Bug 22495: Restore Elasticsearch mapping for su-geo
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
blobdc5ea0c6a570d9484a5988e879190593b848d00f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:26-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  ELSE 
53 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
54 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
60 #. %1$s:  END 
61 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
62 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
63 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
69 "e rinj "
71 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
72 #. %2$s: - newline="\n" | html -
73 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
74 #. %4$s:  title | html 
75 #. %5$s: - newline | html -
76 #. %6$s:  title | html 
77 #. %7$s:  barcode | html 
78 #. %8$s: - ELSE -
79 #. %9$s:  title | html 
80 #. %10$s: - newline | html -
81 #. %11$s:  title | html 
82 #. %12$s:  barcode | html 
83 #. %13$s: - END -
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
88 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
89 msgstr ""
91 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
92 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
93 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
99 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
101 #. %3$s:  ELSE 
102 #. %4$s:  END 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
104 #, c-format
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
109 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
110 #. %3$s:  ELSE 
111 #. %4$s:  END 
112 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
113 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
114 #. %7$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
129 "%s "
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  END 
133 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
134 #. %4$s:  review.title | html 
135 #. %5$s:  ELSE 
136 #. %6$s:  END 
137 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
138 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
139 #. %9$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
143 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
147 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
148 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
149 #. %5$s:  ELSE 
150 #. %6$s:  END 
151 #. %7$s:  END 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  ELSE 
154 #. %10$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
158 msgstr ""
159 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
161 #. %1$s:  ELSE 
162 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
163 #. %3$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
165 #, c-format
166 msgid "%s %s (not approved) %s "
167 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
169 #. For the first occurrence,
170 #. %1$s:  END 
171 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
174 #, c-format
175 msgid "%s %s End date: "
176 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  ELSE 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
181 #, c-format
182 msgid "%s %s Item in transit to "
183 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
185 #. %1$s:  SWITCH code 
186 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
187 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
188 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
189 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
190 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
191 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
192 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
193 #. %9$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
198 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
199 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
200 msgstr ""
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  ELSE 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
206 #, c-format
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
210 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
211 #. %2$s:  IF branchcode 
212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
213 #. %4$s:  ELSE 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  ELSE 
216 #. %7$s:  IF branchcode 
217 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
218 #. %9$s:  ELSE 
219 #. %10$s:  END 
220 #. %11$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
227 msgstr ""
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
241 "për subjekte të përafërta %s "
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code | html 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  ELSE 
263 #. %3$s:  END 
264 #. %4$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
269 "issues %s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
272 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
274 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
275 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
277 #, c-format
278 msgid "%s %s by "
279 msgstr "%s %s nga "
281 #. %1$s:  i.title | html 
282 #. %2$s:  IF i.author 
283 #. %3$s:  i.author | html 
284 #. %4$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by %s %s "
288 msgstr "%s %s nga %s%s "
290 #. %1$s:  firstname | $raw 
291 #. %2$s:  surname | $raw 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
293 #, c-format
294 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
295 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
297 #. %1$s:  firstname | $raw 
298 #. %2$s:  surname | $raw 
299 #. %3$s:  shelfname | $raw 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
303 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
305 #. %1$s:  END 
306 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
307 #. %3$s:  interface | html 
308 #. %4$s:  END 
309 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
314 "gif\"; %s %s "
315 msgstr ""
317 #. %1$s:  SWITCH type 
318 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
319 #. %3$s:  CASE 'later' 
320 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
321 #. %5$s:  CASE 'musical' 
322 #. %6$s:  CASE 'broader' 
323 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
324 #. %8$s:  CASE 'parent' 
325 #. %9$s:  CASE 
326 #. %10$s:  IF type 
327 #. %11$s:  type | html 
328 #. %12$s:  END 
329 #. %13$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
334 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
335 "%s(%s)%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
338 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
339 "%s(%s)%s %s "
341 #. %1$s:  SWITCH option 
342 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
343 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
344 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
345 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
346 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
347 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
348 #. %8$s:  CASE 'mods' 
349 #. %9$s:  CASE 'ris' 
350 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
351 #. %11$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
356 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
357 msgstr ""
358 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
359 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
361 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
362 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
363 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
364 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
365 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
366 #. %6$s:  CASE 'N' 
367 #. %7$s:  CASE 'F' 
368 #. %8$s:  CASE 'A' 
369 #. %9$s:  CASE 'M' 
370 #. %10$s:  CASE 'L' 
371 #. %11$s:  CASE 'W' 
372 #. %12$s:  CASE 'FU' 
373 #. %13$s:  CASE 'HE' 
374 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
375 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
376 #. %16$s:  CASE 'LR' 
377 #. %17$s:  CASE 'PF' 
378 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
379 #. %19$s:  CASE 'WO' 
380 #. %20$s:  CASE 'C' 
381 #. %21$s:  CASE 'CR' 
382 #. %22$s:  CASE 
383 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
384 #. %24$s: - END -
385 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
386 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
387 #. %27$s:  END 
388 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
389 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
390 #. %30$s:  END 
391 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
392 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
393 #. %33$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid ""
397 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
398 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
399 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
400 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
401 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
402 "%s%s %s(%s)%s "
403 msgstr ""
404 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
405 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
406 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
407 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
408 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
410 #. %1$s:  IF s.is_private 
411 #. %2$s:  IF s.is_shared 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #. %5$s:  ELSE 
415 #. %6$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
417 #, c-format
418 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
419 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
421 #. %1$s:  added_count | html 
422 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
428 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
430 #. %1$s:  deleted_count | html 
431 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
437 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
439 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
440 #. %2$s:  ELSE 
441 #. %3$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
443 #, c-format
444 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
445 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
447 #. %1$s:  bibliotitle | html 
448 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
450 #, c-format
451 msgid "%s (Record no. %s)"
452 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
454 #. %1$s:  IF ( related ) 
455 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
456 #. %3$s:  relate.related_search | html 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
460 #, c-format
461 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
462 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
464 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
465 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
466 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
467 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
468 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
472 msgstr "%s %s nga %s%s "
474 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
475 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
476 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
478 #, c-format
479 msgid "%s Account frozen %s %s "
480 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
482 #. %1$s:  IF review.your_comment 
483 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %3$s:  ELSE 
485 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
486 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
487 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
488 #. %7$s:  CASE 'full' 
489 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
490 #. %9$s:  review.firstname | html 
491 #. %10$s:  review.surname | html 
492 #. %11$s:  CASE 'first' 
493 #. %12$s:  review.firstname | html 
494 #. %13$s:  CASE 'surname' 
495 #. %14$s:  review.surname | html 
496 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
497 #. %16$s:  review.firstname | html 
498 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
499 #. %18$s:  CASE 'username' 
500 #. %19$s:  review.userid | html 
501 #. %20$s:  END 
502 #. %21$s:  END 
503 #. %22$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid ""
507 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s%s"
509 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
511 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
513 #, c-format
514 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
515 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
517 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
518 #. %2$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
523 "resolve this problem. %s "
524 msgstr ""
525 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
526 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
528 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "%s Automatic renewal "
532 msgstr "%s Rifreskim automatik "
534 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
538 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
540 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
541 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
542 #. %3$s:  END 
543 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
544 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
547 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
548 #. %9$s:  END 
549 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
550 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
551 #. %12$s:  END 
552 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
553 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
554 #. %15$s:  END 
555 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
557 #. %18$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
565 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
567 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
568 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
569 #. %3$s:  END 
570 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
571 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
574 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
575 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
580 #. %14$s:  END 
581 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
583 #. %17$s:  END 
584 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
585 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
586 #. %20$s:  END 
587 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
588 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
589 #. %23$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
595 msgstr ""
596 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
597 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
598 "(%s),%s "
600 #. %1$s:  ELSE 
601 #. %2$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
603 #, c-format
604 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
605 msgstr ""
607 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #. %3$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
614 "you cannot add items to this list. %s "
615 msgstr ""
616 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
617 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
619 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
621 #, c-format
622 msgid "%s Did you mean: "
623 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
625 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
627 #, c-format
628 msgid "%s Internet user critics"
629 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
631 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
636 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
638 #. %1$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
640 #, c-format
641 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
642 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
644 #. %1$s:  issues_count | html 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
646 #, c-format
647 msgid "%s Item(s) checked out"
648 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
653 #, c-format
654 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
655 msgstr ""
657 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
658 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid ""
662 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
665 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
666 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
668 #, c-format
669 msgid "%s No renewal before %s "
670 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
672 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
673 #. %2$s:  LibraryName | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
675 #, c-format
676 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
677 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
679 #. %1$s:  ELSE 
680 #. %2$s:  END # / IF results 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
682 #, c-format
683 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
684 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
686 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
688 #, c-format
689 msgid "%s Not allowed"
690 msgstr "%s Nuk lejohet"
692 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%s Not renewable "
696 msgstr "%s Rifreskim automatik "
698 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
699 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
701 #, c-format
702 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
703 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
705 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
706 #. %2$s:  ELSE 
707 #. %3$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
709 #, c-format
710 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
711 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
713 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
714 #. %2$s:  END 
715 #. %3$s:  IF password_too_short 
716 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
717 #. %5$s:  END 
718 #. %6$s:  IF password_too_weak 
719 #. %7$s:  END 
720 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
721 #. %9$s:  END 
722 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
723 #. %11$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
728 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
729 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
730 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
731 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
732 "password for you. %s "
733 msgstr ""
734 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
735 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
736 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
737 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
738 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
740 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
741 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
742 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
743 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
744 #. %5$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
746 #, c-format
747 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
748 msgstr ""
750 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
752 #, c-format
753 msgid "%s Professional critics"
754 msgstr "%s Kritika profesionale"
756 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
757 #. %2$s:  ELSE 
758 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
759 #. %4$s:  ELSE 
760 #. %5$s:  END 
761 #. %6$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
766 "suggestions %s %s "
767 msgstr ""
768 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
769 "blerje %s %s "
771 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
773 #, c-format
774 msgid "%s Quotations"
775 msgstr "%s Preventiva"
777 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
778 #. %2$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s Renewal not allowed %s "
782 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
784 #. For the first occurrence,
785 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
786 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
787 #. %3$s:  ELSE 
788 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
789 #. %5$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
794 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
796 #. %1$s:  LibraryName | html 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
798 #, c-format
799 msgid "%s Search"
800 msgstr "%s Kërko"
802 #. %1$s:  LibraryName | html 
803 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
804 #. %3$s:  query_desc | html 
805 #. %4$s:  END 
806 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
807 #. %6$s:  limit_desc | html 
808 #. %7$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
810 #, c-format
811 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
812 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
814 #. %1$s:  LibraryName | html 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s Self check-in"
818 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
820 #. %1$s:  LibraryName | html 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
822 #, c-format
823 msgid "%s Self checkout system"
824 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
826 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
827 #. %2$s:  ELSE 
828 #. %3$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
830 #, c-format
831 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
832 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
834 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
838 msgstr ""
839 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
840 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
842 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
843 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s The passwords do not match. %s "
847 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
849 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
850 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
851 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
852 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
853 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
854 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
855 #. %7$s:  DEBT | $Price 
856 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
857 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
858 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
859 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
860 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
861 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
862 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
863 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
864 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
865 #. %17$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
870 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
871 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
872 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
873 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
874 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
875 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
876 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
877 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
878 msgstr ""
880 #. %1$s:  IF error 
881 #. %2$s:  ELSE 
882 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
884 #, c-format
885 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
886 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
888 #. %1$s:  ELSE 
889 #. %2$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
891 #, c-format
892 msgid "%s This record has no items. %s "
893 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
895 #. %1$s:  ELSE 
896 #. %2$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
901 msgstr ""
902 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
903 "kohë. %s "
905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
907 #, c-format
908 msgid "%s Video extracts"
909 msgstr "%s Ekstrakte video"
911 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #. %3$s:  END 
914 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
915 #. %5$s:  ELSE 
916 #. %6$s:  END 
917 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
918 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
919 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
920 #. %10$s:  ELSE 
921 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
922 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
923 #. %13$s:  END 
924 #. %14$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
929 "%s %s %s %s %s. "
930 msgstr ""
931 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
932 "%s %s %s %s %s %s %s. "
934 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
935 #. %2$s:  ELSE 
936 #. %3$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
938 #, c-format
939 msgid "%s Yes %s No %s "
940 msgstr "%s Po %s Jo %s "
942 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
943 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
944 #. %3$s:  ELSE 
945 #. %4$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
947 #, c-format
948 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
949 msgstr ""
951 #. %1$s:  ELSE 
952 #. %2$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
954 #, c-format
955 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
956 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
958 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
959 #. %2$s:  ELSE 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
961 #, c-format
962 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
963 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
965 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
966 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
967 #. %3$s:  ELSE 
968 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
969 #. %5$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
974 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
975 msgstr ""
977 #. %1$s:  resul.used | html 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
979 #, c-format
980 msgid "%s biblios"
981 msgstr "%s tituj"
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
988 #, c-format
989 msgid "%s by "
990 msgstr "%s nga "
992 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
993 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
994 #. %3$s:  END 
995 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
997 #, c-format
998 msgid "%s by %s %s %s "
999 msgstr "%s nga %s %s %s "
1001 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "%s holdings"
1005 msgstr "Inventari"
1007 #. For the first occurrence,
1008 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1011 #, c-format
1012 msgid "%s items are on order."
1013 msgstr ""
1015 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1016 #. %2$s:  total | html 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1018 #, c-format
1019 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1020 msgstr ""
1022 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1023 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1024 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1025 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1026 #. %5$s:  END 
1027 #. %6$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1029 #, c-format
1030 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1031 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1033 #. %1$s:  ELSE 
1034 #. %2$s:  heading | html 
1035 #. %3$s:  END 
1036 #. %4$s:  END 
1037 #. %5$s:  BLOCK language 
1038 #. %6$s:  SWITCH lang 
1039 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1040 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1041 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1042 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1043 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1044 #. %12$s:  CASE 
1045 #. %13$s:  lang | html 
1046 #. %14$s:  END 
1047 #. %15$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1052 msgstr ""
1053 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1055 #. %1$s:  FILTER trim 
1056 #. %2$s:  SWITCH type 
1057 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1058 #. %4$s:  CASE 'later' 
1059 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1060 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1061 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1062 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1063 #. %9$s:  CASE 
1064 #. %10$s:  type | html 
1065 #. %11$s:  END 
1066 #. %12$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1071 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1072 msgstr ""
1073 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1074 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1076 #. %1$s:  IF contents.count 
1077 #. %2$s:  contents.count | html 
1078 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1079 #. %4$s:  ELSE 
1080 #. %5$s:  END 
1081 #. %6$s:  ELSE 
1082 #. %7$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1084 #, c-format
1085 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1086 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1088 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1090 #. %3$s:  ELSE 
1091 #. %4$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1096 "password recovery"
1097 msgstr ""
1098 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1099 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1101 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1102 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1107 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1108 #. %8$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1110 #, c-format
1111 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1112 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1117 #. %4$s:  ELSE 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  ELSE 
1120 #. %7$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1125 msgstr ""
1126 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1127 "komunikimit"
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1136 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1145 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1153 #, c-format
1154 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1155 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1162 #, c-format
1163 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1164 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1166 #. For the first occurrence,
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1178 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1185 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1186 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1187 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1188 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1189 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1190 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1191 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1192 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1193 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1194 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1195 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1196 #. %17$s:  ELSE 
1197 #. %18$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1202 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1203 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1204 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1205 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1206 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1207 msgstr ""
1208 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1209 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1210 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1212 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1213 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1220 #. %6$s:  ELSE 
1221 #. %7$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1226 "login disabled %s"
1227 msgstr ""
1228 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1229 "e çaktivizuar %s"
1231 #. For the first occurrence,
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1237 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1238 #. %7$s:  query_desc | html 
1239 #. %8$s:  END 
1240 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1241 #. %10$s:  limit_desc | html 
1242 #. %11$s:  END 
1243 #. %12$s:  ELSE 
1244 #. %13$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1250 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1251 "criteria. %s"
1252 msgstr ""
1253 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1254 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF ( total ) 
1261 #. %6$s:  ELSE 
1262 #. %7$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1267 "found%s"
1268 msgstr ""
1269 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1270 "%sNuk ka rezultate%s"
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1277 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1278 #. %7$s:  ELSE 
1279 #. %8$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1281 #, c-format
1282 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1283 msgstr ""
1284 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1291 #. %6$s:  END 
1292 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1293 #. %8$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1298 "%sPurchase Suggestions%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1301 "%sSugjerimet për blerje%s"
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1308 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1309 #. %7$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1314 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1317 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1324 #. %6$s:  ELSE 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1330 "%sRegister a new account%s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1333 "llogari të re%s"
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1342 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1351 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1360 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1369 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1376 #. %6$s:  IF authtypetext 
1377 #. %7$s:  authtypetext | html 
1378 #. %8$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1385 "(%s)%s"
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1394 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1403 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  title | html 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1413 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  course.course_name | html 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1423 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1432 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  title | html 
1439 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1440 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1443 #. %10$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1447 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1456 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1465 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1475 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  authtypetext | html 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1485 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1495 msgstr ""
1496 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1497 "%s"
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1506 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  biblio.title | html 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1516 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1525 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1535 msgstr ""
1536 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1537 "rekordin me nr. %s"
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1546 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  q | html 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1556 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1565 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1584 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #. %5$s:  q | html 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1594 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1603 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1612 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1621 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1630 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1639 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1648 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1657 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1666 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1675 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1684 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1693 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1702 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1704 #. For the first occurrence,
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1713 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1722 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1731 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1741 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1750 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1752 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1753 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1754 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1755 #. %4$s:  ELSE 
1756 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1757 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1758 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1759 #. %8$s:  ELSE 
1760 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1761 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1762 #. %11$s:  END 
1763 #. %12$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1768 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1769 "%s%s"
1770 msgstr ""
1771 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1772 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1773 "%s%s"
1775 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1776 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1780 #, c-format
1781 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1782 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1784 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1785 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1786 #. %3$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1788 #, c-format
1789 msgid "%s, by %s%s "
1790 msgstr "%s, nga %s%s "
1792 #. For the first occurrence,
1793 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1794 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1798 #, c-format
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1802 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1803 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1805 #, c-format
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1809 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1810 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1811 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1819 #, c-format
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1823 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1824 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1830 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1831 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1832 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1834 #, c-format
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1838 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1839 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1840 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1846 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1847 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1849 #, c-format
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1853 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1855 #, c-format
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1859 #. %1$s:  ELSE 
1860 #. %2$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "%s0 biblios%s "
1864 msgstr "%s tituj"
1866 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1867 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1868 #. %3$s:  END 
1869 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1870 #. %5$s:  starting_location | html 
1871 #. %6$s:  END 
1872 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1873 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1874 #. %9$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1879 "%s "
1880 msgstr ""
1881 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1882 "koleksionit: %s%s "
1884 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1885 #. %2$s:  ELSE 
1886 #. %3$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1888 #, c-format
1889 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1890 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1892 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1893 #. %2$s:  END 
1894 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1897 #. %6$s:  END 
1898 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1899 #. %8$s:  END 
1900 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1901 #. %10$s:  END 
1902 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1903 #. %12$s:  END 
1904 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1905 #. %14$s:  END 
1906 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1907 #. %16$s:  END 
1908 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1909 #. %18$s:  END 
1910 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1911 #. %20$s:  END 
1912 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1913 #. %22$s:  END 
1914 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1915 #. %24$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1920 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1921 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1922 msgstr ""
1923 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1924 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1925 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1926 "%s "
1928 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1929 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1930 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1931 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1932 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1933 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1934 #. %7$s:  ELSE 
1935 #. %8$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1940 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1941 msgstr ""
1942 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1943 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1945 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1946 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1947 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1948 #. %4$s:  ELSE 
1949 #. %5$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1951 #, c-format
1952 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1953 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1955 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1956 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1957 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1958 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1959 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1960 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1961 #. %7$s:  ELSE 
1962 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1963 #. %9$s:  END 
1964 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1965 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1966 #. %12$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1971 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1972 "%s(%s)%s "
1973 msgstr ""
1974 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1975 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1976 "%s(%s)%s "
1978 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1979 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1980 #. %3$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1985 "%s"
1986 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1988 #. %1$s:  ELSE 
1989 #. %2$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1991 #, c-format
1992 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1993 msgstr ""
1995 #. %1$s:  ELSE 
1996 #. %2$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1998 #, c-format
1999 msgid "%sThis record has no items.%s "
2000 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2002 #. For the first occurrence,
2003 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2004 #. %2$s:  ELSE 
2005 #. %3$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2008 #, c-format
2009 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2010 msgstr ""
2011 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2012 "kontaktit%s"
2014 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2015 #. %2$s:  ELSE 
2016 #. %3$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2018 #, c-format
2019 msgid "%sYes%sNo%s "
2020 msgstr "%sPo%sJo%s "
2022 #. %1$s:  ELSE 
2023 #. %2$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2025 #, c-format
2026 msgid "%sa list:%s"
2027 msgstr "%sa list:%s"
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s:  IF ( author ) 
2031 #. %2$s:  author | html 
2032 #. %3$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "%sby %s%s"
2037 msgstr "%s, nga %s%s "
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2040 #, c-format
2041 msgid "&laquo; Previous"
2042 msgstr "&laquo; Kthehu"
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2046 #, c-format
2047 msgid "&lt;&lt; Previous"
2048 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2054 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2055 msgstr ""
2056 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2057 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2063 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2064 msgstr ""
2065 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2066 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid ""
2071 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2072 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2073 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2074 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2075 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2076 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2077 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2078 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2079 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2080 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2081 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2082 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2083 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2084 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2085 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2086 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2087 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2088 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2089 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2090 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2091 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2092 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2093 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2094 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2095 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2096 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2097 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2098 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2099 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2100 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2101 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2102 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2103 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2104 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2105 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2106 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2107 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2108 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2109 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2110 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2111 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2112 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2113 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2114 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2115 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2116 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2117 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2118 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2119 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2120 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2121 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2122 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2123 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2124 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2125 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2126 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2127 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2128 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2129 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2130 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2131 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2132 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2133 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2134 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2135 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2136 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2137 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2138 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2139 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2140 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2141 msgstr ""
2142 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2143 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2144 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2145 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2146 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2147 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2148 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2149 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2150 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2151 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2152 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2153 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2154 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2155 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2156 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2157 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2158 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2159 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2160 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2161 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2162 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2163 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2164 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2165 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2166 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2167 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2168 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2169 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2170 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2171 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2172 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2173 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2174 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2175 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2176 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2177 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2178 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2179 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2180 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2181 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2182 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2183 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2184 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2185 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2186 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2187 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2188 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2189 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2190 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2191 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2192 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2193 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2194 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2195 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2196 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2197 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2198 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2199 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2200 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2201 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2202 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2203 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2204 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2205 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2206 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2207 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2208 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2209 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2210 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2216 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2217 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2218 "GetPatronStatus&gt;"
2219 msgstr ""
2220 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2221 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2222 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2223 "GetPatronStatus&gt;"
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2229 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2230 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2231 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2232 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2233 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2234 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2235 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2236 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2237 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2238 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2239 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2240 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2241 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2242 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2243 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2244 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2245 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2247 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2248 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2249 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2250 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2251 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2253 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2254 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2255 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2256 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2257 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2258 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2259 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2260 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2261 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2262 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2263 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2264 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2265 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2266 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2267 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2268 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2269 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2270 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2271 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2272 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2273 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2274 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2275 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2276 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2277 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2278 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2279 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2280 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2281 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2282 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2283 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2284 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2285 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2286 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2287 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2288 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2289 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2290 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2291 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2293 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2294 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2295 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2296 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2297 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2298 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2300 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2301 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2302 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2303 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2304 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2305 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2307 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2308 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2309 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2310 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2312 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2313 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2314 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2315 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2316 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2317 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2318 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2319 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2320 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2321 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2322 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2323 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2324 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2325 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2326 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2327 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2328 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2329 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2330 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2331 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2332 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2333 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2334 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2337 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2338 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2339 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2340 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2341 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2342 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2343 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2344 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2345 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2346 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2348 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2350 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2351 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2352 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2353 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2354 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2355 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2356 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2357 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2358 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2359 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2361 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2362 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2365 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2366 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2367 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2368 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2369 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2370 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2371 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2372 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2373 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2374 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2375 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2376 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2377 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2378 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2379 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2380 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2381 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2382 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2384 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2385 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2387 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2388 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2389 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2390 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2391 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2392 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2393 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2394 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2395 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2396 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2397 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2398 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2399 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2400 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2401 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2402 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2403 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2404 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2406 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2407 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2408 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2409 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2410 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2411 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2412 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2415 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2418 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2421 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2422 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2423 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2424 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2425 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2426 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2427 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2428 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2429 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2430 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2431 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2432 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2433 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2434 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2435 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2436 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2437 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2438 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2439 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2440 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2441 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2442 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2448 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2449 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2450 msgstr ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2452 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2453 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2460 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2461 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2462 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2463 msgstr ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2465 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2466 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2467 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2473 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2474 msgstr ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2476 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2482 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2483 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2484 msgstr ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2486 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2487 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2493 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2494 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2495 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2496 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2497 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2498 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2499 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2500 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2501 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2502 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2503 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2504 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2505 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2506 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2507 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2508 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2509 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2510 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2511 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2512 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2513 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2516 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2518 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2519 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2520 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2521 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2522 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2523 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2524 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2525 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2526 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2527 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2528 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2529 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2530 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2531 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2532 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2533 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2534 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2535 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2536 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2542 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2543 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2544 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2545 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2546 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2547 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2548 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2549 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2550 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2553 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2554 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2555 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2557 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2558 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2559 msgstr ""
2560 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2561 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2562 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2563 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2564 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2565 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2566 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2567 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2568 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2569 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2571 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2572 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2573 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2574 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2575 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2576 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2577 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2579 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2580 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2584 msgstr ""
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2651 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2657 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2659 #, c-format
2660 msgid "(%s biblios)"
2661 msgstr "(%s tituj)"
2663 #. For the first occurrence,
2664 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2665 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2672 #, c-format
2673 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2674 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2676 #. For the first occurrence,
2677 #. %1$s:  overdues_count | html 
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2682 #, c-format
2683 msgid "(%s total)"
2684 msgstr "(%s total)"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2687 #, c-format
2688 msgid "(123) 456-7890"
2689 msgstr "(123) 456-7890"
2691 #. For the first occurrence,
2692 #. SCRIPT
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2694 msgid "(All)"
2695 msgstr "(Të gjitha)"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid ""
2700 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2701 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2704 #, c-format
2705 msgid "(Checked out)"
2706 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2712 "for assistance)"
2713 msgstr ""
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2717 #, c-format
2718 msgid "(Not supported by Koha)"
2719 msgstr "(Nuk suportohet)"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2725 #, c-format
2726 msgid "(Not supported yet)"
2727 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2740 #, c-format
2741 msgid "(Optional)"
2742 msgstr "(Opsionale)"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2748 #, c-format
2749 msgid "(Optional, default 0)"
2750 msgstr "(Optional, default 0)"
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2753 #, c-format
2754 msgid "(Optional, default 1)"
2755 msgstr "(Optional, default 1)"
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2762 "online.)"
2763 msgstr ""
2764 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2765 "online.)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2789 #, c-format
2790 msgid "(Required)"
2791 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2797 msgstr ""
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2803 "assistance)"
2804 msgstr ""
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2810 "assistance)"
2811 msgstr ""
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2817 #, c-format
2818 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2819 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2822 #, c-format
2823 msgid "(Use OPAC instead)"
2824 msgstr "(Përdor OPAC)"
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2828 #, c-format
2829 msgid "(Use SRU instead)"
2830 msgstr "(Përdor SRU)"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2836 #, c-format
2837 msgid "(done)"
2838 msgstr "(kryer)"
2840 #. SCRIPT
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2842 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2843 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2849 #, c-format
2850 msgid "(modified on %s)"
2851 msgstr "(modifikuar më %s)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "(on hold)"
2856 msgstr "(Në inventar)"
2858 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2860 #, c-format
2861 msgid "(only %s)"
2862 msgstr ""
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2866 #, c-format
2867 msgid "(overdue)"
2868 msgstr "(vonesë)"
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  priority | html 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "(priority %s)"
2876 msgstr "Prioriteti"
2878 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2879 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2881 #, c-format
2882 msgid "(published on %s%s by "
2883 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2885 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2886 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2887 #. %3$s:  END 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2889 #, c-format
2890 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2891 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2899 #, c-format
2900 msgid "(remove)"
2901 msgstr "(hiq)"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2904 #, c-format
2905 msgid "-- Choose --"
2906 msgstr "-- Zgjidh --"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2910 #, c-format
2911 msgid "-- Choose format --"
2912 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2915 #, c-format
2916 msgid "-- none -- "
2917 msgstr "-- asnjë -- "
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2920 #, c-format
2921 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2922 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2925 #, c-format
2926 msgid ". Please contact the library for more information."
2927 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2929 #. %1$s:  ELSE 
2930 #. %2$s:  END 
2931 #. %3$s:  END 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2933 #, c-format
2934 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2935 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2938 #, c-format
2939 msgid "...or..."
2940 msgstr "...ose..."
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2943 #, c-format
2944 msgid "0.00"
2945 msgstr "0.00"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2948 #, c-format
2949 msgid "000 "
2950 msgstr "000 "
2952 #. SPAN
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2955 msgid "0000-00-00"
2956 msgstr ""
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2960 #, c-format
2961 msgid "1 item is on order."
2962 msgstr ""
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2965 #, c-format
2966 msgid "10 titles"
2967 msgstr "10 tituj"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2970 #, c-format
2971 msgid "100 titles"
2972 msgstr "100 tituj"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2976 #, c-format
2977 msgid "12 months"
2978 msgstr "12 muaj"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2981 #, c-format
2982 msgid "15 titles"
2983 msgstr "15 tituj"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2986 #, c-format
2987 msgid "20 titles"
2988 msgstr "20 tituj"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2992 #, c-format
2993 msgid "3 months"
2994 msgstr "3 muaj"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2997 #, c-format
2998 msgid "30 titles"
2999 msgstr "30 tituj"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3002 #, c-format
3003 msgid "40 titles"
3004 msgstr "40 tituj"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3007 #, c-format
3008 msgid "50 titles"
3009 msgstr "50 tituj"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3013 #, c-format
3014 msgid "6 months"
3015 msgstr "6 muaj"
3017 #. SPAN
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3019 msgid "9999-12-31"
3020 msgstr "9999-12-31"
3022 #. %1$s:  ELSE 
3023 #. %2$s:  END 
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3025 #, c-format
3026 msgid ": %sa list:%s"
3027 msgstr ": %snjë listë:%s"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3033 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3034 msgstr ""
3035 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3036 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3037 "materiale të bibliotekës."
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3040 #, c-format
3041 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3042 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3045 #, c-format
3046 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3047 msgstr ""
3049 #. %1$s:  message_value | html 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3054 msgstr ""
3055 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3056 "llogarive."
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3059 #, c-format
3060 msgid "A specific item"
3061 msgstr "Një titull specifik"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3064 #, c-format
3065 msgid "About the author"
3066 msgstr "Rreth autorit"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3069 #, c-format
3070 msgid "Abstracts/summaries"
3071 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3076 #, c-format
3077 msgid "Access denied"
3078 msgstr "Akses i kufizuar"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3085 "Please contact the library. "
3086 msgstr ""
3087 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3088 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3091 #, c-format
3092 msgid "Acquired in the last:"
3093 msgstr "Blerë gjatë:"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3097 #, c-format
3098 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3099 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3103 #, c-format
3104 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3105 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3107 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3115 #, c-format
3116 msgid "Add"
3117 msgstr "Shto"
3119 #. %1$s:  total | html 
3120 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3122 #, c-format
3123 msgid "Add %s items to %s"
3124 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3126 #. A name=ButtonPlus
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3128 msgid "Add another field"
3129 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3133 #, c-format
3134 msgid "Add tag"
3135 msgstr "Shto tag"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3138 #, c-format
3139 msgid "Add tag(s)"
3140 msgstr "Shto tag(s)"
3142 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3144 #, c-format
3145 msgid "Add to %s"
3146 msgstr "Shto tek %s"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3149 #, c-format
3150 msgid "Add to a list"
3151 msgstr "Shto tek lista"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3154 #, c-format
3155 msgid "Add to a new list:"
3156 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3159 #, c-format
3160 msgid "Add to cart"
3161 msgstr "Shto tek shporta"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3164 #, c-format
3165 msgid "Add to list:"
3166 msgstr "Shto tek lista:"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3171 #, c-format
3172 msgid "Add to your cart"
3173 msgstr "Shto tek shporta"
3175 #. SCRIPT
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3177 msgid "Add to..."
3178 msgstr "Shto tek..."
3180 #. SCRIPT
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Add to: "
3184 msgstr "Shto tek %s"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3187 #, c-format
3188 msgid "Additional authors:"
3189 msgstr "Autorë të tjerë:"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3192 #, c-format
3193 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3194 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3197 #, c-format
3198 msgid "Additional information"
3199 msgstr "Informacion shtesë"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "Address 2:"
3209 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "Address:"
3219 msgstr "%s Adresa:"
3221 #. IMG
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Adlibris cover image"
3230 msgstr "Imazhi"
3232 #. IMG
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3234 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3235 msgstr ""
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3238 #, c-format
3239 msgid "Adolescent"
3240 msgstr "Adoleshent"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3243 #, c-format
3244 msgid "Adult"
3245 msgstr "I/e rritur"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3249 #, c-format
3250 msgid "Advanced search"
3251 msgstr "Kërkim i avancuar"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3256 #, c-format
3257 msgid "All"
3258 msgstr "Të gjitha"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3261 #, c-format
3262 msgid "All Tags"
3263 msgstr "Të gjithë Tags"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3266 #, c-format
3267 msgid "All collections"
3268 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3271 #, c-format
3272 msgid "All item types"
3273 msgstr "Të gjithë tipet"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3278 #, c-format
3279 msgid "All libraries"
3280 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3283 #, c-format
3284 msgid "Allow changes to contents from: "
3285 msgstr ""
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3289 #, c-format
3290 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3291 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3297 "expires."
3298 msgstr ""
3299 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3300 "skadencës së kartës tuaj."
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3303 #, c-format
3304 msgid "Alternate address"
3305 msgstr "Adresë alternative"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3308 #, c-format
3309 msgid "Alternate address information: "
3310 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3313 #, c-format
3314 msgid "Alternate contact"
3315 msgstr "Kontakt alternativ"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3320 #, c-format
3321 msgid "Amount"
3322 msgstr "Shuma"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3325 #, c-format
3326 msgid "Amount outstanding"
3327 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3330 #, c-format
3331 msgid "Amount to pay: "
3332 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3334 #. %1$s:  shelfname | html 
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3336 #, c-format
3337 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3338 msgstr ""
3339 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3342 #, c-format
3343 msgid "An error occurred when creating this list."
3344 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3347 #, c-format
3348 msgid "An error occurred when deleting this list."
3349 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3352 #, c-format
3353 msgid "An error occurred when updating this list."
3354 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3357 #, c-format
3358 msgid "An error occurred while processing your request."
3359 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3365 "exist."
3366 msgstr ""
3367 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3368 "ekziston."
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3371 #, c-format
3372 msgid "An invitation to share list "
3373 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3376 #, c-format
3377 msgid "Any"
3378 msgstr "Çdo"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3381 #, c-format
3382 msgid "Any audience"
3383 msgstr "E gjithë audienca"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3386 #, c-format
3387 msgid "Any content"
3388 msgstr "Çdo përmbajtje"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3391 #, c-format
3392 msgid "Any format"
3393 msgstr "Çdo format"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "Any item "
3398 msgstr "Çdo tip"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3401 #, c-format
3402 msgid "Any item type"
3403 msgstr "Çdo tip"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3406 #, c-format
3407 msgid "Any phrase"
3408 msgstr "Çdo frazë"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3411 #, c-format
3412 msgid "Any word"
3413 msgstr "Çdo fjalë"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3417 #, c-format
3418 msgid "Anyone"
3419 msgstr "Cilido"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "Anyone seeing this list"
3424 msgstr "Fshij këtë listë"
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3428 msgid "Apr"
3429 msgstr "Pri"
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3433 msgid "April"
3434 msgstr "Prill"
3436 #. SCRIPT
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3440 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3442 #. For the first occurrence,
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3446 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3447 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3453 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3457 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3458 msgstr ""
3459 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3465 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3469 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3470 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3474 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3475 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3479 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3480 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3484 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3485 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3489 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3490 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3494 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3495 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3499 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3500 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3504 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3505 msgstr ""
3506 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3512 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3516 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3517 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3520 #, c-format
3521 msgid "Arrived"
3522 msgstr ""
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3525 #, c-format
3526 msgid "Article requests "
3527 msgstr ""
3529 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3531 #, c-format
3532 msgid "Article requests (%s)"
3533 msgstr ""
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3536 #, c-format
3537 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3538 msgstr ""
3539 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3543 #, c-format
3544 msgid "Ascending"
3545 msgstr "Zbritës"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3548 #, c-format
3549 msgid "Ask for a discharge"
3550 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3556 "and start over."
3557 msgstr ""
3559 #. OPTION
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3561 msgid "At least one item is available at this library"
3562 msgstr ""
3564 #. For the first occurrence,
3565 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3568 #, c-format
3569 msgid "At library: %s"
3570 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3573 #, c-format
3574 msgid "Audience"
3575 msgstr "Publiku"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3578 #, c-format
3579 msgid "Audiovisual profile:"
3580 msgstr "Profili audiovizual:"
3582 #. SCRIPT
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3584 msgid "Aug"
3585 msgstr "Gush"
3587 #. SCRIPT
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3589 msgid "August"
3590 msgstr "Gusht"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3595 #, c-format
3596 msgid "AuthenticatePatron"
3597 msgstr "AuthenticatePatron"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3603 "patron."
3604 msgstr ""
3605 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3606 "identifikuesin personal."
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3622 #, c-format
3623 msgid "Author"
3624 msgstr "Autori"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3628 #, c-format
3629 msgid "Author (A-Z)"
3630 msgstr "Autori (A-Z)"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3634 #, c-format
3635 msgid "Author (Z-A)"
3636 msgstr "Autori (Z-A)"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3639 #, c-format
3640 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3641 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3644 #, c-format
3645 msgid "Author(s)"
3646 msgstr "Autor(ët)"
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3650 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3651 #. %3$s:  END 
3652 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3653 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3654 #. %6$s:  END 
3655 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3656 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3657 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3658 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3659 #. %11$s:  END 
3660 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3661 #. %13$s:  END 
3662 #. %14$s:  END 
3663 #. %15$s:  END 
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3666 #, c-format
3667 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3668 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3673 #, c-format
3674 msgid "Author:"
3675 msgstr "Autori:"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3678 #, c-format
3679 msgid "Authority"
3680 msgstr "Autoritetet"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3688 #, c-format
3689 msgid "Authority search"
3690 msgstr "Kërkim autoritetet"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3693 #, c-format
3694 msgid "Authority search results"
3695 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3698 #, c-format
3699 msgid "Authority type: "
3700 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3703 #, c-format
3704 msgid "Authorized headings"
3705 msgstr "Titujt e autorizuar"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3708 #, c-format
3709 msgid "Authors"
3710 msgstr "Autorët"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "Availability"
3715 msgstr "Disponueshmëria "
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3719 #, c-format
3720 msgid "Availability:"
3721 msgstr "Disponueshmëria:"
3723 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3725 #, c-format
3726 msgid "Available %s"
3727 msgstr "Në gjendje %s"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3730 #, c-format
3731 msgid "Available issues"
3732 msgstr "Botimet e disponuara"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3735 #, c-format
3736 msgid "Awards:"
3737 msgstr "Çmimet:"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3740 #, c-format
3741 msgid "BE CAREFUL"
3742 msgstr "KUJDES"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3745 #, c-format
3746 msgid "BT"
3747 msgstr "BT"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3751 #, c-format
3752 msgid "Back to lists"
3753 msgstr "Kthehu tek listat"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3756 #, c-format
3757 msgid "Back to results"
3758 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3760 #. A
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3762 msgid "Back to the results search list"
3763 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3774 #, c-format
3775 msgid "Barcode"
3776 msgstr "Barkodi"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3780 #, c-format
3781 msgid "Barcode:"
3782 msgstr "Barkodi:"
3784 #. %1$s:  END 
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3789 "assistance. %s "
3790 msgstr ""
3791 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3792 "stafin e bibliotekës. %s "
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3796 #, c-format
3797 msgid "BibTeX"
3798 msgstr "BibTeX"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3801 #, c-format
3802 msgid "Biblio records"
3803 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3806 #, c-format
3807 msgid "Bibliographies"
3808 msgstr "Bibliografitë"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3811 #, c-format
3812 msgid "Biography"
3813 msgstr "Biografia"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3816 #, c-format
3817 msgid "Blocked"
3818 msgstr "Bllokuar"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3821 #, c-format
3822 msgid "Blocked record"
3823 msgstr "Rekord i bllokuar"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3826 #, c-format
3827 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3828 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3831 #, c-format
3832 msgid "Braille"
3833 msgstr "Braille"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3836 #, c-format
3837 msgid "Brief display"
3838 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3842 #, c-format
3843 msgid "Brief history"
3844 msgstr "Historik i shkurtër"
3846 #. ABBR
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3848 msgid "Broader Term"
3849 msgstr "Termi më i gjerë"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3852 #, c-format
3853 msgid "Browse by hierarchy"
3854 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3857 #, c-format
3858 msgid "Browse our catalog"
3859 msgstr "Shfleto katalogun"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3863 #, c-format
3864 msgid "Browse results"
3865 msgstr "Shfleto rezultatet"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3869 #, c-format
3870 msgid "Browse shelf"
3871 msgstr "Shfleto raftin"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3875 #, c-format
3876 msgid "CAS login"
3877 msgstr "CAS login"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3880 #, c-format
3881 msgid "CD audio"
3882 msgstr "Audio CD"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3885 #, c-format
3886 msgid "CD software"
3887 msgstr "Software CD"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3890 #, c-format
3891 msgid "CGI debug is on."
3892 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3898 #, c-format
3899 msgid "CSV - %s"
3900 msgstr "CSV - %s"
3902 #. OPTGROUP
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3904 msgid "Call Number"
3905 msgstr "Numri i regjistrit"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3912 #, c-format
3913 msgid "Call no."
3914 msgstr "Nr. i regj."
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3918 #, c-format
3919 msgid "Call no.:"
3920 msgstr "Nr. regj.:"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3936 #, c-format
3937 msgid "Call number"
3938 msgstr "Numri i regjistrit"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3942 #, c-format
3943 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3944 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3948 #, c-format
3949 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3950 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3953 #, c-format
3954 msgid "Call number:"
3955 msgstr "Numri i regjistrit:"
3957 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3959 #, c-format
3960 msgid "Call number: %s"
3961 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3994 #, c-format
3995 msgid "Cancel"
3996 msgstr "Anullo"
3998 #. A
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4001 #, c-format
4002 msgid "Cancel email notification"
4003 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4006 #, c-format
4007 msgid "Cancel email notification "
4008 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "Cancel enrollment "
4013 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
4015 #. SCRIPT
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Cancel rating"
4019 msgstr "Anullo"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "Cancel:"
4024 msgstr "Anullo"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4029 #, c-format
4030 msgid "CancelHold"
4031 msgstr "CancelHold"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4034 #, c-format
4035 msgid "CancelRecall "
4036 msgstr "CancelRecall "
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4039 #, c-format
4040 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4041 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4043 #. IMG
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4045 msgid "Cannot be put on hold"
4046 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4048 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "Card number can be up to %s characters."
4052 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4054 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4055 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4059 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4061 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4065 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4068 #, c-format
4069 msgid "Card number:"
4070 msgstr "Numri i kartës:"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4075 #, c-format
4076 msgid "Cart"
4077 msgstr "Shporta"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4080 #, c-format
4081 msgid "Cassette recording"
4082 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4085 #, c-format
4086 msgid "Catalog"
4087 msgstr "Katalog"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4090 #, c-format
4091 msgid "Catalogs"
4092 msgstr "Katalogët"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4097 #, c-format
4098 msgid "Category:"
4099 msgstr "Kategoria:"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4102 #, c-format
4103 msgid "Change your password"
4104 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4107 #, c-format
4108 msgid "Change your password "
4109 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4112 #, c-format
4113 msgid "Chapters"
4114 msgstr ""
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4118 #, c-format
4119 msgid "Chapters:"
4120 msgstr ""
4122 #. For the first occurrence,
4123 #. SCRIPT
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "Check in"
4128 msgstr "Dorëzo titullin"
4130 #. INPUT type=submit name=confirm
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4132 msgid "Check in item"
4133 msgstr "Dorëzo titullin"
4135 #. SCRIPT
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Check out"
4139 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4141 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4142 #. %2$s:  END 
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4144 #, c-format
4145 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4146 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4149 #, c-format
4150 msgid "Check-in date:"
4151 msgstr "Data e dorëzimit:"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Checked in"
4156 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4160 #, c-format
4161 msgid "Checked out"
4162 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4164 #. %1$s:  issues_count | html 
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4166 #, c-format
4167 msgid "Checked out (%s)"
4168 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4171 #, c-format
4172 msgid "Checked out on"
4173 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4175 #. %1$s:  item.firstname | html 
4176 #. %2$s:  item.surname | html 
4177 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4178 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4179 #. %5$s:  END 
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4181 #, c-format
4182 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4183 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4185 #. SCRIPT
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Checked out until %s"
4189 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Checkout"
4197 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4200 #, c-format
4201 msgid "Checkout history"
4202 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4204 #. For the first occurrence,
4205 #. SCRIPT
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4209 #, c-format
4210 msgid "Checkouts"
4211 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4213 #. %1$s:  borrowername | html 
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4215 #, c-format
4216 msgid "Checkouts for %s "
4217 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4220 #, c-format
4221 msgid "Checkouts: "
4222 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4225 #, c-format
4226 msgid "Citation"
4227 msgstr "Citim"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "City:"
4237 msgstr "%s Qyteti:"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4240 #, c-format
4241 msgid "Claimed"
4242 msgstr ""
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4245 #, c-format
4246 msgid "Classification"
4247 msgstr "Klasifikimi"
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4253 #, c-format
4254 msgid "Classification: %s "
4255 msgstr "Klasifikimi: %s "
4257 #. INPUT type=reset
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4260 #, c-format
4261 msgid "Clear"
4262 msgstr "Pastro"
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. SCRIPT
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4275 #, c-format
4276 msgid "Clear all"
4277 msgstr "Pastro gjithçka"
4279 #. For the first occurrence,
4280 #. SCRIPT
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4283 #, c-format
4284 msgid "Clear date"
4285 msgstr "Pastro datën"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4289 #, c-format
4290 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4291 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4293 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Click here if you're not %s"
4297 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4300 #, c-format
4301 msgid "Click here to login."
4302 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Click here to view"
4307 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4310 #, c-format
4311 msgid "Click here to view them all."
4312 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4315 #, c-format
4316 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4317 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4320 #, c-format
4321 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4322 msgstr ""
4324 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4326 msgid "Click to add to cart"
4327 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4329 #. H2
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4331 msgid "Click to expand this role"
4332 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4338 #, c-format
4339 msgid "Click to open in new window"
4340 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4342 #. DIV
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4345 msgid "Click to view in Google Books"
4346 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4350 #, c-format
4351 msgid "Close"
4352 msgstr "Mbyll"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4355 #, c-format
4356 msgid "Close shelf browser"
4357 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4360 #, c-format
4361 msgid "Close this window"
4362 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4365 #, c-format
4366 msgid "Close this window."
4367 msgstr "Mbyll dritaren."
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4370 #, c-format
4371 msgid "Close window"
4372 msgstr "Mbyll dritaren"
4374 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4375 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4377 #, c-format
4378 msgid "Clubs (%s/%s) "
4379 msgstr ""
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4382 #, c-format
4383 msgid "Clubs currently enrolled in"
4384 msgstr ""
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4387 #, c-format
4388 msgid "Clubs you can enroll in"
4389 msgstr ""
4391 #. A
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4393 msgid "Collect items you are interested in"
4394 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4401 #, c-format
4402 msgid "Collection"
4403 msgstr "Koleksioni"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Collection library:"
4408 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4411 #, c-format
4412 msgid "Collection title:"
4413 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4416 #, c-format
4417 msgid "Collection: "
4418 msgstr "Koleksioni: "
4420 #. For the first occurrence,
4421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4424 #, c-format
4425 msgid "Collection: %s "
4426 msgstr "Koleksioni: %s "
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "Collections"
4431 msgstr "Koleksioni"
4433 #. SCRIPT
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4435 msgid "Column visibility"
4436 msgstr ""
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4443 #, c-format
4444 msgid "Comment by %s"
4445 msgstr "Komenti nga %s"
4447 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4448 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4450 #, c-format
4451 msgid "Comment by %s %s"
4452 msgstr "Komenti nga %s %s"
4454 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4455 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4456 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4458 #, c-format
4459 msgid "Comment by %s %s %s"
4460 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4464 #, c-format
4465 msgid "Comment:"
4466 msgstr "Koment:"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4469 #, c-format
4470 msgid "Comments on "
4471 msgstr "Komentet mbi "
4473 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Comments%s"
4477 msgstr "Komentet ( %s )"
4479 #. INPUT type=submit
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Confirm hold"
4483 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4485 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4486 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4490 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4493 #, c-format
4494 msgid "Confirm new password:"
4495 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4499 #, c-format
4500 msgid "Confirm password"
4501 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4504 #, c-format
4505 msgid "Contact information"
4506 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4510 #, c-format
4511 msgid "Contact information: "
4512 msgstr "Informacion kontakti: "
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "Contact note:"
4518 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4521 #, c-format
4522 msgid "Content"
4523 msgstr "Përmbajtja"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4526 #, c-format
4527 msgid "Content Cafe"
4528 msgstr "Përmbajtja"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4531 #, c-format
4532 msgid "Contents"
4533 msgstr "Përmbajtja"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4536 #, c-format
4537 msgid "Contents of "
4538 msgstr "Përmbajtja e "
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4543 #, c-format
4544 msgid "Copy number"
4545 msgstr "Numri i kopjes"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4548 #, c-format
4549 msgid "Copyright"
4550 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4554 #, c-format
4555 msgid "Copyright date"
4556 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4559 #, c-format
4560 msgid "Copyright date:"
4561 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4563 #. DIV
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4565 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4566 msgstr ""
4568 #. For the first occurrence,
4569 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4572 #, c-format
4573 msgid "Copyright year: %s "
4574 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4577 #, c-format
4578 msgid "Count"
4579 msgstr "Numri"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Country:"
4589 msgstr "%s Shteti:"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4592 #, c-format
4593 msgid "Course #"
4594 msgstr "Kursi #"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4597 #, c-format
4598 msgid "Course number:"
4599 msgstr "Numri i kursit:"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4605 #, c-format
4606 msgid "Course reserves"
4607 msgstr "Rezervimet e kursit"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4611 #, c-format
4612 msgid "Course reserves for "
4613 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4616 #, c-format
4617 msgid "Courses"
4618 msgstr "Kurset"
4620 #. IMG
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4623 msgid "Cover image"
4624 msgstr "Imazhi"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4627 #, c-format
4628 msgid "Create a new list"
4629 msgstr "Krijo një listë të re"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "Create a new request "
4635 msgstr "Krijo një listë të re"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4638 #, c-format
4639 msgid "Create new list"
4640 msgstr "Krijo listë të re"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4646 "record in Koha."
4647 msgstr ""
4648 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4654 "bibliographic record Koha."
4655 msgstr ""
4656 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4657 "lidhur me një rekord bibliografik."
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4660 #, c-format
4661 msgid "Credits"
4662 msgstr "Falenderime"
4664 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4666 #, c-format
4667 msgid "Credits (%s)"
4668 msgstr "Falenderime (%s)"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4671 #, c-format
4672 msgid "Current location"
4673 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4676 #, c-format
4677 msgid "Current password:"
4678 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4682 #, c-format
4683 msgid "Current session"
4684 msgstr "Seanca aktuale"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4687 #, c-format
4688 msgid "Currently in local use"
4689 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4691 #. %1$s:  item.firstname | html 
4692 #. %2$s:  item.surname | html 
4693 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4694 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4695 #. %5$s:  END 
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4697 #, c-format
4698 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4699 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4702 #, c-format
4703 msgid "Curriculum"
4704 msgstr "Kurrikulum"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4707 #, c-format
4708 msgid "DVD video / Videodisc"
4709 msgstr "DVD video / Videodisc"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4719 #, c-format
4720 msgid "Date"
4721 msgstr "Data"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4728 #, c-format
4729 msgid "Date added"
4730 msgstr "Data e shtimit"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4733 #, c-format
4734 msgid "Date added:"
4735 msgstr "Data e shtimit:"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4739 #, c-format
4740 msgid "Date due"
4741 msgstr "Afati"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4746 #, c-format
4747 msgid "Date due:"
4748 msgstr "Afati:"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "Date enrolled"
4753 msgstr "Data e marrjes"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "Date of birth:"
4759 msgstr "%s Data e lindjes:"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4762 #, c-format
4763 msgid "Date range:"
4764 msgstr "Intervali kohor:"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4767 #, c-format
4768 msgid "Date received"
4769 msgstr "Data e marrjes"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4775 #, c-format
4776 msgid "Date:"
4777 msgstr "Data:"
4779 #. OPTGROUP
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4781 msgid "Dates"
4782 msgstr "Datat"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4785 #, c-format
4786 msgid "Days in advance"
4787 msgstr "Ditë në parapritje"
4789 #. SCRIPT
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4791 msgid "Dec"
4792 msgstr "Dhj"
4794 #. SCRIPT
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4796 msgid "December"
4797 msgstr "Dhjetor"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4801 #, c-format
4802 msgid "Default"
4803 msgstr "Paracaktuar"
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4806 #, c-format
4807 msgid "Default sorting"
4808 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4814 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4815 "permitted by local laws."
4816 msgstr ""
4817 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4818 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4819 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4825 "values: "
4826 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4835 #, c-format
4836 msgid "Delete"
4837 msgstr "Fshij"
4839 #. INPUT type=submit
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4842 msgid "Delete list"
4843 msgstr "Fshij listën"
4845 #. INPUT type=submit
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4847 msgid "Delete selected"
4848 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4850 #. INPUT type=submit
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Delete selected tags"
4854 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4856 #. INPUT type=submit
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4858 msgid "Delete this list"
4859 msgstr "Fshij këtë listë"
4861 #. A
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4863 msgid "Delete your search history"
4864 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4867 #, c-format
4868 msgid "Department:"
4869 msgstr "Departament:"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4872 #, c-format
4873 msgid "Dept."
4874 msgstr "Dept."
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4878 #, c-format
4879 msgid "Descending"
4880 msgstr "Zbritës"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4885 #, c-format
4886 msgid "Description"
4887 msgstr "Përshkrimi"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4891 #, c-format
4892 msgid "Details"
4893 msgstr "Detajet"
4895 #. For the first occurrence,
4896 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4900 #, c-format
4901 msgid "Details for %s"
4902 msgstr "Detajet për %s"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Details for: "
4907 msgstr "Detajet për %s"
4909 #. %1$s:  request.backend | html 
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Details from %s"
4913 msgstr "Detajet për %s"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Details from library"
4918 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4921 #, c-format
4922 msgid "Dewey"
4923 msgstr "Dewey"
4925 #. For the first occurrence,
4926 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4929 #, c-format
4930 msgid "Dewey: %s "
4931 msgstr "Dewey: %s "
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4934 #, c-format
4935 msgid "Dictionaries"
4936 msgstr "Fjalorët"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4939 #, c-format
4940 msgid "Did you mean:"
4941 msgstr "Nënkuptuat:"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4944 #, c-format
4945 msgid "Digests only "
4946 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4949 #, c-format
4950 msgid "Directories"
4951 msgstr "Direktoritë"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4955 #, c-format
4956 msgid "Discharge"
4957 msgstr "Mbyll kartelën"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4960 #, c-format
4961 msgid "Discographies"
4962 msgstr "Diskografitë"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4965 #, c-format
4966 msgid "Display news for: "
4967 msgstr ""
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4970 #, c-format
4971 msgid "Do not notify"
4972 msgstr "Mos njofto"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4978 "arrives?"
4979 msgstr ""
4980 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4983 #, c-format
4984 msgid "Don't have a library card?"
4985 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4988 #, c-format
4989 msgid "Don't have a password yet?"
4990 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4995 #, c-format
4996 msgid "Don't have an account? "
4997 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
4999 #. SCRIPT
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5001 msgid "Done"
5002 msgstr "Kryer"
5004 #. For the first occurrence,
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5008 #, c-format
5009 msgid "Download"
5010 msgstr "Shkarko"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Download as iCal/.ics file"
5015 msgstr "Shkarko listën "
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5018 #, c-format
5019 msgid "Download cart"
5020 msgstr "Sharko shportën"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5023 #, c-format
5024 msgid "Download list"
5025 msgstr "Shkarko listën"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5029 #, c-format
5030 msgid "Download list "
5031 msgstr "Shkarko listën "
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5034 #, c-format
5035 msgid "Dublin Core"
5036 msgstr "Dublin Core"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5042 #, c-format
5043 msgid "Due"
5044 msgstr "Afati"
5046 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5048 #, c-format
5049 msgid "Due %s"
5050 msgstr "Afati %s"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5053 #, c-format
5054 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5055 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5057 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5059 #, c-format
5060 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5061 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5064 #, c-format
5065 msgid "ERROR: No record id specified. "
5066 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5070 #, c-format
5071 msgid "Edit"
5072 msgstr "Modifiko"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5075 #, c-format
5076 msgid "Edit / Create note"
5077 msgstr ""
5079 #. INPUT type=submit
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5082 msgid "Edit list"
5083 msgstr "Modifiko listën"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5086 #, c-format
5087 msgid "Edit list "
5088 msgstr "Modifiko listën "
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5091 #, c-format
5092 msgid "Editing "
5093 msgstr "Duke modifikuar "
5095 #. %1$s:  title | html 
5096 #. %2$s:  author | html 
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5098 #, c-format
5099 msgid "Editing issue note for %s %s"
5100 msgstr ""
5102 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5103 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5105 #, c-format
5106 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5107 msgstr ""
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5110 #, c-format
5111 msgid "Edition statement:"
5112 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5115 #, c-format
5116 msgid "Editions"
5117 msgstr "Botimet"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5122 #, c-format
5123 msgid "Email"
5124 msgstr "Email"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5129 #, c-format
5130 msgid "Email address:"
5131 msgstr "Adresa email:"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5136 #, c-format
5137 msgid "Email:"
5138 msgstr "Email:"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5141 #, c-format
5142 msgid "Empty and close"
5143 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5146 #, c-format
5147 msgid "Encyclopedias "
5148 msgstr "Enciklopeditë "
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5151 #, c-format
5152 msgid "Enhanced content: "
5153 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5156 #, c-format
5157 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5158 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5161 #, c-format
5162 msgid "Enroll "
5163 msgstr ""
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5166 #, c-format
5167 msgid "Enroll in "
5168 msgstr ""
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5171 #, c-format
5172 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5173 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5175 #. INPUT type=text name=q
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5178 msgid "Enter search terms"
5179 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5181 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5182 #. %2$s:  END 
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5187 "the enter key)."
5188 msgstr ""
5189 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5190 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  authtypetext | html 
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5196 #, c-format
5197 msgid "Entry %s"
5198 msgstr "Hyrje %s"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Enumeration"
5203 msgstr "Skadenca:"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5206 #, c-format
5207 msgid "Error"
5208 msgstr "Gabim"
5210 #. For the first occurrence,
5211 #. %1$s:  errno | html 
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5214 #, c-format
5215 msgid "Error %s"
5216 msgstr "Gabim %s"
5218 #. SCRIPT
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Error searching %s collection"
5222 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5224 #. SCRIPT
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5226 msgid "Error searching OverDrive collection."
5227 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5231 msgid "Error! Adding tags failed at"
5232 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5236 msgid "Error! Illegal parameter"
5237 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5240 #, c-format
5241 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5242 msgstr ""
5243 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5244 "përmbajtje ose të anulloni."
5246 #. SCRIPT
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5248 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5249 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5255 msgstr ""
5256 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5257 "shtuar."
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5261 msgid ""
5262 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5263 "with plain text."
5264 msgstr ""
5265 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5266 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5272 #, c-format
5273 msgid "Error:"
5274 msgstr "Gabim:"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5277 #, c-format
5278 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5279 msgstr ""
5281 #. SCRIPT
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5283 msgid "Errors: "
5284 msgstr "Gabimet: "
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5289 #, c-format
5290 msgid "Example Call"
5291 msgstr "Shembull të dhënash"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5295 #, c-format
5296 msgid "Example Response"
5297 msgstr "Shembull përgjigje"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5308 #, c-format
5309 msgid "Example call"
5310 msgstr "Shembull të dhënash"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5322 #, c-format
5323 msgid "Example response"
5324 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5327 #, c-format
5328 msgid "Excerpt"
5329 msgstr "Ekstrakt"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5332 #, c-format
5333 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5334 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5337 #, c-format
5338 msgid "Expected"
5339 msgstr ""
5341 #. SCRIPT
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5343 msgid "Expecting a specific item selection."
5344 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5347 #, c-format
5348 msgid "Expiration date:"
5349 msgstr "Data e skadencës:"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5353 #, c-format
5354 msgid "Expiration:"
5355 msgstr "Skadenca:"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5358 #, c-format
5359 msgid "Expires on"
5360 msgstr "Skadon më"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5363 #, c-format
5364 msgid "Explain "
5365 msgstr "Sqaro "
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5368 #, c-format
5369 msgid "Export"
5370 msgstr "Eksporto"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5373 #, c-format
5374 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5375 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5378 #, c-format
5379 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5380 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5383 #, c-format
5384 msgid "Facebook"
5385 msgstr "Facebook"
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid "Fax:"
5391 msgstr "%s Fax:"
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5395 msgid "Feb"
5396 msgstr "Shk"
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5400 msgid "February"
5401 msgstr "Shkurt"
5403 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5404 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5406 #, c-format
5407 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5408 msgstr ""
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5411 #, c-format
5412 msgid "Female:"
5413 msgstr "Femër:"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5416 #, c-format
5417 msgid "Fewer options"
5418 msgstr "Më pak opsione"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5421 #, c-format
5422 msgid "Fiction"
5423 msgstr "Fiksion"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5426 #, c-format
5427 msgid "Fiction notes:"
5428 msgstr "Shënime:"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5431 #, c-format
5432 msgid "Filmographies"
5433 msgstr "Filmografitë"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5436 #, c-format
5437 msgid "Fine amount"
5438 msgstr "Vlera e gjobës"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5443 #, c-format
5444 msgid "Fines"
5445 msgstr "Gjobat"
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5451 #, c-format
5452 msgid "Fines (%s)"
5453 msgstr "Gjobat (%s)"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5458 #, c-format
5459 msgid "Fines and charges"
5460 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5464 #, c-format
5465 msgid "Fines:"
5466 msgstr "Gjobat:"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5470 #, c-format
5471 msgid "Finish"
5472 msgstr "Përfundim"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5475 #, c-format
5476 msgid "Finish enrollment"
5477 msgstr ""
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. SCRIPT
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5483 #, c-format
5484 msgid "First"
5485 msgstr "I pari"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid "First name:"
5493 msgstr "%s Emër:"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5499 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5500 "and after."
5501 msgstr ""
5502 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5503 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5504 "2008 dhe më pas."
5506 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5507 #. %2$s:  END 
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5512 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5513 msgstr ""
5514 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5515 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5516 "%s."
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5520 #, c-format
5521 msgid "Forever"
5522 msgstr "Përgjithmonë"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5528 "who want to keep track of what they are reading."
5529 msgstr ""
5530 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5531 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5532 "materialeve të lexuara."
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5537 #, c-format
5538 msgid "Forgot your password?"
5539 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5543 #, c-format
5544 msgid "Forgotten password recovery"
5545 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5548 #, c-format
5549 msgid "Format"
5550 msgstr "Formati"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "Format:"
5555 msgstr "Formati"
5557 #. SCRIPT
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5559 msgid "Found"
5560 msgstr "Gjetur"
5562 #. SCRIPT
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5566 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
5568 #. SCRIPT
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5570 msgid "Fr"
5571 msgstr "Pr"
5573 #. SCRIPT
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5575 msgid "Fri"
5576 msgstr "Pre"
5578 #. SCRIPT
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5580 msgid "Friday"
5581 msgstr "E premte"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5584 #, c-format
5585 msgid "From: "
5586 msgstr "Nga: "
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5590 #, c-format
5591 msgid "Full history"
5592 msgstr "Historiku i plotë"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5595 #, c-format
5596 msgid "Full subscription history"
5597 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5599 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5601 #, c-format
5602 msgid "Full subscription history for %s"
5603 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "GDPR consent"
5608 msgstr "Çdo përmbajtje"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5611 #, c-format
5612 msgid "GDPR consents"
5613 msgstr ""
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5616 #, c-format
5617 msgid "General"
5618 msgstr "Të përgjithshme"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5621 #, c-format
5622 msgid "Get new password recovery link"
5623 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5627 #, c-format
5628 msgid "Get your discharge"
5629 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5634 #, c-format
5635 msgid "GetAuthorityRecords"
5636 msgstr "GetAuthorityRecords"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5641 #, c-format
5642 msgid "GetAvailability"
5643 msgstr "GetAvailability"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5648 #, c-format
5649 msgid "GetPatronInfo"
5650 msgstr "GetPatronInfo"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5655 #, c-format
5656 msgid "GetPatronStatus"
5657 msgstr "GetPatronStatus"
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5662 #, c-format
5663 msgid "GetRecords"
5664 msgstr "GetRecords"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5669 #, c-format
5670 msgid "GetServices"
5671 msgstr "GetServices"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5677 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5678 "specific metadata schema for the record objects."
5679 msgstr ""
5680 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5681 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5682 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5683 "rekordet e objekteve."
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5689 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5690 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5691 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5692 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5693 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5694 msgstr ""
5695 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5696 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5697 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5698 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5699 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5700 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5701 "identifikuesit bibliografik."
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5707 "availability of the items associated with the identifiers."
5708 msgstr ""
5709 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5710 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5720 #, c-format
5721 msgid "Go"
5722 msgstr "Kërko"
5724 #. LI
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5727 msgid "Go to detail"
5728 msgstr "Shko tek detajet"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5732 #, c-format
5733 msgid "Go to your account page"
5734 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5737 #, c-format
5738 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5739 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5742 #, c-format
5743 msgid "Google login"
5744 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5746 #. OPTGROUP
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5748 msgid "Groups"
5749 msgstr "Grupet"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5752 #, c-format
5753 msgid "Groups of libraries"
5754 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5757 #, c-format
5758 msgid "Handbooks"
5759 msgstr "Broshura"
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5762 #, c-format
5763 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5764 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5767 #, c-format
5768 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5769 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5772 #, c-format
5773 msgid "HarvestExpandedRecords "
5774 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5777 #, c-format
5778 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5779 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5782 #, c-format
5783 msgid "Heading ascendant"
5784 msgstr "Titulli rritës"
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5787 #, c-format
5788 msgid "Heading descendant"
5789 msgstr "Titulli zbritës"
5791 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5793 #, c-format
5794 msgid "Hello, %s "
5795 msgstr "Përshëndetje, %s "
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5799 #, c-format
5800 msgid "Help"
5801 msgstr "Ndihmë"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5805 #, c-format
5806 msgid "Hi,"
5807 msgstr "Përshëndetje,"
5809 #. SCRIPT
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5811 msgid "Hide options"
5812 msgstr "Fshih opsionet"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5815 #, c-format
5816 msgid "Hide window"
5817 msgstr "Fshih dritaren"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5822 #, c-format
5823 msgid "Highlight"
5824 msgstr "Vër në dukje"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5827 #, c-format
5828 msgid "Hold date:"
5829 msgstr "Data e kopjes:"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5832 #, c-format
5833 msgid "Hold not needed after:"
5834 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5837 #, c-format
5838 msgid "Hold notes:"
5839 msgstr "Shënime:"
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5842 #, c-format
5843 msgid "Hold starts on date:"
5844 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5849 #, c-format
5850 msgid "HoldItem"
5851 msgstr "HoldItem"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5856 #, c-format
5857 msgid "HoldTitle"
5858 msgstr "HoldTitle"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5861 #, c-format
5862 msgid "Holding libraries"
5863 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5867 #, c-format
5868 msgid "Holdings"
5869 msgstr "Inventari"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5873 #, c-format
5874 msgid "Holdings:"
5875 msgstr "Inventari:"
5877 #. SCRIPT
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Holds"
5881 msgstr "Kopje "
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5884 #, c-format
5885 msgid "Holds "
5886 msgstr "Kopje "
5888 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5890 #, c-format
5891 msgid "Holds (%s)"
5892 msgstr "Kopjet (%s)"
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5948 #, c-format
5949 msgid "Home"
5950 msgstr "Faqja e parë"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5953 #, c-format
5954 msgid "Home libraries"
5955 msgstr "Bibliotekat"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5960 #, c-format
5961 msgid "Home library"
5962 msgstr "Biblioteka kryesore"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "Home library:"
5968 msgstr "Biblioteka kryesore"
5970 #. A
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5972 msgid "How PayPal Works"
5973 msgstr "How PayPal Works"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5976 #, c-format
5977 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5978 msgstr ""
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5981 #, c-format
5982 msgid "I have read the "
5983 msgstr ""
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5986 #, c-format
5987 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5988 msgstr ""
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6004 #, c-format
6005 msgid "ILS-DI"
6006 msgstr "ILS-DI"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6009 #, c-format
6010 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6011 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6015 #, c-format
6016 msgid "ISBD"
6017 msgstr "ISBD"
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6023 #, c-format
6024 msgid "ISBD view"
6025 msgstr "Pamja ISBD"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6032 #, c-format
6033 msgid "ISBN"
6034 msgstr "ISBN"
6036 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6038 #, c-format
6039 msgid "ISBN %s"
6040 msgstr "ISBN %s"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6043 #, c-format
6044 msgid "ISBN:"
6045 msgstr "ISBN:"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6048 #, c-format
6049 msgid "ISBN: "
6050 msgstr "ISBN: "
6052 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6054 #, c-format
6055 msgid "ISBN: %s "
6056 msgstr "ISBN: %s "
6058 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6059 #. %2$s:  isbn | $raw 
6060 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6061 #. %4$s:  END 
6062 #. %5$s:  END 
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6064 #, c-format
6065 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6066 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6069 #, c-format
6070 msgid "ISSN"
6071 msgstr "ISSN"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6074 #, c-format
6075 msgid "ISSN:"
6076 msgstr "ISSN:"
6078 #. A
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6080 #, c-format
6081 msgid "IdRef"
6082 msgstr "IdRef"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6085 #, c-format
6086 msgid "Identity"
6087 msgstr "Identiteti"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6090 #, c-format
6091 msgid "If this is an error, please contact the library."
6092 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6098 "local library and the error will be corrected."
6099 msgstr ""
6100 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6101 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6107 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6108 "yourself started."
6109 msgstr ""
6110 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6111 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6112 "referojuni kësaj guide."
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6115 #, c-format
6116 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6117 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6119 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6124 "expire in %s seconds."
6125 msgstr ""
6126 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6127 "automatikisht për %s sekonda."
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid ""
6132 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6133 msgstr ""
6134 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6135 "automatikisht. %s "
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6138 #, c-format
6139 msgid ""
6140 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6141 "log in: "
6142 msgstr ""
6143 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6144 "përseri në sistem: "
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6150 "still log in: "
6151 msgstr ""
6152 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6153 "përsëri në sistem: "
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6159 "can use CAS."
6160 msgstr ""
6161 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6167 "you may login below."
6168 msgstr ""
6169 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6170 "kyçeni në sistem më poshtë."
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6176 msgstr ""
6177 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6178 "regjistrimin."
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6184 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6185 msgstr ""
6186 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6192 "authenticate:"
6193 msgstr ""
6194 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6195 "kryer autentikimin:"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6198 #, c-format
6199 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6200 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6203 #, c-format
6204 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6205 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6208 #, c-format
6209 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6210 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6213 #, c-format
6214 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6215 msgstr ""
6216 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6219 #, c-format
6220 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6221 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6224 #, c-format
6225 msgid "If you want to, you can try to "
6226 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6230 #, c-format
6231 msgid "Images"
6232 msgstr "Pamjet"
6234 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6236 #, c-format
6237 msgid "Images for %s "
6238 msgstr "Pamjet për %s "
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6242 #, c-format
6243 msgid "Immediate deletion"
6244 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6246 #. For the first occurrence,
6247 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6248 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6251 #, c-format
6252 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6253 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6259 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6260 "2018."
6261 msgstr ""
6263 #. For the first occurrence,
6264 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6265 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6266 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6269 #, c-format
6270 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6271 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6277 #, c-format
6278 msgid "In your cart"
6279 msgstr "Në shportën tuaj"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6282 #, c-format
6283 msgid "Indexed in:"
6284 msgstr "Indeksuar në:"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6287 #, c-format
6288 msgid "Indexes"
6289 msgstr "Indekset"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6292 #, c-format
6293 msgid "Information"
6294 msgstr "Informacion"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "Initials:"
6300 msgstr "%s Inicialet:"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6303 #, c-format
6304 msgid "Instructors"
6305 msgstr "Instruktorët"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6308 #, c-format
6309 msgid "Instructors:"
6310 msgstr "Instruktorët:"
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6314 #, c-format
6315 msgid "Interlibrary loan request"
6316 msgstr ""
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6321 #, c-format
6322 msgid "Interlibrary loan requests"
6323 msgstr ""
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6326 #, c-format
6327 msgid "Invalid shelf number."
6328 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "Issue"
6333 msgstr "Botimi #"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6336 #, c-format
6337 msgid "Issue #"
6338 msgstr "Botimi #"
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Issue:"
6344 msgstr "Botimi #"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6348 #, c-format
6349 msgid "Issues for a subscription"
6350 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6353 #, c-format
6354 msgid "Issues summary"
6355 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6358 #, fuzzy, c-format
6359 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6360 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6363 #, c-format
6364 msgid "Item URI"
6365 msgstr "URI e titullit"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6368 #, c-format
6369 msgid "Item call number"
6370 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6373 #, c-format
6374 msgid "Item cannot be checked out."
6375 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6378 #, c-format
6379 msgid "Item damaged"
6380 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6383 #, c-format
6384 msgid "Item hold queue priority"
6385 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6388 #, c-format
6389 msgid "Item holds"
6390 msgstr "Kopjet e titullit"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6393 #, c-format
6394 msgid "Item lost"
6395 msgstr "Titulli i humbur"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "Item renewal is not allowed."
6400 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6410 #, c-format
6411 msgid "Item type"
6412 msgstr "Lloji i materialit"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6417 #, c-format
6418 msgid "Item type:"
6419 msgstr "Lloji i materialit:"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6423 #, c-format
6424 msgid "Item type: "
6425 msgstr "Lloji i materialit: "
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6428 #, c-format
6429 msgid "Item types"
6430 msgstr "Llojet e materialeve"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6433 #, c-format
6434 msgid "Item withdrawn"
6435 msgstr "Titulli i tërhequr"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6438 #, c-format
6439 msgid "Items available at:"
6440 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6444 #, c-format
6445 msgid "Items available:"
6446 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6450 #, c-format
6451 msgid "Items: "
6452 msgstr "Tituj: "
6454 #. SCRIPT
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6456 msgid "Jan"
6457 msgstr "Jan"
6459 #. SCRIPT
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6461 msgid "January"
6462 msgstr "Janar"
6464 #. SCRIPT
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6466 msgid "Jul"
6467 msgstr "Korr"
6469 #. SCRIPT
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6471 msgid "July"
6472 msgstr "Korrik"
6474 #. SCRIPT
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6476 msgid "Jun"
6477 msgstr "Qer"
6479 #. SCRIPT
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6481 msgid "June"
6482 msgstr "Qershor"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6485 #, c-format
6486 msgid "Juvenile"
6487 msgstr "Fëminor"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6490 #, c-format
6491 msgid "Keyword"
6492 msgstr "Fjalë-kyçe"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6498 #, c-format
6499 msgid "Koha"
6500 msgstr "Koha"
6502 #. LINK
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6504 msgid "Koha - RSS"
6505 msgstr "Koha - RSS"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6508 #, c-format
6509 msgid "Koha Wiki"
6510 msgstr "Koha Wiki"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Koha [% Version | html %]"
6518 msgstr "Koha [% Version %]"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6521 #, c-format
6522 msgid "LCCN"
6523 msgstr "LCCN"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6526 #, c-format
6527 msgid "LCCN:"
6528 msgstr "LCCN:"
6530 #. For the first occurrence,
6531 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6534 #, c-format
6535 msgid "LCCN: %s "
6536 msgstr "LCCN: %s "
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6539 #, c-format
6540 msgid "Language"
6541 msgstr "Gjuha"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6544 #, c-format
6545 msgid "Language: "
6546 msgstr "Gjuha: "
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6549 #, c-format
6550 msgid "Languages"
6551 msgstr "Gjuhët"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6554 #, c-format
6555 msgid "Languages:&nbsp;"
6556 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6559 #, c-format
6560 msgid "Large print"
6561 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6563 #. For the first occurrence,
6564 #. SCRIPT
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6567 #, c-format
6568 msgid "Last"
6569 msgstr "E fundit"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6572 #, c-format
6573 msgid "Last location"
6574 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Last updated"
6579 msgstr "Lista u përditësua."
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "Last updated:"
6584 msgstr "Lista u përditësua."
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6587 #, c-format
6588 msgid "Late"
6589 msgstr ""
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6592 #, c-format
6593 msgid "Law reports and digests"
6594 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6597 #, c-format
6598 msgid "Legal articles"
6599 msgstr "Shkrime ligjore"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6602 #, c-format
6603 msgid "Legal cases and case notes"
6604 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6607 #, c-format
6608 msgid "Legislation"
6609 msgstr "Legjislacioni"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6612 #, c-format
6613 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6614 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6617 #, c-format
6618 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6619 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6622 #, c-format
6623 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6624 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6627 #, c-format
6628 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6629 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6631 #. OPTGROUP
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6633 msgid "Libraries"
6634 msgstr "Bibliotekat"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6639 #, c-format
6640 msgid "Library"
6641 msgstr "Biblioteka"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid "Library card number:"
6647 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6651 #, c-format
6652 msgid "Library catalog"
6653 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6657 #, c-format
6658 msgid "Library:"
6659 msgstr "Biblioteka:"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6662 #, c-format
6663 msgid "Library: "
6664 msgstr "Biblioteka: "
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6667 #, c-format
6668 msgid "Limit to any of the following:"
6669 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6672 #, c-format
6673 msgid "Limit to currently available items."
6674 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6677 #, c-format
6678 msgid "Limit to:"
6679 msgstr "Kufizo në:"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6682 #, c-format
6683 msgid "Limit to: "
6684 msgstr "Kufizo në: "
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6687 #, c-format
6688 msgid "Link"
6689 msgstr "Link"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6693 #, c-format
6694 msgid "Link to resource "
6695 msgstr "Link për tek materiali "
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6698 #, c-format
6699 msgid "LinkedIn"
6700 msgstr "LinkedIn"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6704 #, c-format
6705 msgid "Links"
6706 msgstr "Linqet"
6708 #. SCRIPT
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6710 #, fuzzy
6711 msgid "List"
6712 msgstr "Listat"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6715 #, c-format
6716 msgid "List created."
6717 msgstr "Lista e krijuar."
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6720 #, c-format
6721 msgid "List deleted."
6722 msgstr "Lista e fshirë."
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6725 #, c-format
6726 msgid "List name"
6727 msgstr "Emri i listës"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6731 #, c-format
6732 msgid "List name:"
6733 msgstr "Emri i listës:"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6736 #, c-format
6737 msgid "List name: "
6738 msgstr "Emri i listës: "
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6741 #, c-format
6742 msgid "List updated."
6743 msgstr "Lista u përditësua."
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6746 #, c-format
6747 msgid "List(s) this item appears in: "
6748 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6755 #, c-format
6756 msgid "Lists"
6757 msgstr "Listat"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "Lists:"
6763 msgstr "Listat"
6765 #. SCRIPT
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6767 msgid "Loading"
6768 msgstr "Duke u ngarkuar"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6771 #, c-format
6772 msgid "Loading "
6773 msgstr "Duke u ngarkuar "
6775 #. For the first occurrence,
6776 #. SCRIPT
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6780 msgid "Loading..."
6781 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "Loading... "
6786 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6789 #, c-format
6790 msgid "Local Login"
6791 msgstr "Akses lokal"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6795 #, c-format
6796 msgid "Local login"
6797 msgstr "Akses lokal"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6800 #, c-format
6801 msgid "Location"
6802 msgstr "Vendndodhja"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6805 #, c-format
6806 msgid "Location (Status)"
6807 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6810 #, c-format
6811 msgid "Location and availability: "
6812 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6815 #, c-format
6816 msgid "Location(s) (Status)"
6817 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6820 #, c-format
6821 msgid "Locations"
6822 msgstr "Vendndodhjet"
6824 #. INPUT type=submit
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6833 #, c-format
6834 msgid "Log in"
6835 msgstr "Kyçu në sistem"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6841 #, c-format
6842 msgid "Log in to add tags."
6843 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6847 #, c-format
6848 msgid "Log in to create your own lists"
6849 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6853 #, c-format
6854 msgid "Log in to see your own saved tags."
6855 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6864 #, c-format
6865 msgid "Log in to your account"
6866 msgstr "Hyr në llogari"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6870 #, c-format
6871 msgid "Log in to your account:"
6872 msgstr "Hyr në llogari:"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6875 #, c-format
6876 msgid "Log in with Google"
6877 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6880 #, c-format
6881 msgid "Log out"
6882 msgstr "Dil"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6886 #, c-format
6887 msgid "Log out and try again with a different user."
6888 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6891 #, c-format
6892 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6893 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6898 #, c-format
6899 msgid "Login"
6900 msgstr "Hyr"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6903 #, c-format
6904 msgid "Login page"
6905 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6912 #, c-format
6913 msgid "Login:"
6914 msgstr "Identifikohu:"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6917 #, c-format
6918 msgid "Logout"
6919 msgstr ""
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6925 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6926 msgstr ""
6927 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6928 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6933 #, c-format
6934 msgid "LookupPatron"
6935 msgstr "LookupPatron"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6939 #, c-format
6940 msgid "MARC"
6941 msgstr "MARC"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6944 #, c-format
6945 msgid "MARC Card View"
6946 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6949 #, c-format
6950 msgid "MARC View"
6951 msgstr "Pamja MARC"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6959 #, c-format
6960 msgid "MARC view"
6961 msgstr "Pamja MARC"
6963 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6965 #, c-format
6966 msgid "MARC view: %s"
6967 msgstr "Pamja MARC: %s"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6971 #, c-format
6972 msgid "MARCXML"
6973 msgstr "MARCXML"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6976 #, c-format
6977 msgid "Main address"
6978 msgstr "Adresa kryesore"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6984 #, c-format
6985 msgid "Make a "
6986 msgstr "Kryej një "
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6990 #, fuzzy, c-format
6991 msgid "Make an "
6992 msgstr "Kryej një "
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6995 #, c-format
6996 msgid "Make payment"
6997 msgstr "Bëj pagesën"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7000 #, c-format
7001 msgid "Male:"
7002 msgstr "Mashkull:"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7005 #, c-format
7006 msgid "Managed by"
7007 msgstr "Administruar nga"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7010 #, c-format
7011 msgid "Managed by:"
7012 msgstr "Administruar nga:"
7014 #. SCRIPT
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7016 msgid "Mar"
7017 msgstr "Mar"
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 msgid "March"
7022 msgstr "Mars"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7025 #, c-format
7026 msgid "Match:"
7027 msgstr "Korresponduese:"
7029 #. For the first occurrence,
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7032 msgid "May"
7033 msgstr "Maj"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7037 #, c-format
7038 msgid "Me"
7039 msgstr "Unë"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7043 #, c-format
7044 msgid "Message sent"
7045 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7048 #, c-format
7049 msgid "Messages for you"
7050 msgstr "Mesazhet tuaja"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7053 #, c-format
7054 msgid "Missing"
7055 msgstr ""
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7058 #, c-format
7059 msgid "Missing (damaged)"
7060 msgstr ""
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7063 #, fuzzy, c-format
7064 msgid "Missing (lost)"
7065 msgstr "Seanca u ndërpre"
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7068 #, c-format
7069 msgid "Missing (never received)"
7070 msgstr ""
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7073 #, c-format
7074 msgid "Missing (sold out)"
7075 msgstr ""
7077 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7079 #, c-format
7080 msgid "Missing issues: %s "
7081 msgstr "Humbur, problematika: %s "
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7085 msgid "Mo"
7086 msgstr "Hë"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7089 #, c-format
7090 msgid "Modify"
7091 msgstr "Ndrysho"
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7095 msgid "Mon"
7096 msgstr "Hën"
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7100 msgid "Monday"
7101 msgstr "E hënë"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7104 #, c-format
7105 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7106 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7110 #, c-format
7111 msgid "More details"
7112 msgstr "Detaje të mëtejshme"
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7116 msgid "More lists"
7117 msgstr "Lista të tjera"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7120 #, c-format
7121 msgid "More options"
7122 msgstr "Më shumë opsione"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7125 #, c-format
7126 msgid "More searches "
7127 msgstr "Më shumë kërkime "
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7130 #, c-format
7131 msgid "Most popular"
7132 msgstr "Më të kërkuarat"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7135 #, c-format
7136 msgid "Most popular titles"
7137 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7140 #, c-format
7141 msgid "Musical recording"
7142 msgstr "Regjistrim muzikor"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7149 #, c-format
7150 msgid "N/A"
7151 msgstr ""
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7154 #, c-format
7155 msgid "NT"
7156 msgstr "NT"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7161 #, c-format
7162 msgid "Name"
7163 msgstr "Emri"
7165 #. ABBR
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7167 msgid "Narrower Term"
7168 msgstr "Termi i ngushtë"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7172 #, c-format
7173 msgid "Never"
7174 msgstr "Asnjëherë"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "Never expires "
7179 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7185 "the item that was checked-out upon check-in."
7186 msgstr ""
7187 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7188 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7189 "mbrapsht."
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7192 #, c-format
7193 msgid "New"
7194 msgstr ""
7196 #. %1$s:  review.title | html 
7197 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7198 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7199 #. %4$s:  END 
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7201 #, c-format
7202 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7203 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7207 #, c-format
7208 msgid "New interlibrary loan request"
7209 msgstr ""
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7215 #, c-format
7216 msgid "New list"
7217 msgstr "Listë e re"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7221 #, c-format
7222 msgid "New password:"
7223 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7227 #, c-format
7228 msgid "New purchase suggestion"
7229 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7232 #, c-format
7233 msgid "New search"
7234 msgstr "Kërkim i ri"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7240 #, c-format
7241 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7242 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7246 #, c-format
7247 msgid "New tag:"
7248 msgstr "Tag i ri:"
7250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7251 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7252 #. %3$s:  ELSE 
7253 #. %4$s:  END 
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7255 #, c-format
7256 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7257 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7266 #, c-format
7267 msgid "Next"
7268 msgstr "Tjetra"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "Next "
7273 msgstr "Tjetra"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7276 #, c-format
7277 msgid "Next &gt;&gt;"
7278 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7281 #, c-format
7282 msgid "Next &raquo;"
7283 msgstr "Tjetër &raquo;"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7286 #, c-format
7287 msgid "Next available item"
7288 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7296 #, c-format
7297 msgid "No"
7298 msgstr "Jo"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7301 #, c-format
7302 msgid "No changes were made."
7303 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7305 #. For the first occurrence,
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7308 #, fuzzy
7309 msgid "No checkouts"
7310 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7348 #, c-format
7349 msgid "No cover image available"
7350 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7354 msgid "No data available in table"
7355 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7359 msgid "No entries to show"
7360 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7364 #, fuzzy
7365 msgid "No holds"
7366 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7370 msgid "No item was added to your cart"
7371 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7375 msgid "No item was selected"
7376 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7379 #, c-format
7380 msgid "No items available."
7381 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7385 #, c-format
7386 msgid "No items available:"
7387 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7392 #, c-format
7393 msgid "No limit"
7394 msgstr "Pa kufizim"
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7398 msgid "No matching records found"
7399 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7402 #, c-format
7403 msgid "No news to display."
7404 msgstr ""
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7407 #, c-format
7408 msgid "No operation parameter has been passed."
7409 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "No other items."
7414 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7417 #, c-format
7418 msgid "No physical items for this record"
7419 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7422 #, c-format
7423 msgid "No private lists"
7424 msgstr "Nuk ka lista private"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7427 #, c-format
7428 msgid "No private lists."
7429 msgstr "Nuk ka lista private."
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7432 #, c-format
7433 msgid "No public lists"
7434 msgstr "Nuk ka lista publike"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7437 #, c-format
7438 msgid "No public lists."
7439 msgstr "Nuk ka lista publike."
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "No reading history to delete"
7444 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7447 #, c-format
7448 msgid "No record was removed."
7449 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7452 #, c-format
7453 msgid "No renewals allowed"
7454 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7457 #, c-format
7458 msgid "No reserves have been selected for this course."
7459 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7463 #, fuzzy
7464 msgid "No results found in the library's %s collection"
7465 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7469 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7470 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7473 #, c-format
7474 msgid "No results found!"
7475 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7477 #. SCRIPT
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7479 msgid "No suggestion was selected"
7480 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7482 #. SCRIPT
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7484 msgid "No tag was specified."
7485 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7488 #, c-format
7489 msgid "No tags from this library for this title."
7490 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7493 #, c-format
7494 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7495 msgstr ""
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7498 #, c-format
7499 msgid "Nobody"
7500 msgstr ""
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7503 #, c-format
7504 msgid "Non-fiction"
7505 msgstr "Jo-fiksion"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7508 #, c-format
7509 msgid "Non-musical recording"
7510 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7513 #, c-format
7514 msgid "None"
7515 msgstr "Asnjë"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7518 #, c-format
7519 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7520 msgstr ""
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7523 #, c-format
7524 msgid "None specified: "
7525 msgstr "I papërcaktuar: "
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7534 #, c-format
7535 msgid "Normal view"
7536 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7538 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "Not checked in %s"
7542 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "Not finding what you're looking for? "
7548 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7550 #. For the first occurrence,
7551 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7554 #, c-format
7555 msgid "Not for loan %s"
7556 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7558 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7560 #, c-format
7561 msgid "Not for loan (%s)"
7562 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7565 #, c-format
7566 msgid "Not issued"
7567 msgstr ""
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7570 #, c-format
7571 msgid "Not on hold"
7572 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7575 #, c-format
7576 msgid "Not what you expected? Check for "
7577 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7582 #, c-format
7583 msgid "Note"
7584 msgstr "Shënim"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Note:"
7589 msgstr "Shënim: "
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7592 #, c-format
7593 msgid "Note: "
7594 msgstr "Shënim: "
7596 #. %1$s:  END 
7597 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7602 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7603 msgstr ""
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7609 "have been populated, and an index built by separate script."
7610 msgstr ""
7611 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7612 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7613 "veçuar."
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7616 #, c-format
7617 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7618 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7620 #. SCRIPT
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7622 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7623 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7625 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7630 "code that was removed. "
7631 msgstr ""
7632 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7633 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7635 #. SCRIPT
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7637 msgid ""
7638 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7639 "see your current tags."
7640 msgstr ""
7641 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7642 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7648 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7649 "retain the comment as is."
7650 msgstr ""
7651 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7652 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7653 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7657 msgid ""
7658 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7659 msgstr ""
7660 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7661 "shtua si "
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7671 #, c-format
7672 msgid "Notes"
7673 msgstr "Shënime"
7675 #. For the first occurrence,
7676 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7679 #, c-format
7680 msgid "Notes : %s "
7681 msgstr "Shënime: %s "
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7684 #, c-format
7685 msgid "Notes/Comments"
7686 msgstr "Shënime/Komente"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7692 #, c-format
7693 msgid "Notes:"
7694 msgstr "Shënime:"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7697 #, c-format
7698 msgid "Nothing"
7699 msgstr "Asgjë"
7701 #. SCRIPT
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7703 msgid ""
7704 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7705 msgstr ""
7706 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7707 "doni ta rinovoni"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7711 #, c-format
7712 msgid "Notice:"
7713 msgstr "Njoftim:"
7715 #. SCRIPT
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7717 msgid "Nov"
7718 msgstr "Nën"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7723 #, c-format
7724 msgid "Novelist Select"
7725 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7728 #, c-format
7729 msgid "Novelist Select: "
7730 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7734 msgid "November"
7735 msgstr "Nëntor"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7738 #, c-format
7739 msgid "Number"
7740 msgstr "Numri"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7743 #, c-format
7744 msgid "Number of holds: "
7745 msgstr "Numri i kopjeve: "
7747 #. For the first occurrence,
7748 #. %1$s:  count | html 
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7751 #, c-format
7752 msgid "Number of records used in: %s"
7753 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7756 #, c-format
7757 msgid "OAI-DC"
7758 msgstr "OAI-DC"
7760 #. INPUT type=submit
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7763 msgid "OK"
7764 msgstr "OK"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7767 #, c-format
7768 msgid "OR"
7769 msgstr "OSE"
7771 #. SCRIPT
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7773 msgid "Oct"
7774 msgstr "Tet"
7776 #. SCRIPT
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7778 msgid "October"
7779 msgstr "Tetor"
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7783 #, c-format
7784 msgid "On hold"
7785 msgstr "Në inventar"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7788 #, c-format
7789 msgid "On order"
7790 msgstr "Porositur"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7793 #, c-format
7794 msgid "On-site checkouts"
7795 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7802 "more."
7803 msgstr ""
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7806 #, c-format
7807 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7808 msgstr ""
7809 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7812 #, c-format
7813 msgid "Online resources:"
7814 msgstr "Burimet online:"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid ""
7819 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7820 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7821 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7822 "information."
7823 msgstr ""
7824 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7825 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7826 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7827 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7830 #, c-format
7831 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7832 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7835 #, c-format
7836 msgid "Open Library: "
7837 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Order by author"
7842 msgstr "Rendit sipas datës"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7845 #, c-format
7846 msgid "Order by date"
7847 msgstr "Rendit sipas datës"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7850 #, c-format
7851 msgid "Order by title"
7852 msgstr "Rendit sipas titullit"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7855 #, c-format
7856 msgid "Order by: "
7857 msgstr "Rendit sipas: "
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7860 #, c-format
7861 msgid "Other editions of this work"
7862 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7865 #, c-format
7866 msgid "Other forms:"
7867 msgstr "Forma të tjera:"
7869 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Other holdings %s"
7873 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "Other names:"
7879 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "Other phone:"
7885 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7888 #, c-format
7889 msgid "OutputIntermediateFormat "
7890 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7893 #, c-format
7894 msgid "OutputRewritablePage "
7895 msgstr "OutputRewritablePage "
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "OverDrive Account"
7900 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7902 #. For the first occurrence,
7903 #. %1$s:  q | html 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7906 #, c-format
7907 msgid "OverDrive search for '%s'"
7908 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7910 #. %1$s:  priority | html 
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "Overall queue priority: %s"
7914 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7916 #. %1$s:  overdues_count | html 
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7918 #, c-format
7919 msgid "Overdue (%s)"
7920 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7923 #, c-format
7924 msgid "Overdues "
7925 msgstr "Vonesat "
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7929 #, c-format
7930 msgid "Owner only"
7931 msgstr ""
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "Pages"
7936 msgstr "Pamjet"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "Pages:"
7942 msgstr "Pamjet"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7956 #, c-format
7957 msgid "Parameters"
7958 msgstr "Parametrat"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7964 #, c-format
7965 msgid "Password"
7966 msgstr "Fjalëkalimi"
7968 #. SCRIPT
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7972 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7974 #. For the first occurrence,
7975 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "Password must be at least %s characters long."
7980 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
7982 #. SCRIPT
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Password must contain at least %s characters"
7986 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7990 #, fuzzy
7991 msgid ""
7992 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7993 "and numbers"
7994 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid ""
8000 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8001 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8007 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8010 #, c-format
8011 msgid "Password updated"
8012 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8020 #, c-format
8021 msgid "Password:"
8022 msgstr "Fjalëkalimi:"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8025 #, c-format
8026 msgid "Passwords do not match! "
8027 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8030 #, c-format
8031 msgid "Patent document"
8032 msgstr "Patento dokumentin"
8034 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8036 #, c-format
8037 msgid "Patron comment on %s"
8038 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8041 #, c-format
8042 msgid "Pay selected fines and charges"
8043 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
8045 #. IMG
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8047 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8048 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8051 #, c-format
8052 msgid "Payment applied:"
8053 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8056 #, c-format
8057 msgid "Payment method"
8058 msgstr "Mënyra e pagesës"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8061 #, c-format
8062 msgid "Phone"
8063 msgstr "Telefon"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "Phone:"
8071 msgstr "Telefon"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8074 #, c-format
8075 msgid "Physical details:"
8076 msgstr "Detajet fizike:"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8079 #, c-format
8080 msgid "Pick up location"
8081 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8085 #, c-format
8086 msgid "Pick up location:"
8087 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "Pickup library"
8092 msgstr "Biblioteka kryesore"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid "Pickup library:"
8097 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8101 msgid "Place a hold on"
8102 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8105 #, c-format
8106 msgid "Place a hold on "
8107 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
8109 #. SCRIPT
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8111 msgid "Place a hold on: "
8112 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
8114 #. %1$s:  biblio.title | html 
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8116 #, c-format
8117 msgid "Place article request for %s"
8118 msgstr ""
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8130 #, c-format
8131 msgid "Place hold"
8132 msgstr "Kryej rezervim"
8134 #. INPUT type=submit
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Place request"
8138 msgstr "Vendet"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8143 #, c-format
8144 msgid "Placed on"
8145 msgstr "Vendosur në"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8148 #, c-format
8149 msgid "Places"
8150 msgstr "Vendet"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8153 #, c-format
8154 msgid "Placing a hold"
8155 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8158 #, c-format
8159 msgid "Play media"
8160 msgstr "Riprodho materialin"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8166 "it's your privacy!"
8167 msgstr ""
8168 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
8169 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
8171 #. For the first occurrence,
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8175 msgid "Please choose a download format"
8176 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8179 #, c-format
8180 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8181 msgstr ""
8182 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
8183 "sistem: "
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8186 #, c-format
8187 msgid "Please choose your privacy rule:"
8188 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8191 #, c-format
8192 msgid "Please click here to log in."
8193 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8199 "password. "
8200 msgstr ""
8201 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8202 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8208 "arrives for this subscription."
8209 msgstr ""
8210 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8211 "regjistrim."
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8214 #, c-format
8215 msgid "Please confirm the checkout:"
8216 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8219 #, c-format
8220 msgid "Please confirm your registration"
8221 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8225 #, c-format
8226 msgid "Please contact a librarian for details."
8227 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8231 #, c-format
8232 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8233 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8239 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8240 msgstr ""
8241 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8242 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8245 #, c-format
8246 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8247 msgstr ""
8248 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8249 "bibliotekës."
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8252 #, c-format
8253 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8254 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Please correct and resubmit."
8260 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8266 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8269 #, c-format
8270 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8271 msgstr ""
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8274 #, c-format
8275 msgid "Please enter numbers only. "
8276 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8278 #. SCRIPT
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8280 msgid "Please enter the same password as above"
8281 msgstr ""
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8284 #, c-format
8285 msgid "Please enter your card number:"
8286 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8289 #, fuzzy, c-format
8290 msgid ""
8291 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8292 "email when the library processes your suggestion."
8293 msgstr ""
8294 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8295 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8298 #, c-format
8299 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8300 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8306 "the library no matter which privacy option you choose."
8307 msgstr ""
8308 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8309 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8310 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8316 "address registered with this library."
8317 msgstr ""
8318 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8319 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8320 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8327 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8328 "Reference Manager or ProCite."
8329 msgstr ""
8330 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8331 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8332 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8338 "of items returned damaged."
8339 msgstr ""
8340 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8341 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8348 #, c-format
8349 msgid "Please note:"
8350 msgstr "Kujdes:"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8355 #, c-format
8356 msgid "Please note: "
8357 msgstr "Kujdes: "
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8360 #, c-format
8361 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8362 msgstr ""
8364 #. SCRIPT
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8366 msgid "Please select a specific item for this article request."
8367 msgstr ""
8369 #. SCRIPT
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Please select a tag to delete."
8373 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8376 #, c-format
8377 msgid "Please try again later."
8378 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8380 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8381 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid ""
8385 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8386 "information. %s Account identification with this email address only is "
8387 "ambiguous. "
8388 msgstr ""
8389 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8390 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8391 "më herët për këtë llogari (\""
8393 #. %1$s:  ELSE 
8394 #. %2$s:  END 
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8396 #, c-format
8397 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8398 msgstr ""
8399 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8402 #, c-format
8403 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8404 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8406 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8407 #. %2$s:  IF username 
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid ""
8411 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8412 "has already been started for this account %s (\""
8413 msgstr ""
8414 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8415 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8416 "më herët për këtë llogari (\""
8418 #. OPTGROUP
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8420 msgid "Popularity"
8421 msgstr "Popullariteti"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8425 #, c-format
8426 msgid "Popularity (least to most)"
8427 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8431 #, c-format
8432 msgid "Popularity (most to least)"
8433 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "Post your comments on this item. "
8438 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8440 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8442 #, c-format
8443 msgid "Powered by %s "
8444 msgstr "Mundësuar nga %s "
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8447 #, c-format
8448 msgid "Pre-adolescent"
8449 msgstr "Para-adoleshent"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8452 #, c-format
8453 msgid "Preferred form: "
8454 msgstr "Forma e preferuar: "
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8457 #, c-format
8458 msgid "Preschool"
8459 msgstr "Parashkollor"
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8463 msgid "Prev"
8464 msgstr "Kthehu"
8466 #. SCRIPT
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8468 msgid "Preview"
8469 msgstr "Shikim i shpejtë"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8477 #, c-format
8478 msgid "Previous"
8479 msgstr "Kthehu"
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8483 #, c-format
8484 msgid "Previous sessions"
8485 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8488 #, c-format
8489 msgid "Primary"
8490 msgstr "Parësore"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "Primary email:"
8496 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Primary phone:"
8502 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8506 #, c-format
8507 msgid "Print"
8508 msgstr "Printo"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8511 #, c-format
8512 msgid "Print list"
8513 msgstr "Printo listën"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8516 #, c-format
8517 msgid "Priority"
8518 msgstr "Prioriteti"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8521 #, c-format
8522 msgid "Priority:"
8523 msgstr "Prioriteti:"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8526 #, c-format
8527 msgid "Privacy"
8528 msgstr "Privatësia"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8533 #, c-format
8534 msgid "Private"
8535 msgstr "Privat"
8537 #. OPTGROUP
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8539 msgid "Private lists"
8540 msgstr "Listat private"
8542 #. OPTGROUP
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8544 msgid "Private lists shared with me"
8545 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8549 msgid "Processing..."
8550 msgstr "Në procesim..."
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8553 #, c-format
8554 msgid "Programmed texts"
8555 msgstr "Tekste të programuara"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Provider:"
8560 msgstr "Operatori për SMS:"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8565 #, c-format
8566 msgid "Public"
8567 msgstr "Publike"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8576 #, c-format
8577 msgid "Public lists"
8578 msgstr "Listat publike"
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8582 msgid "Public lists:"
8583 msgstr "Listat publike:"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Publication date"
8588 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8591 #, c-format
8592 msgid "Publication date range"
8593 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8596 #, c-format
8597 msgid "Publication place:"
8598 msgstr "Vendi i publikimit:"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8602 #, c-format
8603 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8604 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8608 #, c-format
8609 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8610 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8615 #, c-format
8616 msgid "Publication:"
8617 msgstr "Publikimi:"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8620 #, c-format
8621 msgid "Published by :"
8622 msgstr "Publikuar nga :"
8624 #. For the first occurrence,
8625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8626 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8627 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8628 #. %4$s:  END 
8629 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8630 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8631 #. %7$s:  END 
8632 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8633 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8634 #. %10$s:  END 
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8637 #, c-format
8638 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8639 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8644 #, c-format
8645 msgid "Publisher"
8646 msgstr "Botuesi"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8649 #, c-format
8650 msgid "Publisher location"
8651 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8654 #, c-format
8655 msgid "Publisher:"
8656 msgstr "Botuesi:"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8660 #, c-format
8661 msgid "Purchase suggestions"
8662 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8665 #, c-format
8666 msgid "Quantity:"
8667 msgstr ""
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Quote of the day"
8672 msgstr "Shprehja e ditës"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8676 #, c-format
8677 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8678 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8680 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8682 #, c-format
8683 msgid "RSS feed for public list %s"
8684 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8687 #, c-format
8688 msgid "RT"
8689 msgstr "RT"
8691 #. INPUT type=submit name=rate_button
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8693 msgid "Rate me"
8694 msgstr "Më vlerëso"
8696 #. For the first occurrence,
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8700 msgid "Rating based on reviews of "
8701 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8704 #, c-format
8705 msgid "Re-type new password:"
8706 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8709 #, c-format
8710 msgid "Reason for suggestion: "
8711 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8714 #, c-format
8715 msgid "RecallItem "
8716 msgstr "RecallItem "
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "Received date"
8721 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8725 #, c-format
8726 msgid "Recent comments"
8727 msgstr "Komentet e fundit"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8730 #, c-format
8731 msgid "Recent comments "
8732 msgstr "Komentet e fundit "
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8735 #, c-format
8736 msgid "Record URL"
8737 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8740 #, c-format
8741 msgid "Record not found"
8742 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "Record title"
8747 msgstr "Titulli i serisë"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8750 #, c-format
8751 msgid "RecordedBooks Account"
8752 msgstr ""
8754 #. For the first occurrence,
8755 #. %1$s:  q | html 
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8760 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8765 #, c-format
8766 msgid "Refine your search"
8767 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8772 #, c-format
8773 msgid "Register a new account"
8774 msgstr "Regjistro llogari të re"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8779 #, c-format
8780 msgid "Register here."
8781 msgstr "Regjistrohu këtu."
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8784 #, c-format
8785 msgid "Registration Complete!"
8786 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8789 #, c-format
8790 msgid "Registration complete"
8791 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8794 #, c-format
8795 msgid "Registration invalid!"
8796 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8799 #, c-format
8800 msgid "Regular print"
8801 msgstr "Print i thjeshtë"
8803 #. ABBR
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8805 msgid "Related Term"
8806 msgstr "Terma të përafërta"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8809 #, c-format
8810 msgid "Relative"
8811 msgstr "Relative"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8814 #, c-format
8815 msgid "Relatives' checkouts"
8816 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8819 #, c-format
8820 msgid "Relevance"
8821 msgstr "Rëndësia"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8824 #, c-format
8825 msgid "Remove"
8826 msgstr "Fshij"
8828 #. A
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8830 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8831 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8833 #. A
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8835 msgid "Remove field"
8836 msgstr "Fshij fushën"
8838 #. SCRIPT
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8840 msgid "Remove from list"
8841 msgstr "Hiq nga lista"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8844 #, c-format
8845 msgid "Remove from this list"
8846 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8850 msgid "Remove selected items"
8851 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8853 #. INPUT type=submit
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8858 msgid "Remove selected searches"
8859 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8861 #. INPUT type=submit
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8864 msgid "Remove share"
8865 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8872 #, c-format
8873 msgid "Renew"
8874 msgstr "Rinovo"
8876 #. INPUT type=submit
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8879 msgid "Renew all"
8880 msgstr "Rinovo të gjitha"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8886 #, c-format
8887 msgid "Renew item"
8888 msgstr "Rinovo titullin"
8890 #. INPUT type=submit
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8893 msgid "Renew selected"
8894 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8899 #, c-format
8900 msgid "RenewLoan"
8901 msgstr "RenewLoan"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8904 #, c-format
8905 msgid "Renewed!"
8906 msgstr "Rinovuar!"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8909 #, c-format
8910 msgid "Report issues and broken links"
8911 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Request ID"
8916 msgstr "Shkrime ligjore"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "Request ID:"
8921 msgstr "Shkrime ligjore"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "Request article"
8928 msgstr "Shkrime ligjore"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "Request cancellation"
8933 msgstr "request_location"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Request placed"
8939 msgstr "Shkrime ligjore"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Request placed:"
8944 msgstr "Shkrime ligjore"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8947 #, c-format
8948 msgid "Request specific item type:"
8949 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Request type"
8954 msgstr "Shkrime ligjore"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Request type:"
8959 msgstr "Shkrime ligjore"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Request updated"
8964 msgstr "Shkrime ligjore"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "Requested from"
8969 msgstr "Sugjeruar për"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Requested from:"
8974 msgstr "Sugjeruar për:"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Requested item:"
8979 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9027 #, c-format
9028 msgid "Required"
9029 msgstr "Kërkohet"
9031 #. INPUT type=submit
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9033 msgid "Resort list"
9034 msgstr "Rendit listën"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9042 #, c-format
9043 msgid "Results"
9044 msgstr "Rezultatet"
9046 #. %1$s:  from | html 
9047 #. %2$s:  to | html 
9048 #. %3$s:  total | html 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9050 #, c-format
9051 msgid "Results %s to %s of %s"
9052 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
9054 #. For the first occurrence,
9055 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9056 #. %2$s:  query_desc | html 
9057 #. %3$s:  END 
9058 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9059 #. %5$s:  limit_desc | html 
9060 #. %6$s:  END 
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9063 #, c-format
9064 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9065 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9068 #, c-format
9069 msgid "Resume"
9070 msgstr "Vazhdo"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9073 #, c-format
9074 msgid "Resume all suspended holds"
9075 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9078 #, c-format
9079 msgid "Resume your hold on "
9080 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9084 #, c-format
9085 msgid "Return this item"
9086 msgstr "Ktheje titullin"
9088 #. INPUT type=submit name=confirm
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9090 msgid "Return to account summary"
9091 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9094 #, c-format
9095 msgid "Return to fine details"
9096 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9099 #, c-format
9100 msgid "Return to the catalog home page."
9101 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9105 #, c-format
9106 msgid "Return to the last advanced search"
9107 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9110 #, c-format
9111 msgid "Return to the main page"
9112 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9115 #, c-format
9116 msgid "Return to the self-checkout"
9117 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9121 #, c-format
9122 msgid "Return to your lists"
9123 msgstr "Kthehu tek listat"
9125 #. INPUT type=submit
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9127 msgid "Return to your record"
9128 msgstr "Kthehu tek rekordi"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9131 #, c-format
9132 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9133 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9139 "particular patron."
9140 msgstr ""
9141 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
9142 "përdorues të përcaktuar."
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9148 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9149 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9150 msgstr ""
9151 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
9152 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
9153 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
9154 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9158 msgid "Review date: "
9159 msgstr "Data e shqyrtimit: "
9161 #. SCRIPT
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9163 msgid "Review result: "
9164 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9168 #, c-format
9169 msgid "Reviews"
9170 msgstr "Përshtypjet"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9173 #, c-format
9174 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9175 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9178 #, c-format
9179 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9180 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "Routing lists"
9185 msgstr "Listat tuaja"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9188 #, c-format
9189 msgid "SMS"
9190 msgstr "SMS"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9193 #, c-format
9194 msgid "SMS number:"
9195 msgstr "Numri për SMS:"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9198 #, c-format
9199 msgid "SMS provider:"
9200 msgstr "Operatori për SMS:"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9203 #, c-format
9204 msgid "SRW-DC"
9205 msgstr "SRW-DC"
9207 #. SCRIPT
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9209 msgid "Sa"
9210 msgstr "Sh"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid "Salutation:"
9216 msgstr "%s Përshëndetja:"
9218 #. SCRIPT
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9220 msgid "Sat"
9221 msgstr "Sht"
9223 #. SCRIPT
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9225 msgid "Saturday"
9226 msgstr "E shtunë"
9228 #. INPUT type=submit
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9237 #, c-format
9238 msgid "Save"
9239 msgstr "Ruaj"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9242 #, c-format
9243 msgid "Save record "
9244 msgstr "Ruaj rekordin "
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9247 #, c-format
9248 msgid "Save to another list"
9249 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "Save to lists"
9254 msgstr "Ruaj tek Listat"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "Save to your lists"
9259 msgstr "Ruaj tek listat "
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9262 #, c-format
9263 msgid "Scan "
9264 msgstr "Skano "
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9267 #, c-format
9268 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9269 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9275 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9276 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9277 msgstr ""
9278 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9279 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9280 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9281 "shtypet në mënyrë manuale."
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9287 "be displayed."
9288 msgstr ""
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9291 #, c-format
9292 msgid "Scan index for: "
9293 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9296 #, c-format
9297 msgid "Scan index:"
9298 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9303 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9305 #. INPUT type=submit name=do
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9313 #, c-format
9314 msgid "Search"
9315 msgstr "Kërko"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9318 #, c-format
9319 msgid "Search "
9320 msgstr "Kërko "
9322 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9323 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9324 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9325 #. %4$s:  END 
9326 #. %5$s:  END 
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9328 #, c-format
9329 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9330 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9333 #, c-format
9334 msgid "Search for this title in:"
9335 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9337 #. A
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9342 msgid "Search for works by this author"
9343 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9347 #, c-format
9348 msgid "Search for:"
9349 msgstr "Kërko për:"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9354 #, c-format
9355 msgid "Search history"
9356 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9359 #, c-format
9360 msgid "Search options:"
9361 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9365 #, c-format
9366 msgid "Search suggestions"
9367 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9369 #. %1$s:  LibraryName | html 
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9371 #, c-format
9372 msgid "Search the %s"
9373 msgstr "Kërko në %s"
9375 #. SCRIPT
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9377 msgid "Search:"
9378 msgstr "Kërko:"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9381 #, c-format
9382 msgid "SearchCourseReserves "
9383 msgstr "SearchCourseReserves "
9385 #. SCRIPT
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Searching %s..."
9389 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9391 #. SCRIPT
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9393 msgid "Searching OverDrive..."
9394 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Secondary email:"
9400 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Secondary phone:"
9406 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9409 #, c-format
9410 msgid "Section"
9411 msgstr "Seksioni"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9414 #, c-format
9415 msgid "Section:"
9416 msgstr "Seksioni:"
9418 #. IMG
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9430 msgid "See Baker & Taylor"
9431 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9434 #, c-format
9435 msgid "See also:"
9436 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9438 #. A
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9440 #, fuzzy
9441 msgid ""
9442 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9443 "%]"
9444 msgstr ""
9445 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9446 "END %]"
9448 #. A
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9450 #, fuzzy
9451 msgid ""
9452 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9453 "biblio[% END %]"
9454 msgstr ""
9455 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9456 "biblio[% END %]"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9459 #, c-format
9460 msgid "Select a list"
9461 msgstr "Zgjidh një listë"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9465 #, c-format
9466 msgid "Select a specific item:"
9467 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9469 #. For the first occurrence,
9470 #. SCRIPT
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9480 #, c-format
9481 msgid "Select all"
9482 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9489 #, c-format
9490 msgid "Select searches to: "
9491 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9495 #, c-format
9496 msgid "Select suggestions to: "
9497 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9500 #, c-format
9501 msgid "Select the item(s) to search"
9502 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9505 #, c-format
9506 msgid "Select the term(s) to search"
9507 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9509 #. For the first occurrence,
9510 #. SCRIPT
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9516 #, c-format
9517 msgid "Select titles to: "
9518 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "Self check-in help"
9523 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9526 #, c-format
9527 msgid "Self checkout help"
9528 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9530 #. INPUT type=submit
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9535 #, c-format
9536 msgid "Send"
9537 msgstr "Dërgo"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9540 #, c-format
9541 msgid "Send email"
9542 msgstr "Dërgo email"
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9545 #, c-format
9546 msgid "Send list"
9547 msgstr "Dërgo listën"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9550 #, c-format
9551 msgid "Sending your cart"
9552 msgstr "Shporta në dërgim"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9555 #, c-format
9556 msgid "Sending your list"
9557 msgstr "Lista në dërgim"
9559 #. SCRIPT
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9561 msgid "Sep"
9562 msgstr "Sht"
9564 #. SCRIPT
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9566 msgid "September"
9567 msgstr "Shtator"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9570 #, c-format
9571 msgid "Serial"
9572 msgstr "Serial"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9576 #, c-format
9577 msgid "Serial collection"
9578 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9580 #. For the first occurrence,
9581 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9584 #, c-format
9585 msgid "Serial: %s "
9586 msgstr "Serial: %s "
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9592 #, c-format
9593 msgid "Series"
9594 msgstr "Seritë"
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9597 #, c-format
9598 msgid "Series Title"
9599 msgstr "Titulli i serisë"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9602 #, c-format
9603 msgid "Series information:"
9604 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9607 #, c-format
9608 msgid "Series title"
9609 msgstr "Titulli i serisë"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9612 #, c-format
9613 msgid "Series:"
9614 msgstr "Seritë:"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9618 #, c-format
9619 msgid "Session lost"
9620 msgstr "Seanca u ndërpre"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9623 #, c-format
9624 msgid "Settings updated"
9625 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9629 #, c-format
9630 msgid "Share"
9631 msgstr "Bashkëndaj"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9634 #, c-format
9635 msgid "Share a list"
9636 msgstr "Bashkëndaj listën"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9639 #, c-format
9640 msgid "Share a list with another patron"
9641 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9643 #. A
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9645 msgid "Share by email"
9646 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9649 #, c-format
9650 msgid "Share list"
9651 msgstr "Bashkëndaj listën"
9653 #. A
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9655 msgid "Share on Facebook"
9656 msgstr "Ndaj në Facebook"
9658 #. A
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9660 msgid "Share on LinkedIn"
9661 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Shelving location"
9666 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9669 #, c-format
9670 msgid "Shibboleth Login"
9671 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Shibboleth login"
9676 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9679 #, c-format
9680 msgid "Show"
9681 msgstr "Shfaq"
9683 #. SCRIPT
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9685 msgid "Show _MENU_ entries"
9686 msgstr "Show _MENU_ entries"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9690 #, c-format
9691 msgid "Show all items"
9692 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9695 #, c-format
9696 msgid "Show last 50 items"
9697 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9699 #. A
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9701 msgid "Show lists"
9702 msgstr "Shfaq listat"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9705 #, c-format
9706 msgid "Show more"
9707 msgstr "Shfaq më tepër"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9711 #, c-format
9712 msgid "Show more options"
9713 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9716 #, c-format
9717 msgid "Show the top "
9718 msgstr "Kthehu në fillim "
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9721 #, c-format
9722 msgid "Show year: "
9723 msgstr "Shfaq vitin: "
9725 #. %1$s:  resultcount | html 
9726 #. %2$s:  total | html 
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9728 #, c-format
9729 msgid "Showing %s of about %s results"
9730 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9732 #. SCRIPT
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9734 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9735 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9738 #, c-format
9739 msgid "Showing all items. "
9740 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9743 #, c-format
9744 msgid "Showing last 50 items. "
9745 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9748 #, c-format
9749 msgid "Showing only available items"
9750 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9753 #, c-format
9754 msgid "Similar items"
9755 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9758 #, c-format
9759 msgid "Simple DC-RDF"
9760 msgstr "Simple DC-RDF"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9766 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9767 msgstr ""
9768 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9769 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9770 "keni pyetje."
9772 #. %1$s:  failaddress | html 
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9777 "them. These are: %s"
9778 msgstr ""
9779 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9780 "të kontrolloni adresat: %s"
9782 #. For the first occurrence,
9783 #. SCRIPT
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9785 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9786 msgstr ""
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9789 #, c-format
9790 msgid "Sorry"
9791 msgstr "Na vjen keq"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9794 #, c-format
9795 msgid "Sorry,"
9796 msgstr "Na vjen keq,"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9802 "Contact the patron who sent you the invitation."
9803 msgstr ""
9804 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9805 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9808 #, c-format
9809 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9810 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9813 #, c-format
9814 msgid "Sorry, no suggestions."
9815 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9820 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9823 #, c-format
9824 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9825 msgstr ""
9827 #. SCRIPT
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9829 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9830 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9832 #. SCRIPT
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9834 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9835 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9841 "below."
9842 msgstr ""
9843 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9844 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9847 #, c-format
9848 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9849 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9852 #, c-format
9853 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9854 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9860 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9863 #, c-format
9864 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9865 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid ""
9870 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9871 "the administrator to resolve this problem."
9872 msgstr ""
9873 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9874 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9880 "the administrator to resolve this problem."
9881 msgstr ""
9882 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9883 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9886 #, c-format
9887 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9888 msgstr ""
9889 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9894 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
9896 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9898 #, c-format
9899 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9900 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9903 #, c-format
9904 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9905 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9911 msgstr ""
9912 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9913 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9919 "you have a local login, you may use that below."
9920 msgstr ""
9921 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9922 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9923 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9926 #, c-format
9927 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9928 msgstr ""
9929 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9930 "sistem."
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9933 #, c-format
9934 msgid "Sort by:"
9935 msgstr "Rendit sipas:"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9938 #, c-format
9939 msgid "Sort by: "
9940 msgstr "Rendit sipas: "
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9943 #, c-format
9944 msgid "Sort this list by: "
9945 msgstr "Rendit listën sipas: "
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9948 #, c-format
9949 msgid "Sorting: "
9950 msgstr "Renditja: "
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9953 #, c-format
9954 msgid "Specialized"
9955 msgstr "Specializuar"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9959 #, c-format
9960 msgid "Standard number"
9961 msgstr "Identifikues standart"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9964 #, c-format
9965 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9966 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "State:"
9976 msgstr "%s Gjendja:"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9979 #, c-format
9980 msgid "Statistics"
9981 msgstr "Statistikat"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9992 #, c-format
9993 msgid "Status"
9994 msgstr "Gjendja"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9999 #, c-format
10000 msgid "Status:"
10001 msgstr "Gjendja:"
10003 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10004 #. %2$s:  END 
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10006 #, c-format
10007 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10008 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10011 #, c-format
10012 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10013 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10016 #, c-format
10017 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10018 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10021 #, c-format
10022 msgid "Stopped"
10023 msgstr ""
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "Street number:"
10029 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10033 msgid "Su"
10034 msgstr "Die"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10040 #, c-format
10041 msgid "Subject"
10042 msgstr "Subjekti"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10047 #, c-format
10048 msgid "Subject cloud"
10049 msgstr "Hapësira e subjekteve"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10052 #, c-format
10053 msgid "Subject phrase"
10054 msgstr "Subjekti"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10057 #, c-format
10058 msgid "Subject(s)"
10059 msgstr "Subjekt(et)"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10063 #, c-format
10064 msgid "Subject(s):"
10065 msgstr "Subjekt(et):"
10067 #. For the first occurrence,
10068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10071 #, c-format
10072 msgid "Subject: %s "
10073 msgstr "Subjekti: %s "
10075 #. INPUT type=submit
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10083 #, c-format
10084 msgid "Submit"
10085 msgstr "Dërgo"
10087 #. INPUT type=submit
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10089 msgid "Submit and close this window"
10090 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
10092 #. INPUT type=submit
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10096 msgid "Submit changes"
10097 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Submit modifications"
10103 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10105 #. INPUT type=submit
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Submit note"
10111 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10115 msgid "Submit update request"
10116 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
10118 #. INPUT type=submit
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10120 msgid "Submit your suggestion"
10121 msgstr "Dërgo sugjerimin"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10124 #, c-format
10125 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10126 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
10128 #. A
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10131 #, c-format
10132 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10133 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10136 #, c-format
10137 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10138 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
10140 #. IMG
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10142 msgid "Subscribe to recent comments"
10143 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
10145 #. IMG
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10147 msgid "Subscribe to this list"
10148 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
10150 #. IMG
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10155 msgid "Subscribe to this search"
10156 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10159 #, c-format
10160 msgid "Subscription"
10161 msgstr "Regjistrim"
10163 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10164 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10165 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10166 #. %4$s:  ELSE 
10167 #. %5$s:  END 
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10169 #, c-format
10170 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10171 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
10173 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10175 #, c-format
10176 msgid "Subscription information for %s"
10177 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Subscription title"
10182 msgstr "Regjistrim: "
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10185 #, c-format
10186 msgid "Subscription: "
10187 msgstr "Regjistrim: "
10189 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "Subscriptions ( %s )"
10193 msgstr "Regjistrimet"
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10197 #, c-format
10198 msgid "Sudoc"
10199 msgstr "Sudoc"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10202 #, c-format
10203 msgid "Suggested by:"
10204 msgstr "Sugjeruar nga:"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10207 #, c-format
10208 msgid "Suggested for"
10209 msgstr "Sugjeruar për"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10212 #, c-format
10213 msgid "Suggested for:"
10214 msgstr "Sugjeruar për:"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10217 #, c-format
10218 msgid "Suggested on"
10219 msgstr "Sugjeruar më"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10222 #, c-format
10223 msgid "Suggestions"
10224 msgstr "Sugjerime"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10227 #, c-format
10228 msgid "Summary"
10229 msgstr "Përmbledhje"
10231 #. SCRIPT
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10233 msgid "Sun"
10234 msgstr "Die"
10236 #. SCRIPT
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10238 msgid "Sunday"
10239 msgstr "E Dielë"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Surname:"
10247 msgstr "%s Mbiemër:"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10250 #, c-format
10251 msgid "Surveys"
10252 msgstr "Studime"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10259 #, c-format
10260 msgid "Suspend"
10261 msgstr "Pezullo"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10264 #, c-format
10265 msgid "Suspend all holds"
10266 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10269 #, c-format
10270 msgid "Suspend until:"
10271 msgstr "Pezullo deri:"
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10274 #, c-format
10275 msgid "Suspend your hold on "
10276 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10278 #. A
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10280 msgid "Switch languages"
10281 msgstr "Ndërro gjuhët"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10284 #, c-format
10285 msgid "System Maintenance"
10286 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10289 #, c-format
10290 msgid "TOC"
10291 msgstr "TOC"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10294 #, c-format
10295 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10296 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10298 #. INPUT type=submit
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10302 #, c-format
10303 msgid "Tag"
10304 msgstr "Tag"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10307 #, c-format
10308 msgid "Tag browser"
10309 msgstr "Shfletues për tags"
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10312 #, c-format
10313 msgid "Tag cloud"
10314 msgstr "Tags"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10317 #, c-format
10318 msgid "Tag status here."
10319 msgstr "Tag statusin këtu."
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10325 #, c-format
10326 msgid "Tag status here. "
10327 msgstr "Shto statusin ketu. "
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10330 #, c-format
10331 msgid "Tag:"
10332 msgstr "Tag:"
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10335 #, c-format
10336 msgid "Tags"
10337 msgstr "Tags"
10339 #. For the first occurrence,
10340 #. SCRIPT
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10342 msgid "Tags added: "
10343 msgstr "Tags të shtuara: "
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10347 #, c-format
10348 msgid "Tags from this library:"
10349 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10353 #, c-format
10354 msgid "Tags:"
10355 msgstr "Tags:"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10358 #, c-format
10359 msgid "Technical reports"
10360 msgstr "Raportet teknike"
10362 #. A
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10366 #, c-format
10367 msgid "Term"
10368 msgstr "Termi"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10371 #, c-format
10372 msgid "Term(s):"
10373 msgstr "Term(at):"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10376 #, c-format
10377 msgid "Term/Phrase"
10378 msgstr "Termi/Fraza"
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10381 #, c-format
10382 msgid "Term:"
10383 msgstr "Termi:"
10385 #. SCRIPT
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10387 msgid "Th"
10388 msgstr "Enj"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10391 #, c-format
10392 msgid "Thank you"
10393 msgstr "Faleminderit"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10396 #, c-format
10397 msgid "Thank you!"
10398 msgstr "Faleminderit!"
10400 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10402 #, c-format
10403 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10404 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10406 #. %1$s:  limit | html 
10407 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10408 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10409 #. %4$s:  END 
10410 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10411 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10412 #. %7$s:  END 
10413 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10414 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10415 #. %10$s:  ELSE 
10416 #. %11$s:  END 
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10421 "all time%s "
10422 msgstr ""
10423 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10424 "fundit %s në total%s "
10426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10428 #. %3$s:  ELSE 
10429 #. %4$s:  END 
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10434 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10435 msgstr ""
10436 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10437 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10440 #, c-format
10441 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10442 msgstr ""
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10448 "private."
10449 msgstr ""
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10452 #, c-format
10453 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10454 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10457 #, c-format
10458 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10459 msgstr ""
10460 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10461 "korrekte. Kontrolloni "
10463 #. %1$s:  email_add | html 
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10465 #, c-format
10466 msgid "The cart was sent to: %s"
10467 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10469 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10470 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10471 #. %3$s:  END 
10472 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10473 #. %5$s:  END 
10474 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10475 #. %7$s:  END 
10476 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10477 #. %9$s:  END 
10478 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10479 #. %11$s:  END 
10480 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10481 #. %13$s:  END 
10482 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10483 #. %15$s:  END 
10484 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10485 #. %17$s:  END 
10486 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10487 #. %19$s:  END 
10488 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10489 #. %21$s:  END 
10490 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10491 #. %23$s:  END 
10492 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10493 #. %25$s:  END 
10494 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10495 #. %27$s:  END 
10496 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10497 #. %29$s:  END 
10498 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10499 #. %31$s:  END 
10500 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10501 #. %33$s:  END 
10502 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10503 #. %35$s:  END 
10504 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10505 #. %37$s:  END 
10506 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10507 #. %39$s:  END 
10508 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10509 #. %41$s:  END 
10510 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10511 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10512 #. %44$s:  END 
10513 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10514 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10515 #. %47$s:  END 
10516 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10517 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10518 #. %50$s:  END 
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10523 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10524 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10525 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10526 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10527 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10528 "%s %s%s months%s "
10529 msgstr ""
10530 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10531 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10532 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10533 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10534 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10535 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10541 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10542 "informing your library of this error"
10543 msgstr ""
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10546 #, c-format
10547 msgid "The entered card number is already in use."
10548 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10551 #, c-format
10552 msgid "The entered card number is the wrong length."
10553 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10556 #, c-format
10557 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10558 msgstr ""
10559 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10560 "bibliotekë."
10562 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10564 #, c-format
10565 msgid "The first subscription was started on %s"
10566 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10570 #, fuzzy
10571 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10572 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10575 #, c-format
10576 msgid "The following fields contain invalid information:"
10577 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10580 #, c-format
10581 msgid "The item has been added to the list."
10582 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10586 msgid "The item has been added to your cart"
10587 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10590 #, c-format
10591 msgid "The item has been removed from the list."
10592 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10594 #. SCRIPT
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10596 msgid "The item has been removed from your cart"
10597 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10603 "the list."
10604 msgstr ""
10605 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10606 "paraprakisht."
10608 #. SCRIPT
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10610 msgid "The item is already in your cart"
10611 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10617 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10618 msgstr ""
10619 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10620 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10621 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10624 #, c-format
10625 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10626 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10629 #, c-format
10630 msgid "The link is invalid."
10631 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10633 #. %1$s:  email | html 
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10635 #, c-format
10636 msgid "The list was sent to: %s"
10637 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10639 #. %1$s:  op | html 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10641 #, c-format
10642 msgid "The operation %s is not supported."
10643 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10646 #, c-format
10647 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10648 msgstr ""
10650 #. %1$s:  username | html 
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10652 #, c-format
10653 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10654 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10656 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10658 #, c-format
10659 msgid "The password must contain at least %s characters."
10660 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10663 #, c-format
10664 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10665 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10668 #, c-format
10669 msgid "The share has been removed."
10670 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10673 #, c-format
10674 msgid "The share has not been removed."
10675 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10677 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10679 #, c-format
10680 msgid "The subscription expired on %s"
10681 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10683 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10684 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10689 "code. It was NOT added. "
10690 msgstr ""
10691 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10692 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10694 #. %1$s:  message_value | html 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10696 #, c-format
10697 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10698 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10701 #, c-format
10702 msgid "The userid "
10703 msgstr "ID e përdoruesit "
10705 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10707 #, c-format
10708 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10709 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10712 #, c-format
10713 msgid "There are no comments for this item."
10714 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10719 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10722 #, c-format
10723 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10724 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10727 #, c-format
10728 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10729 msgstr ""
10731 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10732 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10733 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10734 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10735 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10736 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10741 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10742 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10743 msgstr ""
10744 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10745 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10746 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10747 "tag %s. "
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10750 #, c-format
10751 msgid "There was a problem with your submission"
10752 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10755 #, c-format
10756 msgid "There was an error sending the cart."
10757 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10760 #, c-format
10761 msgid "There was an error sending the list."
10762 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10768 "library for help."
10769 msgstr ""
10770 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10771 "personelin e bibliotekës."
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10774 #, c-format
10775 msgid "Theses"
10776 msgstr "Teza"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10782 "any subject below to see the items in our collection."
10783 msgstr ""
10784 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10785 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10791 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10792 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10793 "your reader account."
10794 msgstr ""
10795 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10796 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10797 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10798 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "This email address already exists in our database."
10803 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10808 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10811 #, c-format
10812 msgid "This is a serial"
10813 msgstr "Ky është një serial"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10816 #, c-format
10817 msgid "This item does not exist."
10818 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10824 msgstr ""
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10827 #, c-format
10828 msgid "This item is already checked out to you."
10829 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10832 #, c-format
10833 msgid "This item is on hold for another borrower."
10834 msgstr ""
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10837 #, c-format
10838 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10839 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10842 #, c-format
10843 msgid "This list does not exist."
10844 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10846 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10851 msgstr ""
10852 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10855 #, c-format
10856 msgid "This message can have the following reason(s):"
10857 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10864 "clicking "
10865 msgstr ""
10866 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10867 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10869 #. %1$s:  items_count | html 
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10871 #, c-format
10872 msgid "This record has many physical items (%s). "
10873 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10876 #, c-format
10877 msgid "This subscription is closed."
10878 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10881 #, c-format
10882 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10883 msgstr ""
10884 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10887 #, c-format
10888 msgid "This title cannot be requested."
10889 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10891 #. SCRIPT
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10893 msgid "Thu"
10894 msgstr "Enj"
10896 #. IMG
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10899 msgid "Thumbnail"
10900 msgstr "Parapamje"
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10904 msgid "Thursday"
10905 msgstr "E Enjte"
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10909 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10910 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10933 #, c-format
10934 msgid "Title"
10935 msgstr "Titulli"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10939 #, c-format
10940 msgid "Title (A-Z)"
10941 msgstr "Titulli (A-Z)"
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10945 #, c-format
10946 msgid "Title (Z-A)"
10947 msgstr "Titulli (Z-A)"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10950 #, c-format
10951 msgid "Title notes"
10952 msgstr "Shënime mbi titullin"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10955 #, c-format
10956 msgid "Title phrase"
10957 msgstr "Titulli"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10963 #, c-format
10964 msgid "Title:"
10965 msgstr "Titulli:"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10968 #, c-format
10969 msgid "Title: "
10970 msgstr "Titulli: "
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10973 #, c-format
10974 msgid "Titles"
10975 msgstr "Titujt"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "To log in, use the following credentials:"
10980 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10983 #, c-format
10984 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10985 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10988 #, c-format
10989 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10990 msgstr ""
10991 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10994 #, c-format
10995 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10996 msgstr ""
10997 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11002 msgstr ""
11003 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
11004 "email. "
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11008 msgid "Today"
11009 msgstr "Sot"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11012 #, c-format
11013 msgid "Top level"
11014 msgstr "Niveli kryesor"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11017 #, c-format
11018 msgid "Topics"
11019 msgstr "Tema"
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11022 #, c-format
11023 msgid "Total due"
11024 msgstr "Vlera totale"
11026 #. %1$s:  holds_count | html 
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11028 #, c-format
11029 msgid "Total holds: %s"
11030 msgstr ""
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11033 #, c-format
11034 msgid "Treaties "
11035 msgstr "Marrëveshjet "
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11039 msgid "Tu"
11040 msgstr "Ma"
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11044 msgid "Tue"
11045 msgstr "Mar"
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11049 msgid "Tuesday"
11050 msgstr "E Martë"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11053 #, c-format
11054 msgid "Tweet"
11055 msgstr "Tweet"
11057 #. For the first occurrence,
11058 #. SCRIPT
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11062 #, c-format
11063 msgid "Type"
11064 msgstr "Shtyp"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11067 #, c-format
11068 msgid "Type of heading"
11069 msgstr "Lloji i kryetitullit"
11071 #. INPUT type=text name=q
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11074 msgid "Type search term"
11075 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11079 msgid "Type:"
11080 msgstr "Tipi:"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11083 #, c-format
11084 msgid "UF"
11085 msgstr "UF"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "URL"
11090 msgstr "URL(s)"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11093 #, c-format
11094 msgid "URL(s)"
11095 msgstr "URL(s)"
11097 #. For the first occurrence,
11098 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11101 #, c-format
11102 msgid "URL: %s "
11103 msgstr "URL: %s "
11105 #. SCRIPT
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11107 msgid "Unable to add one or more tags."
11108 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11110 #. SCRIPT
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11114 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11118 #, c-format
11119 msgid "Unable to connect to PayPal."
11120 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Unable to create enrollment!"
11126 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11128 #. SCRIPT
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11130 msgid "Unable to update your setting!"
11131 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11135 #, c-format
11136 msgid "Unable to verify payment."
11137 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11140 #, c-format
11141 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11142 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11145 #, c-format
11146 msgid "Unavailable issues"
11147 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11152 #, c-format
11153 msgid "Unhighlight"
11154 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11157 #, c-format
11158 msgid "Unified title"
11159 msgstr "Titull i unifikuar"
11161 #. For the first occurrence,
11162 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11165 #, c-format
11166 msgid "Unified title: %s "
11167 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11170 #, c-format
11171 msgid "Uniform titles:"
11172 msgstr "Titujt uniform:"
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11175 #, c-format
11176 msgid "Unknown"
11177 msgstr "Panjohur"
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11180 #, c-format
11181 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11182 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11185 #, c-format
11186 msgid "Update"
11187 msgstr "Përditëso"
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11190 #, c-format
11191 msgid "Updates to your record"
11192 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11195 #, c-format
11196 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11197 msgstr ""
11198 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
11200 #. ABBR
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11202 msgid "Used For"
11203 msgstr "Përdorur Për"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11206 #, c-format
11207 msgid "Used for/see from:"
11208 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11211 #, c-format
11212 msgid "Username:"
11213 msgstr "Përdoruesi:"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11219 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11220 msgstr ""
11221 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11222 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11223 "kontaktoni me bibliotekën."
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11229 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11230 msgstr ""
11231 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11232 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11233 "kontaktoni me bibliotekën."
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11236 #, c-format
11237 msgid "VHS tape / Videocassette"
11238 msgstr "VHS / Videokasetë"
11240 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "Value is already in use (%s)"
11244 msgstr "paraprakisht në shportë"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11247 #, fuzzy, c-format
11248 msgid "Verification"
11249 msgstr "Verifikimi:"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11252 #, c-format
11253 msgid "Verification:"
11254 msgstr "Verifikimi:"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "View"
11259 msgstr "Shiko të Gjitha"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11263 #, c-format
11264 msgid "View All"
11265 msgstr "Shiko të Gjitha"
11267 #. A
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11286 msgid "View details for this title"
11287 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11291 #, c-format
11292 msgid "View interlibrary loan request"
11293 msgstr ""
11295 #. A
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11298 msgid "View on Amazon.com"
11299 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11301 #. A
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11303 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11304 msgstr ""
11306 #. A
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11308 msgid "View your search history"
11309 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11313 #, c-format
11314 msgid "Vol info"
11315 msgstr "Vol info"
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11318 #, c-format
11319 msgid "Volume"
11320 msgstr ""
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11324 #, c-format
11325 msgid "Volume:"
11326 msgstr ""
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11329 #, c-format
11330 msgid "Warning"
11331 msgstr "Kujdes"
11333 #. SCRIPT
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11335 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11336 msgstr ""
11337 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11341 msgid "We"
11342 msgstr "Me"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11348 "define how long we keep your reading history."
11349 msgstr ""
11350 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11351 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11354 #, c-format
11355 msgid "Website"
11356 msgstr "Website"
11358 #. SCRIPT
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11360 msgid "Wed"
11361 msgstr "Mër"
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11365 msgid "Wednesday"
11366 msgstr "E Mërkurë"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11370 #, c-format
11371 msgid "Welcome, "
11372 msgstr "Mirësevini, "
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11375 #, c-format
11376 msgid "What is a discharge?"
11377 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11380 #, c-format
11381 msgid "What's next?"
11382 msgstr "Hapi i rradhës?"
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11388 "history immediately by clicking here. "
11389 msgstr ""
11390 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11391 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11394 #, c-format
11395 msgid "Where:"
11396 msgstr "Ku:"
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11400 msgid "With selected searches: "
11401 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11403 #. SCRIPT
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11405 msgid "With selected suggestions: "
11406 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11408 #. For the first occurrence,
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11413 msgid "With selected titles: "
11414 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11416 #. SCRIPT
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11418 msgid "Wk"
11419 msgstr "Jv"
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11423 msgid "Would you like to print a receipt?"
11424 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11426 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11427 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11429 #, c-format
11430 msgid "Written on %s by %s"
11431 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11436 #, c-format
11437 msgid "Year"
11438 msgstr "Viti"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11441 #, c-format
11442 msgid "Year: "
11443 msgstr "Viti: "
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11452 #, c-format
11453 msgid "Yes"
11454 msgstr "Po"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11457 #, c-format
11458 msgid "Yes, I agree."
11459 msgstr ""
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid ""
11464 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11465 "again."
11466 msgstr ""
11467 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11468 "të kyçeni përseri në sistem."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11474 "again."
11475 msgstr ""
11476 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11477 "të kyçeni përseri në sistem."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11482 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11485 #, c-format
11486 msgid "You are forbidden to view this page."
11487 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11489 #. %1$s:  borrowername | html 
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11491 #, c-format
11492 msgid "You are logged in as %s."
11493 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11496 #, c-format
11497 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11498 msgstr ""
11499 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11500 "përsëri."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11503 #, c-format
11504 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11505 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11508 #, c-format
11509 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11510 msgstr ""
11511 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11514 #, c-format
11515 msgid "You are not authorized to view this page."
11516 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11519 #, c-format
11520 msgid "You are not authorized to view this record."
11521 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11527 "wish to make changes, please contact the library."
11528 msgstr ""
11530 #. I
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11532 msgid ""
11533 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11534 "saved and sent as a single message."
11535 msgstr ""
11536 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11537 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11540 #, c-format
11541 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11542 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11548 msgstr ""
11549 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11550 "të faqes."
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11553 #, c-format
11554 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11555 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11558 #, c-format
11559 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11560 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11563 #, c-format
11564 msgid "You can't change your password."
11565 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11568 #, c-format
11569 msgid "You can't reset your password."
11570 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11577 "before asking for a discharge."
11578 msgstr ""
11579 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11580 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11581 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "You cannot place any more suggestions"
11586 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11588 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11590 #, c-format
11591 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11592 msgstr ""
11593 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11594 "gjobave "
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11597 #, c-format
11598 msgid "You cannot share a public list."
11599 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11602 #, c-format
11603 msgid "You currently have nothing checked out."
11604 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11608 #, c-format
11609 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11610 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11613 #, c-format
11614 msgid "You did not specify any search criteria"
11615 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11618 #, c-format
11619 msgid "You did not specify any search criteria."
11620 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11623 #, c-format
11624 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11625 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11628 #, c-format
11629 msgid "You do not have permission to create a new list."
11630 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11633 #, c-format
11634 msgid "You do not have permission to delete this list."
11635 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11638 #, c-format
11639 msgid "You do not have permission to download this list."
11640 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11643 #, c-format
11644 msgid "You do not have permission to send this list."
11645 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11648 #, c-format
11649 msgid "You do not have permission to update this list."
11650 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11653 #, c-format
11654 msgid "You do not have permission to view this list."
11655 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11657 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11658 #. %2$s:  END 
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11663 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11664 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11665 "staff member if you continue to have problems."
11666 msgstr ""
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11669 #, c-format
11670 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11671 msgstr ""
11672 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11673 "ruajtur."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11676 #, c-format
11677 msgid "You have a credit of:"
11678 msgstr "Krediti juaj është:"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11681 #, c-format
11682 msgid "You have already requested this title."
11683 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "You have no article requests currently."
11688 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11691 #, c-format
11692 msgid "You have no fines or charges"
11693 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11699 "fields and resubmit."
11700 msgstr ""
11701 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11702 "për të vazhduar më tej."
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11705 #, c-format
11706 msgid "You have nothing checked out"
11707 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11709 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11714 msgstr ""
11716 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11721 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11722 "more."
11723 msgstr ""
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11726 #, c-format
11727 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11728 msgstr ""
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11731 #, c-format
11732 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11733 msgstr ""
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11738 msgstr ""
11739 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11740 "e rinj "
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11743 #, fuzzy, c-format
11744 msgid "You have successfully registered your new account."
11745 msgstr ""
11746 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11747 "kredencialet:"
11749 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11751 #, c-format
11752 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11753 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11759 "request soon."
11760 msgstr ""
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11763 #, c-format
11764 msgid ""
11765 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11766 "available."
11767 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11770 #, c-format
11771 msgid "You may register here."
11772 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11776 msgid "You must be logged in to add tags."
11777 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11782 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11783 msgstr ""
11784 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11786 #. For the first occurrence,
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11789 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11790 msgstr ""
11791 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11794 #, c-format
11795 msgid "You must have an email address to enroll"
11796 msgstr ""
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11799 #, fuzzy, c-format
11800 msgid ""
11801 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11802 msgstr ""
11803 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11804 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11807 #, c-format
11808 msgid "You must select a library for pickup. "
11809 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11812 #, c-format
11813 msgid "You must select at least one item. "
11814 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11817 #, c-format
11818 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11819 msgstr ""
11820 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11821 "fjalëkalimin tuaj. "
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11824 #, c-format
11825 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11826 msgstr ""
11827 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11833 "again."
11834 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11840 "two weeks."
11841 msgstr ""
11842 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11843 "brenda dy javësh."
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11846 #, c-format
11847 msgid "You will receive an email shortly. "
11848 msgstr ""
11850 #. SCRIPT
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11852 msgid ""
11853 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11854 "again."
11855 msgstr ""
11856 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11857 "dhe të provoni përsëri."
11859 #. For the first occurrence,
11860 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11863 #, c-format
11864 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11865 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11867 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11872 "renew your account."
11873 msgstr ""
11874 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid ""
11879 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11880 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11883 #, c-format
11884 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11885 msgstr ""
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11888 #, c-format
11889 msgid "Your account menu"
11890 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11896 "confirmation email."
11897 msgstr ""
11898 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11899 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11902 #, c-format
11903 msgid "Your authority search history is empty."
11904 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11907 #, c-format
11908 msgid "Your card will expire on "
11909 msgstr "Karta juaj skadon më "
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11912 #, c-format
11913 msgid "Your cart"
11914 msgstr "Shporta juaj"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11917 #, c-format
11918 msgid "Your cart "
11919 msgstr "Shporta juaj "
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11923 msgid "Your cart is currently empty"
11924 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11927 #, c-format
11928 msgid "Your cart is empty."
11929 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11932 #, c-format
11933 msgid "Your catalog search history is empty."
11934 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11937 #, c-format
11938 msgid "Your checkout history"
11939 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11942 #, c-format
11943 msgid "Your comment"
11944 msgstr "Komenti juaj"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11947 #, c-format
11948 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11949 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11951 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11953 #, c-format
11954 msgid "Your consent was registered on %s."
11955 msgstr ""
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid "Your consents"
11961 msgstr "Komenti juaj"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11967 "update your record as soon as possible."
11968 msgstr ""
11969 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11970 "rekordin tuaj së shpejti."
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11973 #, c-format
11974 msgid ""
11975 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11976 "this page within a few days."
11977 msgstr ""
11978 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11979 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11982 #, c-format
11983 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11984 msgstr ""
11985 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11986 "pak ditësh."
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11989 #, c-format
11990 msgid "Your download should begin automatically."
11991 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11994 #, c-format
11995 msgid "Your fines and charges"
11996 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12000 #, c-format
12001 msgid "Your guarantor is "
12002 msgstr "Garantuesi juaj është "
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12005 #, c-format
12006 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12007 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12010 #, c-format
12011 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12012 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12018 "renew your card. "
12019 msgstr ""
12020 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
12021 "për të rinovuar. "
12023 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12025 #, c-format
12026 msgid "Your list : %s "
12027 msgstr "Lista juaj : %s "
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12035 #, c-format
12036 msgid "Your lists"
12037 msgstr "Listat tuaja"
12039 #. SCRIPT
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12041 msgid "Your lists:"
12042 msgstr "Listat tuaja:"
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12047 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12051 #, c-format
12052 msgid "Your messaging settings"
12053 msgstr "Parametrat e komunikimit"
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12057 msgid "Your note about %s could not be saved."
12058 msgstr ""
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12064 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
12066 #. SCRIPT
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Your note about %s was removed."
12070 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12073 #, c-format
12074 msgid "Your options are: "
12075 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12078 #, c-format
12079 msgid "Your password has been changed "
12080 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
12082 #. For the first occurrence,
12083 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12086 #, c-format
12087 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12088 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12091 #, c-format
12092 msgid "Your payment"
12093 msgstr "Pagesa juaj"
12095 #. %1$s:  message_value | html 
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12097 #, c-format
12098 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12099 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12102 #, c-format
12103 msgid "Your personal details"
12104 msgstr "Detajet tuaja personale"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12107 #, c-format
12108 msgid "Your priority: "
12109 msgstr "Prioriteti: "
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12113 #, c-format
12114 msgid "Your privacy management"
12115 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12118 #, c-format
12119 msgid "Your privacy rules have been updated."
12120 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12123 #, c-format
12124 msgid "Your purchase suggestions"
12125 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12128 #, c-format
12129 msgid "Your reading history has been deleted."
12130 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12133 #, c-format
12134 msgid "Your request included no check-ins."
12135 msgstr ""
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "Your routing lists"
12140 msgstr "Listat tuaja"
12142 #. %1$s:  IF hash 
12143 #. %2$s:  hash | html 
12144 #. %3$s:  END 
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12146 #, c-format
12147 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12148 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12151 #, c-format
12152 msgid "Your search history"
12153 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
12155 #. %1$s:  total | html 
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12157 #, c-format
12158 msgid "Your search returned %s results."
12159 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
12161 #. SCRIPT
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12163 msgid "Your setting has been updated!"
12164 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12167 #, c-format
12168 msgid "Your summary"
12169 msgstr "Përmbledhja juaj"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12172 #, c-format
12173 msgid "Your tags"
12174 msgstr "Tag-s tuaja"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12180 "before applying them."
12181 msgstr ""
12182 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
12183 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12186 #, c-format
12187 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12188 msgstr ""
12189 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
12190 "përsëri."
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "ZIP/Postal code:"
12200 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
12202 #. For the first occurrence,
12203 #. SCRIPT
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12206 msgid "[ New list ]"
12207 msgstr "[ New list ]"
12209 #. LINK
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12211 #, fuzzy
12212 msgid ""
12213 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12214 "online[% END %] catalog recent comments"
12215 msgstr ""
12216 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
12217 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
12219 #. LINK
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12221 #, fuzzy
12222 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12223 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
12225 #. INPUT type=text name=limit
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12227 msgid "[% limit or"
12228 msgstr "[% limit or"
12230 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12234 msgstr ""
12235 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
12236 "browser-i juaj.] "
12238 #. SCRIPT
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12240 msgid "a an the"
12241 msgstr "një"
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12245 msgid "already in your cart"
12246 msgstr "paraprakisht në shportë"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12253 msgstr ""
12254 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12255 "dorëzuar"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12258 #, c-format
12259 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12260 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12263 #, c-format
12264 msgid "and"
12265 msgstr "dhe"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12268 #, c-format
12269 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12270 msgstr ""
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12273 #, c-format
12274 msgid "ask for a discharge"
12275 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12277 #. For the first occurrence,
12278 #. %1$s:  rating_avg | html 
12279 #. %2$s:  ratings.count | html 
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12282 #, c-format
12283 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12284 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12288 #, c-format
12289 msgid "bib"
12290 msgstr "bib"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12294 #, c-format
12295 msgid "bib_id"
12296 msgstr "bib_id"
12298 #. IMG
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12300 msgid "bonus"
12301 msgstr "shpërblim"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12304 #, c-format
12305 msgid "borrowernumber"
12306 msgstr "borrowernumber"
12308 #. For the first occurrence,
12309 #. SCRIPT
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12312 msgid "by"
12313 msgstr "nga"
12315 #. For the first occurrence,
12316 #. SCRIPT
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12321 #, c-format
12322 msgid "by "
12323 msgstr "nga "
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12326 #, c-format
12327 msgid "cardnumber"
12328 msgstr "cardnumber"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12331 #, c-format
12332 msgid "change your password"
12333 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "checkout(s)"
12338 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12341 #, c-format
12342 msgid "click here to login"
12343 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12346 #, c-format
12347 msgid "contains"
12348 msgstr "përmban"
12350 #. SPAN
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12353 #, fuzzy
12354 msgid ""
12355 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12356 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12357 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12358 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12359 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12360 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12361 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12362 msgstr ""
12363 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12364 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12365 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12366 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12367 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12368 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12369 "series %]&rft.genre="
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12373 #, c-format
12374 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12375 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12379 #, c-format
12380 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12381 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12387 "values: "
12388 msgstr ""
12389 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12390 "vlerat e mundshme: "
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12393 #, c-format
12394 msgid "desired_due_date"
12395 msgstr "desired_due_date"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "due in fines and charges"
12400 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "email"
12405 msgstr "Email"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12408 #, c-format
12409 msgid "email address"
12410 msgstr "adresa email"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "firstname"
12415 msgstr "%s Emër:"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12418 #, c-format
12419 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12420 msgstr ""
12421 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12425 #, c-format
12426 msgid "here"
12427 msgstr "këtu"
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12430 #, c-format
12431 msgid "hold(s) pending"
12432 msgstr ""
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12435 #, c-format
12436 msgid "hold(s) waiting"
12437 msgstr ""
12439 #. SCRIPT
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12441 msgid "iDreamBooks.com rating"
12442 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12448 #, c-format
12449 msgid "id"
12450 msgstr "id"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12455 #, c-format
12456 msgid "id_type"
12457 msgstr "id_type"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12460 #, c-format
12461 msgid ""
12462 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12463 msgstr ""
12464 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12467 #, c-format
12468 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12469 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12472 #, c-format
12473 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12474 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12477 #, c-format
12478 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12479 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12485 "show_loans=1 "
12486 msgstr ""
12487 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12488 "show_loans=1 "
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12491 #, c-format
12492 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12493 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12496 #, c-format
12497 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12498 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12501 #, c-format
12502 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12503 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12506 #, c-format
12507 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12508 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12514 "request_location=127.0.0.1 "
12515 msgstr ""
12516 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12517 "request_location=127.0.0.1 "
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12520 #, c-format
12521 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12522 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12525 #, c-format
12526 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12527 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12530 #, c-format
12531 msgid "in any heading"
12532 msgstr "në çdo kryetitull"
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12535 #, c-format
12536 msgid "in main entry"
12537 msgstr "në fushën kryesore"
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12540 #, c-format
12541 msgid "in the complete record"
12542 msgstr "në rekordin e plotë"
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12545 #, c-format
12546 msgid "is exactly"
12547 msgstr "është ekzaktësisht"
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12551 #, c-format
12552 msgid "item"
12553 msgstr "titulli"
12555 #. SCRIPT
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12557 msgid "item(s) added to your cart"
12558 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12564 #, c-format
12565 msgid "item_id"
12566 msgstr "item_id"
12568 #. %1$s:  LibraryName | html 
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12570 #, c-format
12571 msgid "koha opac %s"
12572 msgstr "koha opac %s"
12574 #. ABBR
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12576 #, fuzzy
12577 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12578 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12581 #, c-format
12582 msgid "list of authority record identifiers"
12583 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12586 #, c-format
12587 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12588 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12591 #, c-format
12592 msgid "list of system record identifiers"
12593 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12596 #, c-format
12597 msgid "log in using a different account"
12598 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12602 #, c-format
12603 msgid "needed_before_date"
12604 msgstr "needed_before_date"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12607 #, c-format
12608 msgid "negcap "
12609 msgstr "negcap "
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12612 #, c-format
12613 msgid "not"
12614 msgstr "jo"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12617 #, c-format
12618 msgid "or"
12619 msgstr "ose"
12621 #. SCRIPT
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12623 msgid "out of"
12624 msgstr "nga"
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "overdue(s)"
12629 msgstr "(vonesë)"
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12633 #, c-format
12634 msgid "password"
12635 msgstr "fjalëkalimi"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12644 #, c-format
12645 msgid "patron_id"
12646 msgstr "patron_id"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12650 #, c-format
12651 msgid "pickup_expiry_date"
12652 msgstr "pickup_expiry_date"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12656 #, c-format
12657 msgid "pickup_location"
12658 msgstr "pickup_location"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12661 #, c-format
12662 msgid "primary email address"
12663 msgstr "adresa kryesore email"
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12667 #, c-format
12668 msgid "privacy policy"
12669 msgstr ""
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12675 #, c-format
12676 msgid "purchase suggestion"
12677 msgstr "sugjerime blerjeje"
12679 #. SCRIPT
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12681 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12682 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12685 #, c-format
12686 msgid "request_location"
12687 msgstr "request_location"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12693 msgstr ""
12694 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12700 "values: "
12701 msgstr ""
12702 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12703 "vlerat e mundëshme: "
12705 #. SCRIPT
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12707 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12708 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12711 #, c-format
12712 msgid "return_fmt"
12713 msgstr "return_fmt"
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12716 #, c-format
12717 msgid "return_type"
12718 msgstr "return_type"
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12721 #, c-format
12722 msgid "schema"
12723 msgstr "skema"
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12726 #, c-format
12727 msgid "search"
12728 msgstr "kërko"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12731 #, c-format
12732 msgid "secondary email address"
12733 msgstr "adresa email dytësore"
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12736 #, c-format
12737 msgid "see also:"
12738 msgstr "shiko gjithashtu:"
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12741 #, c-format
12742 msgid "show_attributes"
12743 msgstr "show_attributes"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12746 #, c-format
12747 msgid "show_contact"
12748 msgstr "show_contact"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12751 #, c-format
12752 msgid "show_fines"
12753 msgstr "show_fines"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12756 #, c-format
12757 msgid "show_holds"
12758 msgstr "show_holds"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12761 #, c-format
12762 msgid "show_loans"
12763 msgstr "show_loans"
12765 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12766 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12767 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12768 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12769 #. %5$s:  END 
12770 #. %6$s:  ELSE 
12771 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12772 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12773 #. %9$s:  ELSE 
12774 #. %10$s:  END 
12775 #. %11$s:  END 
12776 #. %12$s:  END 
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12781 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12782 msgstr ""
12783 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12784 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12787 #, c-format
12788 msgid "site administrator"
12789 msgstr "administratori i sistemit"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12795 msgstr ""
12796 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12797 "mundëshme: "
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12800 #, c-format
12801 msgid "starts with"
12802 msgstr "fillon me"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12805 #, c-format
12806 msgid "subjects "
12807 msgstr "subjektet "
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12810 #, c-format
12811 msgid "suggestions"
12812 msgstr "sugjerimet"
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12815 #, c-format
12816 msgid "surname"
12817 msgstr "mbiemri"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12823 "element 'reserve_id')"
12824 msgstr ""
12825 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12826 "brenda elementit 'reserve_id')"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12830 #, c-format
12831 msgid "system item identifier"
12832 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "system-wide only"
12838 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12840 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12842 msgid "tagsel_button"
12843 msgstr "tagsel_button"
12845 #. META http-equiv=Content-Type
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12853 msgid "text/html; charset=utf-8"
12854 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12858 #, c-format
12859 msgid ""
12860 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12861 "placed"
12862 msgstr ""
12863 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12867 #, c-format
12868 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12869 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12872 #, c-format
12873 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12874 msgstr ""
12875 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12878 #, c-format
12879 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12880 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12883 #, c-format
12884 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12885 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12895 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12896 msgstr ""
12897 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12898 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12902 #, c-format
12903 msgid "there was a problem processing your payment"
12904 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12908 #, c-format
12909 msgid "to create new lists."
12910 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12913 #, c-format
12914 msgid "to post a comment."
12915 msgstr "për të shtuar koment."
12917 #. LINK
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12919 msgid "unAPI"
12920 msgstr "unAPI"
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12923 #, c-format
12924 msgid "until "
12925 msgstr "deri "
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12928 #, c-format
12929 msgid "up to "
12930 msgstr "deri "
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12933 #, c-format
12934 msgid "used for/see from:"
12935 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12938 #, c-format
12939 msgid "user's login identifier"
12940 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12943 #, c-format
12944 msgid "user's password"
12945 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid "userid"
12950 msgstr "ID e përdoruesit "
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12953 #, c-format
12954 msgid "username"
12955 msgstr "përdoruesi"
12957 #. SCRIPT
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12959 msgid "view labeled"
12960 msgstr "shiko të etiketuar"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12964 #, c-format
12965 msgid "view plain"
12966 msgstr "shiko të thjeshtë"
12968 #. SCRIPT
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12970 msgid "waiting holds:"
12971 msgstr "rezervimet në pritje:"
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12974 #, c-format
12975 msgid "was not found in the database. Please try again."
12976 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12982 "response"
12983 msgstr ""
12984 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12985 "përgjigje apo jo"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12988 #, c-format
12989 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12990 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12993 #, c-format
12994 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12995 msgstr ""
12996 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12999 #, c-format
13000 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13001 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13004 #, c-format
13005 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13006 msgstr ""
13007 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13010 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13011 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13013 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13015 #, c-format
13016 msgid "will be sent shortly to %s."
13017 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13020 #, c-format
13021 msgid "would be entered as "
13022 msgstr "do të shkruhej si "
13024 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13029 "items you wish to not place holds on. "
13030 msgstr ""
13031 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
13032 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "your consents"
13037 msgstr "Komenti juaj"
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13040 #, c-format
13041 msgid "your fines"
13042 msgstr "gjobat tuaja"
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13045 #, c-format
13046 msgid "your interlibrary loan requests"
13047 msgstr ""
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13050 #, c-format
13051 msgid "your lists"
13052 msgstr "listat tuaja"
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13055 #, c-format
13056 msgid "your messaging"
13057 msgstr "mesazhi juaj"
13059 #. %1$s:  payment | html 
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13061 #, c-format
13062 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13063 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13066 #, c-format
13067 msgid "your personal details"
13068 msgstr "detajet tuaja personale"
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13071 #, c-format
13072 msgid "your privacy"
13073 msgstr "privatësia juaj"
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13076 #, c-format
13077 msgid "your purchase suggestions"
13078 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
13080 #. For the first occurrence,
13081 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13084 #, c-format
13085 msgid "your rating: %s, "
13086 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13089 #, c-format
13090 msgid "your reading history"
13091 msgstr "historiku juaj i leximit"
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "your routing lists"
13096 msgstr "listat tuaja"
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13099 #, c-format
13100 msgid "your search history"
13101 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13104 #, c-format
13105 msgid "your summary"
13106 msgstr "përmbledhja juaj"
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13109 #, c-format
13110 msgid "your tags"
13111 msgstr "tags tuaja"
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13121 #, c-format
13122 msgid "×"
13123 msgstr "×"
13125 #. A
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13128 #, fuzzy
13129 msgid ""
13130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13131 "value | html %]"
13132 msgstr ""
13133 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"