1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:31-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-03-19 19:51+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1553025079.646535\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title | html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield | html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield | html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
58 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
59 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
62 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
63 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
66 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
67 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
68 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
71 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
73 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
76 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
77 #. %2$s: - newline="\n" | html -
78 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
80 #. %5$s: - newline | html -
82 #. %7$s: barcode | html
85 #. %10$s: - newline | html -
86 #. %11$s: title | html
87 #. %12$s: barcode | html
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
92 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
93 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
95 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
96 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
97 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
99 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
100 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
101 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
104 msgid "%s %s %s Item waiting at "
105 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
107 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
108 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
113 msgid "%s %s %s Koha online %s "
114 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
116 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
117 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
120 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
121 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
125 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
126 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
129 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
130 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
134 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
135 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
139 #. %3$s: IF ( review.title )
140 #. %4$s: review.title | html
143 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
144 #. %8$s: subtitl.subfield | html
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
148 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
149 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
152 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
153 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
154 #. %4$s: IF ( loop.last )
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
163 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
164 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить примірників. %s "
167 #. %2$s: MY_TAG.term | html
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
171 msgid "%s %s (not approved) %s "
172 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
174 #. For the first occurrence,
176 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
180 msgid "%s %s End date: "
181 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
187 msgid "%s %s Item in transit to "
188 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
191 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
192 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
193 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
194 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
195 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
196 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
197 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
202 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
203 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
204 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
206 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
207 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
208 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
209 "рядка для перетворення. %s "
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
216 msgid "%s %s No results found. %s "
217 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
219 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
220 #. %2$s: IF branchcode
221 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
225 #. %7$s: IF branchcode
226 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
233 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
234 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
235 "library news. %s %s "
237 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
238 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
239 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
240 "бібліотечних новин. %s %s "
242 #. %1$s: - SWITCH index -
243 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
244 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
245 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
250 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
251 "%s Search also for related subjects %s "
253 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
254 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
256 #. %1$s: SWITCH m.code
257 #. %2$s: CASE 'too_many'
258 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
259 #. %4$s: CASE 'already_exists'
260 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
262 #. %7$s: m.code | html
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
267 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
268 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
269 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
270 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
271 "has been submitted. %s %s %s "
273 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
274 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
275 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
276 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
285 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
288 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
289 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
291 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
292 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
298 #. %1$s: i.title | html
300 #. %3$s: i.author | html
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
304 msgid "%s %s by %s %s "
305 msgstr "%s %s за %s %s "
307 #. %1$s: firstname | $raw
308 #. %2$s: surname | $raw
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
311 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
312 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
314 #. %1$s: firstname | $raw
315 #. %2$s: surname | $raw
316 #. %3$s: shelfname | $raw
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
319 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
321 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу список з назвою: "
325 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
326 #. %3$s: interface | html
328 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
332 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
335 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
338 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
340 #. %2$s: CASE 'earlier'
341 #. %3$s: CASE 'later'
342 #. %4$s: CASE 'acronym'
343 #. %5$s: CASE 'musical'
344 #. %6$s: CASE 'broader'
345 #. %7$s: CASE 'narrower'
346 #. %8$s: CASE 'parent'
349 #. %11$s: type | html
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
355 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
356 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
359 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
360 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
361 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
363 #. %1$s: SWITCH option
364 #. %2$s: CASE 'bibtex'
365 #. %3$s: CASE 'endnote'
366 #. %4$s: CASE 'marcxml'
367 #. %5$s: CASE 'marc8'
369 #. %7$s: CASE 'marcstd'
372 #. %10$s: CASE 'isbd'
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
377 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
378 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
380 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
381 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
383 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
385 #. %3$s: CASE 'Pay00'
386 #. %4$s: CASE 'Pay01'
387 #. %5$s: CASE 'Pay02'
396 #. %14$s: CASE 'Rent'
405 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
407 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
408 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
410 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
411 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
413 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
414 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
419 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
420 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
421 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
422 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
423 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
426 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
427 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
428 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
429 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування "
430 "очікує надто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за "
431 "втрачений примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s "
432 "Кредит %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
434 #. %1$s: IF s.is_private
435 #. %2$s: IF s.is_shared
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
442 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
443 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
445 #. %1$s: added_count | html
446 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
451 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
452 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
454 #. %1$s: deleted_count | html
455 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
460 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
461 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
463 #. %1$s: IF loop.index == 0
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
468 msgid "%s %s and %s "
469 msgstr "%s %s та %s "
471 #. %1$s: bibliotitle | html
472 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
475 msgid "%s (Record no. %s)"
476 msgstr "%s (Запис № %s)"
478 #. %1$s: IF ( related )
479 #. %2$s: FOREACH relate IN related
480 #. %3$s: relate.related_search | html
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
485 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
486 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
488 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
489 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
490 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
491 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
492 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
495 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
496 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
498 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
499 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
500 #. %3$s: IF ( canrenew )
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
503 msgid "%s Account frozen %s %s "
504 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
506 #. %1$s: IF review.your_comment
507 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
509 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
510 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
511 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
513 #. %8$s: review.borrtitle | html
514 #. %9$s: review.firstname | html
515 #. %10$s: review.surname | html
516 #. %11$s: CASE 'first'
517 #. %12$s: review.firstname | html
518 #. %13$s: CASE 'surname'
519 #. %14$s: review.surname | html
520 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
521 #. %16$s: review.firstname | html
522 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
523 #. %18$s: CASE 'username'
524 #. %19$s: review.userid | html
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
531 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
534 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s відвідувачем %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
535 "%s %s %s %s %s %s%s"
537 #. %1$s: IF (sendmailError)
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
540 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
542 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
544 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
549 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
550 "resolve this problem. %s "
552 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
553 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
555 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
558 msgid "%s Automatic renewal "
559 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
561 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
564 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
566 "%s Автоматичне продовження не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
569 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
570 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
572 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
573 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
575 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
576 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
578 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
579 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
581 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
582 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
584 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
585 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
593 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
594 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
596 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
597 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
599 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
600 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
602 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
603 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
604 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
607 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
608 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
610 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
611 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
613 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
614 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
616 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
617 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
622 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
623 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
625 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
626 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
627 "переміщенні (%s), %s "
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
633 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
634 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
636 #. %1$s: IF (errcode==1)
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
642 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
643 "you cannot add items to this list. %s "
645 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
646 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
648 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
651 msgid "%s Did you mean: "
652 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
654 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
657 msgid "%s Internet user critics"
658 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
660 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
664 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
666 "%s Примітки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
671 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
672 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
674 #. %1$s: issues_count | html
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
677 msgid "%s Item(s) checked out"
678 msgstr "Видано примірників: %s"
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
684 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
685 msgstr "%s Замовлення на статтю не може бути виконано для цього запису. %s "
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
688 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
692 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
694 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
695 "неоплачені штрафи. "
697 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
698 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
701 msgid "%s No renewal before %s "
702 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
704 #. %1$s: IF ( searchdesc )
705 #. %2$s: LibraryName | html
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
708 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
709 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
712 #. %2$s: END # / IF results
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
715 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
716 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
718 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
721 msgid "%s Not allowed"
722 msgstr "%s Не дозволено"
724 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
727 msgid "%s Not renewable "
728 msgstr "%s Не продовжуване "
730 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
731 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
734 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
735 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
737 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
742 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
743 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
745 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
747 #. %3$s: IF password_too_short
748 #. %4$s: minPasswordLength | html
750 #. %6$s: IF password_too_weak
752 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
754 #. %10$s: IF ( WrongPass )
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
759 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
760 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
761 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
762 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
763 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
764 "password for you. %s "
766 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
767 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
768 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
769 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
770 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
771 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
773 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
774 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
775 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
776 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
780 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
781 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
783 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
786 msgid "%s Professional critics"
787 msgstr "%s Професійні огляди"
789 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
791 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
798 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
801 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
804 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
807 msgid "%s Quotations"
810 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
814 msgid "%s Renewal not allowed %s "
815 msgstr "%s Продовження не дозволені %s "
817 #. For the first occurrence,
818 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
819 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
821 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
826 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
827 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
829 #. %1$s: LibraryName | html
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
835 #. %1$s: LibraryName | html
836 #. %2$s: IF ( query_desc )
837 #. %3$s: query_desc | html
839 #. %5$s: IF ( limit_desc )
840 #. %6$s: limit_desc | html
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
844 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
845 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
847 #. %1$s: LibraryName | html
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
850 msgid "%s Self check-in"
851 msgstr "%s Самостійне повернення"
853 #. %1$s: LibraryName | html
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
856 msgid "%s Self checkout system"
857 msgstr "%s Система самообслуговування"
859 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
864 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
865 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
867 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
870 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
871 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
873 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
874 #. %2$s: ELSIF password_too_short
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
877 msgid "%s The passwords do not match. %s "
878 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
880 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
881 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
882 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
883 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
884 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
885 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
886 #. %7$s: DEBT | $Price
887 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
888 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
889 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
890 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
891 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
892 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
893 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
894 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
895 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
900 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
901 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
902 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
903 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
904 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
905 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
906 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
907 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
908 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
910 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
911 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
912 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
913 "для випожичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
914 "видачу. %s Цей примірник був вилучений із зібрання. %s Цей примірник "
915 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на резервуванні для іншого "
916 "відвідувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
917 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
918 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
919 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
920 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
924 #. %3$s: FOREACH role IN content
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
927 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
928 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
934 msgid "%s This record has no items. %s "
935 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
942 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
943 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
945 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
948 msgid "%s Video extracts"
949 msgstr "%s Витяги з відео"
951 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
954 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
957 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
958 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
959 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
961 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
962 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
968 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
971 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
972 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
974 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
979 msgid "%s Yes %s No %s "
980 msgstr "%s Так %s Ні %s "
982 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
983 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
988 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
990 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
996 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
997 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
999 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1003 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1004 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1006 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1007 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1009 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1014 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1015 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1017 "%s Вам буде стягуватися плата за резервування %s, коли Ви забиратимете цей "
1018 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на резервування %s за розміщення "
1019 "цього резервування %s "
1021 #. %1$s: resul.used | html
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1025 msgstr "%s бібліотечних записів"
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s: IF ( review.author )
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1036 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1037 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1039 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1042 msgid "%s by %s %s %s "
1043 msgstr "%s за %s %s %s "
1045 #. %1$s: LoginBranchname | html
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1051 #. For the first occurrence,
1052 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1056 msgid "%s items are on order."
1057 msgstr "%s примірників на замовленні."
1059 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1060 #. %2$s: total | html
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1063 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1065 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1068 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1069 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1070 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1071 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1076 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1077 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1080 #. %2$s: heading | html
1083 #. %5$s: BLOCK language
1084 #. %6$s: SWITCH lang
1085 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1086 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1087 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1088 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1089 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1091 #. %13$s: lang | html
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1097 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1099 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1100 "іспанська %s%s %s %s "
1102 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1103 #. %1$s: FILTER trim
1104 #. %2$s: SWITCH type
1105 #. %3$s: CASE 'earlier'
1106 #. %4$s: CASE 'later'
1107 #. %5$s: CASE 'acronym'
1108 #. %6$s: CASE 'musical'
1109 #. %7$s: CASE 'broader'
1110 #. %8$s: CASE 'narrower'
1112 #. %10$s: type | html
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1118 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1119 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1121 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1122 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1124 #. %1$s: IF contents.count
1125 #. %2$s: contents.count | html
1126 #. %3$s: IF contents.count == 1
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1133 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1134 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1136 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1143 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1146 "%s%s » Відновлення забутого пароля %s Коха %s Електронний каталог » "
1147 "Відновлення забутого пароля"
1149 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1150 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1151 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1154 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1155 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1159 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1161 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1163 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1164 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1165 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1173 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1175 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1176 "налаштування отримання повідомлень"
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1184 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1185 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1187 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1188 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1193 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1194 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1196 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1197 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1200 #. %5$s: borrowernumber | html
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1203 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1205 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1208 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1209 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1214 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1215 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1217 #. For the first occurrence,
1218 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1219 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1228 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1229 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1231 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1235 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1236 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1237 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1238 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1239 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1240 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1241 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1242 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1243 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1244 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1245 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1246 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1253 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1254 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1255 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1256 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1257 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1259 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1260 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1261 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1262 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1263 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1264 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1265 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1266 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1267 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1268 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1269 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1270 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1276 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1285 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1286 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1288 #. For the first occurrence,
1289 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1290 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1293 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1294 #. %6$s: IF ( query_desc )
1295 #. %7$s: query_desc | html
1297 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1298 #. %10$s: limit_desc | html
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1307 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1310 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1311 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1312 "пошукового критерію. %s"
1314 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1315 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1318 #. %5$s: IF ( total )
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1327 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1328 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1330 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1331 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1334 #. %5$s: IF op == 'view'
1335 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1342 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1345 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1346 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1349 #. %5$s: IF ( op_add )
1351 #. %7$s: IF ( op_else )
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1357 "%sPurchase Suggestions%s"
1359 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1360 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1366 #. %5$s: IF ( typeissue )
1367 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1373 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1375 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1376 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s"
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1382 #. %5$s: IF action == 'edit'
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1388 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1389 "%sRegister a new account%s"
1391 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1392 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1402 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1413 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1415 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1416 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1422 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1432 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1433 "авторитетних джерел"
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1439 #. %5$s: summary.mainentry | html
1440 #. %6$s: IF authtypetext
1441 #. %7$s: authtypetext | html
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1446 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1448 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1449 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1451 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1452 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1459 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1469 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1475 #. %5$s: title | html
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1480 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1482 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1483 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1486 #. %5$s: course.course_name | html
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1491 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1501 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1503 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1504 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1507 #. %5$s: title | html
1508 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1509 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1511 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1517 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1527 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1530 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1537 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження кошика"
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1543 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1548 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1554 #. %5$s: authtypetext | html
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1558 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #. %5$s: bibliotitle | html
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1569 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія підписки "
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1579 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1585 #. %5$s: biblio.title | html
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1590 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1600 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для підписки"
1602 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1603 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1606 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1611 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1622 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1634 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1645 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення резервування"
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1655 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1665 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1676 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у RecordedBooks "
1679 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1680 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1686 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1696 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1706 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1716 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1725 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1734 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1736 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1737 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1744 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1746 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1747 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1753 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш кошик"
1755 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1756 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1763 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1772 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші згоди"
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1782 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та сплати"
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1792 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити по "
1793 "міжбібліотечному абонементу"
1795 #. For the first occurrence,
1796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1797 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1805 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1808 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1809 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1816 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1819 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1820 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1827 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1829 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1830 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1833 #. %5$s: unimarc3 | html
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1838 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1841 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1842 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1849 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1851 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1852 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1853 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1855 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1856 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1857 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1859 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1860 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1866 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1867 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1870 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1871 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1874 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1875 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1880 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1881 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1883 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1884 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1888 msgid "%s, by %s%s "
1891 #. For the first occurrence,
1892 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1893 #. %2$s: i.biblionumber | html
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1901 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1902 #. %2$s: review.biblionumber | html
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1905 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1906 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1908 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1909 #. %2$s: review.biblionumber | html
1910 #. %3$s: review.reviewid | html
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1913 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1914 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1916 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1922 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1923 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1926 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1927 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1929 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1930 #. %2$s: query_cgi | $raw
1931 #. %3$s: limit_cgi | html
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1934 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1935 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1937 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1938 #. %2$s: query_cgi | $raw
1939 #. %3$s: limit_cgi | url
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1942 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1943 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1945 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1946 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1949 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1950 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1952 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1962 msgid "%s0 biblios%s "
1963 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
1965 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1966 #. %2$s: starting_homebranch | html
1968 #. %4$s: IF ( starting_location )
1969 #. %5$s: starting_location | html
1971 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1972 #. %8$s: starting_ccode | html
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1977 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1980 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
1981 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
1983 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1988 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1989 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
1991 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1993 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1995 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1997 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1999 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2001 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2003 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2005 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2007 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2009 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2011 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2013 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2018 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2019 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2020 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2022 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2023 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
2024 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Немає в наявності "
2025 "%s %s Вилучений %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2027 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2028 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2029 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2030 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2031 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2032 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2038 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2039 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2041 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2042 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2045 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2046 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2047 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2052 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2053 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2055 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2056 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2057 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2058 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2059 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2060 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2062 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2064 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2065 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2070 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2071 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2074 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2075 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2078 #. %1$s: IF ( typeissue )
2079 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2084 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2087 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2094 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2095 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2101 msgid "%sThis record has no items.%s "
2102 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2104 #. For the first occurrence,
2105 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2111 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2113 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2115 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2120 msgid "%sYes%sNo%s "
2121 msgstr "%sТак%sНі%s "
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2128 msgstr "%s до списку: %s"
2130 #. For the first occurrence,
2131 #. %1$s: IF ( author )
2132 #. %2$s: author | html
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2142 msgid "« Previous"
2143 msgstr "<< Назад"
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2148 msgid "<< Previous"
2149 msgstr "<< Попередні"
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2154 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2155 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2157 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2158 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2159 "AuthenticatePatron>"
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2164 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2165 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2167 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2168 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2173 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2174 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2175 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2176 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2177 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2178 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2179 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2180 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2181 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2182 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2183 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2184 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2185 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2186 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2187 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2188 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2189 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2190 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2191 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2192 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2193 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2194 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2195 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2196 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2197 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2198 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2199 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2200 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2201 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2202 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2203 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2204 "notforloan>0</notforloan> <"
2205 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2206 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2207 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2208 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2209 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2210 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2211 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2212 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2213 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2214 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2215 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2216 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2217 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2218 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2219 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2220 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2221 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2222 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2223 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2224 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2225 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2226 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2227 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2228 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2229 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2230 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2231 "notforloan>0</notforloan> <"
2232 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2233 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2234 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2235 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2236 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2237 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2238 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2239 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2240 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2241 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2242 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2244 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2245 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2246 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2247 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2248 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2249 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2250 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2251 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2252 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2253 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2254 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2255 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2256 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2257 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2258 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2259 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2260 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2261 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2262 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2263 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2264 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2265 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2266 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2267 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2268 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2269 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2270 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2271 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2272 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2273 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2274 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2275 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2276 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2277 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2278 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2279 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2280 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2281 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2282 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2283 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2284 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2285 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2286 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2287 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2288 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2289 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2290 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2291 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2292 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2293 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2294 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2295 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2296 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2297 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2298 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2299 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2300 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2301 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2302 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2303 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2304 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2305 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2306 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2307 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2308 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2309 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2310 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2311 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2312 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2313 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2314 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2315 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2316 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2317 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2318 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2319 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2320 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2321 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2322 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2323 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2324 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2325 "GetPatronInfo><br />"
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2330 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2331 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2332 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2333 "GetPatronStatus>"
2335 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2336 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2337 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2342 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2343 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2344 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2345 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2346 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2347 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2348 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2349 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2350 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2351 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2352 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2353 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2354 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2355 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2356 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2357 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2358 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2359 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2360 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2361 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2362 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2363 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2364 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2365 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2366 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2367 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2368 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2369 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2370 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2371 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2372 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2373 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2374 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2375 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2376 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2377 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2378 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2379 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2380 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2381 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2382 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2383 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2384 "notforloan>0</notforloan> <"
2385 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2386 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2387 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2388 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2389 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2390 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2391 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2392 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2393 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2394 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2395 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2396 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2397 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2398 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2399 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2400 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2401 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2402 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2403 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2404 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2405 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2406 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2407 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2408 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2409 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2410 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2411 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2412 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2413 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2414 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2415 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2416 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2417 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2418 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2419 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2420 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2421 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2422 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2423 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2424 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2425 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2426 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2427 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2428 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2429 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2430 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2431 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2432 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2433 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2434 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2435 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2436 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2437 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2438 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2439 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2440 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2441 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2442 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2443 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2444 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2445 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2446 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2447 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2448 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2450 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2451 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2452 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2453 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2454 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2455 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2456 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2457 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2458 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2459 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2460 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2461 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2462 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2463 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2464 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2465 "> </datafield><br /> <"
2466 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2467 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2468 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2469 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2470 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2471 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2472 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2473 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2474 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2475 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2476 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2477 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2478 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2479 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2480 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2481 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2482 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2483 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2484 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2485 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2486 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2487 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2488 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2489 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2490 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2491 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2492 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2493 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2494 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2495 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2496 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2497 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2498 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2499 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2500 "datafield><br /> <controlfield tag="
2501 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2502 "> </marcxml><br /> <"
2503 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2504 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2505 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2506 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2507 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2508 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2509 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2510 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2511 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2512 "> <item><br /> <"
2513 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2514 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2515 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2516 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2517 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2518 "replacementpricedate><br /> <"
2519 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2520 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2521 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2522 " <date_due></date_due><br /> <"
2523 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2524 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2525 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2526 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2527 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2528 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2529 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2530 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2531 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2532 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2533 " </item><br /> </items><br /> </"
2534 "record><br /> <record><br /> <"
2535 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2536 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2537 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2538 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2539 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2540 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2541 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2542 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2543 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2544 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2545 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2546 " </datafield><br /> <datafield tag="
2547 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2548 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2549 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2550 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2551 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2552 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2553 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2554 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2555 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2556 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2557 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2558 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2559 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2560 " </datafield><br /> <datafield tag="
2561 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2562 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2563 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2564 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2565 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2566 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2567 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2568 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2569 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2570 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2571 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2572 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2573 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2574 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2575 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2576 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2577 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2578 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2579 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2580 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2581 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2582 " </datafield><br /> <"
2583 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2584 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2585 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2586 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2587 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2588 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2589 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2590 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2591 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2592 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2593 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2594 "reserves><br /> <items><br /> <"
2595 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2596 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2597 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2598 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2599 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2600 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2601 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2602 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2603 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2604 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2605 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2606 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2607 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2608 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2609 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2610 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2611 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2612 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2613 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2614 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2615 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2616 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2617 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2622 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2623 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2624 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2626 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2627 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2628 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2634 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2635 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2636 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2637 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2639 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2640 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2641 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2642 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2643 "HoldTitle><br />"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2648 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2649 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2651 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2652 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2657 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2658 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2659 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2661 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2662 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2663 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2668 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2669 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2670 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2671 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2672 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2673 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2674 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2675 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2676 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2677 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2678 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2679 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2680 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2681 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2682 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2683 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2684 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2685 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2686 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2687 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2688 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2689 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2691 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2692 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2693 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2694 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2695 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2696 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2697 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2698 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2699 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2700 "identifier><br /> <dlf:"
2701 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2702 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2703 "dlf:location><br /> </dlf:"
2704 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2705 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2706 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2707 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2708 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2709 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2710 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2711 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2712 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2713 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2714 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2715 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2716 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2717 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2718 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2719 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2720 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2721 "identifier><br /> <dlf:"
2722 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2723 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2724 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2725 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2726 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2727 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2733 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2734 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2735 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2736 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2737 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2738 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2739 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2740 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2741 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2742 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2743 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2744 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2745 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2746 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2747 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2748 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2749 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2750 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2752 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2753 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2754 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2755 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2756 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2757 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2758 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2759 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2760 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2761 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2762 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2763 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2764 "> </datafield><br /> <datafield "
2765 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2766 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2767 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2768 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2769 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2770 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2771 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2772 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2773 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2774 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2775 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2776 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2777 "record><br /> <record><br /> <code>"
2778 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2779 "GetAuthorityRecords><br />"
2781 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2782 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2785 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2786 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2790 msgid " Author phrase"
2791 msgstr " Автор як фраза"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2795 msgid " Conference name"
2796 msgstr " Назва конференції"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2800 msgid " Conference name phrase"
2801 msgstr " Назва конференції як фраза"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2805 msgid " Corporate name"
2806 msgstr " Назва колективного автора"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2810 msgid " ISBN"
2811 msgstr " ISBN"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2815 msgid " ISSN"
2816 msgstr " ISSN"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2820 msgid " Personal name"
2821 msgstr " Особисте ім’я"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2825 msgid " Personal name phrase"
2826 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2830 msgid " Subject and broader terms"
2831 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2835 msgid " Subject and narrower terms"
2836 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2840 msgid " Subject and related terms"
2841 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2845 msgid " Subject phrase"
2846 msgstr " Тематика як фраза"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2850 msgid " Title phrase"
2851 msgstr " Заголовок як фраза"
2853 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2856 msgid " (%s votes)"
2857 msgstr " (голосів: %s)"
2859 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2862 msgid "(%s biblios)"
2863 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2867 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2875 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2876 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2878 #. For the first occurrence,
2879 #. %1$s: overdues_count | html
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2886 msgstr "(%s загалом)"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2890 msgid "(123) 456-7890"
2891 msgstr "(032) 456-7890"
2893 #. For the first occurrence,
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2902 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2904 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
2905 "співробітників бібліотеки)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2909 msgid "(Checked out)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2915 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2918 "(Примірник вилучено і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
2919 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2924 msgid "(Not supported by Koha)"
2925 msgstr "(не підтримується Коха)"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2932 msgid "(Not supported yet)"
2933 msgstr "(ще не підтримується)"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2948 msgstr " (факультативне)"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2955 msgid "(Optional, default 0)"
2956 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2960 msgid "(Optional, default 1)"
2961 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2967 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2970 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
2971 "якщо подаєте через Інтернет.)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2997 msgstr " (обов’язкове)"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
3002 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3004 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
3010 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3013 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
3014 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
3019 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3022 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
3023 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3030 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3031 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3035 msgid "(Use OPAC instead)"
3036 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
3041 msgid "(Use SRU instead)"
3042 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3054 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3055 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3057 #. For the first occurrence,
3058 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
3062 msgid "(modified on %s)"
3063 msgstr "(змінено %s)"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3068 msgstr "(зарезервовано)"
3070 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
3080 msgstr "(прострочення)"
3082 #. For the first occurrence,
3083 #. %1$s: priority | html
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
3087 msgid "(priority %s)"
3088 msgstr "(пріоритет %s)"
3090 #. %1$s: koha_new.newdate | html
3091 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
3094 msgid "(published on %s%s by "
3095 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
3097 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3098 #. %2$s: relate.related_search | html
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
3102 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3103 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3117 msgid "-- Choose --"
3118 msgstr "-- Виберіть --"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3123 msgid "-- Choose format --"
3124 msgstr "-- виберіть формат --"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3129 msgstr " -- немає -- "
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3133 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3135 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3139 msgid ". Please contact the library for more information."
3141 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3148 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3149 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3175 msgid "1 item is on order."
3176 msgstr "1 примірник на замовленні."
3178 # варіант - заголовків?
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3182 msgstr "10 заголовків"
3184 # варіант - заголовків?
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3188 msgstr "100 заголовків"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3196 # варіант - заголовків?
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3200 msgstr "15 заголовків"
3202 # варіант - заголовків?
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3206 msgstr "20 заголовків"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3214 # варіант - заголовків?
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3218 msgstr "30 заголовків"
3220 # варіант - заголовків?
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3224 msgstr "40 заголовків"
3226 # варіант - заголовків?
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3230 msgstr "50 заголовків"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3247 msgid ": %sa list:%s"
3248 msgstr ": %s до списку: %s"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3253 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3254 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3256 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3257 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3262 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3264 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3265 "електронної пошти "
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3269 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3271 "Плата за резервування зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3274 #. %1$s: message_value | html
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3278 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3280 "Платіж з ідентифікатором транзакції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3284 msgid "A specific item"
3285 msgstr "Конкретний примірник "
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3289 msgid "About the author"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3294 msgid "Abstracts/summaries"
3295 msgstr "тези / резюме"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3301 msgid "Access denied"
3302 msgstr "У доступі відмовлено"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3308 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3309 "Please contact the library. "
3311 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3312 "зверніться в бібліотеку. "
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3316 msgid "Acquired in the last:"
3317 msgstr "Отримано за останні:"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3322 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3323 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3328 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3329 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3331 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3343 #. %1$s: total | html
3344 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3347 msgid "Add %s items to %s"
3348 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3350 #. A name=ButtonPlus
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3352 msgid "Add another field"
3353 msgstr "Додати інше поле"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3359 msgstr "Додати мітку"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3364 msgstr "Додати мітку"
3366 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3374 msgid "Add to a list"
3375 msgstr "Додати у список"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3379 msgid "Add to a new list:"
3380 msgstr "Додаємо у новий список: "
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3385 msgstr "Додати у кошик"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3389 msgid "Add to list:"
3390 msgstr "Додаємо у список:"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3396 msgid "Add to your cart"
3397 msgstr "Додати у Ваш кошик"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3411 msgid "Additional authors:"
3412 msgstr "Додаткові автори: "
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3416 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3417 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3421 msgid "Additional information"
3422 msgstr "Додаткові відомості"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3451 msgid "Adlibris cover image"
3452 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3456 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3458 "Обкладинка з Adlibris для ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3460 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3464 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3466 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3475 msgid "Advanced search"
3476 msgstr "Детальніший пошук"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3492 msgid "All collections"
3493 msgstr "Усі зібрання"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3497 msgid "All item types"
3498 msgstr "Усі типи одиниць"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3504 msgid "All libraries"
3505 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3509 msgid "Allow changes to contents from: "
3510 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3515 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3516 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3521 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3524 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3525 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3529 msgid "Alternate address"
3530 msgstr "Запасна адреса"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3534 msgid "Alternate address information: "
3535 msgstr "Запасні адресні дані: "
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3539 msgid "Alternate contact"
3540 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3552 msgid "Amount outstanding"
3553 msgstr "Сума заборгованості"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3557 msgid "Amount to pay: "
3558 msgstr "Сума до оплати: "
3560 #. %1$s: shelfname | html
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3563 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3564 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3568 msgid "An error occurred when creating this list."
3569 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3573 msgid "An error occurred when deleting this list."
3574 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3578 msgid "An error occurred when updating this list."
3579 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3583 msgid "An error occurred while processing your request."
3584 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3589 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3592 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3597 msgid "An invitation to share list "
3598 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3605 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3608 msgid "Any audience"
3609 msgstr "будь-яка аудиторія"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3614 msgstr "Будь-який вміст"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3619 msgstr "Будь-який формат"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3624 msgstr "Будь-який примірник "
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3628 msgid "Any item type"
3629 msgstr "Усі типи примірників"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3634 msgstr "Будь-яка фраза"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3639 msgstr "Будь-яке слово"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3649 msgid "Anyone seeing this list"
3650 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3664 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3665 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3667 #. For the first occurrence,
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3671 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3672 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3676 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3677 msgstr "Чи Ви справді хочете видати цей примірник?"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3681 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3682 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3686 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3687 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3691 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3692 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3696 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3697 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3701 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3702 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3706 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3707 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3711 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3712 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3716 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3717 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3721 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3722 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3726 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3727 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3731 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3732 msgstr "Чи Ви справді хочете повернути цей примірник?"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3736 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3737 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3746 msgid "Article requests "
3747 msgstr "Замовлення статей "
3749 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3752 msgid "Article requests (%s)"
3753 msgstr "Замовлення статей (%s)"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3757 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3759 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3766 msgstr "За зростанням"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3770 msgid "Ask for a discharge"
3771 msgstr "Запросити розрахування"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3776 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3779 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
3780 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3784 msgid "At least one item is available at this library"
3785 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3792 msgid "At library: %s"
3793 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3802 msgid "Audiovisual profile:"
3803 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3815 # назва функції ILS-DI
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3820 msgid "AuthenticatePatron"
3821 msgstr "AuthenticatePatron"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3826 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3829 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3853 msgid "Author (A-Z)"
3854 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3859 msgid "Author (Z-A)"
3860 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3864 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3865 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3872 #. For the first occurrence,
3873 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3874 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3876 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3877 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3879 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3880 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3881 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3882 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3884 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3891 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3892 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3904 msgstr "Авторитетне джерело"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3913 msgid "Authority search"
3914 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3918 msgid "Authority search results"
3919 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3923 msgid "Authority type: "
3924 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3928 msgid "Authorized headings"
3929 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3938 msgid "Availability"
3939 msgstr "Доступність"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3944 msgid "Availability:"
3945 msgstr "Доступність:"
3947 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3950 msgid "Available %s"
3951 msgstr "Доступно %s"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3955 msgid "Available issues"
3956 msgstr "Доступні випуски"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3976 msgid "Back to lists"
3977 msgstr "Назад до списків"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3981 msgid "Back to results"
3982 msgstr "До результатів"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3986 msgid "Back to the results search list"
3987 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
4006 msgstr "Штрих-код: "
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
4012 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4015 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
4016 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4026 msgid "Biblio records"
4027 msgstr "Бібліографічних записів"
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4031 msgid "Bibliographies"
4032 msgstr "бібліографічні покажчики"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4046 msgid "Blocked record"
4047 msgstr "Замкнений запис"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
4051 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4052 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4057 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4061 msgid "Brief display"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4067 msgid "Brief history"
4068 msgstr "Історія стисло"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4072 msgid "Broader Term"
4073 msgstr "Більш широкий термін"
4075 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
4078 msgid "Browse by hierarchy"
4079 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4083 msgid "Browse our catalog"
4084 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4089 msgid "Browse results"
4090 msgstr "Оглядач результатів"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
4095 msgid "Browse shelf"
4096 msgstr "Огляд полиці"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
4102 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4112 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4116 msgid "CGI debug is on."
4117 msgstr "CGI-налагодження включене."
4119 #. For the first occurrence,
4120 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4130 msgstr "Шифр зберігання"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4139 msgstr "Шифр для замовлення"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
4145 msgstr "Шифр замовл.: "
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4163 msgstr "Шифр зберігання"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4168 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4169 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4174 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4175 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4179 msgid "Call number:"
4180 msgstr "Шифр зберігання: "
4182 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4185 msgid "Call number: %s"
4186 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4227 msgid "Cancel email notification"
4228 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4232 msgid "Cancel email notification "
4233 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4237 msgid "Cancel enrollment "
4238 msgstr "Скасувати зарахування "
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4242 msgid "Cancel rating"
4243 msgstr "Скасувати рейтинг"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4250 # назва функції ILS-DI
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4258 # назва функції ILS-DI
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4261 msgid "CancelRecall "
4262 msgstr "CancelRecall "
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4266 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4267 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4271 msgid "Cannot be put on hold"
4272 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4274 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4277 msgid "Card number can be up to %s characters."
4278 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4280 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4281 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4284 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4286 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4288 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4291 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4292 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4294 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4297 msgid "Card number:"
4298 msgstr "Номер читацького квитка: "
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4309 msgid "Cassette recording"
4310 msgstr "касетний запис"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4327 msgstr "Категорія: "
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4331 msgid "Change your password"
4332 msgstr "Зміна мого паролю"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4336 msgid "Change your password "
4337 msgstr "Зміна мого паролю "
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4350 #. For the first occurrence,
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4358 #. INPUT type=submit name=confirm
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4360 msgid "Check in item"
4361 msgstr "Повернути примірник"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4368 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4372 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4373 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4377 msgid "Check-in date:"
4378 msgstr "Дата повернення: "
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4391 #. %1$s: issues_count | html
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4394 msgid "Checked out (%s)"
4395 msgstr "Видано (%s)"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4399 msgid "Checked out on"
4400 msgstr "Видано, дата"
4402 #. %1$s: item.firstname | html
4403 #. %2$s: item.surname | html
4404 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4405 #. %4$s: item.cardnumber | html
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4409 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4410 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4414 msgid "Checked out until %s"
4415 msgstr "Видано до %s"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4427 msgid "Checkout history"
4428 msgstr "Історія видач"
4430 #. For the first occurrence,
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4439 #. %1$s: borrowername | html
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4442 msgid "Checkouts for %s "
4443 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4453 msgstr "Зразок цитування"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4463 msgstr "Населений пункт: "
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4472 msgid "Classification"
4473 msgstr "Класифікація"
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4480 msgid "Classification: %s "
4481 msgstr "Класифікація: %s "
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4490 #. For the first occurrence,
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4503 msgstr "Очистити усе"
4505 #. For the first occurrence,
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4511 msgstr "Очистити дату"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4516 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4517 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4519 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4522 msgid "Click here if you're not %s"
4523 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4527 msgid "Click here to login."
4528 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4532 msgid "Click here to view"
4533 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4537 msgid "Click here to view them all."
4538 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4542 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4543 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4547 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4548 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4550 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4552 msgid "Click to add to cart"
4553 msgstr "Клацніть, щоб додати у кошик"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4557 msgid "Click to expand this role"
4558 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4565 msgid "Click to open in new window"
4566 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4571 msgid "Click to view in Google Books"
4572 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4582 msgid "Close shelf browser"
4583 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4587 msgid "Close this window"
4588 msgstr "Зачинити це вікно"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4592 msgid "Close this window."
4593 msgstr "Зачинити це вікно."
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4597 msgid "Close window"
4598 msgstr "Зачинити вікно"
4600 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4601 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4604 msgid "Clubs (%s/%s) "
4605 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4609 msgid "Clubs currently enrolled in"
4610 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4614 msgid "Clubs you can enroll in"
4615 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4619 msgid "Collect items you are interested in"
4620 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4633 msgid "Collection library:"
4634 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4638 msgid "Collection title:"
4639 msgstr "Назва зібрання: "
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4643 msgid "Collection: "
4646 #. For the first occurrence,
4647 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4651 msgid "Collection: %s "
4652 msgstr "Зібрання: %s "
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4659 # уточнити множина-однина
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4662 msgid "Column visibility"
4663 msgstr "Видимість стовпчика"
4665 #. For the first occurrence,
4666 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4671 msgid "Comment by %s"
4672 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4674 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4675 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4678 msgid "Comment by %s %s"
4679 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4681 #. %1$s: review.patron.title | html
4682 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4683 #. %3$s: review.patron.surname | html
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4686 msgid "Comment by %s %s %s"
4687 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4697 msgid "Comments on "
4698 msgstr "Коментарі на "
4700 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4704 msgstr "Коментарі%s"
4706 #. INPUT type=submit
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4708 msgid "Confirm hold"
4709 msgstr "Підтвердити резервування"
4711 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4712 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4715 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4716 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s (%s)"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4720 msgid "Confirm new password:"
4721 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4726 msgid "Confirm password"
4727 msgstr "Підтвердіть пароль"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4731 msgid "Contact information"
4732 msgstr "Контактна інформація"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4737 msgid "Contact information: "
4738 msgstr "Дані для зв’язку: "
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4743 msgid "Contact note:"
4744 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4753 msgid "Content Cafe"
4754 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4763 msgid "Contents of "
4764 msgstr "Вміст списку: "
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4771 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4776 msgstr "Авторські права"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4781 msgid "Copyright date"
4782 msgstr "Дата авторського права"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4786 msgid "Copyright date:"
4787 msgstr "Дата авторського права: "
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4791 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4792 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4799 msgid "Copyright year: %s "
4800 msgstr "Дата авторського права: %s "
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4824 msgid "Course number:"
4825 msgstr "Номер курсу: "
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4832 msgid "Course reserves"
4833 msgstr "Резервування курсів"
4835 # назва функції ILS-DI
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4839 msgid "Course reserves for "
4840 msgstr "Резервування курсу на "
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4851 msgstr "Зображення обкладинки"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4855 msgid "Create a new list"
4856 msgstr "Створюємо новий список"
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4861 msgid "Create a new request "
4862 msgstr "Створити новий запит "
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4866 msgid "Create new list"
4867 msgstr "Створення нового списку"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4872 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4875 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4876 "бібліографічний запис у Коха."
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4881 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4882 "bibliographic record Koha."
4884 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4885 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4892 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4895 msgid "Credits (%s)"
4896 msgstr "Кредити (%s)"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4900 msgid "Current location"
4901 msgstr "Поточне розташування"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4905 msgid "Current password:"
4906 msgstr "Поточний пароль:"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4911 msgid "Current session"
4912 msgstr "Поточний сеанс"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4916 msgid "Currently in local use"
4917 msgstr "На даний час в локальному користуванні"
4919 #. %1$s: item.firstname | html
4920 #. %2$s: item.surname | html
4921 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4922 #. %4$s: item.cardnumber | html
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4926 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4927 msgstr "На даний час в локальному користуванні » %s %s %s(%s) %s"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4932 msgstr "Навчальний план"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4936 msgid "DVD video / Videodisc"
4937 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4958 msgstr "Коли додано"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4963 msgstr "Коли додано: "
4965 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4970 msgstr "Очікується на дату"
4972 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4978 msgstr "Очікується на дату: "
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4982 msgid "Date enrolled"
4983 msgstr "Дата зарахування"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4988 msgid "Date of birth:"
4989 msgstr "Дата народження: "
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4994 msgstr "Діапазон дат: "
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4998 msgid "Date received"
4999 msgstr "Дата отримання"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5016 msgid "Days in advance"
5017 msgstr "Днів заздалегідь"
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5033 msgstr "За умовчанням"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
5037 msgid "Default sorting"
5038 msgstr "Типове сортування"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5043 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5044 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5045 "permitted by local laws."
5047 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5048 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5049 "терміну, що допускається місцевими законами."
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5054 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5057 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
5070 #. INPUT type=submit
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5074 msgstr "Вилучити список"
5076 #. INPUT type=submit
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5078 msgid "Delete selected"
5079 msgstr "Вилучити позначене"
5081 #. INPUT type=submit
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
5083 msgid "Delete selected tags"
5084 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
5086 #. INPUT type=submit
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
5088 msgid "Delete this list"
5089 msgstr "Вилучити цей список"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
5093 msgid "Delete your search history"
5094 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5099 msgstr "Факультет: "
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
5110 msgstr "За спаданням"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5125 #. For the first occurrence,
5126 #. %1$s: bibliotitle | html
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5131 msgid "Details for %s"
5132 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
5136 msgid "Details for: "
5137 msgstr "Подробиці для: "
5139 #. %1$s: request.backend | html
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
5142 msgid "Details from %s"
5143 msgstr "Подробиці від %s"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
5147 msgid "Details from library"
5148 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5153 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5155 #. For the first occurrence,
5156 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5161 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5165 msgid "Dictionaries"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5170 msgid "Did you mean:"
5171 msgstr "Ви мали на увазі:"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5175 msgid "Digests only "
5176 msgstr "Лише підбірки "
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5181 msgstr "довідники-покажчики"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5187 msgstr "Розрахування"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5191 msgid "Discographies"
5192 msgstr "дискографія"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5196 msgid "Display news for: "
5197 msgstr "Показати новини: "
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5201 msgid "Do not notify"
5202 msgstr "Не повідомляти"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5207 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5210 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5215 msgid "Don't have a library card?"
5216 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5220 msgid "Don't have a password yet?"
5221 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5227 msgid "Don't have an account? "
5228 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5235 #. For the first occurrence,
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5241 msgstr "Звантаження"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5245 msgid "Download as iCal/.ics file"
5246 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5250 msgid "Download cart"
5251 msgstr "Звантаження кошика"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5255 msgid "Download list"
5256 msgstr "Звантажити список"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5261 msgid "Download list "
5262 msgstr "Звантажити список "
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5267 msgstr "Дублінське ядро"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5277 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5281 msgstr "Повернення %s"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5285 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5286 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на резервування. "
5288 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5291 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5292 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5296 msgid "ERROR: No record id specified. "
5297 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5307 msgid "Edit / Create note"
5308 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5310 #. INPUT type=submit
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5314 msgstr "Редагувати список"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5319 msgstr "Редагувати список "
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5324 msgstr "Редагування"
5326 #. %1$s: title | html
5327 #. %2$s: author | html
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5330 msgid "Editing issue note for %s %s"
5331 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5333 #. %1$s: ISSUE.title | html
5334 #. %2$s: ISSUE.author | html
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5337 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5338 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5342 msgid "Edition statement:"
5343 msgstr "Відомості про видання:"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5355 msgstr "Електронічна пошта"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5361 msgid "Email address:"
5362 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5369 msgstr "Електронічна пошта: "
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5373 msgid "Empty and close"
5374 msgstr "Очистити і зачинити"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5378 msgid "Encyclopedias "
5379 msgstr "енциклопедії "
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5383 msgid "Enhanced content: "
5384 msgstr "Розширений вміст: "
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5388 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5389 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5394 msgstr "Записатися "
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5399 msgstr "Запис у клуб: "
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5403 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5404 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5406 #. INPUT type=text name=q
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5409 msgid "Enter search terms"
5410 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5412 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5417 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5420 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5421 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. %1$s: authtypetext | html
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5429 msgstr "Входження „%s“"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5434 msgstr "Нумерація: "
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5441 #. For the first occurrence,
5442 #. %1$s: errno | html
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5447 msgstr "Помилка № %s"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5451 msgid "Error searching %s collection"
5452 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні %s "
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5456 msgid "Error searching OverDrive collection."
5457 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5461 msgid "Error! Adding tags failed at"
5462 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5466 msgid "Error! Illegal parameter"
5467 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5471 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5473 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5478 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5479 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5484 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5486 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5492 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5495 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5496 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5508 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5509 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5520 msgid "Example Call"
5521 msgstr "Приклад виклику"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5526 msgid "Example Response"
5527 msgstr "Приклад відповіді"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5539 msgid "Example call"
5540 msgstr "Приклад виклику"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5553 msgid "Example response"
5554 msgstr "Приклад відповіді"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5563 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5564 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5573 msgid "Expecting a specific item selection."
5574 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5578 msgid "Expiration date:"
5579 msgstr "Термін дії: "
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5585 msgstr "Термін дії: "
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5590 msgstr "Дата закінчення терміну"
5592 # назва функції ILS-DI
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5605 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5606 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5610 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5612 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5635 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5636 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5639 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5640 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5649 msgid "Fewer options"
5650 msgstr "Менше параметрів"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5655 msgstr "художня проза, белетристика"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5659 msgid "Fiction notes:"
5660 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5664 msgid "Filmographies"
5665 msgstr "фільмографії"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5691 msgid "Fines and charges"
5692 msgstr "Пеня та плати"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5708 msgid "Finish enrollment"
5709 msgstr "Затвердити запис"
5711 #. For the first occurrence,
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5725 msgstr "Ім’я та по батькові: "
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5730 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5731 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5734 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5735 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5738 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5743 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5744 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5746 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5747 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5758 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5759 "who want to keep track of what they are reading."
5761 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5762 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5768 msgid "Forgot your password?"
5769 msgstr "Забули свій пароль?"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5774 msgid "Forgotten password recovery"
5775 msgstr "Відновлення забутого пароля"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5794 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5795 msgstr "Знайдено %s результатів у бібліотечному зібранні %s"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5820 msgid "Full history"
5821 msgstr "Історія повністю"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5825 msgid "Full subscription history"
5826 msgstr "Вся історія підписки"
5828 #. %1$s: bibliotitle | html
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5831 msgid "Full subscription history for %s"
5832 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5836 msgid "GDPR consent"
5837 msgstr "Згода на GDPR"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5841 msgid "GDPR consents"
5842 msgstr "Погодження на GDPR"
5844 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5852 msgid "Get new password recovery link"
5853 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5858 msgid "Get your discharge"
5859 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
5861 # назва функції ILS-DI
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5866 msgid "GetAuthorityRecords"
5867 msgstr "GetAuthorityRecords"
5869 # назва функції ILS-DI
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5874 msgid "GetAvailability"
5875 msgstr "GetAvailability"
5877 # назва функції ILS-DI
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5882 msgid "GetPatronInfo"
5883 msgstr "GetPatronInfo"
5885 # назва функції ILS-DI
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5890 msgid "GetPatronStatus"
5891 msgstr "GetPatronStatus"
5893 # назва функції ILS-DI
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5901 # назва функції ILS-DI
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5907 msgstr "GetServices"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5912 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5913 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5914 "specific metadata schema for the record objects."
5916 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5917 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5918 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5923 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5924 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5925 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5926 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5927 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5928 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5930 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5931 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5932 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5933 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5934 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5935 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5936 "бібліографічним ідентифікатором."
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5941 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5942 "availability of the items associated with the identifiers."
5944 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5945 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5963 msgid "Go to detail"
5964 msgstr "Перейти до подробиць"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5969 msgid "Go to your account page"
5970 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
5972 # назва функції ILS-DI
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5975 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5976 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5980 msgid "Google login"
5981 msgstr "Вхід через Google"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5990 msgid "Groups of libraries"
5991 msgstr "Групи бібліотек"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5998 # назва функції ILS-DI
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6001 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6002 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6004 # назва функції ILS-DI
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
6007 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6008 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6010 # назва функції ILS-DI
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6013 msgid "HarvestExpandedRecords "
6014 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6016 # назва функції ILS-DI
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6019 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6020 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6024 msgid "Heading ascendant"
6025 msgstr "заголовки за зростанням"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6029 msgid "Heading descendant"
6030 msgstr "заголовки за спаданням"
6032 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6036 msgstr "Вітаємо, %s "
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
6052 msgid "Hide options"
6053 msgstr "Приховати опції"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6058 msgstr "Сховати вікно"
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
6070 msgstr "Дата резервування: "
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
6074 msgid "Hold not needed after:"
6075 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6077 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
6081 msgstr "Примітка про резервування: "
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6085 msgid "Hold starts on date:"
6086 msgstr "Резервування починається з дати: "
6088 # назва функції ILS-DI
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
6096 # назва функції ILS-DI
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
6106 msgid "Holding libraries"
6107 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6124 msgstr "Резервування"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
6129 msgstr "Резервування "
6131 #. %1$s: RESERVES.count | html
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6135 msgstr "Резервування (%s)"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6197 msgid "Home libraries"
6198 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6204 msgid "Home library"
6205 msgstr "Джерельна бібліотека"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6210 msgid "Home library:"
6211 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6215 msgid "How PayPal Works"
6216 msgstr "Як працює PayPal"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6220 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6222 "Я погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6227 msgid "I have read the "
6228 msgstr "Я прочитав "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6232 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6234 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6252 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6256 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6257 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6271 msgstr "Перегляд у ISBD"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6282 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6298 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6304 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6305 #. %2$s: isbn | $raw
6306 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6311 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6312 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6333 msgstr "Індивідуальні дані"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6337 msgid "If this is an error, please contact the library."
6338 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6343 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6344 "local library and the error will be corrected."
6346 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6347 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6352 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6353 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6356 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6357 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6358 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6362 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6363 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6365 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6369 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6370 "expire in %s seconds."
6372 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6373 "завершено за %s секунд."
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6378 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6380 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6386 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6389 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6390 "все ще можете увійти в систему: "
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6395 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6398 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6399 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6404 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6407 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6408 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6413 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6414 "you may login below."
6416 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6417 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6422 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6424 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6430 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6431 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6433 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6434 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6439 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6442 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6443 "б автентифікуватися: "
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6447 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6449 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6453 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6454 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6458 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6459 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6463 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6465 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6469 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6471 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6475 msgid "If you want to, you can try to "
6476 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6484 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6487 msgid "Images for %s "
6488 msgstr "Зображення для %s "
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6493 msgid "Immediate deletion"
6494 msgstr "Негайне вилучення"
6496 #. For the first occurrence,
6497 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6498 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6502 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6504 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6509 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6510 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6513 "Для того, щоб зберігати Вас залогіненими, ми потребуємо Вашої згоди на "
6514 "обробку персональних даних, як зазначено в Загальному регламенті захисту "
6515 "даних ЄС від 25 травня 2018 року."
6517 #. For the first occurrence,
6518 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6519 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6520 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6524 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6525 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6532 msgid "In your cart"
6533 msgstr "У Вашому кошику"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6538 msgstr "Проіндексовано як: "
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6563 msgid "Instructors:"
6564 msgstr "Викладачі: "
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6569 msgid "Interlibrary loan request"
6570 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6576 msgid "Interlibrary loan requests"
6577 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6581 msgid "Invalid shelf number."
6582 msgstr "Невірний поличковий номер."
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6603 msgid "Issues for a subscription"
6604 msgstr "Випуски для підписки"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6608 msgid "Issues summary"
6609 msgstr "Звіт про випуски"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6613 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6615 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
6618 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6622 msgstr "URI примірника"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6626 msgid "Item call number"
6627 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6631 msgid "Item cannot be checked out."
6632 msgstr "Примірник не видається."
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6636 msgid "Item damaged"
6637 msgstr "Примірник пошкоджений"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6641 msgid "Item hold queue priority"
6642 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6647 msgstr "Резервування примірників"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6652 msgstr "Примірник втрачено"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6656 msgid "Item renewal is not allowed."
6657 msgstr "Продовження примірників не дозволені."
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6669 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6676 msgstr "Тип одиниці: "
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6682 msgstr "Тип одиниці: "
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6687 msgstr "Типи одиниць"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6691 msgid "Item withdrawn"
6692 msgstr "Примірник вилучено"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6696 msgid "Items available at:"
6697 msgstr "Примірники доступні тут: "
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6702 msgid "Items available:"
6703 msgstr "Доступні примірники: "
6705 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6710 msgstr "Примірники: "
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6742 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6746 msgstr "для юнацтва"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6751 msgstr "Ключове слово"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6775 msgid "Koha [% Version | html %]"
6776 msgstr "Коха [% Version | html %]"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6781 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6783 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6789 #. For the first occurrence,
6790 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6814 msgid "Languages: "
6815 msgstr "Мови: "
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6820 msgstr "великий друк"
6822 #. For the first occurrence,
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6832 msgid "Last location"
6833 msgstr "Останнє розташування"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6837 msgid "Last updated"
6838 msgstr "Востаннє оновлено"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6842 msgid "Last updated:"
6843 msgstr "Останнє оновлення: "
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6848 msgstr "Запізнюється"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6852 msgid "Law reports and digests"
6853 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6857 msgid "Legal articles"
6858 msgstr "юридичні статті"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6862 msgid "Legal cases and case notes"
6863 msgstr "судові справи та документи по справі"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6868 msgstr "законодавство"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6872 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6873 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6877 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6878 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6882 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6883 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6887 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6888 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6893 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6905 msgid "Library card number:"
6906 msgstr "Номер читацького квитка: "
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6911 msgid "Library catalog"
6912 msgstr "Каталог бібліотеки"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6918 msgstr "Бібліотека: "
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6923 msgstr "Бібліотека: "
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6927 msgid "Limit to any of the following:"
6928 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6932 msgid "Limit to currently available items."
6933 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6938 msgstr "Обмежити до: "
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6943 msgstr "Обмежити до: "
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6953 msgid "Link to resource "
6954 msgstr "Посилання на ресурс "
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6974 msgid "List created."
6975 msgstr "Список створено."
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6979 msgid "List deleted."
6980 msgstr "Список вилучено."
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6985 msgstr "Назва списку"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6991 msgstr "Назва списку: "
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6996 msgstr "Назва списку: "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7000 msgid "List updated."
7001 msgstr "Список оновлено."
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
7005 msgid "List(s) this item appears in: "
7006 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7026 msgstr "Завантажується"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7031 msgstr "Йде завантаження…"
7033 #. For the first occurrence,
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7039 msgstr "Йде завантаження…"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
7044 msgstr "Йде завантаження… "
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
7049 msgstr "Локальний вхід"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7055 msgstr "Локальний вхід"
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7060 msgstr "Розташування"
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7064 msgid "Location (Status)"
7065 msgstr "Розташування (стан)"
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7069 msgid "Location and availability: "
7070 msgstr "Розташування та доступність: "
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7074 msgid "Location(s) (Status)"
7075 msgstr "Розташування (стан)"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
7080 msgstr "Розташування"
7082 #. INPUT type=submit
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7100 msgid "Log in to add tags."
7101 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7106 msgid "Log in to create your own lists"
7107 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7112 msgid "Log in to see your own saved tags."
7113 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7123 msgid "Log in to your account"
7124 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
7129 msgid "Log in to your account:"
7130 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7134 msgid "Log in with Google"
7135 msgstr "Увійти за допомогою Google"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
7145 msgid "Log out and try again with a different user."
7146 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
7150 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7151 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7163 msgstr "Сторінка для входу"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7182 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7183 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7185 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7186 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
7188 # назва функції ILS-DI
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7193 msgid "LookupPatron"
7194 msgstr "LookupPatron"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7204 msgid "MARC Card View"
7205 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7210 msgstr "Перегляд у МАРК"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7220 msgstr "Перегляд у МАРК"
7222 #. %1$s: bibliotitle | html
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7225 msgid "MARC view: %s"
7226 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7236 msgid "Main address"
7237 msgstr "Основна адреса"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7255 msgid "Make payment"
7256 msgstr "Здійснити оплату"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7266 msgstr "Ведеться ким"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7271 msgstr "Ведеться ким: "
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7288 #. For the first occurrence,
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7303 msgid "Message sent"
7304 msgstr "Повідомлення вислане"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7308 msgid "Messages for you"
7309 msgstr "Повідомлення для Вас"
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7318 msgid "Missing (damaged)"
7319 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7323 msgid "Missing (lost)"
7324 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7328 msgid "Missing (never received)"
7329 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7333 msgid "Missing (sold out)"
7334 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7336 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7339 msgid "Missing issues: %s "
7340 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7364 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7365 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7370 msgid "More details"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7380 msgid "More options"
7381 msgstr "Більше параметрів"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7385 msgid "More searches "
7386 msgstr "Додаткові пошуки "
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7390 msgid "Most popular"
7391 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7395 msgid "Most popular titles"
7396 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7400 msgid "Musical recording"
7401 msgstr "музичний запис"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7410 msgstr "не доступно"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7422 msgstr "Найменування "
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7426 msgid "Narrower Term"
7427 msgstr "Більш вузький термін"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7437 msgid "Never expires "
7438 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7443 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7444 "the item that was checked-out upon check-in."
7446 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7447 "видані й повернуті примірники."
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7454 #. %1$s: review.title | html
7455 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7456 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7460 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7461 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7466 msgid "New interlibrary loan request"
7467 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7475 msgstr "Новий список"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7480 msgid "New password:"
7481 msgstr "Новий пароль: "
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7486 msgid "New purchase suggestion"
7487 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7492 msgstr "Новий пошук"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7499 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7500 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7506 msgstr "Нова мітка:"
7508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7509 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7514 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7515 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7535 msgid "Next >>"
7536 msgstr "Далі >>"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7540 msgid "Next »"
7541 msgstr "Далі »"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7545 msgid "Next available item"
7546 msgstr "Наступний доступний примірник."
7548 # ні (memberentrygen)
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7561 msgid "No changes were made."
7562 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
7564 #. For the first occurrence,
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7567 msgid "No checkouts"
7568 msgstr "Немає видач"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7607 msgid "No cover image available"
7608 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7612 msgid "No data available in table"
7613 msgstr "Немає даних у таблиці"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7617 msgid "No entries to show"
7618 msgstr "Немає записів для відображення"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7623 msgstr "Немає резервувань"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7627 msgid "No item was added to your cart"
7628 msgstr "Жодного запису не було додано у Ваш кошик"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7632 msgid "No item was selected"
7633 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7637 msgid "No items available."
7638 msgstr "Немає наявних примірників."
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7643 msgid "No items available:"
7644 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7651 msgstr "Без обмежень"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7655 msgid "No matching records found"
7656 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7660 msgid "No news to display."
7661 msgstr "Немає новин."
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7665 msgid "No operation parameter has been passed."
7666 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7670 msgid "No other items."
7671 msgstr "Немає інших примірників."
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7675 msgid "No physical items for this record"
7676 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7680 msgid "No private lists"
7681 msgstr "Немає приватних списків"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7685 msgid "No private lists."
7686 msgstr "Немає приватних списків."
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7690 msgid "No public lists"
7691 msgstr "Немає загальних списків"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7695 msgid "No public lists."
7696 msgstr "Немає загальних списків."
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7700 msgid "No reading history to delete"
7701 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7705 msgid "No record was removed."
7706 msgstr "Жодного запису не вилучено."
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7710 msgid "No renewals allowed"
7711 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7715 msgid "No reserves have been selected for this course."
7716 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7720 msgid "No results found in the library's %s collection"
7721 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні %s"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7725 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7726 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7730 msgid "No results found!"
7731 msgstr "Нічого не знайдено!"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7735 msgid "No suggestion was selected"
7736 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7740 msgid "No tag was specified."
7741 msgstr "Мітка не була вказана."
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7745 msgid "No tags from this library for this title."
7746 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7750 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7752 "Ні, я не згоден. Видаліть мій обліковий запис упродовж прийнятного часу."
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7762 msgstr "Не художня література"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7766 msgid "Non-musical recording"
7767 msgstr "немузичний запис"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7777 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7778 msgstr "Жодна з бібліотек не доступна як місце для отримання. "
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7782 msgid "None specified: "
7783 msgstr "Не зазначено"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7794 msgstr "Звичайний вигляд"
7796 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7799 msgid "Not checked in %s"
7800 msgstr "Не видано (%s)"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7805 msgid "Not finding what you're looking for? "
7806 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
7808 #. For the first occurrence,
7809 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7813 msgid "Not for loan %s"
7814 msgstr "Не для випожичання %s"
7816 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7819 msgid "Not for loan (%s)"
7820 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7825 msgstr "Не випускалося"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7830 msgstr "Не зарезервовано"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7834 msgid "Not what you expected? Check for "
7835 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7855 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7859 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7860 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7862 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють резервувати / забирати з собою "
7863 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
7864 "отримати ці примірники %s %s "
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7869 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7870 "have been populated, and an index built by separate script."
7872 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7873 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7877 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7878 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7882 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7883 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7885 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7889 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7890 "code that was removed. "
7892 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7893 "містила код розмітки, який вилучено. "
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7898 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7899 "see your current tags."
7901 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7902 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7907 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7908 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7909 "retain the comment as is."
7911 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7912 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7913 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7918 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7920 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7935 #. For the first occurrence,
7936 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7941 msgstr "Нотатки: %s "
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7945 msgid "Notes/Comments"
7946 msgstr "Нотатки/коментарі"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7964 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7966 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7973 msgstr "Зауваження: "
7975 # ні (memberentrygen)
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7985 msgid "Novelist Select"
7986 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7990 msgid "Novelist Select: "
7991 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
8005 msgid "Number of holds: "
8006 msgstr "Кількість резервувань: "
8008 #. For the first occurrence,
8009 #. %1$s: count | html
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8013 msgid "Number of records used in: %s"
8014 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
8021 #. INPUT type=submit
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8046 msgstr "Зарезервовано"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8055 msgid "On-site checkouts"
8056 msgstr "Видачі на місці"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
8062 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8065 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8069 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8071 "Одне або більше резервувань не було розміщено через існуючі резервування."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
8075 msgid "Online resources:"
8076 msgstr "Ресурси он-лайн: "
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8081 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8082 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8083 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8086 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
8087 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
8088 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
8089 "надання будь-якої додаткової інформації."
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
8093 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8094 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8098 msgid "Open Library: "
8099 msgstr "Відкрита бібліотека: "
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8103 msgid "Order by author"
8104 msgstr "Впорядкувати за автором"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8108 msgid "Order by date"
8109 msgstr "Впорядкувати за датою"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8113 msgid "Order by title"
8114 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8119 msgstr "Впорядкувати за: "
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
8123 msgid "Other editions of this work"
8124 msgstr "Інші видання цієї праці"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8128 msgid "Other forms:"
8129 msgstr "Інші форми:"
8131 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
8134 msgid "Other holdings %s"
8135 msgstr "Інші фонди %s"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8140 msgid "Other names:"
8141 msgstr "Інші використовувані імена: "
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8146 msgid "Other phone:"
8147 msgstr "Інший телефон: "
8149 # назва функції ILS-DI
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8152 msgid "OutputIntermediateFormat "
8153 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8155 # назва функції ILS-DI
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8158 msgid "OutputRewritablePage "
8159 msgstr "OutputRewritablePage "
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
8163 msgid "OverDrive Account"
8164 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
8166 #. For the first occurrence,
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
8171 msgid "OverDrive search for '%s'"
8172 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
8174 #. %1$s: priority | html
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
8177 msgid "Overall queue priority: %s"
8178 msgstr "Загальний пріоритет у черзі резервувань: %s"
8180 #. %1$s: overdues_count | html
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8183 msgid "Overdue (%s)"
8184 msgstr "Прострочення (%s)"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8189 msgstr "Прострочення "
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8195 msgstr "лише власнику"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8234 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8235 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8237 #. For the first occurrence,
8238 #. %1$s: minPasswordLength | html
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8242 msgid "Password must be at least %s characters long."
8243 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8247 msgid "Password must contain at least %s characters"
8248 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8253 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8256 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8263 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8265 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8270 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8271 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8275 msgid "Password updated"
8276 msgstr "Пароль оновлено"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8290 msgid "Passwords do not match! "
8291 msgstr "Паролі не збігаються! "
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8295 msgid "Patent document"
8296 msgstr "патентний документ"
8298 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8301 msgid "Patron comment on %s"
8302 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8306 msgid "Pay selected fines and charges"
8307 msgstr "Оплатити вибрані пені та збори"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8311 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8312 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8316 msgid "Payment applied:"
8317 msgstr "Оплата застосовується:"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8321 msgid "Payment method"
8322 msgstr "Спосіб сплати"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8339 msgid "Physical details:"
8340 msgstr "Фіз. характеристика: "
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8344 msgid "Pick up location"
8345 msgstr "Місце забирання"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8350 msgid "Pick up location:"
8351 msgstr "Місце отримання: "
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8355 msgid "Pickup library"
8356 msgstr "Місце отримання"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8360 msgid "Pickup library:"
8361 msgstr "Місце отримання: "
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8365 msgid "Place a hold on"
8366 msgstr "Встановити резервування на "
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8370 msgid "Place a hold on "
8371 msgstr "Встановити резервування на "
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8375 msgid "Place a hold on: "
8376 msgstr "Встановити резервування на: "
8378 #. %1$s: biblio.title | html
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8381 msgid "Place article request for %s"
8382 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8396 msgstr "Встановити резервування"
8398 #. INPUT type=submit
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8400 msgid "Place request"
8401 msgstr "Розмістити запит"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8417 msgid "Placing a hold"
8418 msgstr "Встановити резервування"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8423 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8428 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8429 "it's your privacy!"
8431 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8432 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8434 #. For the first occurrence,
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8438 msgid "Please choose a download format"
8439 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8443 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8444 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8448 msgid "Please choose your privacy rule:"
8449 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8453 msgid "Please click here to log in."
8454 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8459 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8462 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8468 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8469 "arrives for this subscription."
8471 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8472 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8476 msgid "Please confirm the checkout:"
8477 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8481 msgid "Please confirm your registration"
8482 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8487 msgid "Please contact a librarian for details."
8489 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8494 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8495 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8500 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8501 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8503 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
8504 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
8505 "постачальника у цьому переліку."
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8509 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8511 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8515 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8516 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8521 msgid "Please correct and resubmit."
8522 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8527 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8528 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8532 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8533 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8537 msgid "Please enter numbers only. "
8538 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8542 msgid "Please enter the same password as above"
8543 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8547 msgid "Please enter your card number:"
8548 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8553 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8554 "email when the library processes your suggestion."
8556 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8557 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8558 "розгляне Вашу пропозицію."
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8562 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8563 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8568 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8569 "the library no matter which privacy option you choose."
8571 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8572 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8578 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8579 "address registered with this library."
8581 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
8582 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8588 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8589 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8590 "Reference Manager or ProCite."
8592 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8593 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8594 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8599 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8600 "of items returned damaged."
8602 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
8603 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8611 msgid "Please note:"
8612 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8618 msgid "Please note: "
8619 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8623 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8625 "Будь ласка, збережіть Вашу згоду нижче або вийдіть із системи. Дякуємо!"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8629 msgid "Please select a specific item for this article request."
8630 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8634 msgid "Please select a tag to delete."
8635 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8639 msgid "Please try again later."
8640 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
8642 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8643 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8647 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8648 "information. %s Account identification with this email address only is "
8651 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
8652 "наданою інформацією. %s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї "
8653 "електронної адреси є неоднозначною. "
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8659 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8661 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8665 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8666 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
8668 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8669 #. %2$s: IF username
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8673 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8674 "has already been started for this account %s (\""
8676 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
8677 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8687 msgid "Popularity (least to most)"
8688 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8693 msgid "Popularity (most to least)"
8694 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8698 msgid "Post your comments on this item. "
8699 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8701 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8704 msgid "Powered by %s "
8705 msgstr "Працює на АБІС %s "
8707 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8710 msgid "Pre-adolescent"
8711 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8715 msgid "Preferred form: "
8716 msgstr "Рекомендована форма: "
8718 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8722 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8747 msgid "Previous sessions"
8748 msgstr "Попередні сеанси"
8750 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8754 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8759 msgid "Primary email:"
8760 msgstr "Основна електронічна пошта: "
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8765 msgid "Primary phone:"
8766 msgstr "Основний телефон: "
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8778 msgstr "Видрукувати список"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8788 msgstr "Пріоритет: "
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8804 msgid "Private lists"
8805 msgstr "Приватні списки"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8809 msgid "Private lists shared with me"
8810 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8814 msgid "Processing..."
8815 msgstr "Опрацювання триває…"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8819 msgid "Programmed texts"
8820 msgstr "програмовані тексти"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8825 msgstr "Постачальник: "
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8842 msgid "Public lists"
8843 msgstr "Загальні списки"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8847 msgid "Public lists:"
8848 msgstr "Загальні списки: "
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8852 msgid "Publication date"
8853 msgstr "Дата публікації"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8857 msgid "Publication date range"
8858 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8862 msgid "Publication place:"
8863 msgstr "Місце публікації: "
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8868 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8869 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8874 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8875 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8881 msgid "Publication:"
8882 msgstr "Публікація: "
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8886 msgid "Published by :"
8887 msgstr "Опубліковано:"
8889 #. For the first occurrence,
8890 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8891 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8892 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8894 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8895 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8897 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8898 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8903 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8904 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8915 msgid "Publisher location"
8916 msgstr "Розташування видавця"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8926 msgid "Purchase suggestions"
8927 msgstr "Пропозиції на придбання"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8932 msgstr "Кількість: "
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8936 msgid "Quote of the day"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8942 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8943 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8945 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8948 msgid "RSS feed for public list %s"
8949 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8956 #. INPUT type=submit name=rate_button
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8959 msgstr "Оцініть мене"
8961 #. For the first occurrence,
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8965 msgid "Rating based on reviews of "
8966 msgstr "Рейтинг на основі оглядів "
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8970 msgid "Re-type new password:"
8971 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8975 msgid "Reason for suggestion: "
8976 msgstr "Причина пропозиції: "
8978 # назва функції ILS-DI
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8982 msgstr "RecallItem "
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8986 msgid "Received date"
8987 msgstr "Дата отримання"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8992 msgid "Recent comments"
8993 msgstr "Останні коментарі"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8997 msgid "Recent comments "
8998 msgstr "Останні коментарі "
9000 # назва функції ILS-DI
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9008 msgid "Record not found"
9009 msgstr "Запис не знайдено"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9013 msgid "Record title"
9014 msgstr "Заголовок запису"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
9018 msgid "RecordedBooks Account"
9019 msgstr "Обліковий запис RecordedBooks"
9021 #. For the first occurrence,
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
9026 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9027 msgstr "Пошук на RecordedBooks за „%s“"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9033 msgid "Refine your search"
9034 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9040 msgid "Register a new account"
9041 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
9047 msgid "Register here."
9048 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
9052 msgid "Registration Complete!"
9053 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
9057 msgid "Registration complete"
9058 msgstr "Реєстрацію завершено"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9062 msgid "Registration invalid!"
9063 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
9067 msgid "Regular print"
9068 msgstr "звичайний друк"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9072 msgid "Related Term"
9073 msgstr "Пов’язаний термін"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9082 msgid "Relatives' checkouts"
9083 msgstr "Видачі родичів"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
9097 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9098 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9102 msgid "Remove field"
9103 msgstr "Вилучити поле"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9107 msgid "Remove from list"
9108 msgstr "Вилучити зі списку"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9112 msgid "Remove from this list"
9113 msgstr "Вилучити з цього списку"
9115 #. INPUT type=submit
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9117 msgid "Remove selected items"
9118 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9120 #. INPUT type=submit
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
9125 msgid "Remove selected searches"
9126 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
9128 #. INPUT type=submit
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9131 msgid "Remove share"
9132 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9143 #. INPUT type=submit
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9147 msgstr "Продовжити усі"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
9155 msgstr "Продовжити примірник"
9157 #. INPUT type=submit
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9160 msgid "Renew selected"
9161 msgstr "Продовжити вибрані"
9163 # назва функції ILS-DI
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
9174 msgstr "Продовжено!"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9178 msgid "Report issues and broken links"
9179 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
9184 msgstr "Ідентифікатор запиту"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
9189 msgstr "Ідентифікатор запиту: "
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9195 msgid "Request article"
9196 msgstr "Замовити статтю"
9198 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9201 msgid "Request cancellation"
9202 msgstr "Скасування запиту"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9207 msgid "Request placed"
9208 msgstr "Запит розміщено"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9212 msgid "Request placed:"
9213 msgstr "Запит розміщено: "
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9217 msgid "Request specific item type:"
9218 msgstr "Запит певного типу примірника: "
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9222 msgid "Request type"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9227 msgid "Request type:"
9228 msgstr "Тип запиту: "
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9232 msgid "Request updated"
9233 msgstr "Запит оновлено"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9237 msgid "Requested from"
9238 msgstr "Запитано від"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9242 msgid "Requested from:"
9243 msgstr "Запитано від: "
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9247 msgid "Requested item:"
9248 msgstr "Запитуваний примірник: "
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9298 msgstr "обов’язкове"
9300 #. INPUT type=submit
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9303 msgstr "Пересортувати список"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9313 msgstr "Результати пошуку"
9315 #. %1$s: from | html
9317 #. %3$s: total | html
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9320 msgid "Results %s to %s of %s"
9321 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9323 #. For the first occurrence,
9324 #. %1$s: IF ( query_desc )
9325 #. %2$s: query_desc | html
9327 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9328 #. %5$s: limit_desc | html
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9333 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9334 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9343 msgid "Resume all suspended holds"
9344 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9348 msgid "Resume your hold on "
9349 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9354 msgid "Return this item"
9355 msgstr "Повернути цей примірник"
9357 #. INPUT type=submit name=confirm
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9359 msgid "Return to account summary"
9360 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9364 msgid "Return to fine details"
9365 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9369 msgid "Return to the catalog home page."
9370 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9375 msgid "Return to the last advanced search"
9376 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9380 msgid "Return to the main page"
9381 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9385 msgid "Return to the self-checkout"
9386 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9391 msgid "Return to your lists"
9392 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
9394 #. INPUT type=submit
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9396 msgid "Return to your record"
9397 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9401 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9402 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9407 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9408 "particular patron."
9410 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
9411 "конкретного відвідувача."
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9416 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9417 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9418 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9420 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
9421 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
9422 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9427 msgid "Review date: "
9428 msgstr "Дата рецензії: "
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9432 msgid "Review result: "
9433 msgstr "Результат рецензії: "
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9443 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9444 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9448 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9449 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9453 msgid "Routing lists"
9454 msgstr "Списки скерування"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9464 msgstr "Номер для SMS:"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9468 msgid "SMS provider:"
9469 msgstr "Постачальник SMS: "
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9497 #. INPUT type=submit
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9512 msgid "Save record "
9513 msgstr "Зберегти запис "
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9517 msgid "Save to another list"
9518 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9522 msgid "Save to lists"
9523 msgstr "Зберегти у списках"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9527 msgid "Save to your lists"
9528 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9530 # назва функції ILS-DI
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9538 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9539 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9544 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9545 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9546 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9548 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9549 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9550 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9551 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9556 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9559 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
9560 "список із введеними штрих-кодами."
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9564 msgid "Scan index for: "
9565 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9570 msgstr "Огляд покажчика: "
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9574 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9575 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
9577 #. INPUT type=submit name=do
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9589 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9595 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9596 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9597 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9602 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9603 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9607 msgid "Search for this title in:"
9608 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9615 msgid "Search for works by this author"
9616 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9628 msgid "Search history"
9629 msgstr "Історія пошуків"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9633 msgid "Search options:"
9634 msgstr "Параметри пошуку: "
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9639 msgid "Search suggestions"
9640 msgstr "Пошук пропозицій"
9642 #. %1$s: LibraryName | html
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9645 msgid "Search the %s"
9646 msgstr "Шукаємо у %s"
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9653 # назва функції ILS-DI
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9656 msgid "SearchCourseReserves "
9657 msgstr "SearchCourseReserves "
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9661 msgid "Searching %s..."
9662 msgstr "Шукаємо на %s..."
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9666 msgid "Searching OverDrive..."
9667 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9672 msgid "Secondary email:"
9673 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9678 msgid "Secondary phone:"
9679 msgstr "Додатковий телефон: "
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9689 msgstr "Відділення: "
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9703 msgid "See Baker & Taylor"
9704 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9709 msgstr "Див. також:"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9714 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9717 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]наступний "
9718 "бібліографічний запис[% END %]"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9723 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9726 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9727 "%]попередній бібліографічний запис[% END %]"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9731 msgid "Select a list"
9732 msgstr "Вибираємо список"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9737 msgid "Select a specific item:"
9738 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9740 #. For the first occurrence,
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9753 msgstr "Вибрати усе"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9761 msgid "Select searches to: "
9762 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9767 msgid "Select suggestions to: "
9768 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9772 msgid "Select the item(s) to search"
9773 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9777 msgid "Select the term(s) to search"
9778 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9780 #. For the first occurrence,
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9788 msgid "Select titles to: "
9789 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9793 msgid "Self check-in help"
9794 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9798 msgid "Self checkout help"
9799 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9801 #. INPUT type=submit
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9813 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9818 msgstr "Вислати список"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9822 msgid "Sending your cart"
9823 msgstr "Висилання Вашого кошика"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9827 msgid "Sending your list"
9828 msgstr "Висилання Вашого списку"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9843 msgstr "Серіальне видання"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9848 msgid "Serial collection"
9849 msgstr "Зібрання серіального видання"
9851 #. For the first occurrence,
9852 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9857 msgstr "Серіальне видання: %s "
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9869 msgid "Series Title"
9870 msgstr "Серійний заголовок"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9874 msgid "Series information:"
9875 msgstr "Інформація про серії:"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9879 msgid "Series title"
9880 msgstr "Серійний заголовок"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9890 msgid "Session lost"
9891 msgstr "Сесію втрачено"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9895 msgid "Settings updated"
9896 msgstr "Налаштування оновлено"
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9906 msgid "Share a list"
9907 msgstr "Поділитися списком"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9911 msgid "Share a list with another patron"
9912 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9916 msgid "Share by email"
9917 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9922 msgstr "Поділитися списком"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9926 msgid "Share on Facebook"
9927 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9931 msgid "Share on LinkedIn"
9932 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9936 msgid "Shelving location"
9937 msgstr "Поличне розташування"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9941 msgid "Shibboleth Login"
9942 msgstr "Вхід через Шібболет"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9946 msgid "Shibboleth login"
9947 msgstr "Вхід через Шібболет"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9956 msgid "Show _MENU_ entries"
9957 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9962 msgid "Show all items"
9963 msgstr "Показати усі примірники"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9967 msgid "Show last 50 items"
9968 msgstr "Показати останні 50 примірників"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9973 msgstr "Показати списки"
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9978 msgstr "Показати більше"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9983 msgid "Show more options"
9984 msgstr "Показати більше параметрів"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9988 msgid "Show the top "
9989 msgstr "Показати найпопулярніші "
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9994 msgstr "Показати рік: "
9996 #. %1$s: resultcount | html
9997 #. %2$s: total | html
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10000 msgid "Showing %s of about %s results"
10001 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10005 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10006 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10010 msgid "Showing all items. "
10011 msgstr "Показані усі примірники. "
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10015 msgid "Showing last 50 items. "
10016 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
10020 msgid "Showing only available items"
10021 msgstr "Показати лише доступні примірники"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10025 msgid "Similar items"
10026 msgstr "Подібні примірники"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10030 msgid "Simple DC-RDF"
10031 msgstr "Простий DC-RDF"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10036 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10037 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10039 "Деякі слати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
10040 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
10041 "якщо у Вас є питання."
10043 #. %1$s: failaddress | html
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10047 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10048 "them. These are: %s"
10050 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
10051 "їх. До них відносяться: %s"
10053 #. For the first occurrence,
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10056 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10057 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10072 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10073 "Contact the patron who sent you the invitation."
10075 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
10076 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10080 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10081 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10085 msgid "Sorry, no suggestions."
10086 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10090 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10091 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути зарезервована. "
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10095 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10096 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10100 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10101 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10105 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10106 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
10111 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10114 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
10115 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
10119 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10120 msgstr "На жаль, увійти через CAS не вдалося."
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10124 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10125 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
10130 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10132 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10136 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10137 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10142 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10143 "the administrator to resolve this problem."
10145 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
10146 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
10151 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10152 "the administrator to resolve this problem."
10154 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10155 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10159 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10160 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб зарезервувати цей матеріал."
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10164 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10165 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити резервування. "
10167 #. %1$s: too_many_reserves | html
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10170 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10171 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
10175 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10176 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
10181 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10183 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10188 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10189 "you have a local login, you may use that below."
10191 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
10192 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10196 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10197 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10202 msgstr "Сортувати за:"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10207 msgstr "Сортувати за: "
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10211 msgid "Sort this list by: "
10212 msgstr "Сортування цього списку: "
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10217 msgstr "Сортування: "
10219 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10222 msgid "Specialized"
10223 msgstr "для фахівців"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10228 msgid "Standard number"
10229 msgstr "Стандартний номер"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10233 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10234 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10244 msgstr "Область, район: "
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10249 msgstr "Статистика"
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10271 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10275 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10276 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10278 # Готово, затвердити
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10281 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10282 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10286 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10287 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10297 msgid "Street number:"
10298 msgstr "Номер будинку: "
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10305 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10318 msgid "Subject cloud"
10319 msgstr "Хмара тематик"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10323 msgid "Subject phrase"
10324 msgstr "Тематика як фраза"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10329 msgstr "Тематика(и)"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10334 msgid "Subject(s):"
10335 msgstr "Тематика(и):"
10337 #. For the first occurrence,
10338 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10342 msgid "Subject: %s "
10343 msgstr "Тематика: %s "
10345 #. INPUT type=submit
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10355 msgstr "Затвердити"
10357 #. INPUT type=submit
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10359 msgid "Submit and close this window"
10360 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
10362 #. INPUT type=submit
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10366 msgid "Submit changes"
10367 msgstr "Прийняти зміни"
10369 #. INPUT type=submit
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10371 msgid "Submit modifications"
10372 msgstr "Надіслати зміни"
10374 #. INPUT type=submit
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10379 msgid "Submit note"
10380 msgstr "Подати примітку"
10382 #. INPUT type=submit
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10384 msgid "Submit update request"
10385 msgstr "Відправити запит на оновлення"
10387 #. INPUT type=submit
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10389 msgid "Submit your suggestion"
10390 msgstr "Подати мою пропозицію"
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10394 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10395 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10401 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10402 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10406 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10407 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10411 msgid "Subscribe to recent comments"
10412 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10416 msgid "Subscribe to this list"
10417 msgstr "Підписатися на цей список"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10424 msgid "Subscribe to this search"
10425 msgstr "Підписатися на цей пошук"
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10429 msgid "Subscription"
10432 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10433 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10434 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10439 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10440 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
10442 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10445 msgid "Subscription information for %s"
10446 msgstr "Інформація про підписку для %s"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10450 msgid "Subscription title"
10451 msgstr "Назва підписки"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10455 msgid "Subscription: "
10456 msgstr "Підписка: "
10458 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10461 msgid "Subscriptions ( %s )"
10462 msgstr "Підписки (%s)"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10472 msgid "Suggested by:"
10473 msgstr "Запропоновано ким: "
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10477 msgid "Suggested for"
10478 msgstr "Запропоновано для"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10482 msgid "Suggested for:"
10483 msgstr "Запропоновано для: "
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10487 msgid "Suggested on"
10488 msgstr "Запропоновано на"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10492 msgid "Suggestions"
10493 msgstr "Пропозиції"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10516 msgstr "Прізвище: "
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10530 msgstr "Призупинення"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10534 msgid "Suspend all holds"
10535 msgstr "Призупинити усі резервування"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10539 msgid "Suspend until:"
10540 msgstr "Призупинення до: "
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10544 msgid "Suspend your hold on "
10545 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10549 msgid "Switch languages"
10550 msgstr "Перемикання мов"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10554 msgid "System Maintenance"
10555 msgstr "Технічне обслуговування"
10557 # Table Of Contents
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10565 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10566 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10568 #. INPUT type=submit
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10578 msgid "Tag browser"
10579 msgstr "Оглядач міток:"
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10585 msgstr "Хмара міток"
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10589 msgid "Tag status here."
10590 msgstr "Стан мітки тут."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10597 msgid "Tag status here. "
10598 msgstr "Стан мітки тут. "
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10610 #. For the first occurrence,
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10613 msgid "Tags added: "
10614 msgstr "Додано міток: "
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10619 msgid "Tags from this library:"
10620 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10630 msgid "Technical reports"
10631 msgstr "технічні звіти"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10648 msgid "Term/Phrase"
10649 msgstr "Термін/фраза"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10664 msgstr "Спасибі Вам!"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10669 msgstr "Спасибі Вам!"
10671 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10674 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10675 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
10677 #. %1$s: limit | html
10678 #. %2$s: IF selected_itemtype
10679 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10681 #. %5$s: IF ( branch )
10682 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10684 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10685 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10691 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10694 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
10695 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
10697 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10698 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10704 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10705 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10707 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
10708 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
10709 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10713 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10714 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10719 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10722 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10728 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10729 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10733 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10735 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
10736 "налаштована. Подивіться у "
10738 #. %1$s: email_add | html
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10741 msgid "The cart was sent to: %s"
10742 msgstr "Кошик висланий до: %s"
10744 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10745 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10747 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10749 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10751 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10753 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10755 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10757 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10759 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10761 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10763 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10765 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10767 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10769 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10771 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10773 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10775 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10777 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10779 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10781 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10783 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10785 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10786 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10788 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10789 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10791 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10792 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10797 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10798 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10799 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10800 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10801 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10802 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10803 "%s %s%s months%s "
10805 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
10806 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
10807 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
10808 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
10809 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
10810 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
10811 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10816 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10817 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10818 "informing your library of this error"
10820 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
10821 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
10822 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10826 msgid "The entered card number is already in use."
10827 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10831 msgid "The entered card number is the wrong length."
10832 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10836 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10838 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
10839 "використовується у цій бібліотеці."
10841 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10844 msgid "The first subscription was started on %s"
10845 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10849 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10850 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10854 msgid "The following fields contain invalid information:"
10855 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10859 msgid "The item has been added to the list."
10860 msgstr "Примірник доданий у список."
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10864 msgid "The item has been added to your cart"
10865 msgstr "Цей запис був доданий до Вашого кошика"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10869 msgid "The item has been removed from the list."
10870 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10874 msgid "The item has been removed from your cart"
10875 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10880 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10883 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10888 msgid "The item is already in your cart"
10889 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10894 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10895 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10897 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10898 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10899 "загальним пізніше."
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10903 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10904 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10908 msgid "The link is invalid."
10909 msgstr "Посилання нечинне."
10911 #. %1$s: email | html
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10914 msgid "The list was sent to: %s"
10915 msgstr "Список висланий до: %s"
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10920 msgid "The operation %s is not supported."
10921 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10925 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10927 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
10929 #. %1$s: username | html
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10932 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10933 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
10935 #. %1$s: minPasswordLength | html
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10938 msgid "The password must contain at least %s characters."
10939 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів."
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10943 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10944 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10948 msgid "The share has been removed."
10949 msgstr "Спільне використання списку знято."
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10953 msgid "The share has not been removed."
10954 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
10956 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10959 msgid "The subscription expired on %s"
10960 msgstr "Підписка завершується %s"
10962 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10963 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10967 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10968 "code. It was NOT added. "
10970 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10971 "розмітки. Її НЕ додано. "
10973 #. %1$s: message_value | html
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10976 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10977 msgstr "Ідентифікатор транзакції „%s“ для цього платежу є недійсним."
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10981 msgid "The userid "
10982 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10984 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10987 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10988 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10992 msgid "There are no comments for this item."
10993 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10997 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10998 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11002 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11003 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
11007 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11008 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
11010 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11011 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11012 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11013 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11014 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11015 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11019 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11020 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11021 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11023 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
11024 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11025 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11029 msgid "There was a problem with your submission"
11030 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11034 msgid "There was an error sending the cart."
11035 msgstr "Була якась проблема з висиланням кошика."
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11039 msgid "There was an error sending the list."
11040 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11045 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11046 "library for help."
11048 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11049 "бібліотекою за допомогою."
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11059 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11060 "any subject below to see the items in our collection."
11062 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11063 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11069 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11070 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11071 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11072 "your reader account."
11074 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
11075 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
11076 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11081 msgid "This email address already exists in our database."
11082 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
11086 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11087 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
11091 msgid "This is a serial"
11092 msgstr "Це серіальне видання"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11096 msgid "This item does not exist."
11097 msgstr "Цей примірник не існує."
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
11102 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11104 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
11109 msgid "This item is already checked out to you."
11110 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11114 msgid "This item is on hold for another borrower."
11115 msgstr "Цей примірник зарезервовано для іншого позичальника."
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
11119 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11120 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11124 msgid "This list does not exist."
11125 msgstr "Цей список не існує."
11127 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11131 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11133 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11138 msgid "This message can have the following reason(s):"
11139 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
11145 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11148 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
11151 #. %1$s: items_count | html
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
11154 msgid "This record has many physical items (%s). "
11155 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
11159 msgid "This subscription is closed."
11160 msgstr "Цю підписку закрито."
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11164 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11166 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11171 msgid "This title cannot be requested."
11172 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11192 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11193 msgstr "Перевищення терміну очікування під час очікування підтвердження друку"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11223 msgid "Title (A-Z)"
11224 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11229 msgid "Title (Z-A)"
11230 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
11232 # Під цією закладкою виводяться усі поля блоку 3 Unimarc чи блоку 5 Marc21 а також деякі запозичені описи. В ISBD це „Область приміток“. Оскільки це набори приміток з різних полів, краще лишити „Примітки“.
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11235 msgid "Title notes"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11240 msgid "Title phrase"
11241 msgstr "Заголовок як фраза"
11243 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11250 msgstr "Заголовок: "
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11255 msgstr "Заголовок: "
11257 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11265 msgid "To log in, use the following credentials:"
11266 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11270 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11271 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11275 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11277 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11281 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11283 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
11284 "адміністратору Коха."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11288 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11290 "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін чи свою електронну адресу. "
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11300 msgstr "Верхній рівень"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11310 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11312 #. %1$s: holds_count | html
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11315 msgid "Total holds: %s"
11316 msgstr "Усього резервувань: %s"
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11321 msgstr "угоди та конвенції "
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11343 #. For the first occurrence,
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11354 msgid "Type of heading"
11355 msgstr "Тип заголовку"
11357 #. INPUT type=text name=q
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11360 msgid "Type search term"
11361 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11376 msgstr "URL-посилання"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11381 msgstr "URL-посилання"
11383 #. For the first occurrence,
11384 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11389 msgstr "Веб-адреса: %s "
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11393 msgid "Unable to add one or more tags."
11394 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11398 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11399 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11404 msgid "Unable to connect to PayPal."
11405 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11409 msgid "Unable to create enrollment!"
11410 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11414 msgid "Unable to update your setting!"
11415 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11420 msgid "Unable to verify payment."
11421 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11425 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11426 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11430 msgid "Unavailable issues"
11431 msgstr "Недоступні випуски"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11437 msgid "Unhighlight"
11438 msgstr "Зняти підсвічування"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11442 msgid "Unified title"
11443 msgstr "Уніфікований заголовок"
11445 #. For the first occurrence,
11446 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11450 msgid "Unified title: %s "
11451 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11455 msgid "Uniform titles:"
11456 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11465 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11466 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11475 msgid "Updates to your record"
11476 msgstr "Поновлення Вашого запису"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11480 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11482 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11487 msgstr "Використовується для"
11489 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11492 msgid "Used for/see from:"
11493 msgstr "Використовується для / див. також:"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11498 msgstr "Ім’я користувача: "
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11503 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11504 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11506 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
11507 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11508 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11513 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11514 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11516 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
11517 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11518 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11522 msgid "VHS tape / Videocassette"
11523 msgstr "касета/відеокасета VHS"
11525 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11528 msgid "Value is already in use (%s)"
11529 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11533 msgid "Verification"
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11538 msgid "Verification:"
11539 msgstr "Перевірка: "
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11550 msgstr "Оглянути усі"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11571 msgid "View details for this title"
11572 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11577 msgid "View interlibrary loan request"
11578 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11583 msgid "View on Amazon.com"
11584 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11588 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11589 msgstr "Перегляд запису „[% listitem.title | html %]“"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11593 msgid "View your search history"
11594 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11600 msgstr "Дані про том"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11620 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11622 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11632 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11633 "define how long we keep your reading history."
11635 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11636 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11661 msgid "What is a discharge?"
11662 msgstr "Що таке розрахування?"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11666 msgid "What's next?"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11672 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11673 "history immediately by clicking here. "
11675 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
11676 "читання відразу, натиснувши тут. "
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11685 msgid "With selected searches: "
11686 msgstr "З вибраними пошуками: "
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11690 msgid "With selected suggestions: "
11691 msgstr "Вибрані пропозиції: "
11693 #. For the first occurrence,
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11698 msgid "With selected titles: "
11699 msgstr "З вибраними заголовками: "
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11708 msgid "Would you like to print a receipt?"
11709 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
11711 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11712 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11715 msgid "Written on %s by %s"
11716 msgstr "Написано %s з: „%s“"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11730 # так (memberentrygen)
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11744 msgid "Yes, I agree."
11745 msgstr "Так, я згоден."
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11750 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11753 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11759 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11762 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11763 "ласка, ввійдіть знову."
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11767 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11768 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11772 msgid "You are forbidden to view this page."
11773 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
11775 #. %1$s: borrowername | html
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11778 msgid "You are logged in as %s."
11779 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11783 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11784 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11788 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11789 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11793 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11795 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11799 msgid "You are not authorized to view this page."
11800 msgstr "Ви не авторизовані для перегляду цієї сторінки."
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11804 msgid "You are not authorized to view this record."
11805 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11810 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11811 "wish to make changes, please contact the library."
11813 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
11814 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11819 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11820 "saved and sent as a single message."
11822 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
11823 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11827 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11828 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11833 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11835 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
11836 "верхній частині цієї сторінки."
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11840 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11841 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11845 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11846 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11850 msgid "You can't change your password."
11851 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11855 msgid "You can't reset your password."
11856 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11862 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11863 "before asking for a discharge."
11865 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
11866 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11870 msgid "You cannot place any more suggestions"
11871 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
11873 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11876 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11878 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11882 msgid "You cannot share a public list."
11883 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11887 msgid "You currently have nothing checked out."
11888 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11893 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11894 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11898 msgid "You did not specify any search criteria"
11899 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11903 msgid "You did not specify any search criteria."
11904 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11908 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11909 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11913 msgid "You do not have permission to create a new list."
11914 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11918 msgid "You do not have permission to delete this list."
11919 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11923 msgid "You do not have permission to download this list."
11924 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11928 msgid "You do not have permission to send this list."
11929 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11933 msgid "You do not have permission to update this list."
11934 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11938 msgid "You do not have permission to view this list."
11939 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
11941 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11946 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11947 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11948 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11949 "staff member if you continue to have problems."
11951 "Ви ввели неправильне ім'я користувача чи пароль. Будь ласка спробуйте ще "
11952 "раз! Але зауважте, що паролі з урахуванням регістру %s і що Ваш обліковий "
11953 "запис буде заблоковано після фіксованої кількості невдалих спроб входу %s. "
11954 "Будь ласка, зв’яжіться зі співробітником бібліотеки, якщо у Вас виникнуть "
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11959 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11961 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11966 msgid "You have a credit of:"
11967 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11971 msgid "You have already requested this title."
11972 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11976 msgid "You have no article requests currently."
11977 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11981 msgid "You have no fines or charges"
11982 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11987 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11988 "fields and resubmit."
11990 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11991 "та ще раз затвердіть."
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11995 msgid "You have nothing checked out"
11996 msgstr "Вам нічого не видано"
11998 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
12002 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12003 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
12005 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12009 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12010 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12013 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
12014 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
12018 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12019 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12023 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12024 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
12028 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12029 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12033 msgid "You have successfully registered your new account."
12034 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
12036 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12039 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12040 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12045 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12048 "Ви нещодавно вказали, що не погоджуєтеся, і ми незабаром обробимо Ваш запит."
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12053 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12056 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
12061 msgid "You may register here."
12062 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12066 msgid "You must be logged in to add tags."
12067 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12069 #. For the first occurrence,
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12072 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12073 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12075 #. For the first occurrence,
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12078 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12079 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12083 msgid "You must have an email address to enroll"
12084 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
12089 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12091 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
12092 "електронною поштою про нові випуски"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12096 msgid "You must select a library for pickup. "
12097 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12101 msgid "You must select at least one item. "
12102 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
12106 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12107 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12111 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12112 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12117 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12120 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
12121 "спробуйте ще раз."
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12126 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12129 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
12130 "протягом двох тижнів."
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
12134 msgid "You will receive an email shortly. "
12135 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12140 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12143 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
12144 "спробуйте ще раз."
12146 #. For the first occurrence,
12147 #. %1$s: IF debarred_comment
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12151 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12152 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
12154 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12158 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12159 "renew your account."
12161 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
12162 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12167 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12169 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
12170 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12174 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12175 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12179 msgid "Your account menu"
12180 msgstr "Меню мого облікового запису"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12185 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12186 "confirmation email."
12188 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
12189 "підтвердження у електронному листі."
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12193 msgid "Your authority search history is empty."
12194 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12198 msgid "Your card will expire on "
12199 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12209 msgstr "Ваш кошик "
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12213 msgid "Your cart is currently empty"
12214 msgstr "Ваш кошик наразі порожній"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12218 msgid "Your cart is empty."
12219 msgstr "Ваш кошик порожній."
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12223 msgid "Your catalog search history is empty."
12224 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12228 msgid "Your checkout history"
12229 msgstr "Ваша історія видач"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12233 msgid "Your comment"
12234 msgstr "Ваш коментар"
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12238 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12239 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
12241 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12244 msgid "Your consent was registered on %s."
12245 msgstr "Ваша згода зареєстрована на %s."
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12250 msgid "Your consents"
12251 msgstr "Ваші згоди"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12256 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12257 "update your record as soon as possible."
12259 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
12260 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12265 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12266 "this page within a few days."
12268 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
12269 "цій сторінці протягом декількох днів."
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12273 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12275 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12279 msgid "Your download should begin automatically."
12280 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12284 msgid "Your fines and charges"
12285 msgstr "Мої пені та плати"
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12290 msgid "Your guarantor is "
12291 msgstr "Вашим поручителем є "
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12295 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12296 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12300 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12301 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12306 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12307 "renew your card. "
12309 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
12310 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
12312 #. %1$s: shelfname | $raw
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12315 msgid "Your list : %s "
12316 msgstr "Ваш список: „%s“ "
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12326 msgstr "Ваші списки"
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12330 msgid "Your lists:"
12331 msgstr "Ваші списки: "
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12335 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12336 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12341 msgid "Your messaging settings"
12342 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12346 msgid "Your note about %s could not be saved."
12347 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12351 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12352 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12356 msgid "Your note about %s was removed."
12357 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12361 msgid "Your options are: "
12362 msgstr "Можливі варіанти: "
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12366 msgid "Your password has been changed "
12367 msgstr "Ваш пароль був змінений "
12369 #. For the first occurrence,
12370 #. %1$s: minPasswordLength | html
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12374 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12375 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12379 msgid "Your payment"
12380 msgstr "Ваша оплата"
12382 #. %1$s: message_value | html
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12385 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12386 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12390 msgid "Your personal details"
12391 msgstr "Мої персональні дані"
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12395 msgid "Your priority: "
12396 msgstr "Ваш пріоритет: "
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12401 msgid "Your privacy management"
12402 msgstr "Керування моєю таємністю"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12406 msgid "Your privacy rules have been updated."
12407 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12411 msgid "Your purchase suggestions"
12412 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12416 msgid "Your reading history has been deleted."
12417 msgstr "Вашу історію читання витерто."
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12421 msgid "Your request included no check-ins."
12422 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12426 msgid "Your routing lists"
12427 msgstr "Ваші списки скерування"
12430 #. %2$s: hash | html
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12434 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12435 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12439 msgid "Your search history"
12440 msgstr "Ваша історія пошуків"
12442 #. %1$s: total | html
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12445 msgid "Your search returned %s results."
12446 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12450 msgid "Your setting has been updated!"
12451 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12455 msgid "Your summary"
12456 msgstr "Моє зведення"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12466 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12467 "before applying them."
12469 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12474 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12476 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12485 msgid "ZIP/Postal code:"
12486 msgstr "Поштовий індекс:"
12488 #. For the first occurrence,
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12492 msgid "[ New list ]"
12493 msgstr "[ Новий список ]"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12498 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12499 "online[% END %] catalog recent comments"
12501 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% "
12502 "ELSE %] [% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12506 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12507 msgstr "[% LibraryName | html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
12509 #. INPUT type=text name=limit
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12511 msgid "[% limit or"
12512 msgstr "[% limit or"
12514 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12517 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12518 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12527 msgid "already in your cart"
12528 msgstr "вже є у Вашому кошику"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12534 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12535 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12539 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12540 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12549 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12551 " і погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12556 msgid "ask for a discharge"
12557 msgstr "запит на розрахування"
12559 #. For the first occurrence,
12560 #. %1$s: rating_avg | html
12561 #. %2$s: ratings.count | html
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12565 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12566 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
12568 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12575 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12585 msgstr "заохочення"
12587 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12590 msgid "borrowernumber"
12591 msgstr "borrowernumber"
12593 #. For the first occurrence,
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12601 #. For the first occurrence,
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12611 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12615 msgstr "cardnumber"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12619 msgid "change your password"
12620 msgstr "змінити мій пароль"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12624 msgid "checkout(s)"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12629 msgid "click here to login"
12630 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12641 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12642 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12643 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12644 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12645 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12646 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12647 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12649 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12650 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12651 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12652 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12653 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12654 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12655 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12660 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12661 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12666 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12668 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12673 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12676 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
12679 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12682 msgid "desired_due_date"
12683 msgstr "desired_due_date"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12687 msgid "due in fines and charges"
12688 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12697 msgid "email address"
12698 msgstr "адреса електронної пошти"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12707 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12708 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12718 msgid "hold(s) pending"
12719 msgstr "(резервування у черзі)"
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12723 msgid "hold(s) waiting"
12724 msgstr "(резервування очікують)"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12728 msgid "iDreamBooks.com rating"
12729 msgstr "рейтинг iDreamBooks.com"
12731 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12740 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12751 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12753 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
12754 "password=harakternyk "
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12758 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12759 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12763 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12764 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12768 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12769 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12774 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12777 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12782 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12783 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12787 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12788 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12792 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12793 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12797 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12798 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12803 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12804 "request_location=127.0.0.1 "
12806 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12807 "request_location=127.0.0.1 "
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12811 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12812 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12816 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12817 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12821 msgid "in any heading"
12822 msgstr "у будь-якому заголовку"
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12826 msgid "in main entry"
12827 msgstr "в головному записі"
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12831 msgid "in the complete record"
12832 msgstr "у повному записі"
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12839 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12848 msgid "item(s) added to your cart"
12849 msgstr " запис(и) додано у Ваш кошик"
12851 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12860 #. %1$s: LibraryName | html
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12863 msgid "koha opac %s"
12864 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12868 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12869 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12873 msgid "list of authority record identifiers"
12874 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12878 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12879 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12883 msgid "list of system record identifiers"
12884 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12888 msgid "log in using a different account"
12889 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
12891 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12895 msgid "needed_before_date"
12896 msgstr "needed_before_date"
12898 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12922 msgstr "(прострочення)"
12924 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12931 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12943 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12947 msgid "pickup_expiry_date"
12948 msgstr "pickup_expiry_date"
12950 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12954 msgid "pickup_location"
12955 msgstr "pickup_location"
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12959 msgid "primary email address"
12960 msgstr "основна адреса електронної пошти"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12965 msgid "privacy policy"
12966 msgstr "правило таємності"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12973 msgid "purchase suggestion"
12974 msgstr "пропозицію на придбання"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12978 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12979 msgstr "рейтинг на основі рецензій на сайті iDreamBooks.com"
12981 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12984 msgid "request_location"
12985 msgstr "request_location"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12990 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12992 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12997 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13000 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13005 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13006 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
13008 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13012 msgstr "return_fmt"
13014 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13018 msgid "return_type"
13019 msgstr "return_type"
13021 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13027 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13035 msgid "secondary email address"
13036 msgstr "додаткова електронна пошта"
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13041 msgstr "див. також: "
13043 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13046 msgid "show_attributes"
13047 msgstr "show_attributes"
13049 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13052 msgid "show_contact"
13053 msgstr "show_contact"
13055 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13059 msgstr "show_fines"
13061 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13065 msgstr "show_holds"
13067 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13071 msgstr "show_loans"
13073 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13074 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
13075 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
13076 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
13079 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
13080 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
13088 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13089 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13091 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
13092 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13096 msgid "site administrator"
13097 msgstr " адміністратора сайту."
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13102 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13104 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13109 msgid "starts with"
13110 msgstr "починається з"
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13115 msgstr "тематик(и) "
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
13119 msgid "suggestions"
13120 msgstr "пропозиції на придбання"
13122 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13131 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13132 "element 'reserve_id')"
13134 "системний ідентифікатор резервування (повертається функціями GetRecords та "
13135 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13140 msgid "system item identifier"
13141 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
13146 msgid "system-wide only"
13147 msgstr "лише загально-бібліотечні"
13149 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13151 msgid "tagsel_button"
13152 msgstr "tagsel_button"
13154 #. META http-equiv=Content-Type
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13162 msgid "text/html; charset=utf-8"
13163 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13169 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13172 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13177 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13178 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13182 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13184 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
13185 "розміщується запит"
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13189 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13190 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13194 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13195 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13204 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13205 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13207 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
13208 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13213 msgid "there was a problem processing your payment"
13214 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13219 msgid "to create new lists."
13220 msgstr " щоб створювати нові списки."
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13224 msgid "to post a comment."
13225 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13244 msgid "used for/see from:"
13245 msgstr "використовується для / див. також: "
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13249 msgid "user's login identifier"
13250 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13254 msgid "user's password"
13255 msgstr "пароль користувача"
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13262 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13270 msgid "view labeled"
13271 msgstr "вигляд з мітками"
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13277 msgstr "простий вигляд"
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13281 msgid "waiting holds:"
13282 msgstr "очікуючі резервування: "
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13286 msgid "was not found in the database. Please try again."
13287 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13292 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13294 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути відвідувача у відповідь"
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13298 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13299 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13303 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13304 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13308 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13309 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13313 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13314 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13317 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13318 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13320 #. %1$s: approvedaddress | html
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13323 msgid "will be sent shortly to %s."
13324 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13328 msgid "would be entered as "
13329 msgstr "будуть введені як "
13331 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13335 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13336 "items you wish to not place holds on. "
13338 " Ви можете розмістити не більше %s резервувань. Будь ласка, зніміть прапорці "
13339 "з примірників, на які Ви не потребуєте тримати резервування."
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13343 msgid "your consents"
13344 msgstr "ваші згоди"
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13353 msgid "your interlibrary loan requests"
13354 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13359 msgstr "мої списки"
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13363 msgid "your messaging"
13364 msgstr "моя передача повідомлень"
13366 #. %1$s: payment | html
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13369 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13370 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13374 msgid "your personal details"
13375 msgstr "мої персональні дані"
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13379 msgid "your privacy"
13380 msgstr "моя таємність"
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13384 msgid "your purchase suggestions"
13385 msgstr "мої пропозиції на придбання"
13387 #. For the first occurrence,
13388 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13392 msgid "your rating: %s, "
13393 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13397 msgid "your reading history"
13398 msgstr "моя історія читання"
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13402 msgid "your routing lists"
13403 msgstr "мої списки скерування"
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13407 msgid "your search history"
13408 msgstr "моя історія пошуків"
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13412 msgid "your summary"
13413 msgstr "моє зведення"
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13436 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13439 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."