIPT
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7058 msgid ""
7059 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7060 msgstr ""
7061 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7070 #, c-format
7071 msgid "Notes"
7072 msgstr "یادداشت ها"
7074 #. For the first occurrence,
7075 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7078 #, c-format
7079 msgid "Notes : %s "
7080 msgstr "یادداشت ها: %s "
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7083 #, c-format
7084 msgid "Notes/Comments"
7085 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7089 #, c-format
7090 msgid "Notes:"
7091 msgstr "یادداشت ها:"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "Nothing"
7096 msgstr "رسم"
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7100 msgid ""
7101 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7102 msgstr ""
7103 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7104 "تجديدها"
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7108 msgid "Nov"
7109 msgstr "نوامبر"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7114 #, c-format
7115 msgid "Novelist Select"
7116 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7119 #, c-format
7120 msgid "Novelist Select: "
7121 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7125 msgid "November"
7126 msgstr "نوامبر"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7129 #, c-format
7130 msgid "Number"
7131 msgstr "عدد"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "Number of holds: "
7136 msgstr "عدد الصفوف:"
7138 #. For the first occurrence,
7139 #. %1$s:  count 
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "Number of records used in: %s"
7144 msgstr "عدد الصفوف:"
7146 #. INPUT type=submit
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7149 msgid "OK"
7150 msgstr "OK"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7153 #, c-format
7154 msgid "OR"
7155 msgstr "یا"
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7159 msgid "Oct"
7160 msgstr "اکتبر"
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7164 msgid "October"
7165 msgstr "اکتبر"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7168 #, c-format
7169 msgid "On hold"
7170 msgstr "محجوز"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "On order"
7175 msgstr "سفارش داده شده ("
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7178 #, fuzzy, c-format
7179 msgid "On-site checkouts"
7180 msgstr "اجمالي الإعارات"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7183 #, c-format
7184 msgid "Online resources:"
7185 msgstr "منابع آنلاین:"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7188 #, c-format
7189 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7190 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7196 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7197 "\" field can be used to provide any additional information."
7198 msgstr ""
7199 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7200 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7201 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7204 #, c-format
7205 msgid "Order by date"
7206 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7209 #, c-format
7210 msgid "Order by title"
7211 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7214 #, c-format
7215 msgid "Order by: "
7216 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7219 #, c-format
7220 msgid "Other editions of this work"
7221 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7224 #, c-format
7225 msgid "Other forms:"
7226 msgstr "فرم های دیگر"
7228 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7230 #, c-format
7231 msgid "Other holdings ( %s )"
7232 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7235 #, c-format
7236 msgid "OutputIntermediateFormat "
7237 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7240 #, c-format
7241 msgid "OutputRewritablePage "
7242 msgstr "OutputRewritablePage "
7244 #. For the first occurrence,
7245 #. %1$s:  q | html 
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7248 #, c-format
7249 msgid "OverDrive search for '%s'"
7250 msgstr ""
7252 #. %1$s:  overdues_count 
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "Overdue (%s)"
7256 msgstr "متأخرات"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
7259 #, c-format
7260 msgid "Overdues "
7261 msgstr "تاخیرها"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7275 #, c-format
7276 msgid "Parameters"
7277 msgstr "پارامترها"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7280 #, c-format
7281 msgid "Password"
7282 msgstr "کلمه عبور"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7285 #, c-format
7286 msgid "Password updated"
7287 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7294 #, c-format
7295 msgid "Password:"
7296 msgstr "کلمه عبور:"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7299 #, c-format
7300 msgid "Patent document"
7301 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7303 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7305 #, c-format
7306 msgid "Patron comment on %s"
7307 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7310 #, c-format
7311 msgid "Permissions: "
7312 msgstr "مجوزها:"
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7315 #, c-format
7316 msgid "Phone"
7317 msgstr "تلفن"
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7320 #, c-format
7321 msgid "Physical details:"
7322 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
7325 #, c-format
7326 msgid "Pick up library"
7327 msgstr "انتخاب کردن کتابخانه"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7330 #, c-format
7331 msgid "Pick up location"
7332 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "Pick up location:"
7338 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7340 #. SCRIPT
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Place a hold on"
7344 msgstr "اجز في %s%s"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "Place a hold on "
7349 msgstr "اجز في %s%s"
7351 #. SCRIPT
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Place a hold on: "
7355 msgstr "اجز في %s%s"
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7368 #, c-format
7369 msgid "Place hold"
7370 msgstr "رزرو کردن"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7373 #, c-format
7374 msgid "Placed on"
7375 msgstr "قرارداده شده در"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7378 #, fuzzy, c-format
7379 msgid "Places"
7380 msgstr "قراردادن در"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "Placing a hold"
7385 msgstr "رزرو کردن"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7388 #, c-format
7389 msgid "Play media"
7390 msgstr "چند رسانه ای"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7393 #, c-format
7394 msgid ""
7395 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7396 "it's your privacy!"
7397 msgstr ""
7398 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7399 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7401 #. For the first occurrence,
7402 #. SCRIPT
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Please choose a download format"
7407 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7410 #, c-format
7411 msgid "Please choose your privacy rule:"
7412 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid ""
7417 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7418 "arrives for this subscription."
7419 msgstr ""
7420 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7421 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7424 #, c-format
7425 msgid "Please confirm the checkout:"
7426 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7429 #, c-format
7430 msgid "Please confirm your registration"
7431 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7434 #, c-format
7435 msgid "Please enter your card number:"
7436 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7442 "email when the library processes your suggestion"
7443 msgstr ""
7444 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7445 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7451 "the library no matter which privacy option you choose."
7452 msgstr ""
7453 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7454 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7455 "ندارد."
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7462 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7463 "Reference Manager or ProCite."
7464 msgstr ""
7465 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7466 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7467 "ProCite وارد شود."
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
7473 #, c-format
7474 msgid "Please note:"
7475 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7480 #, c-format
7481 msgid "Please note: "
7482 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7484 #. %1$s:  ELSE 
7485 #. %2$s:  END 
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7487 #, c-format
7488 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7489 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7494 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
7496 #. OPTGROUP
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7498 msgid "Popularity"
7499 msgstr "محبوبیت"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7503 #, c-format
7504 msgid "Popularity (least to most)"
7505 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7509 #, c-format
7510 msgid "Popularity (most to least)"
7511 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7514 #, c-format
7515 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7516 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
7518 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "Powered by %s "
7522 msgstr "راه اندازی شده توسط"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7525 #, c-format
7526 msgid "Pre-adolescent"
7527 msgstr "قبل از نوجوانی"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7530 #, c-format
7531 msgid "Preferred form: "
7532 msgstr "شکل های مرجح"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7535 #, c-format
7536 msgid "Preschool"
7537 msgstr "پیش از مدرسه"
7539 #. SCRIPT
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7541 msgid "Prev"
7542 msgstr "پیشین"
7544 #. SCRIPT
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
7546 msgid "Preview"
7547 msgstr "معاينة"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7553 #, c-format
7554 msgid "Previous"
7555 msgstr "پیشین"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7559 #, c-format
7560 msgid "Previous sessions"
7561 msgstr "نشست های پیشین"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7564 #, c-format
7565 msgid "Primary"
7566 msgstr "اصلی"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7570 #, c-format
7571 msgid "Print"
7572 msgstr "چاپ"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7575 #, c-format
7576 msgid "Print list"
7577 msgstr "فهرست چاپ"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7580 #, c-format
7581 msgid "Priority"
7582 msgstr "اولویت"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
7585 #, c-format
7586 msgid "Priority:"
7587 msgstr "الاولوية:"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7593 #, c-format
7594 msgid "Private"
7595 msgstr "شخصی"
7597 #. OPTGROUP
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7599 msgid "Private Lists"
7600 msgstr "فهرست های شخصی"
7602 #. SCRIPT
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7604 msgid "Processing..."
7605 msgstr "در حال پردازش..."
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7608 #, c-format
7609 msgid "Programmed texts"
7610 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7616 #, c-format
7617 msgid "Public"
7618 msgstr "عمومی"
7620 #. OPTGROUP
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7622 msgid "Public Lists"
7623 msgstr "فهرست های عمومی"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7633 #, c-format
7634 msgid "Public lists"
7635 msgstr "فهرست های عمومی"
7637 #. For the first occurrence,
7638 #. SCRIPT
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7640 msgid "Public lists:"
7641 msgstr "فهرست های عمومی:"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "Publication date range"
7646 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7649 #, c-format
7650 msgid "Publication place:"
7651 msgstr "محل نشر:"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7655 #, c-format
7656 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7657 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7661 #, c-format
7662 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7663 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7668 #, c-format
7669 msgid "Publication:"
7670 msgstr "ناشر:"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7673 #, c-format
7674 msgid "Published by :"
7675 msgstr "منتشر شده توسط :"
7677 #. For the first occurrence,
7678 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7679 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7680 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7681 #. %4$s:  END 
7682 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7683 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7684 #. %7$s:  END 
7685 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7686 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7687 #. %10$s:  END 
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7690 #, c-format
7691 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7692 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7697 #, c-format
7698 msgid "Publisher"
7699 msgstr "ناشر"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7702 #, c-format
7703 msgid "Publisher location"
7704 msgstr "محل ناشر"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7707 #, c-format
7708 msgid "Publisher:"
7709 msgstr "ناشر:"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7713 #, c-format
7714 msgid "Purchase suggestions"
7715 msgstr "پیشنهادهای خرید"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7718 #, c-format
7719 msgid "Quote of the Day"
7720 msgstr "نقل قول روز"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7724 #, c-format
7725 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7726 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7728 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7729 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7731 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "RSS feed for %s%s "
7733 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
7735 #. %1$s:  shelfname | html 
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "RSS feed for public list %s"
7739 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7741 #. %1$s:  heading | html 
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7743 #, c-format
7744 msgid "RT: %s"
7745 msgstr "RT: %s"
7747 #. INPUT type=submit name=rate_button
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7749 msgid "Rate me"
7750 msgstr "مرا ارزیابی کن"
7752 #. For the first occurrence,
7753 #. SCRIPT
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7756 msgid "Rating based on reviews of "
7757 msgstr ""
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7760 #, c-format
7761 msgid "Re-type new password:"
7762 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7765 #, c-format
7766 msgid "Reason for suggestion: "
7767 msgstr "علت پیشنهاد:"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7770 #, c-format
7771 msgid "RecallItem "
7772 msgstr "فراخوانی منبع"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7776 #, c-format
7777 msgid "Recent comments"
7778 msgstr "نظرات اخیر"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid "Recent comments "
7783 msgstr "نظرات اخیر"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7786 #, c-format
7787 msgid "Record not found"
7788 msgstr "رکوردی یافت نشد"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7794 #, c-format
7795 msgid "Refine your search"
7796 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7801 #, c-format
7802 msgid "Register a new account"
7803 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7808 #, c-format
7809 msgid "Register here."
7810 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7813 #, c-format
7814 msgid "Registration Complete!"
7815 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "Registration complete"
7820 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7823 #, c-format
7824 msgid "Registration invalid!"
7825 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7828 #, c-format
7829 msgid "Regular print"
7830 msgstr "چاپ منظم"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7833 #, c-format
7834 msgid "Relevance"
7835 msgstr "ربط"
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7839 #, c-format
7840 msgid "Relevance asc"
7841 msgstr "ربط صعودی"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7845 #, c-format
7846 msgid "Relevance desc"
7847 msgstr "ربط نزولی"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7850 #, c-format
7851 msgid "Remove"
7852 msgstr "حذف کردن"
7854 #. A
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7858 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7860 #. A
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7862 msgid "Remove field"
7863 msgstr "حذف فیلد"
7865 #. SCRIPT
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7867 msgid "Remove from list"
7868 msgstr "حذف از فهرست"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Remove from this list"
7873 msgstr "حذف از فهرست"
7875 #. INPUT type=submit
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7877 msgid "Remove selected items"
7878 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
7880 #. INPUT type=submit
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Remove selected searches"
7887 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
7889 #. INPUT type=submit
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Remove share"
7893 msgstr "حذف کردن"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7900 #, c-format
7901 msgid "Renew"
7902 msgstr "تمدید"
7904 #. INPUT type=submit
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7907 msgid "Renew all"
7908 msgstr "تمدید همه"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7914 #, c-format
7915 msgid "Renew item"
7916 msgstr "تمدید منبع"
7918 #. INPUT type=submit
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7921 msgid "Renew selected"
7922 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7927 #, c-format
7928 msgid "RenewLoan"
7929 msgstr "تمدید امانت"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "Renewed!"
7934 msgstr "تجديد"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "Report broken links"
7939 msgstr "تقرير%s"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7979 #, c-format
7980 msgid "Required"
7981 msgstr "ضروری"
7983 #. INPUT type=submit
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
7985 msgid "Resort list"
7986 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7993 #, c-format
7994 msgid "Results"
7995 msgstr "نتایج"
7997 #. %1$s:  from 
7998 #. %2$s:  to 
7999 #. %3$s:  total 
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8001 #, c-format
8002 msgid "Results %s to %s of %s"
8003 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8005 #. For the first occurrence,
8006 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8007 #. %2$s:  query_desc | html 
8008 #. %3$s:  END 
8009 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8010 #. %5$s:  limit_desc | html 
8011 #. %6$s:  END 
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8016 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Resume"
8021 msgstr "النتيجة"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
8024 #, c-format
8025 msgid "Resume all suspended holds"
8026 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "Resume your hold on "
8031 msgstr "محجوز لـِ"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8035 #, c-format
8036 msgid "Return this item"
8037 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8039 #. INPUT type=submit name=confirm
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8041 msgid "Return to account summary"
8042 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "Return to the "
8051 msgstr "العودة إلى:"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "Return to the last advanced search"
8057 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8060 #, c-format
8061 msgid "Return to the self-checkout"
8062 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "Return to your lists"
8068 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8070 #. INPUT type=submit
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8072 msgid "Return to your record"
8073 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8076 #, c-format
8077 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8078 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8084 "particular patron."
8085 msgstr ""
8086 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8087 "گرداند"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8093 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8094 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8095 msgstr ""
8096 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8097 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8098 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8100 #. SCRIPT
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Review date: "
8104 msgstr "نقد:"
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Review result: "
8110 msgstr "تنقيح النتائج:"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8114 #, c-format
8115 msgid "Reviews"
8116 msgstr "نقدها"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8119 #, c-format
8120 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8121 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8124 #, c-format
8125 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8126 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8129 #, c-format
8130 msgid "SMS"
8131 msgstr "پیام کوتاه"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8134 #, c-format
8135 msgid "SMS number:"
8136 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8138 #. SCRIPT
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8140 msgid "Sa"
8141 msgstr "السبت"
8143 #. SCRIPT
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8145 msgid "Sat"
8146 msgstr "السبت"
8148 #. SCRIPT
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8150 msgid "Saturday"
8151 msgstr "شنبه"
8153 #. INPUT type=submit
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8160 msgid "Save"
8161 msgstr "ذخیره"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Save record "
8166 msgstr "ذخیره رکورد:"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8169 #, c-format
8170 msgid "Save to Lists"
8171 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8174 #, c-format
8175 msgid "Save to another list"
8176 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8179 #, c-format
8180 msgid "Save to your lists "
8181 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8184 #, c-format
8185 msgid "Scan "
8186 msgstr "اسکن"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8189 #, c-format
8190 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8191 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8197 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8198 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8199 msgstr ""
8200 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8201 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8202 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8205 #, c-format
8206 msgid "Scan index for: "
8207 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8210 #, c-format
8211 msgid "Scan index:"
8212 msgstr "نمایه اسکن"
8214 #. INPUT type=submit name=do
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8222 #, c-format
8223 msgid "Search"
8224 msgstr "جستجو"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8227 #, c-format
8228 msgid "Search "
8229 msgstr "جستجو"
8231 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8232 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8233 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8234 #. %4$s:  END 
8235 #. %5$s:  END 
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8237 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8239 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8242 #, c-format
8243 msgid "Search for this title in:"
8244 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8246 #. A
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8251 msgid "Search for works by this author"
8252 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8256 #, c-format
8257 msgid "Search for:"
8258 msgstr "جستجو برای:"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8263 #, c-format
8264 msgid "Search history"
8265 msgstr "پیشینه جستجو"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "Search options:"
8270 msgstr "خيارات البحث"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8274 #, c-format
8275 msgid "Search suggestions"
8276 msgstr "اقتراحات البحث"
8278 #. %1$s:  LibraryName |html 
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8280 #, c-format
8281 msgid "Search the %s"
8282 msgstr "%s جستجوی"
8284 #. SCRIPT
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8286 msgid "Search:"
8287 msgstr "جستجو:"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8290 #, c-format
8291 msgid "SearchCourseReserves "
8292 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8294 #. For the first occurrence,
8295 #. SCRIPT
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Searching OverDrive..."
8300 msgstr "بحث الاستنادات"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Section"
8305 msgstr "قسم"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8308 #, fuzzy, c-format
8309 msgid "Section:"
8310 msgstr "الإجراء:"
8312 #. IMG
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8324 msgid "See Baker & Taylor"
8325 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8328 #, c-format
8329 msgid "See also:"
8330 msgstr "نیز نگاه کنید:"
8332 #. SCRIPT
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8334 msgid "See biblio"
8335 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8338 #, c-format
8339 msgid "See the most popular titles"
8340 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
8342 #. A
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8344 msgid ""
8345 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8346 "%]"
8347 msgstr ""
8348 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8349 "%]"
8351 #. A
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8353 msgid ""
8354 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8355 "biblio[% END %]"
8356 msgstr ""
8357 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8358 "biblio[% END %]"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8361 #, c-format
8362 msgid "Select a list"
8363 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "Select a specific item:"
8368 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8370 #. For the first occurrence,
8371 #. SCRIPT
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8380 #, c-format
8381 msgid "Select all"
8382 msgstr "انتخاب همه"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Select searches to: "
8391 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8395 #, c-format
8396 msgid "Select suggestions to: "
8397 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "Select the item(s) to search"
8402 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8405 #, fuzzy, c-format
8406 msgid "Select the term(s) to search"
8407 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8414 #, c-format
8415 msgid "Select titles to: "
8416 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8419 #, c-format
8420 msgid "Self checkout help"
8421 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
8423 #. INPUT type=submit
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8428 #, c-format
8429 msgid "Send"
8430 msgstr "ارسال"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8433 #, c-format
8434 msgid "Send list"
8435 msgstr "فهرست ارسال"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8438 #, c-format
8439 msgid "Sending your cart"
8440 msgstr "ارسال سبد شما"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8443 #, c-format
8444 msgid "Sending your list"
8445 msgstr "ارسال فهرست شما"
8447 #. SCRIPT
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8449 msgid "Sep"
8450 msgstr "سپتامبر"
8452 #. SCRIPT
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8454 msgid "September"
8455 msgstr "سپتامبر"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8458 #, c-format
8459 msgid "Serial"
8460 msgstr "پیایند"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8464 #, c-format
8465 msgid "Serial collection"
8466 msgstr "مجموعه پیایند"
8468 #. For the first occurrence,
8469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8472 #, c-format
8473 msgid "Serial: %s "
8474 msgstr "پیایندها: %s"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8480 #, c-format
8481 msgid "Series"
8482 msgstr "فروست"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8485 #, c-format
8486 msgid "Series Title"
8487 msgstr "عنوان فروست"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8490 #, c-format
8491 msgid "Series information:"
8492 msgstr "اطلاعات فروست:"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8495 #, c-format
8496 msgid "Series title"
8497 msgstr "عنوان فروست"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8500 #, c-format
8501 msgid "Series:"
8502 msgstr "فروست:"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8505 #, c-format
8506 msgid "Session lost"
8507 msgstr "نشست منقضی شد"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8510 #, c-format
8511 msgid "Settings updated"
8512 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8516 #, c-format
8517 msgid "Share"
8518 msgstr "اشتراک گذاری"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Share a list"
8523 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Share a list with another patron"
8528 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8530 #. A
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8532 msgid "Share by email"
8533 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "Share list"
8538 msgstr "فهرست"
8540 #. A
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8542 msgid "Share on Delicious"
8543 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
8545 #. A
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8547 msgid "Share on Facebook"
8548 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
8550 #. A
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8552 msgid "Share on LinkedIn"
8553 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8556 #, c-format
8557 msgid "Shelving location"
8558 msgstr "محل قفسه"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8562 #, c-format
8563 msgid "Shibboleth Login"
8564 msgstr ""
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8567 #, c-format
8568 msgid "Show"
8569 msgstr "نمایش"
8571 #. SCRIPT
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8573 msgid "Show _MENU_ entries"
8574 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8578 #, c-format
8579 msgid "Show all items"
8580 msgstr "نمایش همه منابع"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "Show last 50 items"
8585 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8587 #. A
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Show lists"
8591 msgstr "نمایش همه منابع"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8594 #, c-format
8595 msgid "Show more"
8596 msgstr "نمایش بیشتر"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Show more options"
8602 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
8604 #. A
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8606 msgid ""
8607 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8608 msgstr ""
8609 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8613 #, c-format
8614 msgid "Show the top "
8615 msgstr "نمایش بالا"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8618 #, c-format
8619 msgid "Show year: "
8620 msgstr "نمایش سال:"
8622 #. %1$s:  resultcount 
8623 #. %2$s:  total 
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8625 #, c-format
8626 msgid "Showing %s of about %s results"
8627 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
8629 #. SCRIPT
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8631 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8632 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Showing all items. "
8637 msgstr "نمایش همه منابع"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Showing last 50 items. "
8642 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Showing only available items"
8647 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8650 #, c-format
8651 msgid "Sign in with your Email"
8652 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Sign in with your email"
8658 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8661 #, c-format
8662 msgid "Similar items"
8663 msgstr "منابع مشابه"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
8666 #, c-format
8667 msgid "Since you have "
8668 msgstr "پس از زمانی که شما دارید"
8670 #. %1$s:  failaddress 
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8675 "them. These are: %s"
8676 msgstr ""
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8681 #, c-format
8682 msgid "Sorry"
8683 msgstr "پوزش"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Sorry,"
8688 msgstr "پوزش"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8691 #, c-format
8692 msgid ""
8693 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8694 "Contact the patron who sent you the invitation."
8695 msgstr ""
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8700 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8703 #, c-format
8704 msgid "Sorry, no suggestions."
8705 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
8707 #. SCRIPT
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8709 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8710 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8712 #. SCRIPT
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
8714 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8715 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8721 "below."
8722 msgstr ""
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8725 #, c-format
8726 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8727 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8732 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8738 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8743 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid ""
8748 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8749 "the administrator to resolve this problem."
8750 msgstr ""
8751 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
8752 "با مدیر تماس بگیرید."
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8757 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
8759 #. %1$s:  too_many_reserves 
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8761 #, c-format
8762 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8763 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8769 "you have a local login, you may use that below."
8770 msgstr ""
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8773 #, c-format
8774 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8775 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8778 #, c-format
8779 msgid "Sort by:"
8780 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8783 #, c-format
8784 msgid "Sort by: "
8785 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8789 #, c-format
8790 msgid "Sort this list by: "
8791 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8794 #, c-format
8795 msgid "Sorting: "
8796 msgstr "مرتب سازی:"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8799 #, c-format
8800 msgid "Specialized"
8801 msgstr "تخصصی"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8805 #, c-format
8806 msgid "Standard number"
8807 msgstr "شماره استاندارد"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8812 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8815 #, c-format
8816 msgid "Statistics"
8817 msgstr "آمار"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8825 #, c-format
8826 msgid "Status"
8827 msgstr "وضعیت"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
8831 #, c-format
8832 msgid "Status:"
8833 msgstr "حالة:"
8835 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8836 #. %2$s:  END 
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8838 #, c-format
8839 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8840 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8843 #, c-format
8844 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8845 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8848 #, c-format
8849 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8850 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
8852 #. SCRIPT
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8854 msgid "Su"
8855 msgstr "یکشنبه"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8861 #, c-format
8862 msgid "Subject"
8863 msgstr "موضوع"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8868 #, c-format
8869 msgid "Subject cloud"
8870 msgstr "ابر موضوع"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8873 #, c-format
8874 msgid "Subject phrase"
8875 msgstr "عبارت موضوع"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8878 #, c-format
8879 msgid "Subject(s)"
8880 msgstr "موضوع(ها)"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
8884 #, c-format
8885 msgid "Subject(s):"
8886 msgstr "موضوع(ها):"
8888 #. For the first occurrence,
8889 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8892 #, c-format
8893 msgid "Subject: %s "
8894 msgstr "موضوع: %s"
8896 #. INPUT type=submit
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8904 #, c-format
8905 msgid "Submit"
8906 msgstr "ثبت"
8908 #. INPUT type=submit
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8910 msgid "Submit and close this window"
8911 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
8913 #. INPUT type=submit
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8916 msgid "Submit changes"
8917 msgstr "ثبت تغییرات"
8919 #. INPUT type=submit
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8921 msgid "Submit update request"
8922 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
8924 #. INPUT type=submit
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Submit your suggestion"
8928 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8933 msgstr "شماره های یک اشتراک"
8935 #. A
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8937 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8938 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8941 #, c-format
8942 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8943 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8945 #. IMG
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Subscribe to recent comments"
8949 msgstr "نظرات اخیر"
8951 #. IMG
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Subscribe to this list"
8955 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8957 #. IMG
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8962 msgid "Subscribe to this search"
8963 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8966 #, c-format
8967 msgid "Subscription"
8968 msgstr "اشتراک"
8970 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8971 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8972 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8973 #. %4$s:  ELSE 
8974 #. %5$s:  END 
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
8976 #, c-format
8977 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8978 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
8980 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8982 #, c-format
8983 msgid "Subscription information for %s"
8984 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "Subscription: "
8989 msgstr "اشتراک :"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
8992 #, c-format
8993 msgid "Subscriptions"
8994 msgstr "اشتراکات"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8998 #, c-format
8999 msgid "Sudoc"
9000 msgstr ""
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9003 #, c-format
9004 msgid "Suggested by:"
9005 msgstr "مقترح من قبل:"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9008 #, c-format
9009 msgid "Suggested for"
9010 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid "Suggested for:"
9015 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9018 #, c-format
9019 msgid "Suggestions"
9020 msgstr "پیشنهادها"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9023 #, c-format
9024 msgid "Summary"
9025 msgstr "خلاصه"
9027 #. SCRIPT
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9029 msgid "Sun"
9030 msgstr "یکشنبه"
9032 #. SCRIPT
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9034 msgid "Sunday"
9035 msgstr "یکشنبه"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9038 #, c-format
9039 msgid "Surveys"
9040 msgstr "نظرسنجی ها"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "Suspend"
9049 msgstr "مُنفق"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9052 #, c-format
9053 msgid "Suspend all holds"
9054 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "Suspend until:"
9059 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Suspend your hold on "
9064 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9067 #, c-format
9068 msgid "System maintenance"
9069 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9072 #, c-format
9073 msgid "TOC"
9074 msgstr "فهرست مندرجات"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9077 #, c-format
9078 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9079 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9084 #, c-format
9085 msgid "Tag"
9086 msgstr "برچسب"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9089 #, c-format
9090 msgid "Tag browser"
9091 msgstr "مرورگر برچسب"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9094 #, c-format
9095 msgid "Tag cloud"
9096 msgstr "ابر برچسب"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9099 #, c-format
9100 msgid "Tag status here."
9101 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9107 #, c-format
9108 msgid "Tag status here. "
9109 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "Tag:"
9114 msgstr "الوسم: "
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9117 #, c-format
9118 msgid "Tags"
9119 msgstr "الوسوم"
9121 #. For the first occurrence,
9122 #. SCRIPT
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9124 msgid "Tags added: "
9125 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9129 #, c-format
9130 msgid "Tags from this library:"
9131 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9135 #, c-format
9136 msgid "Tags:"
9137 msgstr "برچسب ها"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9140 #, c-format
9141 msgid "Technical reports"
9142 msgstr "گزارش های فنی"
9144 #. A
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9148 #, c-format
9149 msgid "Term"
9150 msgstr "واژه"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Term(s):"
9155 msgstr "واژه"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9158 #, c-format
9159 msgid "Term/Phrase"
9160 msgstr "واژه/عبارت"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "Term:"
9165 msgstr "واژه"
9167 #. SCRIPT
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9169 msgid "Th"
9170 msgstr "پنج شنبه"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9173 #, c-format
9174 msgid "Thank you"
9175 msgstr "با سپاس"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9178 #, c-format
9179 msgid "Thank you!"
9180 msgstr "با سپاس!"
9182 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9184 #, c-format
9185 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9186 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9188 #. %1$s:  limit 
9189 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9190 #. %3$s:  itemtype 
9191 #. %4$s:  END 
9192 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9193 #. %6$s:  branch 
9194 #. %7$s:  END 
9195 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9196 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9197 #. %10$s:  ELSE 
9198 #. %11$s:  END 
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9203 "all time%s "
9204 msgstr ""
9205 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9206 "%s در همه زمان ها%s "
9208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9209 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9210 #. %3$s:  ELSE 
9211 #. %4$s:  END 
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9216 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9217 msgstr ""
9218 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
9219 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9222 #, c-format
9223 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9224 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9227 #, c-format
9228 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9229 msgstr ""
9230 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
9232 #. %1$s:  email_add 
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9234 #, c-format
9235 msgid "The cart was sent to: %s"
9236 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
9238 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9239 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9240 #. %3$s:  END 
9241 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9242 #. %5$s:  END 
9243 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9244 #. %7$s:  END 
9245 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9246 #. %9$s:  END 
9247 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9248 #. %11$s:  END 
9249 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9250 #. %13$s:  END 
9251 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9252 #. %15$s:  END 
9253 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9254 #. %17$s:  END 
9255 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9256 #. %19$s:  END 
9257 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9258 #. %21$s:  END 
9259 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9260 #. %23$s:  END 
9261 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9262 #. %25$s:  END 
9263 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9264 #. %27$s:  END 
9265 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9266 #. %29$s:  END 
9267 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9268 #. %31$s:  END 
9269 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9270 #. %33$s:  END 
9271 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9272 #. %35$s:  END 
9273 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9274 #. %37$s:  END 
9275 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9276 #. %39$s:  END 
9277 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9278 #. %41$s:  END 
9279 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9280 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9281 #. %44$s:  END 
9282 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9283 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9284 #. %47$s:  END 
9285 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9286 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9287 #. %50$s:  END 
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid ""
9291 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9292 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9293 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9294 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9295 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9296 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9297 "%s %s%s months%s "
9298 msgstr ""
9299 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
9300 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
9301 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
9302 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
9303 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9309 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9310 "informing your library of this error."
9311 msgstr ""
9312 "حذف تاریخچه مطالعه شما ناموفق بود، زیرا مشکلی در شناسایی این خصیصه وجود "
9313 "دارد، لطفا با اطلاع رسانی به کتابخانه خود درباره این خطا، برای اصلاح سیستم "
9314 "یاری رسانید."
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9319 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
9321 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9323 #, c-format
9324 msgid "The first subscription was started on %s"
9325 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
9327 #. SCRIPT
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9329 #, fuzzy
9330 msgid "The item has been added to your cart"
9331 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9333 #. SCRIPT
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9335 #, fuzzy
9336 msgid "The item has been removed from your cart"
9337 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9339 #. SCRIPT
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9341 #, fuzzy
9342 msgid "The item is already in your cart"
9343 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9349 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9350 msgstr ""
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9353 #, c-format
9354 msgid "The list "
9355 msgstr "فهرست"
9357 #. %1$s:  email 
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9359 #, c-format
9360 msgid "The list was sent to: %s"
9361 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
9363 #. %1$s:  op 
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid "The operation %s is not supported."
9367 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9370 #, c-format
9371 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9372 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
9374 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9376 #, c-format
9377 msgid "The subscription expired on %s"
9378 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
9380 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9382 #, c-format
9383 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9384 msgstr "سیستم بارکد را شناسایی نمی کند. %s "
9386 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9387 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid ""
9391 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9392 "code. It was NOT added. "
9393 msgstr ""
9394 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
9395 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9398 #, c-format
9399 msgid "The userid "
9400 msgstr "شناسه کاربری"
9402 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9404 #, c-format
9405 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9406 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9409 #, c-format
9410 msgid "There are no comments for this item."
9411 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9414 #, c-format
9415 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9416 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
9418 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9420 #, c-format
9421 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9422 msgstr "اعتباری وجود دارد %s برای رزرو کردن "
9424 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9425 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9426 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9427 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9428 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9429 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid ""
9433 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9434 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9435 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9436 msgstr ""
9437 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
9438 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
9439 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9442 #, c-format
9443 msgid "There was a problem with your submission"
9444 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "There was an error sending the cart."
9449 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "There was an error sending the list."
9454 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9460 "library for help."
9461 msgstr ""
9462 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
9463 "تماس حاصل نمائید."
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9466 #, c-format
9467 msgid "Theses"
9468 msgstr "پایان نامه ها"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9474 "any subject below to see the items in our collection."
9475 msgstr ""
9476 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
9477 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
9479 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9481 #, c-format
9482 msgid "This card has been declared lost. %s "
9483 msgstr "این کارت مفقود شده اعلام شده است. %s "
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9489 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9490 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9491 "your reader account."
9492 msgstr ""
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9496 #, c-format
9497 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9498 msgstr "این خطا نشان می دهد که کوها به لینک نامعتبری اشاره کرده است."
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9504 "authorized to see."
9505 msgstr ""
9506 "این خطا نشان می دهد که شما برای دسترسی به پیوندی که شما اجازه مشاهده آن را "
9507 "ندارید تلاش می کنید."
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9513 msgstr "این خطا نشان می دهد که به شما دلایلی از دیدن این صفحه منع شده اید."
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9516 #, c-format
9517 msgid "This is a serial"
9518 msgstr "این یک پیایند است."
9520 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9522 #, c-format
9523 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9524 msgstr "این منبع از مجموعه خارج شده است. %s "
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "This item is already checked out to you."
9529 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
9531 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9533 #, c-format
9534 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9535 msgstr "این منبع برای شخص دیگر امانت گرفته شده است. %s "
9537 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9539 #, c-format
9540 msgid "This item is not for loan. %s "
9541 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9543 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9545 #, c-format
9546 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9547 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
9549 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid ""
9553 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9554 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9557 #, c-format
9558 msgid "This message can have following reasons"
9559 msgstr ""
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9568 "clicking "
9569 msgstr ""
9570 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
9571 "قابل مشاهده است."
9573 #. %1$s:  items_count 
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "This record has many physical items (%s). "
9577 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9580 #, c-format
9581 msgid "This subscription is closed."
9582 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9585 #, c-format
9586 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9587 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9590 #, c-format
9591 msgid "This title cannot be requested."
9592 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9594 #. SCRIPT
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9596 msgid ""
9597 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9598 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9599 msgstr ""
9601 #. SCRIPT
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9603 msgid "Thu"
9604 msgstr "پنج شنبه"
9606 #. IMG
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9609 msgid "Thumbnail"
9610 msgstr "تصویر کوچک"
9612 #. SCRIPT
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9614 msgid "Thursday"
9615 msgstr "پنج شنبه"
9617 #. OPTGROUP
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9638 #, c-format
9639 msgid "Title"
9640 msgstr "عنوان"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9644 #, c-format
9645 msgid "Title (A-Z)"
9646 msgstr "عنوان (الف-ی)"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9650 #, c-format
9651 msgid "Title (Z-A)"
9652 msgstr "عنوان (ی-الف)"
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9655 #, c-format
9656 msgid "Title notes"
9657 msgstr "یادداشت های عنوان"
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9660 #, c-format
9661 msgid "Title phrase"
9662 msgstr "عبارت عنوان"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9666 #, c-format
9667 msgid "Title:"
9668 msgstr "عنوان:"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9671 #, c-format
9672 msgid "Title: "
9673 msgstr "عنوان:"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid "Titles"
9678 msgstr "عنوان"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9681 #, c-format
9682 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9683 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9686 #, c-format
9687 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9688 msgstr ""
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9696 #, c-format
9697 msgid "To report this error, you can "
9698 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
9700 #. SCRIPT
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9702 msgid "Today"
9703 msgstr "امروز"
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9706 #, c-format
9707 msgid "Top level"
9708 msgstr "سطح بالا"
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "Topics"
9713 msgstr "a-موضوعي"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9716 #, c-format
9717 msgid "Total due"
9718 msgstr "مجموع بدهی"
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9721 #, c-format
9722 msgid "Treaties "
9723 msgstr "قراردادها"
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9726 #, c-format
9727 msgid "Try logging in to the catalog"
9728 msgstr "تلاش برای ورود به فهرست"
9730 #. SCRIPT
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9732 msgid "Tu"
9733 msgstr "سه شنبه"
9735 #. SCRIPT
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9737 msgid "Tue"
9738 msgstr "سه شنبه"
9740 #. SCRIPT
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9742 msgid "Tuesday"
9743 msgstr "سه شنبه"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9746 #, c-format
9747 msgid "Tweet"
9748 msgstr "Tweet"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9753 #, c-format
9754 msgid "Type"
9755 msgstr "نوع"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9758 #, c-format
9759 msgid "Type of heading"
9760 msgstr "نوع سرعنوان"
9762 #. INPUT type=text name=q
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9765 msgid "Type search term"
9766 msgstr "نوع واژه جستجو"
9768 #. SCRIPT
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9770 msgid "Type:"
9771 msgstr "نوع:"
9773 #. %1$s:  heading | html 
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9775 #, c-format
9776 msgid "UF: %s"
9777 msgstr "UF: %s"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9780 #, c-format
9781 msgid "URL(s)"
9782 msgstr "URL(s)"
9784 #. For the first occurrence,
9785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9788 #, c-format
9789 msgid "URL: %s "
9790 msgstr "URL: %s "
9792 #. SCRIPT
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9794 msgid "Unable to add one or more tags."
9795 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9798 #, c-format
9799 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9800 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9803 #, c-format
9804 msgid "Unavailable issues"
9805 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9810 #, c-format
9811 msgid "Unhighlight"
9812 msgstr "غیر هایلایت"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9815 #, c-format
9816 msgid "Unified title"
9817 msgstr "عنوان قراردادی"
9819 #. For the first occurrence,
9820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9823 #, c-format
9824 msgid "Unified title: %s "
9825 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9828 #, c-format
9829 msgid "Uniform titles:"
9830 msgstr "عناوین قراردادی:"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9835 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "Updates to your record"
9840 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9843 #, c-format
9844 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9845 msgstr "استفاده کردن از  \"  تأئيد \" دکمه زیر برای حذف تأئید"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9848 #, c-format
9849 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9850 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9853 #, c-format
9854 msgid "Used for/see from:"
9855 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9858 #, c-format
9859 msgid "Username:"
9860 msgstr "نام کاربری:"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid ""
9865 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9866 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9867 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9870 #, c-format
9871 msgid "VHS tape / Videocassette"
9872 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
9875 #, c-format
9876 msgid "Verification:"
9877 msgstr "تأئید:"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9880 #, c-format
9881 msgid "View All"
9882 msgstr "أعرض الكل"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "View all"
9887 msgstr "[نمایش همه]"
9889 #. A
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9908 msgid "View details for this title"
9909 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9912 #, c-format
9913 msgid "View full heading"
9914 msgstr "نمایش کامل سرعنوان"
9916 #. A
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
9919 #, fuzzy
9920 msgid "View on Amazon.com"
9921 msgstr "نمایش در amazon.com"
9923 #. A
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
9925 msgid "View your search history"
9926 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9930 #, c-format
9931 msgid "Vol info"
9932 msgstr "اطلاعات جلد"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9935 #, c-format
9936 msgid "Waiting"
9937 msgstr "در انتظار"
9939 #. %1$s:  waiting_count 
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "Waiting (%s)"
9943 msgstr "إنتظار"
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9946 #, c-format
9947 msgid "Warning"
9948 msgstr "تحذير"
9950 #. SCRIPT
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9952 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9953 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
9956 #, c-format
9957 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
9958 msgstr "هشدار: شما نمی توانید همه منابع منتخب را از قفسه حذف کنید."
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
9961 #, c-format
9962 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
9963 msgstr "هشدار: شما نمی توانید هیچ یک از منابع منتخب را از این قفسه حذف کنید."
9965 #. SCRIPT
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9967 msgid "We"
9968 msgstr "الاربعاء"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9971 #, c-format
9972 msgid ""
9973 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9974 "define how long we keep your reading history."
9975 msgstr ""
9976 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
9977 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
9980 #, c-format
9981 msgid "Website"
9982 msgstr "وب سایت"
9984 #. SCRIPT
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9986 msgid "Wed"
9987 msgstr "چهارشنبه"
9989 #. SCRIPT
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9991 msgid "Wednesday"
9992 msgstr "چهارشنبه"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
9996 #, c-format
9997 msgid "Welcome, "
9998 msgstr "خوش آمدید،"
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10001 #, c-format
10002 msgid "What is a discharge?"
10003 msgstr ""
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10006 #, c-format
10007 msgid "What's next?"
10008 msgstr ""
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10014 "history immediately by clicking here. "
10015 msgstr ""
10016 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10017 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid "Where:"
10022 msgstr "اینجا"
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10026 #, fuzzy
10027 msgid "With selected searches: "
10028 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10030 #. SCRIPT
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10032 msgid "With selected suggestions: "
10033 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10035 #. For the first occurrence,
10036 #. SCRIPT
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10040 msgid "With selected titles: "
10041 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10045 msgid "Wk"
10046 msgstr "أسبوع"
10048 #. SCRIPT
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10050 msgid "Would you like to print a receipt?"
10051 msgstr ""
10053 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10054 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10056 #, c-format
10057 msgid "Written on %s by %s"
10058 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10064 #, c-format
10065 msgid "Year"
10066 msgstr "سال"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10069 #, c-format
10070 msgid "Year: "
10071 msgstr "سال:"
10073 #. INPUT type=submit
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10076 msgid "Yes"
10077 msgstr "بله"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10080 #, c-format
10081 msgid ""
10082 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10083 "again."
10084 msgstr ""
10085 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10086 "وارد شوید."
10088 #. %1$s:  borrowername 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10090 #, c-format
10091 msgid "You are logged in as %s."
10092 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10095 #, c-format
10096 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10097 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10102 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "You are not authorized to view this record."
10107 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10109 #. I
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10111 msgid ""
10112 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10113 "saved and sent as a single message."
10114 msgstr ""
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10117 #, c-format
10118 msgid "You can navigate to the "
10119 msgstr ""
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10122 #, c-format
10123 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10124 msgstr ""
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid ""
10129 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10130 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10133 #, c-format
10134 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10135 msgstr ""
10136 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10139 #, c-format
10140 msgid "You can't change your password."
10141 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10147 "for a discharge."
10148 msgstr ""
10150 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10152 #, c-format
10153 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10154 msgstr "شما نمی توانید مجددا این منبع را تمدید کنید. %s "
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10157 #, c-format
10158 msgid "You cannot share a public list."
10159 msgstr ""
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10162 #, c-format
10163 msgid "You currently have nothing checked out."
10164 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
10168 #, c-format
10169 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10170 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "You did not specify any search criteria"
10175 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10178 #, c-format
10179 msgid "You did not specify any search criteria."
10180 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10183 #, c-format
10184 msgid "You do not have permission to download this list."
10185 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10188 #, c-format
10189 msgid "You do not have permission to send this list."
10190 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid ""
10195 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10196 "remember, passwords are case sensitive."
10197 msgstr ""
10198 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
10199 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10202 #, c-format
10203 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10204 msgstr ""
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
10207 #, c-format
10208 msgid "You have a credit of:"
10209 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10212 #, c-format
10213 msgid "You have already requested this title."
10214 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
10216 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10218 #, c-format
10219 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10220 msgstr ""
10221 "شما منابع زیادی را به امانت برده اید و نمی توانید منیع دیگری را به امانت "
10222 "ببرید. %s "
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10225 #, c-format
10226 msgid "You have no fines or charges"
10227 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10233 "fields and resubmit."
10234 msgstr ""
10235 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
10236 "مجددا ارسال نمائید."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
10239 #, c-format
10240 msgid "You have nothing checked out"
10241 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10247 "following credentials:"
10248 msgstr ""
10249 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10250 "نمائید:"
10252 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10256 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10262 "available"
10263 msgstr ""
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "You may "
10268 msgstr "يجب عليك"
10270 #. SCRIPT
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10272 msgid "You must be logged in to add tags."
10273 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
10275 #. For the first occurrence,
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10278 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10279 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10281 #. For the first occurrence,
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10284 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10285 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10288 #, c-format
10289 msgid "You must select a library for pickup. "
10290 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10293 #, c-format
10294 msgid "You must select at least one item. "
10295 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
10297 #. %1$s:  amount 
10298 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10300 #, c-format
10301 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10302 msgstr "شما به کتابخانه بدهکار هستید %s و نمی توانید امانت بگیرید. %s "
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10305 #, c-format
10306 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10307 msgstr ""
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10313 "again."
10314 msgstr ""
10315 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
10316 "کنید."
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10322 "two weeks."
10323 msgstr ""
10325 #. SCRIPT
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10327 msgid ""
10328 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10329 "again."
10330 msgstr ""
10331 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
10332 "نمائید."
10334 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10336 #, c-format
10337 msgid "Your account has been frozen%s until "
10338 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10340 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10344 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10346 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10348 #, c-format
10349 msgid "Your account has been suspended. %s "
10350 msgstr "حساب کاربری شما به حالت تعلیق درآمده است. %s "
10352 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid ""
10356 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10357 "renew your account."
10358 msgstr ""
10359 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
10360 "بگیرید."
10362 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10364 #, c-format
10365 msgid "Your account has expired. %s "
10366 msgstr "حساب کاربری شما منقضی شده است. %s "
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "Your account menu"
10371 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10377 "confirmation email."
10378 msgstr ""
10379 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
10380 "فعال نخواهد شد."
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "Your authority search history is empty."
10385 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10388 #, c-format
10389 msgid "Your card will expire on "
10390 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10393 #, c-format
10394 msgid "Your cart"
10395 msgstr "سلتك"
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10398 #, c-format
10399 msgid "Your cart "
10400 msgstr "سبد شما"
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10404 msgid "Your cart is currently empty"
10405 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10409 #, c-format
10410 msgid "Your cart is empty."
10411 msgstr "سبد شما خالی است."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "Your catalog search history is empty."
10416 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "Your checkout history"
10421 msgstr "تاريخ الإعارة"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "Your comment"
10426 msgstr "نظر شما"
10428 #. SCRIPT
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10430 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10431 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10437 "update your record as soon as possible."
10438 msgstr ""
10439 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
10440 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10446 "this page within a few days."
10447 msgstr ""
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10450 #, c-format
10451 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10452 msgstr ""
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10455 #, c-format
10456 msgid "Your download should begin automatically."
10457 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
10459 #. SCRIPT
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10461 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10462 msgstr "نظر ویرایش شده شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "Your fines and charges"
10467 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10472 msgstr ""
10473 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
10474 "و مفقود شده درج شده است ."
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10480 "please contact the library."
10481 msgstr ""
10482 "کارت عضویت کتابخانه شما مفقود شده یا به سرقت رفته علامت گذاری شده است. اگر "
10483 "این یک خطاست، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid ""
10488 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10489 "renew your card. "
10490 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
10492 #. %1$s:  shelfname 
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10494 #, c-format
10495 msgid "Your list : %s "
10496 msgstr "فهرست شما : %s "
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10506 #, c-format
10507 msgid "Your lists"
10508 msgstr "فهرست های شما"
10510 #. For the first occurrence,
10511 #. SCRIPT
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10513 msgid "Your lists:"
10514 msgstr "فهرست های شما:"
10516 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10517 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10518 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10519 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10520 #. %5$s:  END 
10521 #. %6$s:  END 
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10526 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10527 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10528 "on hold for another patron. %s %s "
10529 msgstr ""
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Your messaging settings"
10535 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10538 #, c-format
10539 msgid "Your options are: "
10540 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "Your password has been changed "
10545 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10547 #. %1$s:  minpasslen 
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10549 #, c-format
10550 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10551 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "Your personal details"
10556 msgstr "اطلاعات شخصی من"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "Your priority: "
10561 msgstr "رزروها و اولویت"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "Your privacy management"
10567 msgstr "إدارة المكتبة"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10570 #, c-format
10571 msgid "Your privacy rules have been updated."
10572 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "Your purchase suggestions"
10577 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10580 #, c-format
10581 msgid "Your reading history has been deleted."
10582 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Your search history"
10587 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10589 #. %1$s:  total |html 
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10591 #, c-format
10592 msgid "Your search returned %s results."
10593 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "Your summary"
10598 msgstr "از خلاصه،"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "Your tags"
10603 msgstr "برچسب های من"
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10609 "before applying them."
10610 msgstr ""
10611 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
10612 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10615 #, c-format
10616 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10617 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
10619 #. LINK
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10621 msgid ""
10622 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10623 "END %] catalog recent comments"
10624 msgstr ""
10625 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10626 "END %] نظرات اخیر فهرست"
10628 #. LINK
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10630 #, fuzzy
10631 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10632 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
10634 #. INPUT type=text name=limit
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10636 msgid "[% limit or"
10637 msgstr "[% lمحدود یا"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10643 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10644 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10645 "%%] "
10646 msgstr ""
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10652 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10653 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10654 "%%] "
10655 msgstr ""
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10661 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10662 msgstr ""
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10668 "type=seefro.type %%] "
10669 msgstr ""
10671 #. SCRIPT
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10673 #, fuzzy
10674 msgid "a an the"
10675 msgstr "و ال"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10678 #, c-format
10679 msgid "already exists!"
10680 msgstr "در حال حاضر موجود است!"
10682 #. SCRIPT
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10684 msgid "already in your cart"
10685 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10692 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10695 #, c-format
10696 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10697 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10701 #, c-format
10702 msgid "and"
10703 msgstr "و"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10709 "entries, but needs permission to remove.)"
10710 msgstr ""
10711 "هر فرد دیگری برای افزودن مدخل ها. (مالک هر فهرست همواره برای افزودن مدخل ها "
10712 "مجاز است، اما نیاز دارد مجوزها را حذف کند.)"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10715 #, c-format
10716 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10717 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10722 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10725 #, c-format
10726 msgid "ask for a discharge"
10727 msgstr ""
10729 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10730 #. %2$s:  ELSE 
10731 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10732 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10733 #. %5$s:  END 
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
10735 #, fuzzy, c-format
10736 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10737 msgstr "در%s %s در انتقال از %s به %s %s"
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10741 #, fuzzy
10742 msgid "average rating: "
10743 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
10745 #. %1$s:  rating_avg_int 
10746 #. %2$s:  rating_total 
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10748 #, c-format
10749 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10750 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10754 #, c-format
10755 msgid "bib"
10756 msgstr "bib"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10760 #, c-format
10761 msgid "bib_id"
10762 msgstr "bib_id"
10764 #. IMG
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10766 msgid "bonus"
10767 msgstr "علاوة"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10770 #, c-format
10771 msgid "borrowernumber"
10772 msgstr "تعداد امانت ها"
10774 #. For the first occurrence,
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10778 msgid "by"
10779 msgstr "توسط"
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10784 #, c-format
10785 msgid "by "
10786 msgstr "توسط"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10789 #, c-format
10790 msgid "cardnumber"
10791 msgstr "شماره سفارش برگه"
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "catalog home page"
10800 msgstr "الفهرس"
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "catalog main page"
10805 msgstr "الفهرس"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "change your password"
10810 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10816 #, c-format
10817 msgid "click here to login"
10818 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
10821 #, c-format
10822 msgid "contact information"
10823 msgstr "اطلاعات تماس"
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10826 #, c-format
10827 msgid "contains"
10828 msgstr "شامل"
10830 #. SPAN
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10833 #, fuzzy
10834 msgid ""
10835 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10836 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10837 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10838 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10839 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10840 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10841 "series %]&rft.genre="
10842 msgstr ""
10843 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10844 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10845 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10846 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10847 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10848 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10849 "%]&rft.genre="
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10853 #, c-format
10854 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10855 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10859 #, c-format
10860 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10861 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10867 "values: "
10868 msgstr ""
10869 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10872 #, c-format
10873 msgid "desired_due_date"
10874 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10882 #, c-format
10883 msgid "email the Koha Administrator"
10884 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid "email to the Koha Administrator"
10889 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10892 #, c-format
10893 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10894 msgstr ""
10895 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
10898 #, c-format
10899 msgid "has already been added."
10900 msgstr "درحال حاضر افزوده شده است."
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10906 #, c-format
10907 msgid "here"
10908 msgstr "اینجا"
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10912 msgid "iDreamBooks.com rating"
10913 msgstr ""
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10919 #, c-format
10920 msgid "id"
10921 msgstr "شناسه کاربری"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10926 #, c-format
10927 msgid "id_type"
10928 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10931 #, c-format
10932 msgid ""
10933 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10934 msgstr ""
10935 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10938 #, c-format
10939 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10940 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10943 #, c-format
10944 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10945 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10948 #, c-format
10949 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10950 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10956 "show_loans=1 "
10957 msgstr ""
10958 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10959 "show_loans=1 "
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10962 #, c-format
10963 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10964 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10967 #, c-format
10968 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10969 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10972 #, c-format
10973 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10974 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10977 #, c-format
10978 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10979 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10985 "request_location=127.0.0.1 "
10986 msgstr ""
10987 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10988 "request_location=127.0.0.1 "
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10991 #, c-format
10992 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10993 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10996 #, c-format
10997 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10998 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11000 #. %1$s:  END 
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11002 #, c-format
11003 msgid "in %s fines"
11004 msgstr "در %s جریمه ها"
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11008 #, fuzzy
11009 msgid "in OverDrive collection"
11010 msgstr "مجموعه پیایند"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11013 #, c-format
11014 msgid "in any heading"
11015 msgstr "در هر سرعنوان"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11018 #, c-format
11019 msgid "in main entry"
11020 msgstr "در سرشناسه"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11023 #, fuzzy, c-format
11024 msgid "in the complete record"
11025 msgstr "حذف التسجيلة"
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11029 msgid "injecting NEW comment: "
11030 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11034 msgid "injecting OLD comment: "
11035 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11038 #, c-format
11039 msgid "is exactly"
11040 msgstr "دقیقا هست"
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11043 #, c-format
11044 msgid "is not empty. "
11045 msgstr "خالی نیست."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11049 #, c-format
11050 msgid "item"
11051 msgstr "منبع"
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
11055 msgid "item(s) added to your cart"
11056 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11062 #, c-format
11063 msgid "item_id"
11064 msgstr "item_id"
11066 #. %1$s:  LibraryName |html 
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11068 #, c-format
11069 msgid "koha opac %s"
11070 msgstr "اپک کوها %s"
11072 #. ABBR
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
11074 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11075 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11078 #, c-format
11079 msgid "list of authority record identifiers"
11080 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11083 #, c-format
11084 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11085 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11088 #, c-format
11089 msgid "list of system record identifiers"
11090 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11094 #, c-format
11095 msgid "needed_before_date"
11096 msgstr "needed_before_date"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11099 #, c-format
11100 msgid "negcap "
11101 msgstr ""
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11104 #, c-format
11105 msgid "not"
11106 msgstr "نیست"
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11109 #, c-format
11110 msgid "of the last:"
11111 msgstr "از آخرین:"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11114 #, c-format
11115 msgid "online update form"
11116 msgstr "فرم روزآمدسازی آنلاین"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11119 #, c-format
11120 msgid "or"
11121 msgstr "یا"
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11125 #, fuzzy
11126 msgid "out of"
11127 msgstr "حول كوها"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11130 #, c-format
11131 msgid "password"
11132 msgstr "کلمه عبور"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11141 #, c-format
11142 msgid "patron_id"
11143 msgstr "patron_id"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11147 #, c-format
11148 msgid "pickup_expiry_date"
11149 msgstr "pickup_expiry_date"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11153 #, c-format
11154 msgid "pickup_location"
11155 msgstr "pickup_location"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11161 #, c-format
11162 msgid "purchase suggestion"
11163 msgstr "پیشنهاد خرید"
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11167 #, fuzzy
11168 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11169 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11172 #, c-format
11173 msgid "register here"
11174 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11177 #, c-format
11178 msgid "request_location"
11179 msgstr "request_location"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11185 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11191 "values: "
11192 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
11194 #. SCRIPT
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11196 #, fuzzy
11197 msgid "results"
11198 msgstr "نتایج"
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11202 #, fuzzy
11203 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11204 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11207 #, c-format
11208 msgid "return_fmt"
11209 msgstr "return_fmt"
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11212 #, c-format
11213 msgid "return_type"
11214 msgstr "return_type"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11217 #, c-format
11218 msgid "schema"
11219 msgstr "طرح"
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11222 #, c-format
11223 msgid "search"
11224 msgstr "جستجو"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "see also:"
11229 msgstr "نیز نگاه کنید:"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11232 #, c-format
11233 msgid "show_contact"
11234 msgstr "نمایش_تماس"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11237 #, c-format
11238 msgid "show_fines"
11239 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11242 #, c-format
11243 msgid "show_holds"
11244 msgstr "نمایش_رزروها"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11247 #, c-format
11248 msgid "show_loans"
11249 msgstr "نمایش_امانات"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11252 #, c-format
11253 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11254 msgstr ""
11255 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11257 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11258 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11259 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11260 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11261 #. %5$s:  END 
11262 #. %6$s:  ELSE 
11263 #. %7$s:  END 
11264 #. %8$s:  END 
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
11266 #, c-format
11267 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11268 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11271 #, c-format
11272 msgid "site administrator"
11273 msgstr "مدير الموقع"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11279 msgstr ""
11280 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11283 #, c-format
11284 msgid "starts with"
11285 msgstr "شروع می شود با"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11288 #, c-format
11289 msgid "subjects "
11290 msgstr "موضوعات"
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11293 #, c-format
11294 msgid "suggestions"
11295 msgstr "پیشنهادها"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11298 #, c-format
11299 msgid "surname"
11300 msgstr "نام خانوادگی"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11306 "element 'reserve_id')"
11307 msgstr ""
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11311 #, c-format
11312 msgid "system item identifier"
11313 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
11315 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11317 msgid "tagsel_button"
11318 msgstr "tagsel_button"
11320 #. META http-equiv=Content-Type
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11327 msgid "text/html; charset=utf-8"
11328 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11335 "placed"
11336 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11340 #, c-format
11341 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11342 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11345 #, c-format
11346 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11347 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11350 #, c-format
11351 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11352 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11355 #, c-format
11356 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11357 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11367 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11368 msgstr ""
11369 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
11370 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
11372 #. %1$s:  END 
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11374 #, c-format
11375 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11376 msgstr ""
11377 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11378 "تأخیر وجود داشته باشد)%s."
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11382 #, c-format
11383 msgid "to create new lists."
11384 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11387 #, c-format
11388 msgid "to post a comment."
11389 msgstr "برای ارسال یک نظر."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11392 #, c-format
11393 msgid "to submit current information ("
11394 msgstr "برای تثبیت اطلاعات فعلی ("
11396 #. LINK
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11398 msgid "unAPI"
11399 msgstr "unAPI"
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
11402 #, c-format
11403 msgid "until "
11404 msgstr "تا"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11407 #, c-format
11408 msgid "up to "
11409 msgstr "تا این حد"
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11412 #, c-format
11413 msgid "url"
11414 msgstr "url"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "used for/see from:"
11419 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11422 #, c-format
11423 msgid "user's login identifier"
11424 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11427 #, c-format
11428 msgid "user's password"
11429 msgstr "کلمه عبور کاربر"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11432 #, c-format
11433 msgid "username"
11434 msgstr "نام کاربری"
11436 #. SCRIPT
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11438 msgid "view labeled"
11439 msgstr "نمایش برچسبی"
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11443 #, c-format
11444 msgid "view plain"
11445 msgstr "نمایش ساده"
11447 #. SCRIPT
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11449 #, fuzzy
11450 msgid "votes"
11451 msgstr "یادداشت ها"
11453 #. SCRIPT
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11455 #, fuzzy
11456 msgid "waiting holds:"
11457 msgstr "حجوزات حالية"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11460 #, c-format
11461 msgid "was not found in the database. Please try again."
11462 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11465 #, c-format
11466 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11467 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11470 #, c-format
11471 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11472 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11475 #, c-format
11476 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11477 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11480 #, c-format
11481 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11482 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11485 #, fuzzy
11486 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11487 msgstr ""
11488 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
11489 "user-scalable=no"
11491 #. %1$s:  approvedaddress 
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "will be sent shortly to %s."
11495 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
11497 #. SCRIPT
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11499 msgid "with biblionumber"
11500 msgstr "با شماره کتابشناسی"
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11503 #, c-format
11504 msgid "you"
11505 msgstr "شما"
11507 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11512 "items you wish to not place holds on. "
11513 msgstr ""
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11516 #, c-format
11517 msgid "your account page"
11518 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "your fines"
11523 msgstr "جریمه های من"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "your lists"
11528 msgstr "فهرست های شما"
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "your messaging"
11533 msgstr "پیام های من"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "your personal details"
11538 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "your privacy"
11543 msgstr "حریم خصوصی من"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "your purchase suggestions"
11548 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11552 #, fuzzy
11553 msgid "your rating: "
11554 msgstr "رتبه شما:"
11556 #. %1$s:  rating_value 
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11558 #, c-format
11559 msgid "your rating: %s, "
11560 msgstr "رتبه شما: %s, "
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "your reading history"
11565 msgstr "پیشینه مطالعه من"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "your search history"
11570 msgstr "پیشینه جستجوی من"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "your summary"
11575 msgstr "خلاصه من"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "your tags"
11580 msgstr "برچسب های من"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11586 #, c-format
11587 msgid "×"
11588 msgstr ""
11590 #. A
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11593 msgid ""
11594 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11595 msgstr ""
11596 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"