Bug 22495: Restore Elasticsearch mapping for su-geo
[koha.git] / misc / translator / po / ru-RU-opac-bootstrap.po
blob00e01bc43ac2a44f98abf1e69deb1fb061fba7f8
1 # Russian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:24-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-03-24 19:41+0000\n"
13 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-POOTLE-MTIME: 1553456482.856224\n"
24 "X-Pootle-Path: /ru/18.05/ru-RU-opac-bootstrap.po\n"
25 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %1$s:  END 
28 #. %2$s:  END 
29 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
30 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
31 #. %5$s:  ELSE 
32 #. %6$s:  END 
33 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
34 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
35 #. %9$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s Без заглавия %s %s %s %s "
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
44 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
53 msgstr "%s %s %s %s %s Без заглавия %s %s , %s %s"
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  ELSE 
57 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
58 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
60 #, c-format
61 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
62 msgstr "%s %s %s %s Экземпляр в пути от: "
64 #. %1$s:  END 
65 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
66 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
67 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
69 #, c-format
70 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
71 msgstr ""
72 "%s %s %s %s Вы подписались на уведомления по электронной почте о новых "
73 "выпусках "
75 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
76 #. %2$s: - newline="\n" | html -
77 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
78 #. %4$s:  title | html 
79 #. %5$s: - newline | html -
80 #. %6$s:  title | html 
81 #. %7$s:  barcode | html 
82 #. %8$s: - ELSE -
83 #. %9$s:  title | html 
84 #. %10$s: - newline | html -
85 #. %11$s:  title | html 
86 #. %12$s:  barcode | html 
87 #. %13$s: - END -
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
92 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
93 msgstr ""
95 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
96 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
97 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
99 #, c-format
100 msgid "%s %s %s Item waiting at "
101 msgstr "%s %s %s Экземпляр ожидает в подразделении "
103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
104 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
105 #. %3$s:  ELSE 
106 #. %4$s:  END 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s Koha online %s "
110 msgstr "%s %s %s АБИС Коха %s "
112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
113 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
114 #. %3$s:  ELSE 
115 #. %4$s:  END 
116 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
117 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
118 #. %7$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
122 msgstr "%s %s %s АБИС Коха %s каталог %s &rsaquo; %s %s "
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
126 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
127 #. %4$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
131 msgstr ""
132 "%s %s %s Примечание:  это окно закроется автоматически через 5 секунд %s "
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  END 
136 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
137 #. %4$s:  review.title | html 
138 #. %5$s:  ELSE 
139 #. %6$s:  END 
140 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
141 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
142 #. %9$s:  END 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
146 msgstr "%s %s %s%s%sБез заглавия%s %s %s%s "
148 #. %1$s:  END 
149 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
150 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
151 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
152 #. %5$s:  ELSE 
153 #. %6$s:  END 
154 #. %7$s:  END 
155 #. %8$s:  END 
156 #. %9$s:  ELSE 
157 #. %10$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
159 #, c-format
160 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
161 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s В этой записи отсутствуют экземпляры. %s "
163 #. %1$s:  ELSE 
164 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
165 #. %3$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
167 #, c-format
168 msgid "%s %s (not approved) %s "
169 msgstr "%s %s (не одобрено) %s "
171 #. For the first occurrence,
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
176 #, c-format
177 msgid "%s %s End date: "
178 msgstr "%s %s Дата завершения: "
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  ELSE 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
183 #, c-format
184 msgid "%s %s Item in transit to "
185 msgstr "%s %s Экземпляр на перемещении в подразделение "
187 #. %1$s:  SWITCH code 
188 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
189 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
190 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
191 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
192 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
193 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
194 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
195 #. %9$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
200 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
201 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
202 msgstr ""
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s  Ничего не найдено. %s "
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Искать также более узкие тематики %s Искать также более широкие "
243 "тематики %s Искать также связанные тематики %s "
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code | html 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #. %4$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
271 "issues %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s Вы должны войти в систему, чтобы подписаться на уведомления по "
274 "электронной почте %s %s "
276 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
277 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
279 #, c-format
280 msgid "%s %s by "
281 msgstr "%s %s /  "
283 #. %1$s:  i.title | html 
284 #. %2$s:  IF i.author 
285 #. %3$s:  i.author | html 
286 #. %4$s:  END 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
288 #, c-format
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s / %s %s "
292 #. %1$s:  firstname | $raw 
293 #. %2$s:  surname | $raw 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
295 #, c-format
296 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
297 msgstr "%s %s выслал(ала) Вам корзинку с нашего электронного каталога."
299 #. %1$s:  firstname | $raw 
300 #. %2$s:  surname | $raw 
301 #. %3$s:  shelfname | $raw 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
305 msgstr ""
306 "%s %s выслал(а) вам из электронного каталога, виртуальная полка называется : "
307 "%s."
309 #. %1$s:  END 
310 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
311 #. %3$s:  interface | html 
312 #. %4$s:  END 
313 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
318 "gif\"; %s %s "
319 msgstr ""
321 # См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
322 #. %1$s:  SWITCH type 
323 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
324 #. %3$s:  CASE 'later' 
325 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
326 #. %5$s:  CASE 'musical' 
327 #. %6$s:  CASE 'broader' 
328 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
329 #. %8$s:  CASE 'parent' 
330 #. %9$s:  CASE 
331 #. %10$s:  IF type 
332 #. %11$s:  type | html 
333 #. %12$s:  END 
334 #. %13$s:  END 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
339 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
340 "%s(%s)%s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s(Прежний заголовок) %s(Последующий заголовок) %s(Акроним) "
343 "%s(Музыкальная композиция) %s(Более широкий термин) %s(Более узкий термин) "
344 "%s(Непосредственный вышестоящий орган субъекта) %s%s(%s)%s %s "
346 #. %1$s:  SWITCH option 
347 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
348 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
349 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
350 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
351 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
352 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
353 #. %8$s:  CASE 'mods' 
354 #. %9$s:  CASE 'ris' 
355 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
356 #. %11$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
361 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
362 msgstr ""
363 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
364 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Стандартный) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
366 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
367 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
368 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
369 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
370 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
371 #. %6$s:  CASE 'N' 
372 #. %7$s:  CASE 'F' 
373 #. %8$s:  CASE 'A' 
374 #. %9$s:  CASE 'M' 
375 #. %10$s:  CASE 'L' 
376 #. %11$s:  CASE 'W' 
377 #. %12$s:  CASE 'FU' 
378 #. %13$s:  CASE 'HE' 
379 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
380 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
381 #. %16$s:  CASE 'LR' 
382 #. %17$s:  CASE 'PF' 
383 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
384 #. %19$s:  CASE 'WO' 
385 #. %20$s:  CASE 'C' 
386 #. %21$s:  CASE 'CR' 
387 #. %22$s:  CASE 
388 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
389 #. %24$s: - END -
390 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
391 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
392 #. %27$s:  END 
393 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
394 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
395 #. %30$s:  END 
396 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
397 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
398 #. %33$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
403 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
404 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
405 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
406 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
407 "%s%s %s(%s)%s "
408 msgstr ""
409 "%s %sОплата, спасибо %sОплата, спасибо (оплата с помощью SIP2) %sОплата, "
410 "спасибо (VISA с помощью SIP2) %sОплата, спасибо (кредитная карта с помощью "
411 "SIP2) %sНовая карта %sШтраф %sСбор за владение учётной записью %sSundry "
412 "%sУтерянные единицы %sWriteoff %sAccruing fine %sHold waiting too long "
413 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
414 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
416 #. %1$s:  IF s.is_private 
417 #. %2$s:  IF s.is_shared 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #. %5$s:  ELSE 
421 #. %6$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
423 #, c-format
424 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
425 msgstr "%s %sShared%sЛичный%s %s Публичный %s "
427 #. %1$s:  added_count | html 
428 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
434 msgstr "%s %s метку %s метки(ок) %s успешно добавлено."
436 #. %1$s:  deleted_count | html 
437 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
443 msgstr "%s%s метку%sметки%s успешно удалено."
445 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
446 #. %2$s:  ELSE 
447 #. %3$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
449 #, c-format
450 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
451 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s и %s "
453 #. %1$s:  bibliotitle | html 
454 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
456 #, c-format
457 msgid "%s (Record no. %s)"
458 msgstr "%s (Запись № %s)"
460 #. %1$s:  IF ( related ) 
461 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
462 #. %3$s:  relate.related_search | html 
463 #. %4$s:  END 
464 #. %5$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
466 #, c-format
467 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
468 msgstr "%s (связанные поиски: %s %s %s ). %s "
470 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
471 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
472 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
473 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
474 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
476 #, c-format
477 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
478 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
480 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
481 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
482 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
484 #, c-format
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "%s Учётная запись заблокирована %s %s "
488 #. %1$s:  IF review.your_comment 
489 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
490 #. %3$s:  ELSE 
491 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
492 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
493 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
494 #. %7$s:  CASE 'full' 
495 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
496 #. %9$s:  review.firstname | html 
497 #. %10$s:  review.surname | html 
498 #. %11$s:  CASE 'first' 
499 #. %12$s:  review.firstname | html 
500 #. %13$s:  CASE 'surname' 
501 #. %14$s:  review.surname | html 
502 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
503 #. %16$s:  review.firstname | html 
504 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
505 #. %18$s:  CASE 'username' 
506 #. %19$s:  review.userid | html 
507 #. %20$s:  END 
508 #. %21$s:  END 
509 #. %22$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid ""
513 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
514 "%s %s %s%s"
515 msgstr "%s %s посетителем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
517 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
519 #, c-format
520 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
521 msgstr ""
522 "%s Произошла ошибка при отправке письма со ссылкой для восстановления "
523 "пароля. "
525 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
526 #. %2$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
531 "resolve this problem. %s "
532 msgstr ""
533 "%s Произошла ошибка при создании PDF-файла. Свяжитесь с администратором, "
534 "чтобы решить эту проблему. %s "
536 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s Automatic renewal "
540 msgstr "%s Автоматическое продление"
542 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
546 msgstr "%s Не продляется %s Не разрешено "
548 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
549 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
550 #. %3$s:  END 
551 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
552 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
553 #. %6$s:  END 
554 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
555 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
556 #. %9$s:  END 
557 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
558 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
559 #. %12$s:  END 
560 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
561 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
562 #. %15$s:  END 
563 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
564 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
565 #. %18$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
571 msgstr ""
572 "%s выдано (%s), %s %s изъято (%s), %s %s утрачено (%s), %s %s повреждено "
573 "(%s), %s %s заказано (%s), %s %s в пути (%s), %s "
575 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
576 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
577 #. %3$s:  END 
578 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
579 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
580 #. %6$s:  END 
581 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
582 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
583 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
584 #. %10$s:  END 
585 #. %11$s:  END 
586 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
587 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
588 #. %14$s:  END 
589 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
590 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
591 #. %17$s:  END 
592 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
593 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
594 #. %20$s:  END 
595 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
596 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
597 #. %23$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
602 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
603 msgstr ""
604 "%s выдано (%s), %s %s изъято (%s), %s %s %s утрачено (%s), %s %s %s "
605 "повреждено (%s), %s %s заказано (%s), %s %s зарезервировано (%s), %s %s в "
606 "пути (%s),%s "
608 #. %1$s:  ELSE 
609 #. %2$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
611 #, c-format
612 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
613 msgstr ""
615 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
616 #. %2$s:  ELSE 
617 #. %3$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
622 "you cannot add items to this list. %s "
623 msgstr ""
624 "%s Не удалось создать новый список.  Пожалуйста, проверьте, является ли "
625 "название уникальным. %s К сожалению, Вы не можете добавлять элементы в этот "
626 "список. %s "
628 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
630 #, c-format
631 msgid "%s Did you mean: "
632 msgstr "%s Вы имели в виду: "
634 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
636 #, c-format
637 msgid "%s Internet user critics"
638 msgstr "%s Отзывы пользователей Интернета"
640 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
641 #. %2$s:  ELSE 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
645 msgstr ""
646 " видно, что всё в пределах правил, тогда, пожалуйста, проконсультируйтесь с "
647 "библиотекарем."
649 #. %1$s:  ELSE 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
651 #, c-format
652 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
653 msgstr "%s Экземпляр ожидает, чтобы его забрали из подразделения "
655 #. %1$s:  issues_count | html 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
657 #, c-format
658 msgid "%s Item(s) checked out"
659 msgstr "Выдано экземпляров: %s"
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #. %2$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
664 #, c-format
665 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
666 msgstr ""
668 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
669 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid ""
673 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
674 msgstr "%s Не продляется %s Не разрешено "
676 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
677 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
679 #, c-format
680 msgid "%s No renewal before %s "
681 msgstr "%s Без продлений до %s "
683 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
684 #. %2$s:  LibraryName | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
686 #, c-format
687 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
688 msgstr "%s Ничего не найдено в каталоге библиотеки «%s». "
690 #. %1$s:  ELSE 
691 #. %2$s:  END # / IF results 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
693 #, c-format
694 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
695 msgstr "%s Без результатов, попробуйте изменить фильтры. %s "
697 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
699 #, c-format
700 msgid "%s Not allowed"
701 msgstr "%s Не разрешено"
703 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s Not renewable "
707 msgstr "%s Автоматическое продление"
709 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
710 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
712 #, c-format
713 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
714 msgstr "%s Не продляется %s Не разрешено "
716 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
717 #. %2$s:  ELSE 
718 #. %3$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
720 #, c-format
721 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
722 msgstr "%s Зарезервировано %s Продлений не осталось %s "
724 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
725 #. %2$s:  END 
726 #. %3$s:  IF password_too_short 
727 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
728 #. %5$s:  END 
729 #. %6$s:  IF password_too_weak 
730 #. %7$s:  END 
731 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
732 #. %9$s:  END 
733 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
734 #. %11$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid ""
738 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
739 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
740 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
741 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
742 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
743 "password for you. %s "
744 msgstr ""
745 "%s Пароли не совпадают.  Пожалуйста, ещё раз введите новый пароль.  %s %s "
746 "Ваш пароль должен содержать не менее %s символов %s %s Ваш действующий "
747 "пароль введен неправильно.  Если проблема останется, пожалуйста, обратитесь "
748 "к библиотекарю, чтобы переустановить пароль.  %s %s Ваш пароль содержит "
749 "прямой и/или обратный слеш. %s "
751 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
752 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
753 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
754 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
755 #. %5$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
757 #, c-format
758 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
759 msgstr ""
761 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
763 #, c-format
764 msgid "%s Professional critics"
765 msgstr "%s Профессиональные обзоры"
767 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
768 #. %2$s:  ELSE 
769 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
770 #. %4$s:  ELSE 
771 #. %5$s:  END 
772 #. %6$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
777 "suggestions %s %s "
778 msgstr ""
779 "%s Предложения на приобретение %s %s Мои предложения на приобретение%s "
780 "Предложения на приобретение %s %s "
782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
784 #, c-format
785 msgid "%s Quotations"
786 msgstr "%s Цитаты"
788 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
789 #. %2$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s Renewal not allowed %s "
793 msgstr "%s Не продляется %s Не разрешено "
795 #. For the first occurrence,
796 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
797 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
798 #. %3$s:  ELSE 
799 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
800 #. %5$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
803 #, c-format
804 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
805 msgstr ""
807 #. %1$s:  LibraryName | html 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
809 #, c-format
810 msgid "%s Search"
811 msgstr "%s: поиск"
813 #. %1$s:  LibraryName | html 
814 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
815 #. %3$s:  query_desc | html 
816 #. %4$s:  END 
817 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
818 #. %6$s:  limit_desc | html 
819 #. %7$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
821 #, c-format
822 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
823 msgstr "%s Поиск %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s"
825 #. %1$s:  LibraryName | html 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s Self check-in"
829 msgstr "%s Система самобслуживания"
831 #. %1$s:  LibraryName | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
833 #, c-format
834 msgid "%s Self checkout system"
835 msgstr "%s Система самобслуживания"
837 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
841 #, c-format
842 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
843 msgstr "%s Показать меток от других пользователей %s Показать меток %s: "
845 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
847 #, c-format
848 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
849 msgstr ""
851 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
852 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
854 #, c-format
855 msgid "%s The passwords do not match. %s "
856 msgstr "%s Пароли не совпадают. %s "
858 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
859 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
860 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
861 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
862 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
863 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
864 #. %7$s:  DEBT | $Price 
865 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
866 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
867 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
868 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
869 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
870 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
871 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
872 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
873 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
874 #. %17$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
879 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
880 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
881 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
882 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
883 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
884 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
885 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
886 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
887 msgstr ""
889 #. %1$s:  IF error 
890 #. %2$s:  ELSE 
891 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
893 #, c-format
894 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
895 msgstr "%s Указанный вами объект не найден в системе IDREF. %s %s "
897 #. %1$s:  ELSE 
898 #. %2$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
900 #, c-format
901 msgid "%s This record has no items. %s "
902 msgstr "%s Эта запись не имеет ни одного экземпляра. %s "
904 #. %1$s:  ELSE 
905 #. %2$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
910 msgstr "%s К сожалению, изображения пока не задействованы в этом каталоге. %s "
912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
914 #, c-format
915 msgid "%s Video extracts"
916 msgstr "%s Выдержки из видео"
918 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  END 
921 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
922 #. %5$s:  ELSE 
923 #. %6$s:  END 
924 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
925 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
926 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
927 #. %10$s:  ELSE 
928 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
929 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
930 #. %13$s:  END 
931 #. %14$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
936 "%s %s %s %s %s. "
937 msgstr ""
938 "%s Ожидает на %s Зарезервировано %s для посетителя %s с %s ожидается с %s %s "
939 "после %s %s %s %s %s %s %s. "
941 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
942 #. %2$s:  ELSE 
943 #. %3$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
945 #, c-format
946 msgid "%s Yes %s No %s "
947 msgstr "%s Да %s Нет %s "
949 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
950 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
951 #. %3$s:  ELSE 
952 #. %4$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
954 #, c-format
955 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
956 msgstr ""
958 #. %1$s:  ELSE 
959 #. %2$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
961 #, c-format
962 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
963 msgstr "%s Вы не отметили ни одного поискового критерия. %s "
965 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
966 #. %2$s:  ELSE 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
968 #, c-format
969 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
970 msgstr "%s Вы никогда не занимали что-либо у этой библиотеки. %s "
972 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
973 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
974 #. %3$s:  ELSE 
975 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
976 #. %5$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
981 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
982 msgstr ""
984 #. %1$s:  resul.used | html 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
986 #, c-format
987 msgid "%s biblios"
988 msgstr "%s библиотечных записей"
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
995 #, c-format
996 msgid "%s by "
997 msgstr "%s / "
999 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1000 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1001 #. %3$s:  END 
1002 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1004 #, c-format
1005 msgid "%s by %s %s %s "
1006 msgstr "%s / %s %s %s "
1008 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "%s holdings"
1012 msgstr "Экземпляры"
1014 #. For the first occurrence,
1015 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1018 #, c-format
1019 msgid "%s items are on order."
1020 msgstr ""
1022 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1023 #. %2$s:  total | html 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1025 #, c-format
1026 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1027 msgstr ""
1029 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1030 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1031 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1032 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1033 #. %5$s:  END 
1034 #. %6$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1036 #, c-format
1037 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1038 msgstr "%s после %s %s до %s %s %s "
1040 #. %1$s:  ELSE 
1041 #. %2$s:  heading | html 
1042 #. %3$s:  END 
1043 #. %4$s:  END 
1044 #. %5$s:  BLOCK language 
1045 #. %6$s:  SWITCH lang 
1046 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1047 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1048 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1049 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1050 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1051 #. %12$s:  CASE 
1052 #. %13$s:  lang | html 
1053 #. %14$s:  END 
1054 #. %15$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1059 msgstr ""
1060 "%s%s %s %s %s %s %sАнглийский %sФранцузский %sИтальянский %sНемецкий "
1061 "%sИспанский %s%s %s %s "
1063 # См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1064 #. %1$s:  FILTER trim 
1065 #. %2$s:  SWITCH type 
1066 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1067 #. %4$s:  CASE 'later' 
1068 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1069 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1070 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1071 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1072 #. %9$s:  CASE 
1073 #. %10$s:  type | html 
1074 #. %11$s:  END 
1075 #. %12$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1080 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1081 msgstr ""
1082 "%s%s %sПрежний заголовок %sПоследующий заголовок %sАкроним %sМузыкальная "
1083 "композиция %sБолее широкий термин %sБолее узкий термин %s%s %s%s"
1085 #. %1$s:  IF contents.count 
1086 #. %2$s:  contents.count | html 
1087 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1088 #. %4$s:  ELSE 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  ELSE 
1091 #. %7$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1093 #, c-format
1094 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1095 msgstr "%s%s %s единица %s единиц(ы) %s%s Пусто %s"
1097 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1098 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1099 #. %3$s:  ELSE 
1100 #. %4$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1105 "password recovery"
1106 msgstr ""
1107 "%s%s - Восстановление забытого пароля%sАБИС Коха%s каталог - Восстановление "
1108 "забытого пароля"
1110 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1111 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1113 #. %4$s:  ELSE 
1114 #. %5$s:  END 
1115 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1116 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1117 #. %8$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1119 #, c-format
1120 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1121 msgstr ""
1122 "%s%s%s%sАБИС Коха%s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваш платёж %s %s%s "
1124 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1127 #. %4$s:  ELSE 
1128 #. %5$s:  END 
1129 #. %6$s:  ELSE 
1130 #. %7$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1135 msgstr ""
1136 "%s%s%s%sАБИС Коха%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Электронный "
1137 "каталог &rsaquo; Ваши настройки получения сообщений"
1139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1140 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1141 #. %3$s:  ELSE 
1142 #. %4$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1146 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Самообслуживание "
1148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1149 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1153 #, c-format
1154 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1155 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Самообслуживание "
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1165 msgstr "%s %s%s%s &rsaquo;  %sКоха %s &rsaquo; Самообслуживание"
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1172 #, c-format
1173 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1174 msgstr ""
1175 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Помощь по станции "
1176 "самообслуживания"
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1181 #. %3$s:  ELSE 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1188 #, c-format
1189 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1190 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s &rsaquo; Электронный каталог"
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1197 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1198 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1199 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1200 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1201 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1202 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1203 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1204 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1205 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1206 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1207 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1208 #. %17$s:  ELSE 
1209 #. %18$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1214 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1215 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1216 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1217 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1218 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1219 msgstr ""
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1226 #. %6$s:  ELSE 
1227 #. %7$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1232 "login disabled %s"
1233 msgstr ""
1234 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; %s Войти в вашу учётную "
1235 "запись %s Вход в электронный каталог отключён %s"
1237 #. For the first occurrence,
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1243 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1244 #. %7$s:  query_desc | html 
1245 #. %8$s:  END 
1246 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1247 #. %10$s:  limit_desc | html 
1248 #. %11$s:  END 
1249 #. %12$s:  ELSE 
1250 #. %13$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1256 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1257 "criteria. %s"
1258 msgstr ""
1259 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Результаты "
1260 "поиска %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s %s Вы не указали ни "
1261 "одного поискового критерия. %s %s "
1263 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1264 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #. %5$s:  IF ( total ) 
1268 #. %6$s:  ELSE 
1269 #. %7$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1274 "found%s"
1275 msgstr ""
1276 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; %sПоиск по авторитетным "
1277 "источникам%sНичего не найдено%s"
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1284 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1285 #. %7$s:  ELSE 
1286 #. %8$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1290 msgstr ""
1291 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Содержимое "
1292 "списка „%s“%s Мои списки %s%s "
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1299 #. %6$s:  END 
1300 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1301 #. %8$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1306 "%sPurchase Suggestions%s"
1307 msgstr ""
1308 "%s%s%sАБИС Коха%s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Внесение нового "
1309 "предложения о приобретении %s %s Предложения о приобретении %s"
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1316 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1317 #. %7$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1322 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1323 msgstr ""
1324 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Информация о "
1325 "подписке для «%s» %s "
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1332 #. %6$s:  ELSE 
1333 #. %7$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1338 "%sRegister a new account%s"
1339 msgstr ""
1340 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; %sОбновление данных вашей "
1341 "учётной записи%sРегистрация новой учётной записи%s"
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1350 msgstr ""
1351 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo;  Добавить к вашему списку"
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1360 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo;  Расширенный поиск"
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1369 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo;  Произошла ошибка"
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1376 #, c-format
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поиск по авторитетным "
1380 "источникам"
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1387 #. %6$s:  IF authtypetext 
1388 #. %7$s:  authtypetext | html 
1389 #. %8$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поиск по авторитетным "
1396 "источникам &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1405 msgstr ""
1406 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина %s "
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1415 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Измените ваш пароль"
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  title | html 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Последние комментарии %s"
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #. %5$s:  course.course_name | html 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1436 msgstr ""
1437 "%s %s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; "
1438 "Подробности для: %s%s, %s%s %s "
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1447 msgstr ""
1448 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Входжение %s %s "
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  title | html 
1455 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1456 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1457 #. %8$s:  END 
1458 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1459 #. %10$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1463 msgstr ""
1464 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Изображение для: "
1465 "%s %s "
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1474 msgstr "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Метки %s "
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1483 msgstr ""
1484 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Загрузка корзины %s "
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1494 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Загрузить список %s"
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #. %5$s:  authtypetext | html 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1502 #, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1504 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Запись %s"
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1514 msgstr ""
1515 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Полная история подписки для %s"
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1524 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Просмотр в ISBD"
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  biblio.title | html 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1534 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Изображения для: %s"
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1543 msgstr ""
1544 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Изображение для: "
1545 "%s %s "
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1555 msgstr ""
1556 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Детали МАРК для записи №%s"
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1565 msgstr ""
1566 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Самые популярные наименования"
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  q | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1576 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поиск '%s' по OverDrive"
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1585 msgstr ""
1586 "%s %s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша "
1587 "библиотечная начальная страница %s %s "
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1596 msgstr ""
1597 "%s %s %s%s%sКоха &rsaquo; %s Электронный каталог &rsaquo; Пожалуйста, "
1598 "подтвердите свою регистрацию %s "
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1607 msgstr ""
1608 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Последние "
1609 "комментарии %s "
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  q | html 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1619 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поиск '%s' по OverDrive"
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1628 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1637 msgstr ""
1638 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Отправка Вашей "
1639 "корзины %s "
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1648 msgstr ""
1649 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Отправка Вашего "
1650 "списка %s "
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1659 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поделиться списком"
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1668 msgstr ""
1669 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Последние "
1670 "комментарии %s "
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1679 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Метки"
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1688 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Обновления отправлены"
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1697 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина"
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1706 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s каталог &rsaquo; Ваша история чтения"
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1715 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина"
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1724 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s каталог &rsaquo; Мои штрафы и пени"
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1733 msgstr ""
1734 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Домашняя страница вашей "
1735 "библиотеки"
1737 #. For the first occurrence,
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1746 msgstr ""
1747 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Домашняя страница вашей "
1748 "библиотеки"
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1757 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша конфиденциальность"
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1766 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина"
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1776 msgstr ""
1777 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша история "
1778 "поисков %s "
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1787 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша история поисков"
1789 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1790 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1791 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1792 #. %4$s:  ELSE 
1793 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1794 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1795 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1796 #. %8$s:  ELSE 
1797 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1799 #. %11$s:  END 
1800 #. %12$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1805 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1806 "%s%s"
1807 msgstr ""
1808 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1809 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1810 "%s%s"
1812 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1813 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1817 #, c-format
1818 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1819 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1821 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1822 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1823 #. %3$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1825 #, c-format
1826 msgid "%s, by %s%s "
1827 msgstr "%s, / %s%s "
1829 #. For the first occurrence,
1830 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1831 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1846 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1847 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1848 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1850 #, c-format
1851 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1852 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1854 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1856 #, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1869 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1877 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1892 #, c-format
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1896 #. %1$s:  ELSE 
1897 #. %2$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s0 biblios%s "
1901 msgstr "%s библиотечных записей"
1903 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1904 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1905 #. %3$s:  END 
1906 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1907 #. %5$s:  starting_location | html 
1908 #. %6$s:  END 
1909 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1910 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1911 #. %9$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1916 "%s "
1917 msgstr ""
1918 "%s Обзор полок библиотеки/подразделения «%s»%s%s, обще расположение полки: %s"
1919 "%s%s, шифр собрания: %s%s "
1921 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1922 #. %2$s:  ELSE 
1923 #. %3$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1925 #, c-format
1926 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1927 msgstr "%s Собрание %s Тип единицы %s"
1929 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1930 #. %2$s:  END 
1931 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1934 #. %6$s:  END 
1935 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1936 #. %8$s:  END 
1937 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1938 #. %10$s:  END 
1939 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1940 #. %12$s:  END 
1941 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1942 #. %14$s:  END 
1943 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1944 #. %16$s:  END 
1945 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1946 #. %18$s:  END 
1947 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1948 #. %20$s:  END 
1949 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1950 #. %22$s:  END 
1951 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1952 #. %24$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid ""
1956 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1957 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1958 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1959 msgstr ""
1960 "%s Ожидается %s %s Поступил %s %s Задерживается %s %s Отсутствует %s %s Не "
1961 "доступно %s %s Удалено %s %s Есть претензия %s %s Остановленно %s "
1963 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1964 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1965 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1966 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1967 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1968 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1969 #. %7$s:  ELSE 
1970 #. %8$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1975 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1976 msgstr ""
1977 "%s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s Предстоящие события "
1978 "%s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s Выдача экземпляра "
1979 "%s Неизвестно %s"
1981 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1982 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1983 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1984 #. %4$s:  ELSE 
1985 #. %5$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1987 #, c-format
1988 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1989 msgstr ""
1990 "%sТип единицы %sСобрание %sОбщее расположение полки %sЧто-нибудь другое %s "
1992 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1993 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1994 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1995 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1996 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1997 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1998 #. %7$s:  ELSE 
1999 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2000 #. %9$s:  END 
2001 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2002 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2003 #. %12$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2008 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2009 "%s(%s)%s "
2010 msgstr ""
2011 "%sЗапрошено %sПросмотрено библиотекой %sПринято библиотекой %sЗаказано "
2012 "библиотекой %sОтклонено библиотекой %sДоступно в библиотеке %s %s %s "
2013 "%s(%s)%s "
2015 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2016 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2017 #. %3$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2022 "%s"
2023 msgstr ""
2025 #. %1$s:  ELSE 
2026 #. %2$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2028 #, c-format
2029 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2030 msgstr ""
2032 #. %1$s:  ELSE 
2033 #. %2$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2035 #, c-format
2036 msgid "%sThis record has no items.%s "
2037 msgstr "%s Эта запись не имеет ни одного экземпляра. %s "
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2041 #. %2$s:  ELSE 
2042 #. %3$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2045 #, c-format
2046 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2047 msgstr ""
2048 "%sОбновите вашу контактную информацию%sПерейти к управлению контактной "
2049 "информацией%s"
2051 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2052 #. %2$s:  ELSE 
2053 #. %3$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "%sYes%sNo%s "
2057 msgstr "%sДа%sНет%s "
2059 #. %1$s:  ELSE 
2060 #. %2$s:  END 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2062 #, c-format
2063 msgid "%sa list:%s"
2064 msgstr "%s к списку: %s"
2066 #. For the first occurrence,
2067 #. %1$s:  IF ( author ) 
2068 #. %2$s:  author | html 
2069 #. %3$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "%sby %s%s"
2074 msgstr "%s, / %s%s "
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2077 #, c-format
2078 msgid "&laquo; Previous"
2079 msgstr "&lt;&lt; Назад"
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2083 #, c-format
2084 msgid "&lt;&lt; Previous"
2085 msgstr "&lt;&lt; Предыдущие"
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid ""
2090 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2091 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2092 msgstr ""
2093 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;"
2094 "AuthenticatePatron&gt;<br/>  &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/"
2095 "AuthenticatePatron&gt;"
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2101 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2102 msgstr ""
2103 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;CancelHold&gt;<br/"
2104 ">  &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt;<br/>&lt;/CancelHold&gt;"
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid ""
2109 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2110 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2111 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2112 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2113 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2114 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2115 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2116 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2117 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2118 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2119 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2120 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2121 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2122 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2123 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2124 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2125 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2126 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2127 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2128 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2129 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2130 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2131 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2132 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2133 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2134 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2135 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2136 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2137 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2138 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2139 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2140 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2141 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2142 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2143 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2144 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2145 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2146 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2147 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2148 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2149 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2150 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2151 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2152 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2153 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2154 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2155 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2156 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2157 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2158 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2159 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2160 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2161 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2162 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2163 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2164 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2165 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2166 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2167 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2168 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2169 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2170 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2171 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2172 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2173 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2174 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2175 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2176 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2177 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2178 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2179 msgstr ""
2180 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2181 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2182 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2183 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2184 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2185 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2186 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2187 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2188 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2189 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2190 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2191 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2192 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2193 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2194 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2195 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2196 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2197 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2198 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2199 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2200 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2201 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2202 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2203 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2204 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2205 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2206 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2207 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2208 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2209 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2210 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2211 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2212 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2213 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2214 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2215 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2216 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2217 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2218 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2219 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2220 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2221 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2222 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2223 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2224 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2225 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2226 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2227 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2228 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2229 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2230 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2231 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2232 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2233 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2234 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2235 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2236 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2237 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2238 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2239 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2240 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2241 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2242 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2243 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2244 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2245 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2246 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2247 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2248 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid ""
2253 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2254 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2255 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2256 "GetPatronStatus&gt;"
2257 msgstr ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetPatronStatus&gt;"
2259 "<br/>  &lt;expiry&gt;2015-06-20&lt;/expiry&gt;<br/>  &lt;status&gt;0&lt;/"
2260 "status&gt;<br/>  &lt;type&gt;ST&lt;/type&gt;<br/>&lt;/GetPatronStatus&gt;"
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2266 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2267 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2268 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2269 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2270 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2271 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2272 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2274 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2275 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2276 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2277 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2279 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2280 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2282 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2283 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2284 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2285 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2287 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2288 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2291 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2294 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2295 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2296 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2297 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2298 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2299 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2300 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2301 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2302 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2303 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2304 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2305 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2306 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2307 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2308 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2310 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2311 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2312 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2313 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2314 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2315 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2316 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2317 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2318 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2319 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2320 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2321 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2322 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2323 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2324 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2325 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2326 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2327 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2328 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2329 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2330 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2332 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2333 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2334 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2335 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2336 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2337 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2338 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2341 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2344 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2346 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2347 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2348 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2349 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2350 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2351 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2352 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2353 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2354 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2355 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2356 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2357 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2358 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2359 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2360 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2362 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2363 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2364 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2365 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2366 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2367 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2368 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2369 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2370 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2371 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2372 msgstr ""
2373 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2374 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2375 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2376 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2377 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2378 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2379 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2380 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2381 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2382 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2384 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2385 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2387 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2388 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2390 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2391 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2392 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2393 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2395 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2396 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2397 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2399 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2402 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2403 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2404 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2405 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2406 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2407 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2408 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2409 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2410 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2411 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2412 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2413 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2414 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2415 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2416 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2417 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2418 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2419 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2420 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2421 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2422 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2423 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2424 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2425 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2426 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2427 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2428 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2429 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2430 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2431 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2432 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2433 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2434 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2435 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2437 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2438 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2440 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2441 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2442 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2443 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2444 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2445 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2446 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2447 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2449 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2455 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2457 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2458 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2459 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2460 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2461 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2462 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2463 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2464 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2465 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2466 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2467 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2468 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2469 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2470 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2471 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2472 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2473 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2474 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2475 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2476 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2477 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2478 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2479 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid ""
2484 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2485 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2486 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2487 msgstr ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetServices&gt;<br/"
2489 ">  &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>  &lt;"
2490 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>&lt;/GetServices&gt;"
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid ""
2496 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2497 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2498 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2499 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2500 msgstr ""
2501 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt;<br />   "
2502 "&lt;title&gt;Централка Гогенфурт&lt;/title&gt;<br />   &lt;"
2503 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt;<br />   &lt;"
2504 "pickup_location&gt;Библиотека Ивана Пулюя&lt;/pickup_location&gt;<br />&lt;/"
2505 "HoldTitle&gt;<br />"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid ""
2510 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2511 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2512 msgstr ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;LookupPatron&gt;"
2514 "<br/>  &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/LookupPatron&gt;"
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2520 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2521 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2522 msgstr ""
2523 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;RenewLoan&gt;<br/"
2524 ">  &lt;success&gt;0&lt;/success&gt;<br/>  &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt;"
2525 "<br/>  &lt;date_due&gt;2015-05-11&lt;/date_due&gt;<br/>&lt;/RenewLoan&gt;"
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2531 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2532 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2533 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2534 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2535 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2536 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2537 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2538 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2539 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2540 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2541 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2542 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2543 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2544 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2545 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2546 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2547 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2548 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2549 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2550 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2551 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2552 msgstr ""
2553 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2554 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2555 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2556 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2557 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2558 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2559 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2560 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2561 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2562 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2563 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2564 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2565 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2566 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2567 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2568 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2569 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2570 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2571 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2572 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2573 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2574 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2580 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2581 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2582 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2583 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2584 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2585 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2586 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2587 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2588 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2590 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2591 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2592 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2593 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2594 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2595 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2596 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2597 msgstr ""
2598 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;;<br />&lt;"
2599 "GetAuthorityRecords&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;?xml "
2600 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
2601 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2602 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2603 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2604 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
2605 "&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00182     2200085   4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;"
2606 "&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br /"
2607 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2608 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Франко&lt;/subfield&gt;<br /"
2609 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;Иван&lt;/subfield&gt;<br /"
2610 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
2611 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2612 "code=\"a\"&gt;Россия&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2613 "code=\"b\"&gt;НТБ&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2614 "\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2615 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2616 "ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;20100413     50                    &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2618 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"152\" "
2619 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;"
2620 "NP&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2621 "&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
2622 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
2623 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;"
2624 "RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&lt;/"
2625 "GetAuthorityRecords&gt;<br />"
2627 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2628 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2632 msgstr "%s / 5 (по %s оценке/ам)"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор как фраза"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Название конференции"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Название конференции как фраза"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наименование организации"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Имя лица"
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Имя лица как фраза"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2675 #, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и более широкие термины"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2680 #, c-format
2681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и более узкие термины"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2685 #, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и связанные термины"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2690 #, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика как фраза"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2695 #, c-format
2696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заглавие как фраза"
2699 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2701 #, c-format
2702 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2703 msgstr "&nbsp;&nbsp;(голосов: %s)"
2705 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2707 #, c-format
2708 msgid "(%s biblios)"
2709 msgstr "(%s библиотечных записей)"
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2713 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2720 #, c-format
2721 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2722 msgstr "(осталось продолжений %s из %s разрешённых)"
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  overdues_count | html 
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2730 #, c-format
2731 msgid "(%s total)"
2732 msgstr "(%s в целом)"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2735 #, c-format
2736 msgid "(123) 456-7890"
2737 msgstr "(123) 456-7890"
2739 #. For the first occurrence,
2740 #. SCRIPT
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2742 msgid "(All)"
2743 msgstr "(Все)"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid ""
2748 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2749 msgstr " не найден в базе данных. Попробуйте снова."
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2752 #, c-format
2753 msgid "(Checked out)"
2754 msgstr "(Выдано)"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2760 "for assistance)"
2761 msgstr ""
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2765 #, c-format
2766 msgid "(Not supported by Koha)"
2767 msgstr "(не поддерживается Коха)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2773 #, c-format
2774 msgid "(Not supported yet)"
2775 msgstr "(ещё не поддерживается)"
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2788 #, c-format
2789 msgid "(Optional)"
2790 msgstr "(факультативное)"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2796 #, c-format
2797 msgid "(Optional, default 0)"
2798 msgstr "(факультативное, 0 по умолчанию)"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2801 #, c-format
2802 msgid "(Optional, default 1)"
2803 msgstr "(факультативное, 1 по умолчанию)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2810 "online.)"
2811 msgstr ""
2812 "(Пожалуйста, учтите: при возобновлении учётной записи через веб может "
2813 "возникнуть задержка.)"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2837 #, c-format
2838 msgid "(Required)"
2839 msgstr "(обязательное)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2845 msgstr ""
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2851 "assistance)"
2852 msgstr ""
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2858 "assistance)"
2859 msgstr ""
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2865 #, c-format
2866 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2867 msgstr "(используйте OAI-PMH взамен)"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2870 #, c-format
2871 msgid "(Use OPAC instead)"
2872 msgstr "(используйте ЭК взамен)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2876 #, c-format
2877 msgid "(Use SRU instead)"
2878 msgstr "(используйте SRU взамен)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2884 #, c-format
2885 msgid "(done)"
2886 msgstr "(выполнено)"
2888 #. SCRIPT
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2890 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2891 msgstr "(отфильтровано с _MAX_ записей всего)"
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2897 #, c-format
2898 msgid "(modified on %s)"
2899 msgstr "(изменено %s)"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "(on hold)"
2904 msgstr "(Зарезервировано)"
2906 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2908 #, c-format
2909 msgid "(only %s)"
2910 msgstr ""
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "(overdue)"
2916 msgstr "Просрочки "
2918 #. For the first occurrence,
2919 #. %1$s:  priority | html 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "(priority %s)"
2924 msgstr "Приоритет"
2926 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2927 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "(published on %s%s by "
2931 msgstr "(опубликовано %s)"
2933 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2934 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2935 #. %3$s:  END 
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2937 #, c-format
2938 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2939 msgstr "(связанные поиски: %s%s%s)"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2947 #, c-format
2948 msgid "(remove)"
2949 msgstr "(удалить)"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2952 #, c-format
2953 msgid "-- Choose --"
2954 msgstr "-- Выберите --"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2958 #, c-format
2959 msgid "-- Choose format --"
2960 msgstr "-- выберите формат -- "
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2963 #, c-format
2964 msgid "-- none -- "
2965 msgstr " -- нет -- "
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2968 #, c-format
2969 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2970 msgstr ""
2971 ". После того как вы подтвердите удаление, никто не сможет восстановить "
2972 "список!"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2975 #, c-format
2976 msgid ". Please contact the library for more information."
2977 msgstr ""
2978 ".  Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
2979 "информации."
2981 #. %1$s:  ELSE 
2982 #. %2$s:  END 
2983 #. %3$s:  END 
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2987 msgstr "У вас есть неуплаченные пени в размере: %s. "
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2990 #, c-format
2991 msgid "...or..."
2992 msgstr "...или..."
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2995 #, c-format
2996 msgid "0.00"
2997 msgstr "0.00"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3000 #, c-format
3001 msgid "000 "
3002 msgstr "000 "
3004 #. SPAN
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3007 msgid "0000-00-00"
3008 msgstr ""
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3012 #, c-format
3013 msgid "1 item is on order."
3014 msgstr ""
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3017 #, c-format
3018 msgid "10 titles"
3019 msgstr "10 заглавий"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3022 #, c-format
3023 msgid "100 titles"
3024 msgstr "100 заглавий"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3028 #, c-format
3029 msgid "12 months"
3030 msgstr "12 месяцев"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3033 #, c-format
3034 msgid "15 titles"
3035 msgstr "15 заглавий"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3038 #, c-format
3039 msgid "20 titles"
3040 msgstr "20 заглавий"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3044 #, c-format
3045 msgid "3 months"
3046 msgstr "3 месяца"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3049 #, c-format
3050 msgid "30 titles"
3051 msgstr "30 заглавий"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3054 #, c-format
3055 msgid "40 titles"
3056 msgstr "40 заглавий"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3059 #, c-format
3060 msgid "50 titles"
3061 msgstr "50 заглавий"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3065 #, c-format
3066 msgid "6 months"
3067 msgstr "6 месяцев"
3069 #. SPAN
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3071 msgid "9999-12-31"
3072 msgstr "9999-12-31"
3074 #. %1$s:  ELSE 
3075 #. %2$s:  END 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3077 #, c-format
3078 msgid ": %sa list:%s"
3079 msgstr ": %s к списку: %s"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3085 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3086 msgstr ""
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3091 msgstr "Письмо с подтверждением было отправлено на адрес электронной почты "
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3094 #, c-format
3095 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3096 msgstr ""
3098 #. %1$s:  message_value | html 
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3103 msgstr ""
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "A specific item"
3108 msgstr "Конкретный экземпляр "
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3111 #, c-format
3112 msgid "About the author"
3113 msgstr "Об авторе"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3116 #, c-format
3117 msgid "Abstracts/summaries"
3118 msgstr "тезисы / резюме"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3123 #, c-format
3124 msgid "Access denied"
3125 msgstr "В доступе отказано"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid ""
3131 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3132 "Please contact the library. "
3133 msgstr "По нашим данным, у нас нет актуальной %s"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3136 #, c-format
3137 msgid "Acquired in the last:"
3138 msgstr "Получено за последние:"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3142 #, c-format
3143 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3144 msgstr "Дата поступления: от новейших к наистарейшим"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3148 #, c-format
3149 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3150 msgstr "Дата поступления: от наистарейших к новейшим"
3152 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3160 #, c-format
3161 msgid "Add"
3162 msgstr "Добавить"
3164 #. %1$s:  total | html 
3165 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3167 #, c-format
3168 msgid "Add %s items to %s"
3169 msgstr "Добавить %s элемент(а/ов) в список: %s"
3171 #. A name=ButtonPlus
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3173 msgid "Add another field"
3174 msgstr "Добавить другое поле"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3178 #, c-format
3179 msgid "Add tag"
3180 msgstr "Добавить метку"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3183 #, c-format
3184 msgid "Add tag(s)"
3185 msgstr "Добавить метку(метки)"
3187 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3189 #, c-format
3190 msgid "Add to %s"
3191 msgstr "Добавить %s "
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3194 #, c-format
3195 msgid "Add to a list"
3196 msgstr "Добавить в список"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3199 #, c-format
3200 msgid "Add to a new list:"
3201 msgstr "Добавляем к новому списку: "
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3204 #, c-format
3205 msgid "Add to cart"
3206 msgstr "Добавить в корзину"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3209 #, c-format
3210 msgid "Add to list:"
3211 msgstr "Добавляем к списку:"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3216 #, c-format
3217 msgid "Add to your cart"
3218 msgstr "Добавить в Вашу корзину"
3220 #. SCRIPT
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Add to..."
3224 msgstr "Добавить в:"
3226 #. SCRIPT
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Add to: "
3230 msgstr "Добавить %s "
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3233 #, c-format
3234 msgid "Additional authors:"
3235 msgstr "Дополнительные авторы: "
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3238 #, c-format
3239 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3240 msgstr "Дополнительные типы содержимого для книг / печатных материалов"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "Additional information"
3245 msgstr "Данные для связи"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "Address 2:"
3255 msgstr "%s Адрес 2: "
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "Address:"
3265 msgstr "%s Адрес: "
3267 #. IMG
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Adlibris cover image"
3276 msgstr "Изображение обложки"
3278 #. IMG
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3280 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3281 msgstr ""
3283 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3285 #, c-format
3286 msgid "Adolescent"
3287 msgstr "для детей старшего школьного возраста (14-17 лет)"
3289 # advsearch.tt: „для взрослых“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3291 #, c-format
3292 msgid "Adult"
3293 msgstr "взрослый"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3297 #, c-format
3298 msgid "Advanced search"
3299 msgstr "Расширенный поиск"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3304 #, c-format
3305 msgid "All"
3306 msgstr "все"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3309 #, c-format
3310 msgid "All Tags"
3311 msgstr "Все метки"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3314 #, c-format
3315 msgid "All collections"
3316 msgstr "Все собрания"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3319 #, c-format
3320 msgid "All item types"
3321 msgstr "Все типы единиц"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3326 #, c-format
3327 msgid "All libraries"
3328 msgstr "Все библиотеки"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3331 #, c-format
3332 msgid "Allow changes to contents from: "
3333 msgstr ""
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3337 #, c-format
3338 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3339 msgstr ""
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3345 "expires."
3346 msgstr ""
3347 "Отметим также, что Вы должны вернуть все выданные Вам экземпляры до того как "
3348 "срок действия Вашего билета закончится."
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3351 #, c-format
3352 msgid "Alternate address"
3353 msgstr "Запасной адрес"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "Alternate address information: "
3358 msgstr "Запасной адрес"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3361 #, c-format
3362 msgid "Alternate contact"
3363 msgstr "Запасные данные для связи"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3368 #, c-format
3369 msgid "Amount"
3370 msgstr "Количество "
3372 # Объем неуплат
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3374 #, c-format
3375 msgid "Amount outstanding"
3376 msgstr "Сумма задолженности"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3379 #, c-format
3380 msgid "Amount to pay: "
3381 msgstr "Сумма к уплате: "
3383 #. %1$s:  shelfname | html 
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3385 #, c-format
3386 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3387 msgstr "Во время создания списка произошла ошибка. Имя %s уже используется."
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3390 #, c-format
3391 msgid "An error occurred when creating this list."
3392 msgstr "Во время создания списка произошла ошибка."
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3395 #, c-format
3396 msgid "An error occurred when deleting this list."
3397 msgstr "Во время удаления списка произошла ошибка."
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3400 #, c-format
3401 msgid "An error occurred when updating this list."
3402 msgstr "Во время обновления списка произошла ошибка."
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3405 #, c-format
3406 msgid "An error occurred while processing your request."
3407 msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid ""
3412 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3413 "exist."
3414 msgstr ""
3415 "Эта ошибка означает, что ссылка была нарушена и эта страница уже не "
3416 "существует."
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3419 #, c-format
3420 msgid "An invitation to share list "
3421 msgstr "Приглашение расшарить список "
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3424 #, c-format
3425 msgid "Any"
3426 msgstr "произвольно"
3428 # advsearch.tt: „не известно или не указано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3430 #, c-format
3431 msgid "Any audience"
3432 msgstr "любая аудитория"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3435 #, c-format
3436 msgid "Any content"
3437 msgstr "Любое содержимое"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3440 #, c-format
3441 msgid "Any format"
3442 msgstr "Любой формат"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "Any item "
3447 msgstr "Любой тип единицы"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3450 #, c-format
3451 msgid "Any item type"
3452 msgstr "Любой тип единицы"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3455 #, c-format
3456 msgid "Any phrase"
3457 msgstr "Любая фраза"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3460 #, c-format
3461 msgid "Any word"
3462 msgstr "Любое слово"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3466 #, c-format
3467 msgid "Anyone"
3468 msgstr "Кто-либо"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "Anyone seeing this list"
3473 msgstr "Удалить этот список"
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3477 msgid "Apr"
3478 msgstr "Апрель"
3480 #. SCRIPT
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3482 msgid "April"
3483 msgstr "Апрель"
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3489 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле отменить это резервирование?"
3491 #. For the first occurrence,
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3495 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3496 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле отменить это резервирование?"
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3502 msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3506 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3507 msgstr "Вы уверены, что вы хотите очистить вашу историю поисков?"
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3513 msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3517 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3518 msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3522 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3523 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?"
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3527 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3528 msgstr "Действительно ли Вы хотите очистить Вашу корзину?"
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3532 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3533 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3537 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3538 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить эти единицы из списка?"
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3542 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3543 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить эту единицу из списка?"
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3547 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3548 msgstr "Хотите ли вы на самом деле удалить эту публикацию?"
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3552 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3553 msgstr ""
3554 "Хотите ли Вы на самом деле восстановить приостановленые резервирования?"
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3560 msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3564 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3565 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле приостановить все резервирования?"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3568 #, c-format
3569 msgid "Arrived"
3570 msgstr ""
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3573 #, c-format
3574 msgid "Article requests "
3575 msgstr ""
3577 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3579 #, c-format
3580 msgid "Article requests (%s)"
3581 msgstr ""
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3584 #, c-format
3585 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3586 msgstr "Как владелец списка вы не можете принять приглашение к расшариванию."
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3590 #, c-format
3591 msgid "Ascending"
3592 msgstr "По возрастанию"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3595 #, c-format
3596 msgid "Ask for a discharge"
3597 msgstr "Запросить выписку"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3603 "and start over."
3604 msgstr ""
3606 #. OPTION
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3608 msgid "At least one item is available at this library"
3609 msgstr ""
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3615 #, c-format
3616 msgid "At library: %s"
3617 msgstr "В библиотеке: «%s»"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3620 #, c-format
3621 msgid "Audience"
3622 msgstr "Аудитория"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3625 #, c-format
3626 msgid "Audiovisual profile:"
3627 msgstr "Аудиовизуальный профиль:"
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3631 msgid "Aug"
3632 msgstr "Август"
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3636 msgid "August"
3637 msgstr "Август"
3639 # название функции ILS-DI
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3643 #, c-format
3644 msgid "AuthenticatePatron"
3645 msgstr "AuthenticatePatron"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3651 "patron."
3652 msgstr ""
3653 "Аутентификация полномочий входа пользователя и возврат идентификатора "
3654 "посетителя."
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3670 #, c-format
3671 msgid "Author"
3672 msgstr "Автор"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3676 #, c-format
3677 msgid "Author (A-Z)"
3678 msgstr "Автор (по алфавиту)"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3682 #, c-format
3683 msgid "Author (Z-A)"
3684 msgstr "Автор (возвратно по алфавиту)"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3687 #, c-format
3688 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3689 msgstr "Заметки об авторе, предоставленные Syndetics"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3692 #, c-format
3693 msgid "Author(s)"
3694 msgstr "Автор(а)"
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3698 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3699 #. %3$s:  END 
3700 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3701 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3702 #. %6$s:  END 
3703 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3704 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3705 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3706 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3707 #. %11$s:  END 
3708 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3709 #. %13$s:  END 
3710 #. %14$s:  END 
3711 #. %15$s:  END 
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3714 #, c-format
3715 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3716 msgstr "Автор(а): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3721 #, c-format
3722 msgid "Author:"
3723 msgstr "Автор: "
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3726 #, c-format
3727 msgid "Authority"
3728 msgstr "Авторитетный источник"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3736 #, c-format
3737 msgid "Authority search"
3738 msgstr "Авторитетные источники"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3741 #, c-format
3742 msgid "Authority search results"
3743 msgstr "Результаты поиска в авторитетных источниках"
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3746 #, c-format
3747 msgid "Authority type: "
3748 msgstr "Тип авторитетного источника: "
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3751 #, c-format
3752 msgid "Authorized headings"
3753 msgstr "Заглавия авторитетных источников"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3756 #, c-format
3757 msgid "Authors"
3758 msgstr "Авторы"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "Availability"
3763 msgstr "Доступность "
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3767 #, c-format
3768 msgid "Availability:"
3769 msgstr "Доступность:"
3771 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3773 #, c-format
3774 msgid "Available %s"
3775 msgstr "Доступно %s"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3778 #, c-format
3779 msgid "Available issues"
3780 msgstr "Доступные выпуски"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3783 #, c-format
3784 msgid "Awards:"
3785 msgstr "Награды:"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3788 #, c-format
3789 msgid "BE CAREFUL"
3790 msgstr "ОСТОРОЖНО"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3793 #, c-format
3794 msgid "BT"
3795 msgstr ""
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3799 #, c-format
3800 msgid "Back to lists"
3801 msgstr "Назад к спискам"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3804 #, c-format
3805 msgid "Back to results"
3806 msgstr "До результатов"
3808 #. A
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3810 msgid "Back to the results search list"
3811 msgstr "Вернуться к списку результатов поиска"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3822 #, c-format
3823 msgid "Barcode"
3824 msgstr "Штрих-код"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3828 #, c-format
3829 msgid "Barcode:"
3830 msgstr "Штрих-код:  "
3832 #. %1$s:  END 
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3837 "assistance. %s "
3838 msgstr ""
3839 "Проверьте, что вы воспользовались ссылкой из письма, или обратитесь к "
3840 "сотрудниками библиотеки для помощи. %s "
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3844 #, c-format
3845 msgid "BibTeX"
3846 msgstr "BibTeX"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3849 #, c-format
3850 msgid "Biblio records"
3851 msgstr "Библиографических записей"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3854 #, c-format
3855 msgid "Bibliographies"
3856 msgstr "библиографические указатели"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3859 #, c-format
3860 msgid "Biography"
3861 msgstr "Биография"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3864 #, c-format
3865 msgid "Blocked"
3866 msgstr "Заблокировано"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3869 #, c-format
3870 msgid "Blocked record"
3871 msgstr "Заблокированные записи"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3874 #, c-format
3875 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3876 msgstr "Рецензии на книгу от критиков (XXX)"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3879 #, c-format
3880 msgid "Braille"
3881 msgstr "печать шрифтом Брайля"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3884 #, c-format
3885 msgid "Brief display"
3886 msgstr "Кратко"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3890 #, c-format
3891 msgid "Brief history"
3892 msgstr "История кратко"
3894 #. ABBR
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3896 msgid "Broader Term"
3897 msgstr ""
3899 # "Просмотр по иерархии" (если не только разбор классификационных индексов)
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3901 #, c-format
3902 msgid "Browse by hierarchy"
3903 msgstr "Просмотр по классификации"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3906 #, c-format
3907 msgid "Browse our catalog"
3908 msgstr "Просмотр нашего каталога"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3912 #, c-format
3913 msgid "Browse results"
3914 msgstr "Обзор результатов"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3918 #, c-format
3919 msgid "Browse shelf"
3920 msgstr "Просмотр полки"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3924 #, c-format
3925 msgid "CAS login"
3926 msgstr "Вход через CAS (центральная служба аутентификации)"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3929 #, c-format
3930 msgid "CD audio"
3931 msgstr "аудио CD"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3934 #, c-format
3935 msgid "CD software"
3936 msgstr "программное обеспечение на CD"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3939 #, c-format
3940 msgid "CGI debug is on."
3941 msgstr "CGI-отладка включена."
3943 #. For the first occurrence,
3944 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3947 #, c-format
3948 msgid "CSV - %s"
3949 msgstr "CSV — «%s»"
3951 #. OPTGROUP
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3953 msgid "Call Number"
3954 msgstr "Шифр хранения"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3961 #, c-format
3962 msgid "Call no."
3963 msgstr "Шифр для заказа"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "Call no.:"
3969 msgstr "Шифр для заказа"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3985 #, c-format
3986 msgid "Call number"
3987 msgstr "Шифр хранения"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3991 #, c-format
3992 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3993 msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3997 #, c-format
3998 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3999 msgstr "Шифр хранения (от Я-А,Z-A к 9-0)"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4002 #, c-format
4003 msgid "Call number:"
4004 msgstr "Шифр хранения: "
4006 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "Call number: %s"
4010 msgstr "Шифр хранения: %s"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4043 #, c-format
4044 msgid "Cancel"
4045 msgstr "Отмена"
4047 #. A
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4050 #, c-format
4051 msgid "Cancel email notification"
4052 msgstr "Отменить сообщения по электронной почте"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4055 #, c-format
4056 msgid "Cancel email notification "
4057 msgstr "Отменить сообщения по электронной почте "
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "Cancel enrollment "
4062 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
4064 #. SCRIPT
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Cancel rating"
4068 msgstr "Отмена"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Cancel:"
4073 msgstr "Отмена"
4075 # название функции ILS-DI
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4079 #, c-format
4080 msgid "CancelHold"
4081 msgstr "CancelHold"
4083 # название функции ILS-DI
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4085 #, c-format
4086 msgid "CancelRecall "
4087 msgstr "CancelRecall "
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4090 #, c-format
4091 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4092 msgstr "Отменяет активный запрос на резервирование для посетителя."
4094 #. IMG
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4096 msgid "Cannot be put on hold"
4097 msgstr "Невозможно установить резервирование"
4099 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Card number can be up to %s characters."
4103 msgstr "Пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
4105 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4106 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4110 msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
4112 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4116 msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
4118 # Возможное значение переменной id_typeфункции LookupPatron с ILS-DI
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Card number:"
4122 msgstr "cardnumber"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4127 #, c-format
4128 msgid "Cart"
4129 msgstr "Корзина"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4132 #, c-format
4133 msgid "Cassette recording"
4134 msgstr "касетная запись"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4137 #, c-format
4138 msgid "Catalog"
4139 msgstr "Каталог"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4142 #, c-format
4143 msgid "Catalogs"
4144 msgstr "каталоги"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4149 #, c-format
4150 msgid "Category:"
4151 msgstr "Категория: "
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4154 #, c-format
4155 msgid "Change your password"
4156 msgstr "Изменить пароль"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4159 #, c-format
4160 msgid "Change your password "
4161 msgstr "Измените ваш пароль "
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4164 #, c-format
4165 msgid "Chapters"
4166 msgstr ""
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4170 #, c-format
4171 msgid "Chapters:"
4172 msgstr ""
4174 #. For the first occurrence,
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Check in"
4180 msgstr "Вернуть экземпляр"
4182 #. INPUT type=submit name=confirm
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4184 msgid "Check in item"
4185 msgstr "Вернуть экземпляр"
4187 #. SCRIPT
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Check out"
4191 msgstr "Выдачи"
4193 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4194 #. %2$s:  END 
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4196 #, c-format
4197 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4198 msgstr "Выдайте%s, поверните%s или продлите экземпляр: "
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Check-in date:"
4203 msgstr "Вернуть экземпляр"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Checked in"
4208 msgstr "Выдано"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4212 #, c-format
4213 msgid "Checked out"
4214 msgstr "Выдано"
4216 #. %1$s:  issues_count | html 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Checked out (%s)"
4220 msgstr "Выдано ("
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Checked out on"
4225 msgstr "Выдано"
4227 #. %1$s:  item.firstname | html 
4228 #. %2$s:  item.surname | html 
4229 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4230 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4231 #. %5$s:  END 
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4235 msgstr "Выдано ("
4237 #. SCRIPT
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Checked out until %s"
4241 msgstr "Выдано ("
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "Checkout"
4249 msgstr "Выдачи"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4252 #, c-format
4253 msgid "Checkout history"
4254 msgstr "История выдач"
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. SCRIPT
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4261 #, c-format
4262 msgid "Checkouts"
4263 msgstr "Выдачи"
4265 #. %1$s:  borrowername | html 
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4267 #, c-format
4268 msgid "Checkouts for %s "
4269 msgstr "Выдачи посетителя «%s» "
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Checkouts: "
4274 msgstr "Выдачи "
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4277 #, c-format
4278 msgid "Citation"
4279 msgstr "Образец цитирования"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "City:"
4289 msgstr "%s Населённый пункт: "
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4292 #, c-format
4293 msgid "Claimed"
4294 msgstr ""
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4297 #, c-format
4298 msgid "Classification"
4299 msgstr "Классификация"
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4305 #, c-format
4306 msgid "Classification: %s "
4307 msgstr "Другая классификация (ББК,…): %s "
4309 #. INPUT type=reset
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4312 #, c-format
4313 msgid "Clear"
4314 msgstr "Очистить"
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. SCRIPT
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4327 #, c-format
4328 msgid "Clear all"
4329 msgstr "Очистить всё"
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. SCRIPT
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4335 #, c-format
4336 msgid "Clear date"
4337 msgstr "Стереть дату"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4341 #, c-format
4342 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4343 msgstr ""
4345 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "Click here if you're not %s"
4349 msgstr "Нажмите здесь, если вы не %s %s"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4352 #, c-format
4353 msgid "Click here to login."
4354 msgstr "Нажмите здесь для входа."
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "Click here to view"
4359 msgstr "Нажмите здесь для входа."
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4362 #, c-format
4363 msgid "Click here to view them all."
4364 msgstr "Нажмите здесь, чтобы просмотреть их все."
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4367 #, c-format
4368 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4369 msgstr ""
4370 "Нажмите на изображение, чтобы просмотреть его в программе просмотра "
4371 "изображений"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4374 #, c-format
4375 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4376 msgstr ""
4378 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4380 msgid "Click to add to cart"
4381 msgstr "Щелкните, чтобы добавить в корзину"
4383 #. H2
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Click to expand this role"
4387 msgstr "Щёлкните, чтобы раскрыть этот раздел"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4393 #, c-format
4394 msgid "Click to open in new window"
4395 msgstr "Щелкните, чтобы открыть в новом окне"
4397 #. DIV
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4400 msgid "Click to view in Google Books"
4401 msgstr "Щелкните, чтобы просмотреть в Google Books"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4405 #, c-format
4406 msgid "Close"
4407 msgstr "Закрыть"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4410 #, c-format
4411 msgid "Close shelf browser"
4412 msgstr "Закрыть обозреватель полки"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4415 #, c-format
4416 msgid "Close this window"
4417 msgstr "Закрыть это окно"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4420 #, c-format
4421 msgid "Close this window."
4422 msgstr "Закрыть это окно."
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4425 #, c-format
4426 msgid "Close window"
4427 msgstr "Закрыть окно"
4429 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4430 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4432 #, c-format
4433 msgid "Clubs (%s/%s) "
4434 msgstr ""
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4437 #, c-format
4438 msgid "Clubs currently enrolled in"
4439 msgstr ""
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4442 #, c-format
4443 msgid "Clubs you can enroll in"
4444 msgstr ""
4446 #. A
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Collect items you are interested in"
4450 msgstr "Выберите единицы, какие Вы хотите проверить"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4457 #, c-format
4458 msgid "Collection"
4459 msgstr "Собрание"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Collection library:"
4464 msgstr "Название собрания: "
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4467 #, c-format
4468 msgid "Collection title:"
4469 msgstr "Название собрания: "
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4472 #, c-format
4473 msgid "Collection: "
4474 msgstr "Собрание: "
4476 #. For the first occurrence,
4477 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4480 #, c-format
4481 msgid "Collection: %s "
4482 msgstr "Собрание: %s "
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Collections"
4487 msgstr "Собрание"
4489 #. SCRIPT
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4491 msgid "Column visibility"
4492 msgstr ""
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4499 #, c-format
4500 msgid "Comment by %s"
4501 msgstr "Комментарий от посетителя: %s"
4503 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4504 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4506 #, c-format
4507 msgid "Comment by %s %s"
4508 msgstr "Комментарий от посетителя: %s %s"
4510 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4511 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4512 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4514 #, c-format
4515 msgid "Comment by %s %s %s"
4516 msgstr "Комментарий на «%s» от посетителя: %s %s"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4520 #, c-format
4521 msgid "Comment:"
4522 msgstr "Комментарий: "
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4525 #, c-format
4526 msgid "Comments on "
4527 msgstr "Комментарии на "
4529 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Comments%s"
4533 msgstr "Комментарии ( %s )"
4535 #. INPUT type=submit
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Confirm hold"
4539 msgstr "Подтвердите пароль"
4541 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4542 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4546 msgstr "Подтвердите резервирования для:%s %s (%s)"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4549 #, c-format
4550 msgid "Confirm new password:"
4551 msgstr "Подтвердите новый пароль:"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4555 #, c-format
4556 msgid "Confirm password"
4557 msgstr "Подтвердите пароль"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4560 #, c-format
4561 msgid "Contact information"
4562 msgstr "Контактная информация"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4566 #, c-format
4567 msgid "Contact information: "
4568 msgstr "Контактная информация: "
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Contact note:"
4574 msgstr "%s Контакты:"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4577 #, c-format
4578 msgid "Content"
4579 msgstr "Содержание"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4582 #, c-format
4583 msgid "Content Cafe"
4584 msgstr "Кофейня содержимого"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4587 #, c-format
4588 msgid "Contents"
4589 msgstr "Содержание"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4592 #, c-format
4593 msgid "Contents of "
4594 msgstr "Содержимое списка: "
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4599 #, c-format
4600 msgid "Copy number"
4601 msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4604 #, c-format
4605 msgid "Copyright"
4606 msgstr "Авторские права"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4610 #, c-format
4611 msgid "Copyright date"
4612 msgstr "Дата авторского права"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4615 #, c-format
4616 msgid "Copyright date:"
4617 msgstr "Дата авторского права: "
4619 #. DIV
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4621 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4622 msgstr ""
4624 #. For the first occurrence,
4625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4628 #, c-format
4629 msgid "Copyright year: %s "
4630 msgstr "Дата авторского права: %s "
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4633 #, c-format
4634 msgid "Count"
4635 msgstr "Количество"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "Country:"
4645 msgstr "%s Страна: "
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4648 #, c-format
4649 msgid "Course #"
4650 msgstr "Курс #"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4653 #, c-format
4654 msgid "Course number:"
4655 msgstr "Номер курса: "
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4661 #, c-format
4662 msgid "Course reserves"
4663 msgstr "Резервирование курсов"
4665 # название функции ILS-DI
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "Course reserves for "
4670 msgstr "SearchCourseReserves "
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4673 #, c-format
4674 msgid "Courses"
4675 msgstr "Курсы"
4677 #. IMG
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4680 msgid "Cover image"
4681 msgstr "Изображение обложки"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4684 #, c-format
4685 msgid "Create a new list"
4686 msgstr "Создаем новый список"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Create a new request "
4692 msgstr "Создаем новый список"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4695 #, c-format
4696 msgid "Create new list"
4697 msgstr "Создаём новый список"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4703 "record in Koha."
4704 msgstr ""
4705 "Создает для посетителя запрос на резервирование уровня заглавия на данную "
4706 "библиографическую запись в Коха."
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4712 "bibliographic record Koha."
4713 msgstr ""
4714 "Создает для посетителя запрос на резервирование уровня экземпляра на "
4715 "конкретный экземпляр библиографической записи в Коха."
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4718 #, c-format
4719 msgid "Credits"
4720 msgstr "Кредиты"
4722 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4724 #, c-format
4725 msgid "Credits (%s)"
4726 msgstr "Кредит (%s)"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4729 #, c-format
4730 msgid "Current location"
4731 msgstr "Текущее положение"
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4734 #, c-format
4735 msgid "Current password:"
4736 msgstr "Текущий пароль:"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4740 #, c-format
4741 msgid "Current session"
4742 msgstr "Текущий сеанс"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "Currently in local use"
4747 msgstr "Текущий сеанс"
4749 #. %1$s:  item.firstname | html 
4750 #. %2$s:  item.surname | html 
4751 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4752 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4753 #. %5$s:  END 
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4757 msgstr "Подтвердите резервирования для: %s %s %s (%s) %s "
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4760 #, c-format
4761 msgid "Curriculum"
4762 msgstr "Учебный план"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4765 #, c-format
4766 msgid "DVD video / Videodisc"
4767 msgstr "видео/видеодиск DVD"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4777 #, c-format
4778 msgid "Date"
4779 msgstr "Дата"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4786 #, c-format
4787 msgid "Date added"
4788 msgstr "Когда добавлено"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4791 #, c-format
4792 msgid "Date added:"
4793 msgstr "Когда добавлено:"
4795 # --Дата возвращения (конфликт с Return date)
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4798 #, c-format
4799 msgid "Date due"
4800 msgstr "Ожидается на дату"
4802 # --Дата возвращения (конфликт с Return date)
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4806 #, c-format
4807 msgid "Date due:"
4808 msgstr "Ожидается на дату: "
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Date enrolled"
4813 msgstr "Дата получения"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Date of birth:"
4819 msgstr "%s Дата рождения:"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4822 #, c-format
4823 msgid "Date range:"
4824 msgstr "Временной диапазон:"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4827 #, c-format
4828 msgid "Date received"
4829 msgstr "Дата получения"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4835 #, c-format
4836 msgid "Date:"
4837 msgstr "Дата:"
4839 #. OPTGROUP
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4841 msgid "Dates"
4842 msgstr "Даты"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4845 #, c-format
4846 msgid "Days in advance"
4847 msgstr "Дней заранее"
4849 #. SCRIPT
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4851 msgid "Dec"
4852 msgstr "Декабрь"
4854 #. SCRIPT
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4856 msgid "December"
4857 msgstr "Декабрь"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4861 #, c-format
4862 msgid "Default"
4863 msgstr "По умолчанию"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4866 #, c-format
4867 msgid "Default sorting"
4868 msgstr "Типовая сортировка"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4874 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4875 "permitted by local laws."
4876 msgstr ""
4877 "По умолчанию: хранить мою историю чтения в соответствии с местными "
4878 "законами.  Это вариант по умолчанию: библиотека будет хранить историю чтения "
4879 "на протяжении срока, допускаемого местными законами."
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4885 "values: "
4886 msgstr ""
4887 "определяет схему метаданных, в которой будут возвращаться записи, возможные "
4888 "значения: "
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4897 #, c-format
4898 msgid "Delete"
4899 msgstr "Удалить"
4901 #. INPUT type=submit
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4904 msgid "Delete list"
4905 msgstr "Удалить список"
4907 #. INPUT type=submit
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4909 msgid "Delete selected"
4910 msgstr "Удалить отмеченное"
4912 #. INPUT type=submit
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Delete selected tags"
4916 msgstr "Удалить отмеченное"
4918 #. INPUT type=submit
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4920 msgid "Delete this list"
4921 msgstr "Удалить этот список"
4923 #. A
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4925 msgid "Delete your search history"
4926 msgstr "Удалить Вашу историю поисков"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4929 #, c-format
4930 msgid "Department:"
4931 msgstr "Отдел:"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4934 #, c-format
4935 msgid "Dept."
4936 msgstr ""
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4940 #, c-format
4941 msgid "Descending"
4942 msgstr "По убыванию"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4947 #, c-format
4948 msgid "Description"
4949 msgstr "Описание"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4953 #, c-format
4954 msgid "Details"
4955 msgstr "Подробности"
4957 #. For the first occurrence,
4958 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4962 #, c-format
4963 msgid "Details for %s"
4964 msgstr "Детали для %s"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "Details for: "
4969 msgstr "Детали для %s"
4971 #. %1$s:  request.backend | html 
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Details from %s"
4975 msgstr "Детали для %s"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4978 #, fuzzy, c-format
4979 msgid "Details from library"
4980 msgstr "Метки из этой библиотеки:"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4983 #, c-format
4984 msgid "Dewey"
4985 msgstr "Индекс Дьюи (ДКД)"
4987 #. For the first occurrence,
4988 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4991 #, c-format
4992 msgid "Dewey: %s "
4993 msgstr "Индекс Дьюи: %s "
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4996 #, c-format
4997 msgid "Dictionaries"
4998 msgstr "словари"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5001 #, c-format
5002 msgid "Did you mean:"
5003 msgstr "Вы имели в виду:"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Digests only "
5008 msgstr "Лишь дайджесты?"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5011 #, c-format
5012 msgid "Directories"
5013 msgstr "справочники-указатели"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "Discharge"
5019 msgstr "Плата"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5022 #, c-format
5023 msgid "Discographies"
5024 msgstr "дискография"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5027 #, c-format
5028 msgid "Display news for: "
5029 msgstr ""
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5032 #, c-format
5033 msgid "Do not notify"
5034 msgstr "Не сообщать"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5040 "arrives?"
5041 msgstr ""
5042 "Хотите ли Вы получать электронную почту, когда поступит новый выпуск для "
5043 "этой подписки?"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5046 #, c-format
5047 msgid "Don't have a library card?"
5048 msgstr "Нет читательского билета?"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5051 #, c-format
5052 msgid "Don't have a password yet?"
5053 msgstr "Еще нет пароля?"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5058 #, c-format
5059 msgid "Don't have an account? "
5060 msgstr "Еще нет учётной записи? "
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5064 msgid "Done"
5065 msgstr "Выполнено"
5067 #. For the first occurrence,
5068 #. SCRIPT
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5071 #, c-format
5072 msgid "Download"
5073 msgstr "Загрузить"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "Download as iCal/.ics file"
5078 msgstr "Скачать список "
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5081 #, c-format
5082 msgid "Download cart"
5083 msgstr "Загрузка корзины"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5086 #, c-format
5087 msgid "Download list"
5088 msgstr "Скачать список"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5092 #, c-format
5093 msgid "Download list "
5094 msgstr "Скачать список "
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5097 #, c-format
5098 msgid "Dublin Core"
5099 msgstr "Dublin Core"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5105 #, c-format
5106 msgid "Due"
5107 msgstr "Возвращение"
5109 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5111 #, c-format
5112 msgid "Due %s"
5113 msgstr "Возвращение %s"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5118 msgstr "ОШИБКА: внутренняя ошибка: незавершенный запрос на резервирование."
5120 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5124 msgstr ""
5125 "ОШИБКА: не найдена библиографическая запись по предоставленному номеру %s."
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "ERROR: No record id specified. "
5130 msgstr "ОШИБКА: не предоставлен номер библиографической записи."
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5134 #, c-format
5135 msgid "Edit"
5136 msgstr "Редактировать"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5139 #, c-format
5140 msgid "Edit / Create note"
5141 msgstr ""
5143 #. INPUT type=submit
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5146 msgid "Edit list"
5147 msgstr "Правка списка"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5150 #, c-format
5151 msgid "Edit list "
5152 msgstr "Правка списка "
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "Editing "
5157 msgstr "Область издания: "
5159 #. %1$s:  title | html 
5160 #. %2$s:  author | html 
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5162 #, c-format
5163 msgid "Editing issue note for %s %s"
5164 msgstr ""
5166 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5167 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5169 #, c-format
5170 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5171 msgstr ""
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5174 #, c-format
5175 msgid "Edition statement:"
5176 msgstr "Сведения об издании:"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5179 #, c-format
5180 msgid "Editions"
5181 msgstr "Издания"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5186 #, c-format
5187 msgid "Email"
5188 msgstr "Электронная почта"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5193 #, c-format
5194 msgid "Email address:"
5195 msgstr "Адресс e-mail:"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "Email:"
5202 msgstr "Электронная почта"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5205 #, c-format
5206 msgid "Empty and close"
5207 msgstr "Очистить и закрыть"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5210 #, c-format
5211 msgid "Encyclopedias "
5212 msgstr "энциклопедии "
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5215 #, c-format
5216 msgid "Enhanced content: "
5217 msgstr "Расширенное содержимое: "
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5220 #, c-format
5221 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5222 msgstr "Расширенные описания из Syndetics:"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5225 #, c-format
5226 msgid "Enroll "
5227 msgstr ""
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5230 #, c-format
5231 msgid "Enroll in "
5232 msgstr ""
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5235 #, c-format
5236 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5237 msgstr "Вносим новое предложение о приобретении"
5239 #. INPUT type=text name=q
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5242 msgid "Enter search terms"
5243 msgstr "Введите поисковые термины"
5245 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5246 #. %2$s:  END 
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5251 "the enter key)."
5252 msgstr ""
5253 "Введите свой пользовательский идентификатор%s и пароль%s, далее нажмите "
5254 "кнопку «Утвердить» (или нажмите клавишу «Enter»)."
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. %1$s:  authtypetext | html 
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5260 #, c-format
5261 msgid "Entry %s"
5262 msgstr "Вхождение «%s»"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Enumeration"
5267 msgstr "Срок действия: "
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Error"
5272 msgstr "Ошибка: "
5274 #. For the first occurrence,
5275 #. %1$s:  errno | html 
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5278 #, c-format
5279 msgid "Error %s"
5280 msgstr "Ошибка %s"
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Error searching %s collection"
5286 msgstr "Ошибка при поиске по коллекции OverDrive"
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5290 msgid "Error searching OverDrive collection."
5291 msgstr "Ошибка при поиске по коллекции OverDrive."
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5295 msgid "Error! Adding tags failed at"
5296 msgstr "Ошибка! Добавление метки потерпело неудачу на"
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5300 msgid "Error! Illegal parameter"
5301 msgstr "Ошибка! Неверный параметр"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5304 #, c-format
5305 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5306 msgstr ""
5307 "Ошибка! Вы не можете добавить пустой комментарий. Пожалуйста, введите  "
5308 "содержимое или отмените добавление комментария."
5310 #. SCRIPT
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5312 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5313 msgstr "Ошибка! Вы не можете удалить метку"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5319 msgstr ""
5320 "Ошибка! Ваш комментарий содержит в себе код разметки. Он не был добавлен. "
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5324 msgid ""
5325 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5326 "with plain text."
5327 msgstr ""
5328 "Ошибка! Ваша метка состоит целиком из кода разметки. Её НЕ добавлено. "
5329 "Пожалуйста, попробуйте еще раз с обычным текстом."
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5335 #, c-format
5336 msgid "Error:"
5337 msgstr "Ошибка: "
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5340 #, c-format
5341 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5342 msgstr ""
5344 #. SCRIPT
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5346 msgid "Errors: "
5347 msgstr "Ошибки: "
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5352 #, c-format
5353 msgid "Example Call"
5354 msgstr "Пример вызова"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5358 #, c-format
5359 msgid "Example Response"
5360 msgstr "Пример ответа"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5371 #, c-format
5372 msgid "Example call"
5373 msgstr "Пример вызова"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5385 #, c-format
5386 msgid "Example response"
5387 msgstr "Пример ответа"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5390 #, c-format
5391 msgid "Excerpt"
5392 msgstr "Отрывок"
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5395 #, c-format
5396 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5397 msgstr "Отрывок, предоставленный Syndetics"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5400 #, c-format
5401 msgid "Expected"
5402 msgstr ""
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5406 msgid "Expecting a specific item selection."
5407 msgstr "Ожидается выбор конкретного экземпляра."
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5410 #, c-format
5411 msgid "Expiration date:"
5412 msgstr "Действителен до: "
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5416 #, c-format
5417 msgid "Expiration:"
5418 msgstr "Срок действия: "
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5421 #, c-format
5422 msgid "Expires on"
5423 msgstr "Истекает на"
5425 # название функции ILS-DI
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5427 #, c-format
5428 msgid "Explain "
5429 msgstr "Explain "
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5432 #, c-format
5433 msgid "Export"
5434 msgstr "Экспорт"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5437 #, c-format
5438 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5439 msgstr "Экспорт в Dublin Core..."
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5442 #, c-format
5443 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5444 msgstr "Продлевает дату ожидания возврата для существующих ссуд посетителя."
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5447 #, c-format
5448 msgid "Facebook"
5449 msgstr "Facebook"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "Fax:"
5455 msgstr "%s Факс:"
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5459 msgid "Feb"
5460 msgstr "Февраль"
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5464 msgid "February"
5465 msgstr "Февраль"
5467 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5468 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5470 #, c-format
5471 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5472 msgstr ""
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5475 #, c-format
5476 msgid "Female:"
5477 msgstr "Женщина:"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5480 #, c-format
5481 msgid "Fewer options"
5482 msgstr "Меньше параметров"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5485 #, c-format
5486 msgid "Fiction"
5487 msgstr "художественная проза, беллетристика"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5490 #, c-format
5491 msgid "Fiction notes:"
5492 msgstr "Примечания о художественной литературе:"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5495 #, c-format
5496 msgid "Filmographies"
5497 msgstr "фильмографии"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5500 #, c-format
5501 msgid "Fine amount"
5502 msgstr "Сумма пени"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5507 #, c-format
5508 msgid "Fines"
5509 msgstr "Пеня"
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5515 #, c-format
5516 msgid "Fines (%s)"
5517 msgstr "Пени (%s)"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5522 #, c-format
5523 msgid "Fines and charges"
5524 msgstr "Пеня и сплаты"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5528 #, c-format
5529 msgid "Fines:"
5530 msgstr "Пени:"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5534 #, c-format
5535 msgid "Finish"
5536 msgstr "Завершение"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5539 #, c-format
5540 msgid "Finish enrollment"
5541 msgstr ""
5543 #. For the first occurrence,
5544 #. SCRIPT
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5547 #, c-format
5548 msgid "First"
5549 msgstr "Первое"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid "First name:"
5557 msgstr "%s Имя и отчество: "
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5563 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5564 "and after."
5565 msgstr ""
5566 "Например: 1999-2001. Можно также использовать „-1987“ чтобы найти все "
5567 "опубликованное в и до 1987 года или „2008-“ для поиска опубликованного в и "
5568 "после 2008 года."
5570 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5571 #. %2$s:  END 
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5576 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5577 msgstr ""
5578 "Для вашего удобства, блок входа на этой странице был предварительно "
5579 "заполнен. Пожалуйста, войдите%s и измените ваш пароль%s."
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5583 #, c-format
5584 msgid "Forever"
5585 msgstr "Навсегда"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5591 "who want to keep track of what they are reading."
5592 msgstr ""
5593 "Навсегда: хранить мою историю чтения истории без ограничений.  Это вариант "
5594 "для пользователей, которые хотят отслеживать то, что они читают."
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5599 #, c-format
5600 msgid "Forgot your password?"
5601 msgstr "Забыли пароль?"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5605 #, c-format
5606 msgid "Forgotten password recovery"
5607 msgstr "Восстановление забытого пароля"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5610 #, c-format
5611 msgid "Format"
5612 msgstr "Формат"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "Format:"
5617 msgstr "Формат"
5619 #. SCRIPT
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Found"
5623 msgstr "Ноты и звукозаписи"
5625 #. SCRIPT
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5629 msgstr "результаты в коллекции OverDrive."
5631 #. SCRIPT
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5633 msgid "Fr"
5634 msgstr "Пт"
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5638 msgid "Fri"
5639 msgstr "Птн"
5641 #. SCRIPT
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5643 msgid "Friday"
5644 msgstr "Пятница"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5647 #, c-format
5648 msgid "From: "
5649 msgstr "от: "
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5653 #, c-format
5654 msgid "Full history"
5655 msgstr "История полностью"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5658 #, c-format
5659 msgid "Full subscription history"
5660 msgstr "Полная история подписок"
5662 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5664 #, c-format
5665 msgid "Full subscription history for %s"
5666 msgstr "Полная информация о подписке для %s"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5669 #, fuzzy, c-format
5670 msgid "GDPR consent"
5671 msgstr "Любое содержимое"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5674 #, c-format
5675 msgid "GDPR consents"
5676 msgstr ""
5678 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5680 #, c-format
5681 msgid "General"
5682 msgstr "для всех"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5685 #, c-format
5686 msgid "Get new password recovery link"
5687 msgstr "Получить новую ссылку для восстановления пароля"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid "Get your discharge"
5693 msgstr "Описание взысканий"
5695 # название функции ILS-DI
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5699 #, c-format
5700 msgid "GetAuthorityRecords"
5701 msgstr "GetAuthorityRecords"
5703 # название функции ILS-DI
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5707 #, c-format
5708 msgid "GetAvailability"
5709 msgstr "GetAvailability"
5711 # название функции ILS-DI
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5715 #, c-format
5716 msgid "GetPatronInfo"
5717 msgstr "GetPatronInfo"
5719 # название функции ILS-DI
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5723 #, c-format
5724 msgid "GetPatronStatus"
5725 msgstr "GetPatronStatus"
5727 # название функции ILS-DI
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5731 #, c-format
5732 msgid "GetRecords"
5733 msgstr "GetRecords"
5735 # название функции ILS-DI
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5739 #, c-format
5740 msgid "GetServices"
5741 msgstr "GetServices"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5747 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5748 "specific metadata schema for the record objects."
5749 msgstr ""
5750 "Для указанного списка идентификаторов авторитетных записей, возвращает "
5751 "список записей, содержащих объекты авторитетных записей. Пользователь "
5752 "функции может запросить определенную схему метаданных для объектов записи."
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5758 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5759 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5760 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5761 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5762 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5763 msgstr ""
5764 "Для указанного списка идентификаторов записей, возвращает список записей "
5765 "объектов, содержащих библиографическую информацию, а также данные о месте "
5766 "хранения и экземпляры. Запрашивающий может запросить определенную схему "
5767 "метаданных, по которой записи объектов должны быть возвращены. Эта функция "
5768 "ведет себя аналогично HarvestBibliographicRecords и HarvestExpandedRecords в "
5769 "агрегировании данных, но позволяет быстрый, в реальном времени, просмотр по "
5770 "библиографическим идентификаторам."
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5776 "availability of the items associated with the identifiers."
5777 msgstr ""
5778 "Для набора идентификаторов библиографических или экземплярных записей "
5779 "возвращает список с информацией о доступности экземпляров, связанных с "
5780 "идентификаторами."
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5790 #, c-format
5791 msgid "Go"
5792 msgstr "Искать"
5794 #. LI
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5797 msgid "Go to detail"
5798 msgstr "Перейти к деталям"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid "Go to your account page"
5804 msgstr "странице Вашей учётной записи"
5806 # название функции ILS-DI
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5808 #, c-format
5809 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5810 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "Google login"
5815 msgstr "Локальный вход"
5817 #. OPTGROUP
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5819 msgid "Groups"
5820 msgstr "Группы"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5823 #, c-format
5824 msgid "Groups of libraries"
5825 msgstr "Группы библиотек"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5828 #, c-format
5829 msgid "Handbooks"
5830 msgstr "справочники"
5832 # название функции ILS-DI
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5834 #, c-format
5835 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5836 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5838 # название функции ILS-DI
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5840 #, c-format
5841 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5842 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5844 # название функции ILS-DI
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5846 #, c-format
5847 msgid "HarvestExpandedRecords "
5848 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5850 # название функции ILS-DI
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5852 #, c-format
5853 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5854 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5857 #, c-format
5858 msgid "Heading ascendant"
5859 msgstr "заглавия по возрастанию"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5862 #, c-format
5863 msgid "Heading descendant"
5864 msgstr "заглавия по спаданию"
5866 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5868 #, c-format
5869 msgid "Hello, %s "
5870 msgstr "Приветствуем, %s "
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5874 #, c-format
5875 msgid "Help"
5876 msgstr "Помощь"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5880 #, c-format
5881 msgid "Hi,"
5882 msgstr "Приветствуем,"
5884 #. SCRIPT
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Hide options"
5888 msgstr "[Больше параметров]"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5891 #, c-format
5892 msgid "Hide window"
5893 msgstr "Спрятать окно"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5898 #, c-format
5899 msgid "Highlight"
5900 msgstr "Подсветить"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "Hold date:"
5905 msgstr "Дата резервирования"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "Hold not needed after:"
5910 msgstr "Зарезервированое не потребуется после"
5912 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5914 #, c-format
5915 msgid "Hold notes:"
5916 msgstr "Примечание о резервировании:"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "Hold starts on date:"
5921 msgstr "история Короткий отчет о подписке"
5923 # название функции ILS-DI
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5927 #, c-format
5928 msgid "HoldItem"
5929 msgstr "HoldItem"
5931 # название функции ILS-DI
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5935 #, c-format
5936 msgid "HoldTitle"
5937 msgstr "HoldTitle"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5940 #, c-format
5941 msgid "Holding libraries"
5942 msgstr "Подразделение-фондодержатель"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5946 #, c-format
5947 msgid "Holdings"
5948 msgstr "Экземпляры"
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5952 #, c-format
5953 msgid "Holdings:"
5954 msgstr "Имеющиеся экземпляры:"
5956 #. SCRIPT
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Holds"
5960 msgstr "Резервирования "
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5963 #, c-format
5964 msgid "Holds "
5965 msgstr "Резервирования "
5967 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5969 #, c-format
5970 msgid "Holds (%s)"
5971 msgstr "Резервирования (%s)"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6027 #, c-format
6028 msgid "Home"
6029 msgstr "Начало"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6032 #, c-format
6033 msgid "Home libraries"
6034 msgstr "Домашняя библиотека"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6039 #, c-format
6040 msgid "Home library"
6041 msgstr "Домашняя библиотека"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Home library:"
6047 msgstr "Домашняя библиотека"
6049 #. A
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6051 msgid "How PayPal Works"
6052 msgstr "Как работает PayPal"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6055 #, c-format
6056 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6057 msgstr ""
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6060 #, c-format
6061 msgid "I have read the "
6062 msgstr ""
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6065 #, c-format
6066 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6067 msgstr ""
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6083 #, c-format
6084 msgid "ILS-DI"
6085 msgstr "ILS-DI (интерфейс раскрытия АБИС)"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6088 #, c-format
6089 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6090 msgstr "IP-адрес, по которому размещается запрос конечного пользователя"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6094 #, c-format
6095 msgid "ISBD"
6096 msgstr "ISBD"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6102 #, c-format
6103 msgid "ISBD view"
6104 msgstr "Просмотр в ISBD"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6111 #, c-format
6112 msgid "ISBN"
6113 msgstr "ISBN"
6115 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6117 #, c-format
6118 msgid "ISBN %s"
6119 msgstr "ISBN %s"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6122 #, c-format
6123 msgid "ISBN:"
6124 msgstr "ISBN:"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6127 #, c-format
6128 msgid "ISBN: "
6129 msgstr "ISBN:"
6131 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6133 #, c-format
6134 msgid "ISBN: %s "
6135 msgstr "ISBN: %s "
6137 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6138 #. %2$s:  isbn | $raw 
6139 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6140 #. %4$s:  END 
6141 #. %5$s:  END 
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6143 #, c-format
6144 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6145 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6148 #, c-format
6149 msgid "ISSN"
6150 msgstr "ISSN"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6153 #, c-format
6154 msgid "ISSN:"
6155 msgstr "ISSN:"
6157 #. A
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6159 #, c-format
6160 msgid "IdRef"
6161 msgstr "IdRef"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6164 #, c-format
6165 msgid "Identity"
6166 msgstr "Индивидуальные данные"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "If this is an error, please contact the library."
6171 msgstr ""
6172 " видно, что всё в пределах правил, тогда, пожалуйста, проконсультируйтесь с "
6173 "библиотекарем."
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6179 "local library and the error will be corrected."
6180 msgstr ""
6181 "Если это ошибка, пожалуйста, принесите свой билет к обменному столу в Вашей "
6182 "местной библиотеке и ошибка будет исправлена."
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6188 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6189 "yourself started."
6190 msgstr ""
6191 "Если Вы первый раз используете систему самообслуживания, или если система не "
6192 "работает, как ожидается, то Вы можете обратиться к этому руководству, чтобы "
6193 "разобраться как это делать изначально."
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6196 #, c-format
6197 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6198 msgstr "Если вам не пришло письмо, вы можете запросить ещё одно: "
6200 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6205 "expire in %s seconds."
6206 msgstr ""
6207 "Если Вы не нажмёте кнопку «Завершить», Ваш сеанс будет автоматически "
6208 "завершён за %s секунд."
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid ""
6213 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6214 msgstr "%s %s Если вы не укажете пароль, система создаст его сама. %s "
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6220 "log in: "
6221 msgstr ""
6222 "Если у вас нет учётной записи в CAS, но есть локальный аккаунт, вы все ещё "
6223 "можете войти в систему: "
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6229 "still log in: "
6230 msgstr ""
6231 "Если у вас нет учётной записи Google, но есть локальный аккаунт, вы все ещё "
6232 "можете войти в систему: "
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6238 "can use CAS."
6239 msgstr ""
6240 "Если у вас нет учётной записи Shibboleth, но есть локальный аккаунт, вы все "
6241 "ещё можете войти в систему: "
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6247 "you may login below."
6248 msgstr ""
6249 "Если у вас нет учётной записи Shibboleth, но есть локальный аккаунт, вы "
6250 "можете войти в систему ниже."
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6256 msgstr ""
6257 "Если у вас еще нет читательского билета, зайдите в вашу местную библиотеку и "
6258 "запишитесь."
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6264 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6265 msgstr ""
6266 "Если у Вас еще нет пароля, остановитесь в следующий раз около обменного "
6267 "стола библиотеки. Мы с удовольствием установим его для Вас."
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid ""
6272 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6273 "authenticate:"
6274 msgstr ""
6275 "%s %s пожалуйста, выберите через который Вы хотели бы провести "
6276 "аутентификацию: "
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6279 #, c-format
6280 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6281 msgstr ""
6282 "Если у вас есть учётная запись в системе CAS, пожалуйста, нажмите здесь для "
6283 "входа в систему."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6286 #, c-format
6287 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6288 msgstr "Если у вас есть учётная запись CAS, вы можете воспользоваться ей ниже."
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6291 #, c-format
6292 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6293 msgstr "Если у вас есть учётная запись Shibboleth, пожалуйста "
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6296 #, c-format
6297 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6298 msgstr ""
6299 "Если у вас есть учётная запись в системе Shibboleth, пожалуйста, нажмите "
6300 "здесь для входа в систему."
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6303 #, c-format
6304 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6305 msgstr ""
6306 "Если у вас есть местная учётная запись, вы можете воспользоваться ей ниже."
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6309 #, c-format
6310 msgid "If you want to, you can try to "
6311 msgstr "Если вы хотите, вы можете попробовать "
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6315 #, c-format
6316 msgid "Images"
6317 msgstr "Изображения"
6319 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6321 #, c-format
6322 msgid "Images for %s "
6323 msgstr "Изображения для %s "
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6327 #, c-format
6328 msgid "Immediate deletion"
6329 msgstr "Немедленное удаление"
6331 #. For the first occurrence,
6332 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6333 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6336 #, c-format
6337 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6338 msgstr ""
6339 "В электронном каталоге: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6342 #, c-format
6343 msgid ""
6344 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6345 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6346 "2018."
6347 msgstr ""
6349 #. For the first occurrence,
6350 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6351 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6352 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6357 msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6363 #, c-format
6364 msgid "In your cart"
6365 msgstr "В Вашей корзине"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6368 #, c-format
6369 msgid "Indexed in:"
6370 msgstr "Проиндексировано как: "
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6373 #, c-format
6374 msgid "Indexes"
6375 msgstr "указатели"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6378 #, c-format
6379 msgid "Information"
6380 msgstr "Информация"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "Initials:"
6386 msgstr "%s Инициалы:"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "Instructors"
6391 msgstr "инструкция к выполнению"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "Instructors:"
6396 msgstr "инструкция к выполнению"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6400 #, c-format
6401 msgid "Interlibrary loan request"
6402 msgstr ""
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6407 #, c-format
6408 msgid "Interlibrary loan requests"
6409 msgstr ""
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "Invalid shelf number."
6414 msgstr "Шифр хранения"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "Issue"
6419 msgstr "Выпуск №"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6422 #, c-format
6423 msgid "Issue #"
6424 msgstr "Выпуск №"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid "Issue:"
6430 msgstr "Выпуск №"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6434 #, c-format
6435 msgid "Issues for a subscription"
6436 msgstr "Выпуски для подписки"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6439 #, c-format
6440 msgid "Issues summary"
6441 msgstr "Отчет о выпусках"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6446 msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
6448 # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "Item URI"
6452 msgstr "Экземпляры: "
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6455 #, c-format
6456 msgid "Item call number"
6457 msgstr "Шифр хранения экземпляра"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6460 #, c-format
6461 msgid "Item cannot be checked out."
6462 msgstr "Экземпляр не выдается."
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6465 #, c-format
6466 msgid "Item damaged"
6467 msgstr "Единица повреждена"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6470 #, c-format
6471 msgid "Item hold queue priority"
6472 msgstr "Приоритет в очереди резервирований на экземпляр"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6475 #, c-format
6476 msgid "Item holds"
6477 msgstr "Резервирование экземпляров"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "Item lost"
6482 msgstr "Резервирование экземпляров"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6485 #, fuzzy, c-format
6486 msgid "Item renewal is not allowed."
6487 msgstr "%s Не продляется %s Не разрешено "
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6497 #, c-format
6498 msgid "Item type"
6499 msgstr "Тип единицы"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6504 #, c-format
6505 msgid "Item type:"
6506 msgstr "Тип единицы: "
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6510 #, c-format
6511 msgid "Item type: "
6512 msgstr "Тип единицы: "
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6515 #, c-format
6516 msgid "Item types"
6517 msgstr "Типы единиц"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Item withdrawn"
6522 msgstr "Изъято ("
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "Items available at:"
6527 msgstr "Экземпляры доступны здесь:"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6531 #, c-format
6532 msgid "Items available:"
6533 msgstr "Доступные единицы:"
6535 # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6538 #, c-format
6539 msgid "Items: "
6540 msgstr "Экземпляры: "
6542 #. SCRIPT
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6544 msgid "Jan"
6545 msgstr "Январь"
6547 #. SCRIPT
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6549 msgid "January"
6550 msgstr "Январь"
6552 #. SCRIPT
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6554 msgid "Jul"
6555 msgstr "Июль"
6557 #. SCRIPT
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6559 msgid "July"
6560 msgstr "Июль"
6562 #. SCRIPT
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6564 msgid "Jun"
6565 msgstr "Июнь"
6567 #. SCRIPT
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6569 msgid "June"
6570 msgstr "Июнь"
6572 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6574 #, c-format
6575 msgid "Juvenile"
6576 msgstr "для юношества"
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6579 #, c-format
6580 msgid "Keyword"
6581 msgstr "Ключевое слово"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6587 #, c-format
6588 msgid "Koha"
6589 msgstr "Коха"
6591 #. LINK
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6593 msgid "Koha - RSS"
6594 msgstr "Koha — RSS"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6597 #, c-format
6598 msgid "Koha Wiki"
6599 msgstr "Коха Wiki"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Koha [% Version | html %]"
6607 msgstr "Коха [% Version %]"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6610 #, c-format
6611 msgid "LCCN"
6612 msgstr "LCCN (ш.х.БК)"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6615 #, c-format
6616 msgid "LCCN:"
6617 msgstr "LCCN: "
6619 #. For the first occurrence,
6620 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6623 #, c-format
6624 msgid "LCCN: %s "
6625 msgstr "LCCN: %s "
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6628 #, c-format
6629 msgid "Language"
6630 msgstr "Язык"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6633 #, c-format
6634 msgid "Language: "
6635 msgstr "Язык: "
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6638 #, c-format
6639 msgid "Languages"
6640 msgstr "Языки"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6643 #, c-format
6644 msgid "Languages:&nbsp;"
6645 msgstr "Языки:&nbsp;"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6648 #, c-format
6649 msgid "Large print"
6650 msgstr "большая печать"
6652 #. For the first occurrence,
6653 #. SCRIPT
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6656 #, c-format
6657 msgid "Last"
6658 msgstr "Последнее"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6661 #, c-format
6662 msgid "Last location"
6663 msgstr "Последнее расположение"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "Last updated"
6668 msgstr "Список обновлён."
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "Last updated:"
6673 msgstr "Список обновлён."
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6676 #, c-format
6677 msgid "Late"
6678 msgstr ""
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6681 #, c-format
6682 msgid "Law reports and digests"
6683 msgstr "сборник судебных решений и обзоры"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6686 #, c-format
6687 msgid "Legal articles"
6688 msgstr "юридические статьи"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6691 #, c-format
6692 msgid "Legal cases and case notes"
6693 msgstr "судебные дела и документы по делу"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6696 #, c-format
6697 msgid "Legislation"
6698 msgstr "законодательство"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6701 #, c-format
6702 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6703 msgstr "Уровень 1: основные интерфейсы раскрытия"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6706 #, c-format
6707 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6708 msgstr "Уровень 2: первоначальные функции, дополняющие ЭК"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6711 #, c-format
6712 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6713 msgstr "Уровень 3: первоначальные функции, независимые от ЭК"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6716 #, c-format
6717 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6718 msgstr "Уровень 4: комплексная платформа открытия"
6720 #. OPTGROUP
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6722 msgid "Libraries"
6723 msgstr "Библиотеки"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6728 #, c-format
6729 msgid "Library"
6730 msgstr "Библиотека"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "Library card number:"
6736 msgstr "%s Номер читательского билета: "
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6740 #, c-format
6741 msgid "Library catalog"
6742 msgstr "Каталог библиотеки"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6746 #, c-format
6747 msgid "Library:"
6748 msgstr "Библиотека:   "
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6751 #, c-format
6752 msgid "Library: "
6753 msgstr "Библиотека: "
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6756 #, c-format
6757 msgid "Limit to any of the following:"
6758 msgstr "Ограничить поиск следующими типами: "
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6761 #, c-format
6762 msgid "Limit to currently available items."
6763 msgstr "Предел доступных сейчас единиц."
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6766 #, c-format
6767 msgid "Limit to:"
6768 msgstr "Ограничить до: "
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6771 #, c-format
6772 msgid "Limit to: "
6773 msgstr "Ограничить к: "
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Link"
6778 msgstr "Ссылки"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6782 #, c-format
6783 msgid "Link to resource "
6784 msgstr "Ссылка на ресурс "
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6787 #, c-format
6788 msgid "LinkedIn"
6789 msgstr "LinkedIn"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6793 #, c-format
6794 msgid "Links"
6795 msgstr "Ссылки"
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6799 #, fuzzy
6800 msgid "List"
6801 msgstr "Списки"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6804 #, c-format
6805 msgid "List created."
6806 msgstr "Список создан."
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6809 #, c-format
6810 msgid "List deleted."
6811 msgstr "Список удалён."
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6814 #, c-format
6815 msgid "List name"
6816 msgstr "Название списка"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6820 #, c-format
6821 msgid "List name:"
6822 msgstr "Название списка: "
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6825 #, c-format
6826 msgid "List name: "
6827 msgstr "Название списка: "
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6830 #, c-format
6831 msgid "List updated."
6832 msgstr "Список обновлён."
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6835 #, c-format
6836 msgid "List(s) this item appears in: "
6837 msgstr "Список (и), в которых присутствует эта единица: "
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6844 #, c-format
6845 msgid "Lists"
6846 msgstr "Списки"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "Lists:"
6852 msgstr "Списки"
6854 #. SCRIPT
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6856 msgid "Loading"
6857 msgstr "Загружается"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6860 #, c-format
6861 msgid "Loading "
6862 msgstr "Загрузка "
6864 #. For the first occurrence,
6865 #. SCRIPT
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6869 msgid "Loading..."
6870 msgstr "Идёт загрузка…"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "Loading... "
6875 msgstr "Идёт загрузка…"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6878 #, c-format
6879 msgid "Local Login"
6880 msgstr "Местный вход"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6884 #, c-format
6885 msgid "Local login"
6886 msgstr "Локальный вход"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6889 #, c-format
6890 msgid "Location"
6891 msgstr "Расположение"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6894 #, c-format
6895 msgid "Location (Status)"
6896 msgstr "Расположение (состояние)"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6899 #, c-format
6900 msgid "Location and availability: "
6901 msgstr "Расположение и доступность: "
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6904 #, c-format
6905 msgid "Location(s) (Status)"
6906 msgstr "Расположени-е/я (состояние)"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6909 #, c-format
6910 msgid "Locations"
6911 msgstr "Местоположения"
6913 #. INPUT type=submit
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6922 #, c-format
6923 msgid "Log in"
6924 msgstr "Войти"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6930 #, c-format
6931 msgid "Log in to add tags."
6932 msgstr "Войдите, чтобы добавлять метки."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6936 #, c-format
6937 msgid "Log in to create your own lists"
6938 msgstr "Войдите, чтобы создавать Ваши собственные списки"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6942 #, c-format
6943 msgid "Log in to see your own saved tags."
6944 msgstr "Войдите, чтобы увидеть Ваши собственные сохранённые метки."
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6953 #, c-format
6954 msgid "Log in to your account"
6955 msgstr "Войти в учётную запись"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6959 #, c-format
6960 msgid "Log in to your account:"
6961 msgstr "Войти в свою учётную запись:"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6964 #, c-format
6965 msgid "Log in with Google"
6966 msgstr "Войти в систему с помощью Google"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6969 #, fuzzy, c-format
6970 msgid "Log out"
6971 msgstr "%s Выйти"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6975 #, c-format
6976 msgid "Log out and try again with a different user."
6977 msgstr "Выйдите и попробуйте с использованием другой учётной записи."
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6980 #, c-format
6981 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6982 msgstr "Вход в каталог не был разрешён библиотекой."
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6987 #, c-format
6988 msgid "Login"
6989 msgstr "Вход"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6992 #, c-format
6993 msgid "Login page"
6994 msgstr "Страница входа"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7001 #, c-format
7002 msgid "Login:"
7003 msgstr "Логин:"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7006 #, c-format
7007 msgid "Logout"
7008 msgstr ""
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7011 #, c-format
7012 msgid ""
7013 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7014 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7015 msgstr ""
7016 "Поиск посетителя АБИС по определенному идентификатору, и предоставление "
7017 "системного идентификатора посетителя в АБИС."
7019 # название функции ILS-DI
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7023 #, c-format
7024 msgid "LookupPatron"
7025 msgstr "LookupPatron"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7029 #, c-format
7030 msgid "MARC"
7031 msgstr "МАРК"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7034 #, c-format
7035 msgid "MARC Card View"
7036 msgstr "Вид МАРК-карточки"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7039 #, c-format
7040 msgid "MARC View"
7041 msgstr "Просмотр в МАРК"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7049 #, c-format
7050 msgid "MARC view"
7051 msgstr "Просмотр в МАРК"
7053 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7055 #, c-format
7056 msgid "MARC view: %s"
7057 msgstr "Просмотр в МАРК: %s"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7061 #, c-format
7062 msgid "MARCXML"
7063 msgstr "MARCXML"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7066 #, c-format
7067 msgid "Main address"
7068 msgstr "Основной адрес"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7074 #, c-format
7075 msgid "Make a "
7076 msgstr "Сделайте "
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7080 #, fuzzy, c-format
7081 msgid "Make an "
7082 msgstr "Сделайте "
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid "Make payment"
7087 msgstr "Сделайте "
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7090 #, c-format
7091 msgid "Male:"
7092 msgstr "Мужчина:"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7095 #, c-format
7096 msgid "Managed by"
7097 msgstr "Ведётся кем"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7100 #, c-format
7101 msgid "Managed by:"
7102 msgstr "Ведётся кем:"
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 msgid "Mar"
7107 msgstr "Март"
7109 #. SCRIPT
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7111 msgid "March"
7112 msgstr "Март"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7115 #, c-format
7116 msgid "Match:"
7117 msgstr "Совпадение:"
7119 #. For the first occurrence,
7120 #. SCRIPT
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7122 msgid "May"
7123 msgstr "Май"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7127 #, c-format
7128 msgid "Me"
7129 msgstr "Я"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7133 #, c-format
7134 msgid "Message sent"
7135 msgstr "Сообщение выслано"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7138 #, c-format
7139 msgid "Messages for you"
7140 msgstr "Сообщения для Вас"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7143 #, c-format
7144 msgid "Missing"
7145 msgstr ""
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7148 #, c-format
7149 msgid "Missing (damaged)"
7150 msgstr ""
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "Missing (lost)"
7155 msgstr "Сессию потеряно"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7158 #, c-format
7159 msgid "Missing (never received)"
7160 msgstr ""
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7163 #, c-format
7164 msgid "Missing (sold out)"
7165 msgstr ""
7167 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7169 #, c-format
7170 msgid "Missing issues: %s "
7171 msgstr "Отсутствующие выпуски: %s "
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7175 msgid "Mo"
7176 msgstr "Пн"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7179 #, c-format
7180 msgid "Modify"
7181 msgstr "Изменить"
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7185 msgid "Mon"
7186 msgstr "Пнд"
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7190 msgid "Monday"
7191 msgstr "Понедельник"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7194 #, c-format
7195 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7196 msgstr "Больше обзоров книг на сайте iDreamBooks.com"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7200 #, c-format
7201 msgid "More details"
7202 msgstr "Подробности"
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7206 msgid "More lists"
7207 msgstr "Ещё списки"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7210 #, c-format
7211 msgid "More options"
7212 msgstr "Больше параметров"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7215 #, c-format
7216 msgid "More searches "
7217 msgstr "Больше поисковых запросов "
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7220 #, c-format
7221 msgid "Most popular"
7222 msgstr "Самые популярные заглавия"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7225 #, c-format
7226 msgid "Most popular titles"
7227 msgstr "Самые популярные единицы"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7230 #, c-format
7231 msgid "Musical recording"
7232 msgstr "музыкальная запись"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7239 #, c-format
7240 msgid "N/A"
7241 msgstr ""
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7244 #, c-format
7245 msgid "NT"
7246 msgstr ""
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7251 #, c-format
7252 msgid "Name"
7253 msgstr "Наименование "
7255 #. ABBR
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7257 msgid "Narrower Term"
7258 msgstr ""
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7262 #, c-format
7263 msgid "Never"
7264 msgstr "Никогда"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "Never expires "
7269 msgstr "%s%s%s Никогда не заканчивается %s "
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7275 "the item that was checked-out upon check-in."
7276 msgstr ""
7277 "Никогда: стереть мою историю чтения немедленно.  Это удалит все записи о "
7278 "выданных и возвращеных экземплярах."
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7281 #, c-format
7282 msgid "New"
7283 msgstr ""
7285 #. %1$s:  review.title | html 
7286 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7287 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7288 #. %4$s:  END 
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7290 #, c-format
7291 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7292 msgstr "Новый комментарий на заглавие: %s %s, %s%s"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7296 #, c-format
7297 msgid "New interlibrary loan request"
7298 msgstr ""
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7304 #, c-format
7305 msgid "New list"
7306 msgstr "Новый список"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7310 #, c-format
7311 msgid "New password:"
7312 msgstr "Новый пароль: "
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7316 #, c-format
7317 msgid "New purchase suggestion"
7318 msgstr "Новое предложение о приобретении"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7321 #, c-format
7322 msgid "New search"
7323 msgstr "Новый поиск"
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7329 #, c-format
7330 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7331 msgstr "Новые метки, отделённые запятыми:"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7335 #, c-format
7336 msgid "New tag:"
7337 msgstr "Новая метка:"
7339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7340 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7341 #. %3$s:  ELSE 
7342 #. %4$s:  END 
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7344 #, c-format
7345 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7346 msgstr "Новости из %s%s%sбиблиотеки%s"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7355 #, c-format
7356 msgid "Next"
7357 msgstr "Следующее"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "Next "
7362 msgstr "Следующее"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7365 #, c-format
7366 msgid "Next &gt;&gt;"
7367 msgstr "Далее &gt;&gt;"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7370 #, c-format
7371 msgid "Next &raquo;"
7372 msgstr "Далее &raquo;"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7375 #, c-format
7376 msgid "Next available item"
7377 msgstr "Следующая доступная единица"
7379 # нет (memberentrygen)
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7386 #, c-format
7387 msgid "No"
7388 msgstr "нет"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7391 #, c-format
7392 msgid "No changes were made."
7393 msgstr "Не было сделано изменений."
7395 #. For the first occurrence,
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7398 #, fuzzy
7399 msgid "No checkouts"
7400 msgstr "Выдачи"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7438 #, c-format
7439 msgid "No cover image available"
7440 msgstr "Изображение обложки не доступно"
7442 #. SCRIPT
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7444 msgid "No data available in table"
7445 msgstr "Нет данных в таблице"
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7449 msgid "No entries to show"
7450 msgstr "Нет записей для отображения"
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7454 #, fuzzy
7455 msgid "No holds"
7456 msgstr "Не зарезервировано"
7458 #. SCRIPT
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7460 msgid "No item was added to your cart"
7461 msgstr "Ни одной единицы не было добавлено в Вашу корзину"
7463 #. SCRIPT
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7465 msgid "No item was selected"
7466 msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7469 #, c-format
7470 msgid "No items available."
7471 msgstr "Нет доступных единиц."
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7475 #, c-format
7476 msgid "No items available:"
7477 msgstr "Нет доступных экземпляров здесь:"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7482 #, c-format
7483 msgid "No limit"
7484 msgstr "Без ограничений"
7486 #. SCRIPT
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7488 msgid "No matching records found"
7489 msgstr "Соответствующих записей не найдено"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7492 #, c-format
7493 msgid "No news to display."
7494 msgstr ""
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7497 #, c-format
7498 msgid "No operation parameter has been passed."
7499 msgstr ""
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "No other items."
7504 msgstr "%s %s %s Нет других экземпляров. %s %s "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7507 #, c-format
7508 msgid "No physical items for this record"
7509 msgstr "Нет реальных экземпляров для этой записи"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7512 #, c-format
7513 msgid "No private lists"
7514 msgstr "Нет личных списков"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7517 #, c-format
7518 msgid "No private lists."
7519 msgstr "Нет личных списков."
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7522 #, c-format
7523 msgid "No public lists"
7524 msgstr "Нет общих списков"
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7527 #, c-format
7528 msgid "No public lists."
7529 msgstr "Нет общих списков."
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7532 #, fuzzy, c-format
7533 msgid "No reading history to delete"
7534 msgstr "Вашу историю чтения стерто."
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7537 #, c-format
7538 msgid "No record was removed."
7539 msgstr "Запись не была удалена."
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7542 #, c-format
7543 msgid "No renewals allowed"
7544 msgstr "Продление не разрешено больше"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7547 #, c-format
7548 msgid "No reserves have been selected for this course."
7549 msgstr ""
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7553 #, fuzzy
7554 msgid "No results found in the library's %s collection"
7555 msgstr "Ничего не найдено при поиске по коллекции OverDrive."
7557 #. SCRIPT
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7559 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7560 msgstr "Ничего не найдено при поиске по коллекции OverDrive."
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7563 #, c-format
7564 msgid "No results found!"
7565 msgstr "Ничего не найдено!"
7567 #. SCRIPT
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7569 msgid "No suggestion was selected"
7570 msgstr "Ни одного предложения не выбрано"
7572 #. SCRIPT
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7574 msgid "No tag was specified."
7575 msgstr "Метка не была указана."
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7578 #, c-format
7579 msgid "No tags from this library for this title."
7580 msgstr "Нет меток из этой библиотеки для этого заголовка."
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7583 #, c-format
7584 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7585 msgstr ""
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7588 #, c-format
7589 msgid "Nobody"
7590 msgstr ""
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7593 #, c-format
7594 msgid "Non-fiction"
7595 msgstr "Научная литература"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7598 #, c-format
7599 msgid "Non-musical recording"
7600 msgstr "немузыкальная запись"
7602 # Ничего (?)
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7604 #, c-format
7605 msgid "None"
7606 msgstr "нет"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7609 #, c-format
7610 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7611 msgstr ""
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7614 #, c-format
7615 msgid "None specified: "
7616 msgstr "Не выбрано: "
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7625 #, c-format
7626 msgid "Normal view"
7627 msgstr "Обычный вид"
7629 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "Not checked in %s"
7633 msgstr "Выдано ("
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "Not finding what you're looking for? "
7639 msgstr "Вы не нашли того, что искали?"
7641 #. For the first occurrence,
7642 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7645 #, c-format
7646 msgid "Not for loan %s"
7647 msgstr "Не для выдачи %s"
7649 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7651 #, c-format
7652 msgid "Not for loan (%s)"
7653 msgstr "Не для ссуды (%s)"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7656 #, c-format
7657 msgid "Not issued"
7658 msgstr ""
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7661 #, c-format
7662 msgid "Not on hold"
7663 msgstr "Не зарезервировано"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7666 #, c-format
7667 msgid "Not what you expected? Check for "
7668 msgstr "Не то, что Вы ожидали?  Проверьте "
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7673 #, c-format
7674 msgid "Note"
7675 msgstr "Заметка"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "Note:"
7680 msgstr "Примечание: "
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7683 #, c-format
7684 msgid "Note: "
7685 msgstr "Примечание: "
7687 #. %1$s:  END 
7688 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7693 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7694 msgstr ""
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7700 "have been populated, and an index built by separate script."
7701 msgstr ""
7702 "Примечание: эта возможность доступна лишь для французских каталогов, где "
7703 "есть заполнены темы ISBD и строится  индекс с помощью отдельного сценарию."
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7706 #, c-format
7707 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7708 msgstr "Примечание: Ваш комментарий должен одобрить библиотекарь. "
7710 #. SCRIPT
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7712 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7713 msgstr "Примечание: Вы можете удалять только собственные метки."
7715 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7717 #, c-format
7718 msgid ""
7719 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7720 "code that was removed. "
7721 msgstr ""
7722 "Примечание: вы можете удалять только собственные метки. %s Примечание: ваша "
7723 "метка содержала код разметки, который был удалён. "
7725 #. SCRIPT
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7727 msgid ""
7728 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7729 "see your current tags."
7730 msgstr ""
7731 "Примечание: Вы можете присвоить экземпляру только одну метку с данным "
7732 "термином. Смотрите «Мои метки», чтобы увидеть Ваши текущие метки."
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid ""
7737 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7738 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7739 "retain the comment as is."
7740 msgstr ""
7741 "%sПримечание: Ваш комментарий содержал неразрешенный код разметки.  "
7742 "Комментарий был сохранен а разметка удалена, как видно ниже.  Вы можете "
7743 "редактировать свой комментарий дальше, или же отменить, чтобы оставить "
7744 "комментарий, как есть. %s %sОшибка!  Ваш комментарий полностью состоит из "
7745 "неразрешенного кода разметки.  Он не добавлен.%s %sОшибка!  Вы можете "
7746 "добавить пустой комментарий.  Пожалуйста, добавьте содержимое или отмените.%s"
7748 #. SCRIPT
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7750 msgid ""
7751 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7752 msgstr ""
7753 "Примечание: Ваша метка содержала код разметки, который был удалён. Метку "
7754 "добавлено как "
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7764 #, c-format
7765 msgid "Notes"
7766 msgstr "Заметки "
7768 #. For the first occurrence,
7769 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7772 #, c-format
7773 msgid "Notes : %s "
7774 msgstr "Заметки: %s "
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7777 #, c-format
7778 msgid "Notes/Comments"
7779 msgstr "Заметки/комментарии"
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7785 #, c-format
7786 msgid "Notes:"
7787 msgstr "Заметки:"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7790 #, c-format
7791 msgid "Nothing"
7792 msgstr "Ничего"
7794 #. SCRIPT
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7796 msgid ""
7797 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7798 msgstr ""
7799 "Ничего не выбрано.  Установите флажок для каждого экземпляра, который Вы "
7800 "хотите продолжить"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7804 #, c-format
7805 msgid "Notice:"
7806 msgstr ""
7808 # нет (memberentrygen)
7809 #. SCRIPT
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7811 msgid "Nov"
7812 msgstr "Ноябрь"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7817 #, c-format
7818 msgid "Novelist Select"
7819 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7822 #, c-format
7823 msgid "Novelist Select: "
7824 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7826 #. SCRIPT
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7828 msgid "November"
7829 msgstr "Ноябрь"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7832 #, c-format
7833 msgid "Number"
7834 msgstr "Номер"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7837 #, c-format
7838 msgid "Number of holds: "
7839 msgstr ""
7841 #. For the first occurrence,
7842 #. %1$s:  count | html 
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7845 #, c-format
7846 msgid "Number of records used in: %s"
7847 msgstr "Количество использованных записей: %s"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7850 #, c-format
7851 msgid "OAI-DC"
7852 msgstr ""
7854 #. INPUT type=submit
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7857 msgid "OK"
7858 msgstr "OK"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7861 #, c-format
7862 msgid "OR"
7863 msgstr "ИЛИ"
7865 #. SCRIPT
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7867 msgid "Oct"
7868 msgstr "Октябрь"
7870 #. SCRIPT
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7872 msgid "October"
7873 msgstr "Октябрь"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7877 #, c-format
7878 msgid "On hold"
7879 msgstr "Зарезервировано"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "On order"
7884 msgstr "Заказано ("
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7887 #, fuzzy, c-format
7888 msgid "On-site checkouts"
7889 msgstr "Выдач всего"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7896 "more."
7897 msgstr ""
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7900 #, c-format
7901 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7902 msgstr ""
7903 "Одно или больше резервирований не было размещено в силу количества уже "
7904 "имеющихся резервирований."
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7907 #, c-format
7908 msgid "Online resources:"
7909 msgstr "Ресурсы он-лайн: "
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid ""
7914 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7915 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7916 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7917 "information."
7918 msgstr ""
7919 "Только заглавие является обязательным, однако чем более подробную информацию "
7920 "Вы предоставите, тем легче будет библиотекарям отыскать заглавие, о котором "
7921 "Вы спрашиваете. Поле «Заметки» может быть использовано для предоставления "
7922 "любой дополнительной информации."
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7925 #, c-format
7926 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7927 msgstr "Лишь экземпляры доступные сейчас для выдачи или ознакомления"
7929 # Название OpenLibrary.com?
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7931 #, c-format
7932 msgid "Open Library: "
7933 msgstr "Open Library: "
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Order by author"
7938 msgstr "Упорядочить по дате"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7941 #, c-format
7942 msgid "Order by date"
7943 msgstr "Упорядочить по дате"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7946 #, c-format
7947 msgid "Order by title"
7948 msgstr "Упорядочить по заглавию"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7951 #, c-format
7952 msgid "Order by: "
7953 msgstr "Упорядочить по: "
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7956 #, c-format
7957 msgid "Other editions of this work"
7958 msgstr "Другие издания этой работы"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7961 #, c-format
7962 msgid "Other forms:"
7963 msgstr "Другие формы:"
7965 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "Other holdings %s"
7969 msgstr "Другие фонды ( %s )"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "Other names:"
7975 msgstr "%s Другие используемые имена:"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "Other phone:"
7981 msgstr "%s Другой телефон:"
7983 # название функции ILS-DI
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7985 #, c-format
7986 msgid "OutputIntermediateFormat "
7987 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7989 # название функции ILS-DI
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7991 #, c-format
7992 msgid "OutputRewritablePage "
7993 msgstr "OutputRewritablePage "
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "OverDrive Account"
7998 msgstr "в коллекции OverDrive"
8000 #. For the first occurrence,
8001 #. %1$s:  q | html 
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
8004 #, c-format
8005 msgid "OverDrive search for '%s'"
8006 msgstr "Поиск по коллекциям OverDrive для '%s'"
8008 #. %1$s:  priority | html 
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "Overall queue priority: %s"
8012 msgstr "Приоритет в очереди резервирований на экземпляр"
8014 #. %1$s:  overdues_count | html 
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8016 #, c-format
8017 msgid "Overdue (%s)"
8018 msgstr "Просрочка (%s)"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8021 #, c-format
8022 msgid "Overdues "
8023 msgstr "Просрочки "
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8027 #, c-format
8028 msgid "Owner only"
8029 msgstr ""
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "Pages"
8034 msgstr "Изображения"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Pages:"
8040 msgstr "Изображения"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8054 #, c-format
8055 msgid "Parameters"
8056 msgstr "Параметры"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8062 #, c-format
8063 msgid "Password"
8064 msgstr "Пароль"
8066 #. SCRIPT
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8070 msgstr "Пароль содержит прямые и/или обратные слеши! "
8072 #. For the first occurrence,
8073 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Password must be at least %s characters long."
8078 msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
8080 #. SCRIPT
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Password must contain at least %s characters"
8084 msgstr "Пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
8086 #. SCRIPT
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8088 #, fuzzy
8089 msgid ""
8090 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8091 "and numbers"
8092 msgstr "Пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid ""
8098 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8099 msgstr "Пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8105 msgstr "Пароль содержит прямые и/или обратные слеши! "
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8108 #, c-format
8109 msgid "Password updated"
8110 msgstr "Пароль обновлен"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8118 #, c-format
8119 msgid "Password:"
8120 msgstr "Пароль: "
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8123 #, c-format
8124 msgid "Passwords do not match! "
8125 msgstr "Пароли не совпадают! "
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8128 #, c-format
8129 msgid "Patent document"
8130 msgstr "патентный документ"
8132 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8134 #, c-format
8135 msgid "Patron comment on %s"
8136 msgstr "Комментарий посетителя от %s"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8139 #, c-format
8140 msgid "Pay selected fines and charges"
8141 msgstr "Оплатить выбранные пени и штрафы"
8143 #. IMG
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8145 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8146 msgstr ""
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8149 #, c-format
8150 msgid "Payment applied:"
8151 msgstr "Оплата применена:"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8154 #, c-format
8155 msgid "Payment method"
8156 msgstr "Способ оплаты"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8159 #, c-format
8160 msgid "Phone"
8161 msgstr "Телефон"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "Phone:"
8169 msgstr "Телефон"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8172 #, c-format
8173 msgid "Physical details:"
8174 msgstr "Физ. характеристика: "
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8177 #, c-format
8178 msgid "Pick up location"
8179 msgstr "Место получения"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8183 #, c-format
8184 msgid "Pick up location:"
8185 msgstr "Библиотека получения:"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "Pickup library"
8190 msgstr "Домашняя библиотека"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8193 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "Pickup library:"
8195 msgstr "Библиотека получения:"
8197 #. SCRIPT
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8199 msgid "Place a hold on"
8200 msgstr "Зарезервировать"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8203 #, c-format
8204 msgid "Place a hold on "
8205 msgstr "Зарезервировать "
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8209 msgid "Place a hold on: "
8210 msgstr "Зарезервировать: "
8212 #. %1$s:  biblio.title | html 
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8214 #, c-format
8215 msgid "Place article request for %s"
8216 msgstr ""
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8228 #, c-format
8229 msgid "Place hold"
8230 msgstr "Установить резервирование"
8232 #. INPUT type=submit
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Place request"
8236 msgstr "Места"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8241 #, c-format
8242 msgid "Placed on"
8243 msgstr "Размещено"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8246 #, c-format
8247 msgid "Places"
8248 msgstr "Места"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8251 #, c-format
8252 msgid "Placing a hold"
8253 msgstr "Резервируем"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8256 #, c-format
8257 msgid "Play media"
8258 msgstr "Воспроизвести мультимедиа"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8264 "it's your privacy!"
8265 msgstr ""
8266 "Обратите внимание, что сотрудники библиотеки не могут установить эти "
8267 "значения для Вас: это Ваша частная жизнь!"
8269 #. For the first occurrence,
8270 #. SCRIPT
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8273 msgid "Please choose a download format"
8274 msgstr "Пожалуйста, выберите формат для загрузки"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8277 #, c-format
8278 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8279 msgstr ""
8280 "Пожалуйста, выберите метод, с помощью которого Вы хотели бы провести "
8281 "аутентификацию: "
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8284 #, c-format
8285 msgid "Please choose your privacy rule:"
8286 msgstr "Пожалуйста,  выберите Ваше правило конфиденциальности:"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8289 #, c-format
8290 msgid "Please click here to log in."
8291 msgstr "Пожалуйста, нажмите здесь для входа в систему."
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8297 "password. "
8298 msgstr ""
8299 "Пожалуйста, нажмите по ссылке в электронном письме для завершения процесса "
8300 "сброса пароля. "
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8306 "arrives for this subscription."
8307 msgstr ""
8308 "Подтвердите, что вы не хотите получать электронную почту, когда поступает "
8309 "новый выпуск для этой подписки."
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8312 #, c-format
8313 msgid "Please confirm the checkout:"
8314 msgstr "Пожалуйста, подтвердите выдачу:"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8317 #, c-format
8318 msgid "Please confirm your registration"
8319 msgstr "Пожалуйста, подтвердите свою регистрацию"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8323 #, c-format
8324 msgid "Please contact a librarian for details."
8325 msgstr ""
8326 "Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной информации."
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8332 msgstr ""
8333 ".  Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
8334 "информации."
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8337 #, c-format
8338 msgid ""
8339 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8340 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8341 msgstr ""
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8344 #, c-format
8345 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8346 msgstr ""
8347 "Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной информации."
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8350 #, c-format
8351 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8352 msgstr "Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для подтверждения вашего платежа."
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "Please correct and resubmit."
8358 msgstr "%s Пожалуйста, исправьте и отправьте форму ещё раз. "
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8364 msgstr "Если вам не пришло письмо, вы можете запросить ещё одно: "
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8367 #, c-format
8368 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8369 msgstr ""
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8372 #, c-format
8373 msgid "Please enter numbers only. "
8374 msgstr "Пожалуйста, вводите только цифры: "
8376 #. SCRIPT
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8378 msgid "Please enter the same password as above"
8379 msgstr ""
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8382 #, c-format
8383 msgid "Please enter your card number:"
8384 msgstr "Пожалуйста, введите номер Вашего билета:"
8386 # приобретение
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid ""
8390 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8391 "email when the library processes your suggestion."
8392 msgstr ""
8393 "Пожалуйста, заполните эту форму, чтобы предложить для библиотеки новое "
8394 "приобретение. Вы будете проинформированы по почте, когда библиотека "
8395 "рассмотрит ваше предложение"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8398 #, c-format
8399 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8400 msgstr "Пожалуйста, войдите в вашу учётную запись и попробуйте снова. "
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8406 "the library no matter which privacy option you choose."
8407 msgstr ""
8408 "Помните, что информация о любой всё ещё выданной книге, должна храниться в "
8409 "библиотеке независимо от уровня конфиденциальности, который Вы выберете."
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8415 "address registered with this library."
8416 msgstr ""
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8423 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8424 "Reference Manager or ProCite."
8425 msgstr ""
8426 "Обратите внимание, что присоединенный файл с библиографическими данными в "
8427 "МАРК-формате, который можно импортировать в персональное библиографическое "
8428 "программное обеспечение вроде EndNote, Reference Manager или ProCite."
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8434 "of items returned damaged."
8435 msgstr ""
8436 "Пожалуйста, учитывайте, что последний вернувших объект отслеживается "
8437 "библиотекарями в том случае, если объект был испорчен или потерян."
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8444 #, c-format
8445 msgid "Please note:"
8446 msgstr "Пожалуйста, отметьте:"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8451 #, c-format
8452 msgid "Please note: "
8453 msgstr "Пожалуйста, отметьте: "
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8456 #, c-format
8457 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8458 msgstr ""
8460 #. SCRIPT
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8462 msgid "Please select a specific item for this article request."
8463 msgstr ""
8465 #. SCRIPT
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Please select a tag to delete."
8469 msgstr "Попробуйте ещё раз позднее."
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8472 #, c-format
8473 msgid "Please try again later."
8474 msgstr "Попробуйте ещё раз позднее."
8476 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8477 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid ""
8481 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8482 "information. %s Account identification with this email address only is "
8483 "ambiguous. "
8484 msgstr ""
8485 "Попробуйте ещё раз позднее. %s Мы не смогли найти учётную запись по "
8486 "введённой информации. %s Процесс восстановления пароля уже был запущен для "
8487 "этой учётной записи (\""
8489 #. %1$s:  ELSE 
8490 #. %2$s:  END 
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8492 #, c-format
8493 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8494 msgstr ""
8495 "Пожалуйста, повторите попытку с простым текстом.  %sНераспознанная ошибка.  "
8496 "%s "
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8499 #, c-format
8500 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8501 msgstr "Пожалуйста, введите следующие символы в предыдущее поле: "
8503 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8504 #. %2$s:  IF username 
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid ""
8508 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8509 "has already been started for this account %s (\""
8510 msgstr ""
8511 "Попробуйте ещё раз позднее. %s Мы не смогли найти учётную запись по "
8512 "введённой информации. %s Процесс восстановления пароля уже был запущен для "
8513 "этой учётной записи (\""
8515 #. OPTGROUP
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8517 msgid "Popularity"
8518 msgstr "Полярность"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8522 #, c-format
8523 msgid "Popularity (least to most)"
8524 msgstr "Популярность (от меньшей к большей)"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8528 #, c-format
8529 msgid "Popularity (most to least)"
8530 msgstr "Популярность (от большей к меньшей)"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Post your comments on this item. "
8535 msgstr "Опубликуйте или отредактируйте Ваши комментарии для этой единицы. "
8537 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8539 #, c-format
8540 msgid "Powered by %s "
8541 msgstr "Работает на ПО %s "
8543 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8545 #, c-format
8546 msgid "Pre-adolescent"
8547 msgstr "для детей среднего школьного возраста (9-13 лет)"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8550 #, c-format
8551 msgid "Preferred form: "
8552 msgstr "Предпочтительная форма: "
8554 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8556 #, c-format
8557 msgid "Preschool"
8558 msgstr "для детей ясельного возраста от 0 до 5 лет"
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8562 msgid "Prev"
8563 msgstr "Предыдущее"
8565 #. SCRIPT
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8567 msgid "Preview"
8568 msgstr "Просмотр"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8576 #, c-format
8577 msgid "Previous"
8578 msgstr "Предыдущее"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8582 #, c-format
8583 msgid "Previous sessions"
8584 msgstr "Предыдущие сеансы"
8586 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8588 #, c-format
8589 msgid "Primary"
8590 msgstr "для детей младшего возраста от 6 до 8 лет"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8594 #, fuzzy, c-format
8595 msgid "Primary email:"
8596 msgstr "%s Основная электронная почта:"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Primary phone:"
8602 msgstr "%s Основной телефон:"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8606 #, c-format
8607 msgid "Print"
8608 msgstr "Печать"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8611 #, c-format
8612 msgid "Print list"
8613 msgstr "Распечатать список"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8616 #, c-format
8617 msgid "Priority"
8618 msgstr "Приоритет"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8621 #, c-format
8622 msgid "Priority:"
8623 msgstr "Приоритет: "
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Privacy"
8628 msgstr "Личный"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8633 #, c-format
8634 msgid "Private"
8635 msgstr "Личный"
8637 #. OPTGROUP
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Private lists"
8641 msgstr "Личные списки"
8643 #. OPTGROUP
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8645 msgid "Private lists shared with me"
8646 msgstr "Личные списки, которыми со мной поделились"
8648 #. SCRIPT
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8650 msgid "Processing..."
8651 msgstr "Обработка продолжается…"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8654 #, c-format
8655 msgid "Programmed texts"
8656 msgstr "программированные тексты"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Provider:"
8661 msgstr "SMS провайдер:"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8666 #, c-format
8667 msgid "Public"
8668 msgstr "Общий"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8677 #, c-format
8678 msgid "Public lists"
8679 msgstr "Общие списки"
8681 #. SCRIPT
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8683 msgid "Public lists:"
8684 msgstr "Общие списки: "
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "Publication date"
8689 msgstr "Диапазон дат публикации: "
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8692 #, c-format
8693 msgid "Publication date range"
8694 msgstr "Диапазон дат публикации: "
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8697 #, c-format
8698 msgid "Publication place:"
8699 msgstr "Место публикации:"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8703 #, c-format
8704 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8705 msgstr "Дата публикации / авторского права: от новейших к наистарейшим"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8709 #, c-format
8710 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8711 msgstr "Дата публикации / авторского права: от наистарейших к новейшим"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8716 #, c-format
8717 msgid "Publication:"
8718 msgstr "Публикация:"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8721 #, c-format
8722 msgid "Published by :"
8723 msgstr "Издано:"
8725 #. For the first occurrence,
8726 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8727 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8728 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8729 #. %4$s:  END 
8730 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8731 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8732 #. %7$s:  END 
8733 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8734 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8735 #. %10$s:  END 
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8738 #, c-format
8739 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8740 msgstr "Издано: %s %s в %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8745 #, c-format
8746 msgid "Publisher"
8747 msgstr "Издатель"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8750 #, c-format
8751 msgid "Publisher location"
8752 msgstr "Местоположение издателя"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8755 #, c-format
8756 msgid "Publisher:"
8757 msgstr "Издатель:"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8761 #, c-format
8762 msgid "Purchase suggestions"
8763 msgstr "Предложения о приобретении"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8766 #, c-format
8767 msgid "Quantity:"
8768 msgstr ""
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Quote of the day"
8773 msgstr "Цитата дня"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8777 #, c-format
8778 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8779 msgstr "RIS (Zotero, EndNote и другие)"
8781 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "RSS feed for public list %s"
8785 msgstr "Нет общих списков."
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8788 #, c-format
8789 msgid "RT"
8790 msgstr ""
8792 #. INPUT type=submit name=rate_button
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8794 msgid "Rate me"
8795 msgstr "Оцените меня"
8797 #. For the first occurrence,
8798 #. SCRIPT
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8801 msgid "Rating based on reviews of "
8802 msgstr ""
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8805 #, c-format
8806 msgid "Re-type new password:"
8807 msgstr "Еще раз введите новый пароль:"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8810 #, c-format
8811 msgid "Reason for suggestion: "
8812 msgstr "Причина предложения: "
8814 # название функции ILS-DI
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8816 #, c-format
8817 msgid "RecallItem "
8818 msgstr "RecallItem "
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "Received date"
8823 msgstr "рецензии"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8827 #, c-format
8828 msgid "Recent comments"
8829 msgstr "Последние комментарии"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Recent comments "
8834 msgstr "Последние комментарии"
8836 # название функции ILS-DI
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "Record URL"
8840 msgstr "GetRecords"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8843 #, c-format
8844 msgid "Record not found"
8845 msgstr "Запись не найдена"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8848 #, fuzzy, c-format
8849 msgid "Record title"
8850 msgstr "Серийное заглавие"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8853 #, c-format
8854 msgid "RecordedBooks Account"
8855 msgstr ""
8857 #. For the first occurrence,
8858 #. %1$s:  q | html 
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8863 msgstr "Поиск по коллекциям OverDrive для '%s'"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8868 #, c-format
8869 msgid "Refine your search"
8870 msgstr "Уточните Ваш поиск"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8875 #, c-format
8876 msgid "Register a new account"
8877 msgstr "Зарегистрируем новую учётную запись"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8882 #, c-format
8883 msgid "Register here."
8884 msgstr "Для регистрации нажмите здесь."
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8887 #, c-format
8888 msgid "Registration Complete!"
8889 msgstr "Регистрация завершена!"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Registration complete"
8894 msgstr "Регистрация завершена!"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8897 #, c-format
8898 msgid "Registration invalid!"
8899 msgstr "Регистрация не удалась!"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8902 #, c-format
8903 msgid "Regular print"
8904 msgstr "обыкновенная печать"
8906 #. ABBR
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Related Term"
8910 msgstr "Относительное"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8913 #, c-format
8914 msgid "Relative"
8915 msgstr "Относительное"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid "Relatives' checkouts"
8920 msgstr "Выдач всего"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8923 #, c-format
8924 msgid "Relevance"
8925 msgstr "Ранжировка"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8928 #, c-format
8929 msgid "Remove"
8930 msgstr "Удалить"
8932 #. A
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8936 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8938 #. A
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8940 msgid "Remove field"
8941 msgstr "Удалить поле"
8943 #. SCRIPT
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8945 msgid "Remove from list"
8946 msgstr "Удалить из списка"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8949 #, c-format
8950 msgid "Remove from this list"
8951 msgstr "Удалить из этого списка"
8953 #. INPUT type=submit
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8955 msgid "Remove selected items"
8956 msgstr "Удалить выбранные единицы"
8958 #. INPUT type=submit
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8963 msgid "Remove selected searches"
8964 msgstr "Удалить выбранные поиски"
8966 #. INPUT type=submit
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8969 msgid "Remove share"
8970 msgstr "Удалить шару"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8977 #, c-format
8978 msgid "Renew"
8979 msgstr "Продлить"
8981 #. INPUT type=submit
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8984 msgid "Renew all"
8985 msgstr "Продолжить все"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8991 #, c-format
8992 msgid "Renew item"
8993 msgstr "Продлить экземпляр"
8995 #. INPUT type=submit
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8998 msgid "Renew selected"
8999 msgstr "Продлить выбранные"
9001 # название функции ILS-DI
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9005 #, c-format
9006 msgid "RenewLoan"
9007 msgstr "RenewLoan"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
9010 #, c-format
9011 msgid "Renewed!"
9012 msgstr "Продлено!"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "Report issues and broken links"
9017 msgstr "Отсортировать список"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
9020 #, fuzzy, c-format
9021 msgid "Request ID"
9022 msgstr "юридические статьи"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Request ID:"
9027 msgstr "юридические статьи"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Request article"
9034 msgstr "юридические статьи"
9036 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "Request cancellation"
9040 msgstr "request_location"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "Request placed"
9046 msgstr "юридические статьи"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "Request placed:"
9051 msgstr "юридические статьи"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9054 #, c-format
9055 msgid "Request specific item type:"
9056 msgstr "Выберите конкретный тип единиц:"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Request type"
9061 msgstr "юридические статьи"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "Request type:"
9066 msgstr "юридические статьи"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Request updated"
9071 msgstr "юридические статьи"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Requested from"
9076 msgstr "Предложено для"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Requested from:"
9081 msgstr "Предложено для:"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "Requested item:"
9086 msgstr "Выберите конкретный тип единиц:"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9134 #, c-format
9135 msgid "Required"
9136 msgstr "обязательно"
9138 #. INPUT type=submit
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9140 msgid "Resort list"
9141 msgstr "Отсортировать список"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9149 #, c-format
9150 msgid "Results"
9151 msgstr "Результаты поиска"
9153 #. %1$s:  from | html 
9154 #. %2$s:  to | html 
9155 #. %3$s:  total | html 
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9157 #, c-format
9158 msgid "Results %s to %s of %s"
9159 msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
9161 #. For the first occurrence,
9162 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9163 #. %2$s:  query_desc | html 
9164 #. %3$s:  END 
9165 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9166 #. %5$s:  limit_desc | html 
9167 #. %6$s:  END 
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9172 msgstr "%s Поиск %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "Resume"
9177 msgstr "Найдено"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9180 #, c-format
9181 msgid "Resume all suspended holds"
9182 msgstr "Восстановить все приостановленые резервирования"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "Resume your hold on "
9187 msgstr "Установить резервирование"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9191 #, c-format
9192 msgid "Return this item"
9193 msgstr "Вернуть этот экземпляр"
9195 #. INPUT type=submit name=confirm
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9197 msgid "Return to account summary"
9198 msgstr "Вернутся к сведениям об учётной записи"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "Return to fine details"
9203 msgstr "Вернуть этот экземпляр "
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "Return to the catalog home page."
9208 msgstr "каталоги"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Return to the last advanced search"
9214 msgstr "Расширенный поиск"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "Return to the main page"
9219 msgstr "Вернуть этот экземпляр "
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9222 #, c-format
9223 msgid "Return to the self-checkout"
9224 msgstr "Вернуться к самообслуживанию"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Return to your lists"
9230 msgstr "Сохранить в Ваших списках "
9232 #. INPUT type=submit
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9234 msgid "Return to your record"
9235 msgstr "Вернуться к Вашей записи"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9238 #, c-format
9239 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9240 msgstr "Возвращает информацию о статусе посетителя в Коха."
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9246 "particular patron."
9247 msgstr ""
9248 "Возвращает информацию об услугах, доступных над конкретным экземпляром для "
9249 "конкретного посетителя."
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9255 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9256 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9257 msgstr ""
9258 "Возвращает указанную информацию о посетителе, на основе параметров запроса. "
9259 "Эта функция может факультативно возвращать контактные данные посетителя, "
9260 "сведения о штрафах, запросы на резервирование, информацию о ссудах и "
9261 "сообщения."
9263 #. SCRIPT
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Review date: "
9267 msgstr "рецензии"
9269 #. SCRIPT
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Review result: "
9273 msgstr "рецензии"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9277 #, c-format
9278 msgid "Reviews"
9279 msgstr "рецензии"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9282 #, c-format
9283 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9284 msgstr "Обзоры от LibraryThing.com:"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9287 #, c-format
9288 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9289 msgstr "Обзоры, предоставленные Syndetics"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "Routing lists"
9294 msgstr "Ваши списки"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9297 #, c-format
9298 msgid "SMS"
9299 msgstr "SMS"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9302 #, c-format
9303 msgid "SMS number:"
9304 msgstr "Номер для SMS: "
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9307 #, c-format
9308 msgid "SMS provider:"
9309 msgstr "SMS провайдер:"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9312 #, c-format
9313 msgid "SRW-DC"
9314 msgstr ""
9316 #. SCRIPT
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9318 msgid "Sa"
9319 msgstr "Сб"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "Salutation:"
9325 msgstr "%s Приветствие:"
9327 #. SCRIPT
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9329 msgid "Sat"
9330 msgstr "Сбт"
9332 #. SCRIPT
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9334 msgid "Saturday"
9335 msgstr "Суббота"
9337 #. INPUT type=submit
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9346 #, c-format
9347 msgid "Save"
9348 msgstr "Сохранить"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "Save record "
9353 msgstr "Сохранить запись: "
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9356 #, c-format
9357 msgid "Save to another list"
9358 msgstr "Сохранить в другом списке"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "Save to lists"
9363 msgstr "Сохранить в списках"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Save to your lists"
9368 msgstr "Сохранить в Ваших списках "
9370 # название функции ILS-DI
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9372 #, c-format
9373 msgid "Scan "
9374 msgstr "Scan "
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9377 #, c-format
9378 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9379 msgstr "Просканируйте новую единицу или введите ее штрих-код:"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9385 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9386 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9387 msgstr ""
9388 "Сканируйте каждый экземпляр и ожидайте на перезагрузку страницы перед тем "
9389 "как сканировать следующий экземпляр. Выданный экземпляр должен появиться в "
9390 "списке Ваших выдач. На кнопку «Утвердить» необходимо нажимать только в "
9391 "случае, если Вы вводите штрих-код вручную."
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9397 "be displayed."
9398 msgstr ""
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9401 #, c-format
9402 msgid "Scan index for: "
9403 msgstr "Посмотреть указатель относительно: "
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9406 #, c-format
9407 msgid "Scan index:"
9408 msgstr "Обзор указателя: "
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9413 msgstr "Просканируйте новую единицу или введите ее штрих-код:"
9415 #. INPUT type=submit name=do
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9423 #, c-format
9424 msgid "Search"
9425 msgstr "Поиск"
9427 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (название функции в ILS-DI)
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9429 #, c-format
9430 msgid "Search "
9431 msgstr "Поиск "
9433 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9434 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9435 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9436 #. %4$s:  END 
9437 #. %5$s:  END 
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9439 #, fuzzy, c-format
9440 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9441 msgstr "Искать %s %s (только в «%s»)%s %s "
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9444 #, c-format
9445 msgid "Search for this title in:"
9446 msgstr "Ищем по этому заглавию в:"
9448 #. A
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9453 msgid "Search for works by this author"
9454 msgstr "Искать работы этого автора"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9458 #, c-format
9459 msgid "Search for:"
9460 msgstr "Ищем:"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9465 #, c-format
9466 msgid "Search history"
9467 msgstr "История поисков"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9470 #, c-format
9471 msgid "Search options:"
9472 msgstr "Настройки поиска:"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9476 #, c-format
9477 msgid "Search suggestions"
9478 msgstr "Поиск предложений"
9480 #. %1$s:  LibraryName | html 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9482 #, c-format
9483 msgid "Search the %s"
9484 msgstr "Ищем в %s"
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9488 msgid "Search:"
9489 msgstr "Искать:"
9491 # название функции ILS-DI
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9493 #, c-format
9494 msgid "SearchCourseReserves "
9495 msgstr "SearchCourseReserves "
9497 #. SCRIPT
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Searching %s..."
9501 msgstr "Ищем по OverDrive..."
9503 #. SCRIPT
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9505 msgid "Searching OverDrive..."
9506 msgstr "Ищем по OverDrive..."
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "Secondary email:"
9512 msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "Secondary phone:"
9518 msgstr "%s Дополнительный телефон:"
9520 # 124^b - секция (часть)
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "Section"
9524 msgstr "секция (часть)"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "Section:"
9529 msgstr "Действие: "
9531 #. IMG
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9543 msgid "See Baker & Taylor"
9544 msgstr "Посмотреть в книжном магазине «Baker &amp; Taylor»"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9547 #, c-format
9548 msgid "See also:"
9549 msgstr "См. также:"
9551 #. A
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9553 #, fuzzy
9554 msgid ""
9555 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9556 "%]"
9557 msgstr ""
9558 "См.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9559 "%]"
9561 #. A
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9563 #, fuzzy
9564 msgid ""
9565 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9566 "biblio[% END %]"
9567 msgstr ""
9568 "См.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9569 "biblio[% END %]"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9572 #, c-format
9573 msgid "Select a list"
9574 msgstr "Выбираем список"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "Select a specific item:"
9580 msgstr "Выберите конкретный экземпляр:"
9582 #. For the first occurrence,
9583 #. SCRIPT
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9593 #, c-format
9594 msgid "Select all"
9595 msgstr "Выделить всё"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9602 #, c-format
9603 msgid "Select searches to: "
9604 msgstr "Выберите поисковые запросы, чтобы: "
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9608 #, c-format
9609 msgid "Select suggestions to: "
9610 msgstr "Выберите предложения, чтобы: "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid "Select the item(s) to search"
9615 msgstr "Выберите значения для поиска:"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "Select the term(s) to search"
9620 msgstr "Выберите значения для поиска:"
9622 #. For the first occurrence,
9623 #. SCRIPT
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9629 #, c-format
9630 msgid "Select titles to: "
9631 msgstr "Выберите заглавия, чтобы: "
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "Self check-in help"
9636 msgstr "Помощь по самообслуживанию"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9639 #, c-format
9640 msgid "Self checkout help"
9641 msgstr "Помощь по самообслуживанию"
9643 #. INPUT type=submit
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9648 #, c-format
9649 msgid "Send"
9650 msgstr "Выслать"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9653 #, fuzzy, c-format
9654 msgid "Send email"
9655 msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9658 #, c-format
9659 msgid "Send list"
9660 msgstr "Выслать список"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9663 #, c-format
9664 msgid "Sending your cart"
9665 msgstr "Отправка Вашей корзины"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9668 #, c-format
9669 msgid "Sending your list"
9670 msgstr "Отправка Вашего списка"
9672 #. SCRIPT
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9674 msgid "Sep"
9675 msgstr "Сентябрь"
9677 #. SCRIPT
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9679 msgid "September"
9680 msgstr "Сентябрь"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9683 #, c-format
9684 msgid "Serial"
9685 msgstr "Сериальное издание"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9689 #, c-format
9690 msgid "Serial collection"
9691 msgstr "Собрание сериального издания"
9693 #. For the first occurrence,
9694 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9697 #, c-format
9698 msgid "Serial: %s "
9699 msgstr "Сериальное издание: %s "
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9705 #, c-format
9706 msgid "Series"
9707 msgstr "Серии"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9710 #, c-format
9711 msgid "Series Title"
9712 msgstr "Серийное заглавие"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9715 #, c-format
9716 msgid "Series information:"
9717 msgstr "Информация о серии:"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9720 #, c-format
9721 msgid "Series title"
9722 msgstr "Серийное заглавие"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9725 #, c-format
9726 msgid "Series:"
9727 msgstr "Серия:"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9731 #, c-format
9732 msgid "Session lost"
9733 msgstr "Сессию потеряно"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9736 #, c-format
9737 msgid "Settings updated"
9738 msgstr "Настройки обновлены"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9742 #, c-format
9743 msgid "Share"
9744 msgstr "Поделиться"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9747 #, fuzzy, c-format
9748 msgid "Share a list"
9749 msgstr "Выбираем список"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9752 #, c-format
9753 msgid "Share a list with another patron"
9754 msgstr "Поделиться списком с другим посетителем"
9756 #. A
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9758 msgid "Share by email"
9759 msgstr "Поделиться, отправив по электронной почте"
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "Share list"
9764 msgstr "Список « "
9766 #. A
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9768 msgid "Share on Facebook"
9769 msgstr "Поделиться на Facebook"
9771 #. A
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9773 msgid "Share on LinkedIn"
9774 msgstr "Поделиться на LinkedIn"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "Shelving location"
9779 msgstr "Текущее положение"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9782 #, c-format
9783 msgid "Shibboleth Login"
9784 msgstr "Вход с помощью Shibboleth"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "Shibboleth login"
9789 msgstr "Вход с помощью Shibboleth"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9792 #, c-format
9793 msgid "Show"
9794 msgstr "Показать"
9796 #. SCRIPT
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9798 msgid "Show _MENU_ entries"
9799 msgstr "Виводить _MENU_ записей"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9803 #, c-format
9804 msgid "Show all items"
9805 msgstr "Показать все экземпляры"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9808 #, c-format
9809 msgid "Show last 50 items"
9810 msgstr "Показать последние 50 экземпляров"
9812 #. A
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Show lists"
9816 msgstr "Показать все экземпляры"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9819 #, c-format
9820 msgid "Show more"
9821 msgstr "Показать больше"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9825 #, c-format
9826 msgid "Show more options"
9827 msgstr "Показать больше параметров"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9830 #, c-format
9831 msgid "Show the top "
9832 msgstr "Показать наипопулярнейшие "
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9835 #, c-format
9836 msgid "Show year: "
9837 msgstr "Показать год: "
9839 #. %1$s:  resultcount | html 
9840 #. %2$s:  total | html 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9842 #, c-format
9843 msgid "Showing %s of about %s results"
9844 msgstr "Показаны %s из около %s результатов"
9846 #. SCRIPT
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9848 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9849 msgstr "Показаны от _START_ по _END_ с _TOTAL_ всего"
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9852 #, c-format
9853 msgid "Showing all items. "
9854 msgstr "Показаны все экземпляры. "
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9857 #, c-format
9858 msgid "Showing last 50 items. "
9859 msgstr "Показываются последние 50 экземпляров. "
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid "Showing only available items"
9864 msgstr "Нет доступных экземпляров."
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9867 #, c-format
9868 msgid "Similar items"
9869 msgstr "Подобные экземпляры"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9872 #, c-format
9873 msgid "Simple DC-RDF"
9874 msgstr ""
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9880 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9881 msgstr ""
9882 "При использовании этого сервиса может взиматься плата за текстовые "
9883 "сообщения. Пожалуйста, уточните этот вопрос у своего провайдера мобильных "
9884 "услуг."
9886 #. %1$s:  failaddress | html 
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9891 "them. These are: %s"
9892 msgstr "Произошла ошибка при обработке следующих адресов: %s"
9894 #. For the first occurrence,
9895 #. SCRIPT
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9897 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9898 msgstr ""
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9901 #, c-format
9902 msgid "Sorry"
9903 msgstr "Извините"
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9906 #, c-format
9907 msgid "Sorry,"
9908 msgstr "Извините,"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9914 "Contact the patron who sent you the invitation."
9915 msgstr ""
9916 "Простите, мы не можем принять этот ключ. Приглашение устарело. Свяжитесь с "
9917 "пригласившим вас посетителем."
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9920 #, c-format
9921 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9922 msgstr "Простите, но вы не ввели правильный адрес электронной почты."
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9925 #, c-format
9926 msgid "Sorry, no suggestions."
9927 msgstr "К сожалению, нет предложений."
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9932 msgstr ", ни один из этих экземпляров не может быть зарезервирован. "
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9935 #, c-format
9936 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9937 msgstr ""
9939 #. SCRIPT
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9941 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9942 msgstr "К сожалению, простой вид временно недоступен"
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9946 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9947 msgstr "Извините, но метки не задействованы в этой системе."
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9953 "below."
9954 msgstr ""
9955 "Простите, попытка войти с помощью CAS провалилась. Если у вас есть локальный "
9956 "аккаунт, вы можете войти ниже."
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9959 #, c-format
9960 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9961 msgstr "К сожалению, войти через CAS не удалось."
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9964 #, c-format
9965 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9966 msgstr "К сожалению, запрошенная страница не доступна"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9972 msgstr ""
9973 "Извините, система считает, что Вы не имеете разрешения на доступ к этой "
9974 "странице. "
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9977 #, c-format
9978 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9979 msgstr "Простите, этот экземпляр не может быть выдан с этого пункта выдачи."
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid ""
9984 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9985 "the administrator to resolve this problem."
9986 msgstr ""
9987 "Простите, этот пункт самообслуживания отключён. Свяжитесь с администратором, "
9988 "чтобы решить эту проблему."
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9994 "the administrator to resolve this problem."
9995 msgstr ""
9996 "Простите, этот пункт самообслуживания отключён. Свяжитесь с администратором, "
9997 "чтобы решить эту проблему."
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10000 #, c-format
10001 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10002 msgstr "Простите, но вы слишком молоды для работы с этой единицей."
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10007 msgstr ", вы не можете резервировать экземпляры."
10009 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10011 #, c-format
10012 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10013 msgstr "Извините, но Вы не можете иметь зарезервировано более, чем %s. "
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
10016 #, c-format
10017 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10018 msgstr "К сожалению, войти с помощью Google не удалось. "
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10024 msgstr ""
10025 "К сожалению, ваша учётная запись Shibboleth не подошла ни к одной учётной "
10026 "записи библиотеки."
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10032 "you have a local login, you may use that below."
10033 msgstr ""
10034 "К сожалению, ваша учётная запись Shibboleth не соответствует учётной записи "
10035 "библиотеки. Если у вас есть местная учётная запись, вы можете "
10036 "воспользоваться ей ниже."
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10039 #, c-format
10040 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10041 msgstr ""
10042 "Вы слишком долго не работали в системе и были отключены. Пожалуйста, войдите "
10043 "снова."
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10046 #, c-format
10047 msgid "Sort by:"
10048 msgstr "Сортировать по:"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10051 #, c-format
10052 msgid "Sort by: "
10053 msgstr "Сортировать по: "
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10056 #, c-format
10057 msgid "Sort this list by: "
10058 msgstr "Сортировка этого списка: "
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10061 #, c-format
10062 msgid "Sorting: "
10063 msgstr "Сортировка: "
10065 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10067 #, c-format
10068 msgid "Specialized"
10069 msgstr "для специалистов"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10073 #, c-format
10074 msgid "Standard number"
10075 msgstr "Стандартный номер"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10078 #, c-format
10079 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10080 msgstr "Стандартный номер (ISBN, ISSN или другой):"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "State:"
10090 msgstr "%s Область/штат/провинция: "
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10093 #, c-format
10094 msgid "Statistics"
10095 msgstr "Статистика"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10106 #, c-format
10107 msgid "Status"
10108 msgstr "Состояние"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10113 #, c-format
10114 msgid "Status:"
10115 msgstr "Состояние: "
10117 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10118 #. %2$s:  END 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10120 #, c-format
10121 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10122 msgstr "Шаг первый: введите Ваш пользовательский идентификатор%s и пароль%s"
10124 # Готово
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10126 #, c-format
10127 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10128 msgstr "Шаг третий: нажмите на кнопку «Завершить»"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10131 #, c-format
10132 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10133 msgstr "Шаг два: просканируйте штрих-код для каждого элемента, поочередно"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10136 #, c-format
10137 msgid "Stopped"
10138 msgstr ""
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Street number:"
10144 msgstr "%s Номер дома:"
10146 #. SCRIPT
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10148 msgid "Su"
10149 msgstr "Вс"
10151 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтролируемые предметные термины (ключевые слова)
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10156 #, c-format
10157 msgid "Subject"
10158 msgstr "Тематика"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10163 #, c-format
10164 msgid "Subject cloud"
10165 msgstr "Облако тематик"
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10168 #, c-format
10169 msgid "Subject phrase"
10170 msgstr "Тематика как фраза"
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10173 #, c-format
10174 msgid "Subject(s)"
10175 msgstr "Тематика(и)"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10179 #, c-format
10180 msgid "Subject(s):"
10181 msgstr "Тематика(и):"
10183 #. For the first occurrence,
10184 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10187 #, c-format
10188 msgid "Subject: %s "
10189 msgstr "Предмет: %s "
10191 #. INPUT type=submit
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10199 #, c-format
10200 msgid "Submit"
10201 msgstr "Утвердить"
10203 #. INPUT type=submit
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10205 msgid "Submit and close this window"
10206 msgstr "Принять и закрыть это окно"
10208 #. INPUT type=submit
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10212 msgid "Submit changes"
10213 msgstr "Принять изменения"
10215 #. INPUT type=submit
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Submit modifications"
10219 msgstr "Принять изменения"
10221 #. INPUT type=submit
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "Submit note"
10227 msgstr "Принять изменения"
10229 #. INPUT type=submit
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10231 msgid "Submit update request"
10232 msgstr "Отправить запрос на обновление"
10234 #. INPUT type=submit
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10236 msgid "Submit your suggestion"
10237 msgstr "Подать ваше предложение"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10242 msgstr "Выпуски для подписки"
10244 #. A
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10247 #, c-format
10248 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10249 msgstr "Подписка на уведомления по электронной почте о новых выпусках"
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10252 #, c-format
10253 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10254 msgstr "Подписка на уведомления по электронной почте о новых выпусках "
10256 #. IMG
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10258 msgid "Subscribe to recent comments"
10259 msgstr "Подписаться на свежие комментарии"
10261 #. IMG
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10263 msgid "Subscribe to this list"
10264 msgstr "Подписаться на этот поиск"
10266 #. IMG
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10271 msgid "Subscribe to this search"
10272 msgstr "Подписаться на этот поиск"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10275 #, c-format
10276 msgid "Subscription"
10277 msgstr "Подписка"
10279 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10280 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10281 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10282 #. %4$s:  ELSE 
10283 #. %5$s:  END 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10285 #, c-format
10286 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10287 msgstr "Подписка с: %s к:%s %s %s теперь (сейчас)%s"
10289 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10291 #, c-format
10292 msgid "Subscription information for %s"
10293 msgstr "Информация о подписке для %s"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "Subscription title"
10298 msgstr "Подписка: "
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10301 #, c-format
10302 msgid "Subscription: "
10303 msgstr "Подписка: "
10305 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "Subscriptions ( %s )"
10309 msgstr "Подписки"
10311 # Sudoc -- название системы
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10314 #, c-format
10315 msgid "Sudoc"
10316 msgstr "Sudoc"
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10319 #, c-format
10320 msgid "Suggested by:"
10321 msgstr "Предложено кем: "
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10324 #, c-format
10325 msgid "Suggested for"
10326 msgstr "Предложено для"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10329 #, c-format
10330 msgid "Suggested for:"
10331 msgstr "Предложено для:"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10334 #, c-format
10335 msgid "Suggested on"
10336 msgstr "Предложено для"
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10339 #, c-format
10340 msgid "Suggestions"
10341 msgstr "Предложения"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10344 #, c-format
10345 msgid "Summary"
10346 msgstr "Сводка"
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10350 msgid "Sun"
10351 msgstr "Вск"
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10355 msgid "Sunday"
10356 msgstr "Воскресенье"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "Surname:"
10364 msgstr "%s Фамилия:  "
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10367 #, c-format
10368 msgid "Surveys"
10369 msgstr "обзоры"
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10376 #, c-format
10377 msgid "Suspend"
10378 msgstr "Приостановить"
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10381 #, c-format
10382 msgid "Suspend all holds"
10383 msgstr "Приостановить все резервирования"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10386 #, c-format
10387 msgid "Suspend until:"
10388 msgstr "Приостановить до:"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Suspend your hold on "
10393 msgstr "Приостановить все резервирования"
10395 #. A
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10397 msgid "Switch languages"
10398 msgstr "Сменить языки"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10401 #, c-format
10402 msgid "System Maintenance"
10403 msgstr "Обслуживание системы"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10406 #, c-format
10407 msgid "TOC"
10408 msgstr "Содержание"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10411 #, c-format
10412 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10413 msgstr "Содержание, предоставленное Syndetics"
10415 #. INPUT type=submit
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10419 #, c-format
10420 msgid "Tag"
10421 msgstr "Признак"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10424 #, c-format
10425 msgid "Tag browser"
10426 msgstr "Обозреватель меток:"
10428 # Облако тематик
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10430 #, c-format
10431 msgid "Tag cloud"
10432 msgstr "Облако меток"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10435 #, c-format
10436 msgid "Tag status here."
10437 msgstr "Состояние метки здесь."
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10443 #, c-format
10444 msgid "Tag status here. "
10445 msgstr "Состояние метки здесь. "
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10448 #, c-format
10449 msgid "Tag:"
10450 msgstr "Метка:"
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10453 #, c-format
10454 msgid "Tags"
10455 msgstr "Метки"
10457 #. For the first occurrence,
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10460 msgid "Tags added: "
10461 msgstr "Добавлено меток: "
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10465 #, c-format
10466 msgid "Tags from this library:"
10467 msgstr "Метки из этой библиотеки:"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10471 #, c-format
10472 msgid "Tags:"
10473 msgstr "Метки: "
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10476 #, c-format
10477 msgid "Technical reports"
10478 msgstr "технические отчёты"
10480 #. A
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10484 #, c-format
10485 msgid "Term"
10486 msgstr "Термин"
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10489 #, c-format
10490 msgid "Term(s):"
10491 msgstr "Термин(ы):"
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10494 #, c-format
10495 msgid "Term/Phrase"
10496 msgstr "Термин/фраза"
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10499 #, c-format
10500 msgid "Term:"
10501 msgstr "Термин:"
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10505 msgid "Th"
10506 msgstr "Чт"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10509 #, c-format
10510 msgid "Thank you"
10511 msgstr "Спасибо Вам!"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10514 #, c-format
10515 msgid "Thank you!"
10516 msgstr "Спасибо Вам!"
10518 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10520 #, c-format
10521 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10522 msgstr "Последние %s выпуски для этой подписки:"
10524 #. %1$s:  limit | html 
10525 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10526 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10527 #. %4$s:  END 
10528 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10529 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10530 #. %7$s:  END 
10531 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10532 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10533 #. %10$s:  ELSE 
10534 #. %11$s:  END 
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10539 "all time%s "
10540 msgstr ""
10541 "%s чаще выдаваемых заглавий %s типа единицы «%s» %s %s в подразделение «%s» "
10542 "%s %s за последние %s месяцев %s за все время%s "
10544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10545 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10546 #. %3$s:  ELSE 
10547 #. %4$s:  END 
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10552 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10553 msgstr ""
10554 "Коха &rsaquo; %s %s &rsaquo; %s %s Электронный каталог на техническом "
10555 "обслуживании. Мы вернёмся скоро! Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, "
10556 "обращайтесь к "
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10559 #, c-format
10560 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10561 msgstr ""
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10567 "private."
10568 msgstr ""
10570 # чому ISBD?
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10572 #, c-format
10573 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10574 msgstr "Облако ISBD не задействованно."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10577 #, c-format
10578 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10579 msgstr ""
10580 "Таблица иерархического каталога пуста. Эта возможность еще полностью не "
10581 "настроена. Посмотрите в "
10583 #. %1$s:  email_add | html 
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10585 #, c-format
10586 msgid "The cart was sent to: %s"
10587 msgstr "Корзина отправлена к: %s"
10589 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10590 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10591 #. %3$s:  END 
10592 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10593 #. %5$s:  END 
10594 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10595 #. %7$s:  END 
10596 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10597 #. %9$s:  END 
10598 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10599 #. %11$s:  END 
10600 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10601 #. %13$s:  END 
10602 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10603 #. %15$s:  END 
10604 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10605 #. %17$s:  END 
10606 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10607 #. %19$s:  END 
10608 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10609 #. %21$s:  END 
10610 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10611 #. %23$s:  END 
10612 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10613 #. %25$s:  END 
10614 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10615 #. %27$s:  END 
10616 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10617 #. %29$s:  END 
10618 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10619 #. %31$s:  END 
10620 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10621 #. %33$s:  END 
10622 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10623 #. %35$s:  END 
10624 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10625 #. %37$s:  END 
10626 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10627 #. %39$s:  END 
10628 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10629 #. %41$s:  END 
10630 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10631 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10632 #. %44$s:  END 
10633 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10634 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10635 #. %47$s:  END 
10636 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10637 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10638 #. %50$s:  END 
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid ""
10642 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10643 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10644 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10645 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10646 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10647 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10648 "%s %s%s months%s "
10649 msgstr ""
10650 "Текущая подписка началась %s и выходит выпуск каждый(ые/ую/ое) %s день %s %s "
10651 "неделю %s %s 2 недели %s %s 3 недели %s %s месяц %s %s 2 месяца %s %s 3 "
10652 "месяца %s %s 4 месяца %s %s квартал %s %s 2 квартали %s %s год %s %s 2 года "
10653 "%s %s понедельник %s %s вторник %s %s среду %s %s четверг %s %s пятницу %s "
10654 "%s субботу %s %s воскресенье %s продолжительностью %s%s выпуск(а/ов)%s %s%s "
10655 "неделю(и/ь)%s %s%s месяц(а/ев) %s "
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10661 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10662 "informing your library of this error"
10663 msgstr ""
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "The entered card number is already in use."
10668 msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10671 #, c-format
10672 msgid "The entered card number is the wrong length."
10673 msgstr ""
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10676 #, c-format
10677 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10678 msgstr ""
10680 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10682 #, c-format
10683 msgid "The first subscription was started on %s"
10684 msgstr "Первая подписка началась %s"
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10688 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10689 msgstr ""
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10692 #, c-format
10693 msgid "The following fields contain invalid information:"
10694 msgstr ""
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10697 #, fuzzy, c-format
10698 msgid "The item has been added to the list."
10699 msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
10701 #. SCRIPT
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10703 #, fuzzy
10704 msgid "The item has been added to your cart"
10705 msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10708 #, c-format
10709 msgid "The item has been removed from the list."
10710 msgstr "Эта единица удалена из списка."
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10714 msgid "The item has been removed from your cart"
10715 msgstr "Эта единица удалена из вашей корзины"
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10721 "the list."
10722 msgstr ""
10723 "Эта единица была не была добавлена в список. Пожалуйста, проверьте, не в "
10724 "списке ли она уже?"
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10728 msgid "The item is already in your cart"
10729 msgstr "Эта единица уже есть в вашей корзине"
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10732 #, c-format
10733 msgid ""
10734 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10735 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10736 msgstr ""
10737 "Библиотека отключила возможность для посетителей создавать новые публичные "
10738 "списки. Если вы сделаете ваш список личным, вы не сможете вернуть его к "
10739 "публичному состоянию."
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10742 #, c-format
10743 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10744 msgstr "Ссылка была сломана и эта страница уже не существует."
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10747 #, c-format
10748 msgid "The link is invalid."
10749 msgstr "Ссылка сломана."
10751 #. %1$s:  email | html 
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10753 #, c-format
10754 msgid "The list was sent to: %s"
10755 msgstr "Список отправлен к: %s"
10757 #. %1$s:  op | html 
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10759 #, c-format
10760 msgid "The operation %s is not supported."
10761 msgstr "Действие %s не поддерживается."
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10764 #, c-format
10765 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10766 msgstr ""
10768 #. %1$s:  username | html 
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10770 #, c-format
10771 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10772 msgstr "Пароль пользователя «%s» изменён."
10774 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10776 #, c-format
10777 msgid "The password must contain at least %s characters."
10778 msgstr "Пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10781 #, c-format
10782 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10783 msgstr "Избранные предложения были удалены."
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "The share has been removed."
10788 msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "The share has not been removed."
10793 msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
10795 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10797 #, c-format
10798 msgid "The subscription expired on %s"
10799 msgstr "Подписка завершается %s"
10801 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10802 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid ""
10806 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10807 "code. It was NOT added. "
10808 msgstr ""
10809 "Метка была добавлена как «%s». %sПримечание: Ваша метка состоит целиком из "
10810 "кода разметки. Её НЕ добавлено. "
10812 #. %1$s:  message_value | html 
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10814 #, c-format
10815 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10816 msgstr ""
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10819 #, c-format
10820 msgid "The userid "
10821 msgstr "Идентификатор пользователя "
10823 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10825 #, c-format
10826 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10827 msgstr "С этим заглавием связано подписок: %s."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10830 #, c-format
10831 msgid "There are no comments for this item."
10832 msgstr "Нет никаких комментариев для этой единицы."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10837 msgstr ", ни один из этих экземпляров не может быть зарезервирован. "
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10840 #, c-format
10841 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10842 msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10845 #, c-format
10846 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10847 msgstr ""
10849 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10850 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10851 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10852 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10853 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10854 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid ""
10858 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10859 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10860 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10861 msgstr ""
10862 "Была некоторая проблема с этой операцией: %sК сожалению, метки не "
10863 "задействованы в этой системе. %sОШИБКА: недействительный параметр «%s» "
10864 "%sОШИБКА: Вы должны войти в систему для завершения этого действия. %sОШИБКА: "
10865 "Вы не можете удалить метку %s. "
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10868 #, c-format
10869 msgid "There was a problem with your submission"
10870 msgstr "Была какая-то проблема с Вашей подачей"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "There was an error sending the cart."
10875 msgstr "Какая-то проблема с отправлением корзины..."
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "There was an error sending the list."
10880 msgstr "Какая-то проблема с отправлением списка..."
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10886 "library for help."
10887 msgstr ""
10888 "Были проблемы при обработке Вашей регистрации. Пожалуйста, свяжитесь с Вашей "
10889 "библиотекой за помощью."
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10892 #, c-format
10893 msgid "Theses"
10894 msgstr "тезисы"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10900 "any subject below to see the items in our collection."
10901 msgstr ""
10902 "Это &quot;облако&quot; показывает наиболее распространенные тематические "
10903 "рубрики в нашем каталоге. Щелкните на одну из них чтобы увидеть связанные с "
10904 "ней библиотечные единицы из нашего собрания."
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10910 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10911 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10912 "your reader account."
10913 msgstr ""
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "This email address already exists in our database."
10918 msgstr "Эта единица уже есть в вашей корзине"
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10923 msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10926 #, c-format
10927 msgid "This is a serial"
10928 msgstr "Это сериальное издание"
10930 # займа / ссуды
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "This item does not exist."
10934 msgstr "Этот экземпляр не для ссуды. %s "
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10940 msgstr ""
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10943 #, fuzzy, c-format
10944 msgid "This item is already checked out to you."
10945 msgstr "%s Этот экземпляр уже был выдан Вам. %s"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10948 #, c-format
10949 msgid "This item is on hold for another borrower."
10950 msgstr ""
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10953 #, c-format
10954 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10955 msgstr ""
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "This list does not exist."
10960 msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
10962 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid ""
10966 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10967 msgstr ""
10968 "Этот список пуст. %sВы можете добавлять в Ваши списки по результатам любого "
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10971 #, c-format
10972 msgid "This message can have the following reason(s):"
10973 msgstr ""
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10980 "clicking "
10981 msgstr ""
10982 "Эта страница содержит расширенное содержание, видимое при включенном "
10983 "JavaScript или при нажатии "
10985 #. %1$s:  items_count | html 
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "This record has many physical items (%s). "
10989 msgstr "Эта запись имеет много физических экземпляров. "
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10992 #, c-format
10993 msgid "This subscription is closed."
10994 msgstr "Эту подписку закрыто."
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10997 #, c-format
10998 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10999 msgstr ""
11000 "Это заглавие не может быть запрошенно, потому что оно уже в Вашем "
11001 "распоряжении."
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11004 #, c-format
11005 msgid "This title cannot be requested."
11006 msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
11008 #. SCRIPT
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11010 msgid "Thu"
11011 msgstr "Чтв"
11013 #. IMG
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11016 msgid "Thumbnail"
11017 msgstr "Эскиз"
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11021 msgid "Thursday"
11022 msgstr "Четверг"
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11026 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11027 msgstr ""
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
11050 #, c-format
11051 msgid "Title"
11052 msgstr "Заглавие"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11056 #, c-format
11057 msgid "Title (A-Z)"
11058 msgstr "Заглавие (по алфавиту)"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11062 #, c-format
11063 msgid "Title (Z-A)"
11064 msgstr "Заглавие (возвратно по алфавиту)"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11067 #, c-format
11068 msgid "Title notes"
11069 msgstr "Замечания о заглавии"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11072 #, c-format
11073 msgid "Title phrase"
11074 msgstr "Заглавие как фраза"
11076 # z3950_search (Поиск по заглавию )
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11081 #, c-format
11082 msgid "Title:"
11083 msgstr "Заглавие: "
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11086 #, c-format
11087 msgid "Title: "
11088 msgstr "Заглавие: "
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11091 #, fuzzy, c-format
11092 msgid "Titles"
11093 msgstr "Заглавие"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "To log in, use the following credentials:"
11098 msgstr ""
11099 "Вы успешно зарегистрировали новую учётную запись. Для входа используйте "
11100 "следующие учётные данные:"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11103 #, c-format
11104 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11105 msgstr "Чтобы внести изменения в запись, пожалуйста, свяжитесь с библиотекой."
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11110 msgstr "Чтобы внести изменения в запись, пожалуйста, свяжитесь с библиотекой."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11115 msgstr "Чтобы внести изменения в запись, пожалуйста, свяжитесь с библиотекой."
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11120 msgstr "Простите, но вы не ввели правильный адрес электронной почты."
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11124 msgid "Today"
11125 msgstr "Сегодня"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11128 #, c-format
11129 msgid "Top level"
11130 msgstr "Верхний уровень"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11133 #, c-format
11134 msgid "Topics"
11135 msgstr "Рубрики"
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11138 #, c-format
11139 msgid "Total due"
11140 msgstr "Всего подлежит платежу"
11142 #. %1$s:  holds_count | html 
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11144 #, c-format
11145 msgid "Total holds: %s"
11146 msgstr ""
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11149 #, c-format
11150 msgid "Treaties "
11151 msgstr "соглашения и конвенции "
11153 #. SCRIPT
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11155 msgid "Tu"
11156 msgstr "Вт"
11158 #. SCRIPT
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11160 msgid "Tue"
11161 msgstr "Втр"
11163 #. SCRIPT
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11165 msgid "Tuesday"
11166 msgstr "Вторник"
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11169 #, c-format
11170 msgid "Tweet"
11171 msgstr "Твит"
11173 #. For the first occurrence,
11174 #. SCRIPT
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11178 #, c-format
11179 msgid "Type"
11180 msgstr "Тип "
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11183 #, c-format
11184 msgid "Type of heading"
11185 msgstr "Тип заглавия"
11187 #. INPUT type=text name=q
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11190 msgid "Type search term"
11191 msgstr "Введите слова для поиска"
11193 #. SCRIPT
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11195 msgid "Type:"
11196 msgstr "Тип: "
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11199 #, c-format
11200 msgid "UF"
11201 msgstr ""
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11204 #, fuzzy, c-format
11205 msgid "URL"
11206 msgstr "URL-ссылка(и)"
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11209 #, c-format
11210 msgid "URL(s)"
11211 msgstr "URL-ссылка(и)"
11213 #. For the first occurrence,
11214 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11217 #, c-format
11218 msgid "URL: %s "
11219 msgstr "Веб-адресс: %s "
11221 #. SCRIPT
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11223 msgid "Unable to add one or more tags."
11224 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
11226 #. SCRIPT
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11230 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid "Unable to connect to PayPal."
11236 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
11238 #. SCRIPT
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Unable to create enrollment!"
11242 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
11244 #. SCRIPT
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Unable to update your setting!"
11248 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid "Unable to verify payment."
11254 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11257 #, c-format
11258 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11259 msgstr "Недоступно (утеряно или отсутствует)"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11262 #, c-format
11263 msgid "Unavailable issues"
11264 msgstr "Недоступные выпуски"
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11269 #, c-format
11270 msgid "Unhighlight"
11271 msgstr "Снять подсветку"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11274 #, c-format
11275 msgid "Unified title"
11276 msgstr "Унифицированное заглавие"
11278 #. For the first occurrence,
11279 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11282 #, c-format
11283 msgid "Unified title: %s "
11284 msgstr "Унифицированное заглавие: %s "
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11287 #, c-format
11288 msgid "Uniform titles:"
11289 msgstr "Общепринятые заглавия:"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11292 #, c-format
11293 msgid "Unknown"
11294 msgstr ""
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11299 msgstr "Выпуски для подписки"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11302 #, c-format
11303 msgid "Update"
11304 msgstr ""
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "Updates to your record"
11309 msgstr "&#8674; Обновление Вашей записи"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11312 #, c-format
11313 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11314 msgstr ""
11315 "Используйте верхнюю строку-меню, чтобы переместиться к другой части Коха."
11317 #. ABBR
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11319 msgid "Used For"
11320 msgstr ""
11322 # проверить, связано с http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html и http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11324 #, c-format
11325 msgid "Used for/see from:"
11326 msgstr "Используется для / см.  также:"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11329 #, c-format
11330 msgid "Username:"
11331 msgstr "Имя пользователя: "
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid ""
11336 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11337 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11338 msgstr ""
11339 "Обычно причиной для блокировки учетной записи являются устарелые просрочки "
11340 "или же непогашенные платы. Если на "
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid ""
11345 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11346 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11347 msgstr ""
11348 "Обычно причиной для блокировки учетной записи являются устарелые просрочки "
11349 "или же непогашенные платы. Если на "
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11352 #, c-format
11353 msgid "VHS tape / Videocassette"
11354 msgstr "кассета/видеокассета VHS"
11356 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid "Value is already in use (%s)"
11360 msgstr "уже есть в Вашей корзине"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "Verification"
11365 msgstr "Проверка:"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11368 #, c-format
11369 msgid "Verification:"
11370 msgstr "Проверка:"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "View"
11375 msgstr "Просмотреть все"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11379 #, c-format
11380 msgid "View All"
11381 msgstr "Просмотреть все"
11383 #. A
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11402 msgid "View details for this title"
11403 msgstr "Посмотреть подробности для этого заголовка"
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11407 #, c-format
11408 msgid "View interlibrary loan request"
11409 msgstr ""
11411 #. A
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11414 #, fuzzy
11415 msgid "View on Amazon.com"
11416 msgstr "Посмотреть на Amazon.com"
11418 #. A
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11420 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11421 msgstr ""
11423 #. A
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11425 msgid "View your search history"
11426 msgstr "Просмотр истории поисков"
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11430 #, c-format
11431 msgid "Vol info"
11432 msgstr "Данные о томе"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11435 #, c-format
11436 msgid "Volume"
11437 msgstr ""
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11441 #, c-format
11442 msgid "Volume:"
11443 msgstr ""
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11446 #, c-format
11447 msgid "Warning"
11448 msgstr "Внимание"
11450 #. SCRIPT
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11452 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11453 msgstr ""
11454 "Предостережение: это не может быть отменено.  Пожалуйста, еще раз подтвердите"
11456 #. SCRIPT
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11458 msgid "We"
11459 msgstr "Ср"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11462 #, c-format
11463 msgid ""
11464 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11465 "define how long we keep your reading history."
11466 msgstr ""
11467 "Мы уделяем много внимания защите Вашей конфиденциальности.  На этом экране "
11468 "Вы можете определить, как долго мы можем хранить историю чтения."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11471 #, c-format
11472 msgid "Website"
11473 msgstr "Веб-сайт"
11475 #. SCRIPT
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11477 msgid "Wed"
11478 msgstr "Срд"
11480 #. SCRIPT
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11482 msgid "Wednesday"
11483 msgstr "Среда"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11487 #, c-format
11488 msgid "Welcome, "
11489 msgstr "Добро пожаловать, "
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11492 #, c-format
11493 msgid "What is a discharge?"
11494 msgstr ""
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11497 #, c-format
11498 msgid "What's next?"
11499 msgstr ""
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11505 "history immediately by clicking here. "
11506 msgstr ""
11507 "Независимо от выбранного правила конфиденциальности, Вы можете удалить всю "
11508 "историю чтение сразу, нажав здесь. "
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11511 #, c-format
11512 msgid "Where:"
11513 msgstr "Где:"
11515 #. SCRIPT
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11517 #, fuzzy
11518 msgid "With selected searches: "
11519 msgstr "С выбранными заглавиями: "
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11523 msgid "With selected suggestions: "
11524 msgstr "Избранные предложения: "
11526 #. For the first occurrence,
11527 #. SCRIPT
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11531 msgid "With selected titles: "
11532 msgstr "С выбранными заглавиями: "
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11536 msgid "Wk"
11537 msgstr "Нед"
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11541 msgid "Would you like to print a receipt?"
11542 msgstr ""
11544 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11545 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11547 #, c-format
11548 msgid "Written on %s by %s"
11549 msgstr "Написано %s с: «%s»"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11554 #, c-format
11555 msgid "Year"
11556 msgstr "Год"
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11559 #, c-format
11560 msgid "Year: "
11561 msgstr "Год: "
11563 # да (memberentrygen)
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11571 #, c-format
11572 msgid "Yes"
11573 msgstr "да"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11576 #, c-format
11577 msgid "Yes, I agree."
11578 msgstr ""
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid ""
11583 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11584 "again."
11585 msgstr ""
11586 "Вы пытаетесь получить доступ к «Самообслуживанию» с другого IP-адреса! "
11587 "Пожалуйста, войдите снова."
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11593 "again."
11594 msgstr ""
11595 "Вы пытаетесь получить доступ к «Самообслуживанию» с другого IP-адреса! "
11596 "Пожалуйста, войдите снова."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11601 msgstr "Вы на текущий момент задолжали штраф и должны оплатить:"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11604 #, c-format
11605 msgid "You are forbidden to view this page."
11606 msgstr "У вас нет разрешения на просмотр этой страницы."
11608 #. %1$s:  borrowername | html 
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11610 #, c-format
11611 msgid "You are logged in as %s."
11612 msgstr "Вы вошли в систему как %s."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11615 #, c-format
11616 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11617 msgstr "Вы вошли в Коха с другого IP-адреса! Пожалуйста, войдите опять."
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11622 msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11625 #, c-format
11626 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11627 msgstr "Вы не авторизованы для просмотра ожидаемых приобретений."
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "You are not authorized to view this page."
11632 msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11635 #, c-format
11636 msgid "You are not authorized to view this record."
11637 msgstr ""
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11640 #, c-format
11641 msgid ""
11642 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11643 "wish to make changes, please contact the library."
11644 msgstr ""
11646 #. I
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11648 msgid ""
11649 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11650 "saved and sent as a single message."
11651 msgstr ""
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11654 #, c-format
11655 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11656 msgstr ""
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11662 msgstr ""
11663 "Вы можете искать по нашему каталогу с помощью строки поиска в верхней части "
11664 "страницы."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11667 #, c-format
11668 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11669 msgstr "Вы можете использовать ListRecords OAI-PMH вместо этого сервиса."
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11672 #, c-format
11673 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11674 msgstr ""
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11677 #, c-format
11678 msgid "You can't change your password."
11679 msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid "You can't reset your password."
11684 msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11691 "before asking for a discharge."
11692 msgstr ""
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "You cannot place any more suggestions"
11697 msgstr "мои предложения о приобретении"
11699 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11703 msgstr ""
11704 ", Вы не можете продлевать книги через веб.  Пожалуйста, оплатите штрафы и "
11705 "тогда сможете продлевать книги."
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11708 #, c-format
11709 msgid "You cannot share a public list."
11710 msgstr ""
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11713 #, c-format
11714 msgid "You currently have nothing checked out."
11715 msgstr "Вам пока еще ничего не было выдано."
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11719 #, c-format
11720 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11721 msgstr "Вы на текущий момент задолжали штраф и должны оплатить:"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11724 #, fuzzy, c-format
11725 msgid "You did not specify any search criteria"
11726 msgstr "%s Вы не отметили ни одного поискового критерия. %s"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11729 #, c-format
11730 msgid "You did not specify any search criteria."
11731 msgstr "Вы не отметили ни одного поискового критерия."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11734 #, c-format
11735 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11736 msgstr "У вас нет разрешения на добавление записей к этому списку."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11739 #, c-format
11740 msgid "You do not have permission to create a new list."
11741 msgstr "У вас нет разрешения на создание нового списка."
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11744 #, c-format
11745 msgid "You do not have permission to delete this list."
11746 msgstr "У вас нет разрешения на удаление этого списка."
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11749 #, c-format
11750 msgid "You do not have permission to download this list."
11751 msgstr "У вас нет разрешения на загрузку этого списка."
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11754 #, c-format
11755 msgid "You do not have permission to send this list."
11756 msgstr "У вас нет разрешения на отправку этого списка."
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11759 #, c-format
11760 msgid "You do not have permission to update this list."
11761 msgstr "У вас нет разрешения на обновление этого списка."
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11764 #, c-format
11765 msgid "You do not have permission to view this list."
11766 msgstr "У вас нет разрешения на просмотр этого списка."
11768 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11769 #. %2$s:  END 
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11774 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11775 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11776 "staff member if you continue to have problems."
11777 msgstr ""
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11780 #, c-format
11781 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11782 msgstr ""
11783 "Вы воспользовались устаревшей ссылкой, например, из поисковика или закладок."
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11786 #, c-format
11787 msgid "You have a credit of:"
11788 msgstr "У Вас есть кредит на сумму:"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11791 #, c-format
11792 msgid "You have already requested this title."
11793 msgstr "Вы уже ранее запрашивали это заглавие."
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "You have no article requests currently."
11798 msgstr "Вы уже ранее запрашивали это заглавие."
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11801 #, c-format
11802 msgid "You have no fines or charges"
11803 msgstr "У вас нет штрафов и пени"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11809 "fields and resubmit."
11810 msgstr ""
11811 "Вы не заполнили все необходимые поля.  Пожалуйста, заполните все пропущенные "
11812 "поля и еще раз утвердите."
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11815 #, c-format
11816 msgid "You have nothing checked out"
11817 msgstr "Вам ничего не выдано"
11819 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11824 msgstr ""
11826 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11831 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11832 "more."
11833 msgstr ""
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11836 #, c-format
11837 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11838 msgstr ""
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11841 #, c-format
11842 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11843 msgstr ""
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11848 msgstr ""
11849 "%s %s %s %s Вы подписались на уведомления по электронной почте о новых "
11850 "выпусках "
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid "You have successfully registered your new account."
11855 msgstr ""
11856 "Вы успешно зарегистрировали новую учётную запись. Для входа используйте "
11857 "следующие учётные данные:"
11859 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11861 #, c-format
11862 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11863 msgstr "У вас есть неуплаченные пени в размере: %s. "
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11869 "request soon."
11870 msgstr ""
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11873 #, c-format
11874 msgid ""
11875 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11876 "available."
11877 msgstr ""
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "You may register here."
11882 msgstr "зарегистрируйтесь здесь"
11884 #. SCRIPT
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11886 msgid "You must be logged in to add tags."
11887 msgstr "Чтобы добавлять метки, Вы должны войти в систему."
11889 #. For the first occurrence,
11890 #. SCRIPT
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11892 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11893 msgstr "Чтобы создавать или пополнять списки, Вы должны войти в систему"
11895 #. For the first occurrence,
11896 #. SCRIPT
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11898 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11899 msgstr "Чтобы создавать или пополнять списки, вы должны войти в систему"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11902 #, c-format
11903 msgid "You must have an email address to enroll"
11904 msgstr ""
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid ""
11909 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11910 msgstr ""
11911 "%s %s Вы должны войти в систему, чтобы подписаться на уведомления по "
11912 "электронной почте %s %s "
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11915 #, c-format
11916 msgid "You must select a library for pickup. "
11917 msgstr "Вы должны выбрать библиотеку/подразделение где будете получать! "
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11920 #, c-format
11921 msgid "You must select at least one item. "
11922 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одну единицу. "
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11925 #, c-format
11926 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11927 msgstr ""
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11930 #, c-format
11931 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11932 msgstr ""
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11938 "again."
11939 msgstr ""
11940 "Вы ввели неправильные символы в поле перед утверждением.  Пожалуйста, "
11941 "попробуйте еще раз."
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11947 "two weeks."
11948 msgstr ""
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11951 #, c-format
11952 msgid "You will receive an email shortly. "
11953 msgstr ""
11955 #. SCRIPT
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11957 msgid ""
11958 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11959 "again."
11960 msgstr ""
11961 "Куки Вашей CGI-сессии уже не актуальны.  Пожалуйста, обновите страницу и "
11962 "попробуйте ещё раз."
11964 #. For the first occurrence,
11965 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11970 msgstr " Ваша учётная запись была приостановлена до %s "
11972 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11977 "renew your account."
11978 msgstr ""
11979 "Срок действия вашей учётной записи истёк %s. Пожалуйста, обратитесь в "
11980 "библиотеку для получения дополнительной информации."
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid ""
11985 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11986 msgstr ""
11987 ".  Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
11988 "информации."
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11991 #, c-format
11992 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11993 msgstr ""
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11996 #, c-format
11997 msgid "Your account menu"
11998 msgstr "Меню вашей учётной записи"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12001 #, c-format
12002 msgid ""
12003 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12004 "confirmation email."
12005 msgstr ""
12006 "Ваш учётная запись не будет активирована, пока Вы не перейдете по ссылке "
12007 "подтверждения в электронном письме."
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid "Your authority search history is empty."
12012 msgstr "Ваша корзина пуста."
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12015 #, c-format
12016 msgid "Your card will expire on "
12017 msgstr "Срок Вашего билета заканчивается "
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12020 #, c-format
12021 msgid "Your cart"
12022 msgstr "Ваша корзина"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12025 #, c-format
12026 msgid "Your cart "
12027 msgstr "Ваша корзина "
12029 #. SCRIPT
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12031 msgid "Your cart is currently empty"
12032 msgstr "Ваша корзина пока пуста"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12035 #, c-format
12036 msgid "Your cart is empty."
12037 msgstr "Ваша корзина пуста."
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Your catalog search history is empty."
12042 msgstr "Ваша корзина пуста."
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12045 #, c-format
12046 msgid "Your checkout history"
12047 msgstr "История чтения"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "Your comment"
12052 msgstr "Ваш комментарий"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12055 #, c-format
12056 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12057 msgstr "Ваш комментарий (предпросмотр, ожидает одобрения)"
12059 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12061 #, c-format
12062 msgid "Your consent was registered on %s."
12063 msgstr ""
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "Your consents"
12069 msgstr "Ваш комментарий"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12075 "update your record as soon as possible."
12076 msgstr ""
12077 "Ваши  исправления были направленные в библиотеку, работник библиотеки "
12078 "обновит Вашу учётную запись наибыстрее."
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12084 "this page within a few days."
12085 msgstr ""
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12088 #, c-format
12089 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12090 msgstr ""
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12093 #, c-format
12094 msgid "Your download should begin automatically."
12095 msgstr "Ваше скачивание должно начаться автоматически."
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12098 #, c-format
12099 msgid "Your fines and charges"
12100 msgstr "Пени и штрафы"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "Your guarantor is "
12106 msgstr "Ваша корзина пуста."
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12109 #, c-format
12110 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12111 msgstr "Ваш читательский билет отмечен как \"утерянный\" или \"украденный\"."
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12116 msgstr "Ваш читательский билет отмечен как \"утерянный\" или \"украденный\"."
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12122 "renew your card. "
12123 msgstr ""
12124 "Ваш читательский билет устарел. Пожалуйста, свяжитесь с библиотекарем для "
12125 "продления. "
12127 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12129 #, c-format
12130 msgid "Your list : %s "
12131 msgstr "Ваш список: «%s» "
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12139 #, c-format
12140 msgid "Your lists"
12141 msgstr "Ваши списки"
12143 #. SCRIPT
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12145 msgid "Your lists:"
12146 msgstr "Ваши списки: "
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12151 msgstr "Форма не принята из-за следующих проблем"
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "Your messaging settings"
12157 msgstr "&#8674; Ваши настройки сообщений"
12159 #. SCRIPT
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12161 msgid "Your note about %s could not be saved."
12162 msgstr ""
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12168 msgstr "Вход в каталог не был разрешён библиотекой."
12170 #. SCRIPT
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Your note about %s was removed."
12174 msgstr "Запись не была удалена."
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12177 #, c-format
12178 msgid "Your options are: "
12179 msgstr "Возможные варианты: "
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "Your password has been changed "
12184 msgstr "Ваш пароль был изменен "
12186 #. For the first occurrence,
12187 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12190 #, c-format
12191 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12192 msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid "Your payment"
12197 msgstr "Ваш комментарий"
12199 #. %1$s:  message_value | html 
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12201 #, c-format
12202 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12203 msgstr ""
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12206 #, c-format
12207 msgid "Your personal details"
12208 msgstr "Личная информация"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid "Your priority: "
12213 msgstr "Резервирование и приоритет"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "Your privacy management"
12219 msgstr "Ваш комментарий"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12222 #, c-format
12223 msgid "Your privacy rules have been updated."
12224 msgstr "Ваши предпочтения конфиденциальности были обновлены."
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12227 #, c-format
12228 msgid "Your purchase suggestions"
12229 msgstr "мои предложения о приобретении"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12232 #, c-format
12233 msgid "Your reading history has been deleted."
12234 msgstr "Вашу историю чтения стерто."
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12237 #, c-format
12238 msgid "Your request included no check-ins."
12239 msgstr ""
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12242 #, fuzzy, c-format
12243 msgid "Your routing lists"
12244 msgstr "Ваши списки"
12246 #. %1$s:  IF hash 
12247 #. %2$s:  hash | html 
12248 #. %3$s:  END 
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12250 #, c-format
12251 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12252 msgstr "Ваш поиск %sдля %s%s не был успешным. "
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12255 #, c-format
12256 msgid "Your search history"
12257 msgstr "История поисковых запросов"
12259 #. %1$s:  total | html 
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12261 #, c-format
12262 msgid "Your search returned %s results."
12263 msgstr "Найдено %s результат(а/ов) по Вашему поиску."
12265 #. SCRIPT
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Your setting has been updated!"
12269 msgstr "Вашу историю чтения стерто."
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12272 #, c-format
12273 msgid "Your summary"
12274 msgstr "Общая информация"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12277 #, c-format
12278 msgid "Your tags"
12279 msgstr "Мои метки"
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12282 #, c-format
12283 msgid ""
12284 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12285 "before applying them."
12286 msgstr ""
12287 "Ваши обновления приняты.  Библиотекарь рассмотрит Ваши корректуры перед их "
12288 "применением."
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12291 #, c-format
12292 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12293 msgstr ""
12294 "Ваш идентификатор пользователя не найден в базе данных. Попробуйте снова."
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12302 #, fuzzy, c-format
12303 msgid "ZIP/Postal code:"
12304 msgstr "%s Почтовый индекс:"
12306 #. For the first occurrence,
12307 #. SCRIPT
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12310 #, fuzzy
12311 msgid "[ New list ]"
12312 msgstr "Новый список"
12314 #. LINK
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12316 #, fuzzy
12317 msgid ""
12318 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12319 "online[% END %] catalog recent comments"
12320 msgstr ""
12321 "Коха &rsaquo;  [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
12322 "[% END %] Эллектронный каталог &rsaquo; Последние комментарии"
12324 #. LINK
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12326 #, fuzzy
12327 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12328 msgstr "[% LibraryName |html %] Поиск по ленте новостей (RSS)"
12330 #. INPUT type=text name=limit
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12332 msgid "[% limit or"
12333 msgstr "[% limit or"
12335 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12339 msgstr ""
12340 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не "
12341 "підтримується Вашим браузером.] "
12343 #. SCRIPT
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12345 #, fuzzy
12346 msgid "a an the"
12347 msgstr " и "
12349 #. SCRIPT
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12351 msgid "already in your cart"
12352 msgstr "уже есть в Вашей корзине"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12359 msgstr ""
12360 "идентификатор, указывающий место, куда доставить экземпляр для получения"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12363 #, c-format
12364 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12365 msgstr "идентификатор, используемый для поиска посетителя в Коха"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12368 #, c-format
12369 msgid "and"
12370 msgstr " и "
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12373 #, c-format
12374 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12375 msgstr ""
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12378 #, c-format
12379 msgid "ask for a discharge"
12380 msgstr "запросить скидку"
12382 #. For the first occurrence,
12383 #. %1$s:  rating_avg | html 
12384 #. %2$s:  ratings.count | html 
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12387 #, c-format
12388 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12389 msgstr "средняя оценка: %s (%s голосов)"
12391 # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12394 #, c-format
12395 msgid "bib"
12396 msgstr "bib"
12398 # переменная функции HoldTitle и других с ILS-DI
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12401 #, c-format
12402 msgid "bib_id"
12403 msgstr "bib_id"
12405 #. IMG
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12407 msgid "bonus"
12408 msgstr "поощрение"
12410 # Возможное значение переменной id_type функции LookupPatron с ILS-DI
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12412 #, c-format
12413 msgid "borrowernumber"
12414 msgstr "borrowernumber"
12416 #. For the first occurrence,
12417 #. SCRIPT
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12420 msgid "by"
12421 msgstr "за"
12423 # parcel?
12424 #. For the first occurrence,
12425 #. SCRIPT
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12430 #, c-format
12431 msgid "by "
12432 msgstr "по "
12434 # Возможное значение переменной id_typeфункции LookupPatron с ILS-DI
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12436 #, c-format
12437 msgid "cardnumber"
12438 msgstr "cardnumber"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12441 #, c-format
12442 msgid "change your password"
12443 msgstr "Изменить пароль"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid "checkout(s)"
12448 msgstr "Выдачи"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12451 #, c-format
12452 msgid "click here to login"
12453 msgstr "нажмите здесь для входа"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12456 #, c-format
12457 msgid "contains"
12458 msgstr "содержит"
12460 #. SPAN
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12463 #, fuzzy
12464 msgid ""
12465 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12466 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12467 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12468 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12469 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12470 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12471 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12472 msgstr ""
12473 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12474 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12475 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12476 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12477 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12478 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12479 "series %]&rft.genre="
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12483 #, c-format
12484 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12485 msgstr "дата, после которой запрос на резервирование больше не нужен"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12489 #, c-format
12490 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12491 msgstr ""
12492 "дата, после которой экземпляр возвращается на полку, если он не был забран"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12498 "values: "
12499 msgstr ""
12500 "определение типа идентификатора записи, используемого в запросе, возможные "
12501 "значения: "
12503 # переменная функции RenewLoan с ILS-DI
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12505 #, c-format
12506 msgid "desired_due_date"
12507 msgstr "desired_due_date"
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "due in fines and charges"
12512 msgstr "Пени и штрафы"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "email"
12517 msgstr "Электронная почта"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12520 #, c-format
12521 msgid "email address"
12522 msgstr "адрес электронной почты:"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "firstname"
12527 msgstr "%s Имя и отчество: "
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12530 #, c-format
12531 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12532 msgstr ""
12533 " для получения дополнительной информации о том, как это работает и как "
12534 "настроить."
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12538 #, c-format
12539 msgid "here"
12540 msgstr "сдесь"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12543 #, c-format
12544 msgid "hold(s) pending"
12545 msgstr ""
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12548 #, c-format
12549 msgid "hold(s) waiting"
12550 msgstr ""
12552 #. SCRIPT
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12554 msgid "iDreamBooks.com rating"
12555 msgstr "Рейтинг на iDreamBooks.com"
12557 # название переменной функций GetAvailability ... с ILS-DI
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12562 #, c-format
12563 msgid "id"
12564 msgstr "id"
12566 # название переменной функций GetAvailability ... с ILS-DI
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12570 #, c-format
12571 msgid "id_type"
12572 msgstr "id_type"
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12578 msgstr ""
12579 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=ivan_dub&amp;"
12580 "password=zholud "
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12583 #, c-format
12584 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12585 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12588 #, c-format
12589 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12590 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12593 #, c-format
12594 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12595 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12601 "show_loans=1 "
12602 msgstr ""
12603 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12604 "show_loans=1 "
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12607 #, c-format
12608 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12609 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12612 #, c-format
12613 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12614 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12617 #, c-format
12618 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12619 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12622 #, c-format
12623 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12624 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12630 "request_location=127.0.0.1 "
12631 msgstr ""
12632 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12633 "request_location=127.0.0.1 "
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12636 #, c-format
12637 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12638 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12641 #, c-format
12642 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12643 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12646 #, c-format
12647 msgid "in any heading"
12648 msgstr "в любом заглавии"
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12651 #, c-format
12652 msgid "in main entry"
12653 msgstr "в главной записи"
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12656 #, c-format
12657 msgid "in the complete record"
12658 msgstr "во всей карточке"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12661 #, c-format
12662 msgid "is exactly"
12663 msgstr "является точно"
12665 # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12668 #, c-format
12669 msgid "item"
12670 msgstr "item"
12672 #. SCRIPT
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12674 msgid "item(s) added to your cart"
12675 msgstr " единица(ы) добавлены в Вашу корзину"
12677 # переменная функции GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold с ILS-DI
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12682 #, c-format
12683 msgid "item_id"
12684 msgstr "item_id"
12686 #. %1$s:  LibraryName | html 
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12688 #, c-format
12689 msgid "koha opac %s"
12690 msgstr "АБИС Коха ЭК - %s"
12692 #. ABBR
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12694 #, fuzzy
12695 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12696 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12699 #, c-format
12700 msgid "list of authority record identifiers"
12701 msgstr "список идентификаторов авторитетных записей"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12704 #, c-format
12705 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12706 msgstr "список идентификаторов библиографических или экземплярных записей"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12709 #, c-format
12710 msgid "list of system record identifiers"
12711 msgstr "список системных идентификаторов записи"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12714 #, c-format
12715 msgid "log in using a different account"
12716 msgstr "войти используя другую учётную запись"
12718 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12721 #, c-format
12722 msgid "needed_before_date"
12723 msgstr "needed_before_date"
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12726 #, c-format
12727 msgid "negcap "
12728 msgstr "negcap "
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12731 #, c-format
12732 msgid "not"
12733 msgstr "нет"
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12736 #, c-format
12737 msgid "or"
12738 msgstr " или "
12740 #. SCRIPT
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12742 msgid "out of"
12743 msgstr ""
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "overdue(s)"
12748 msgstr "Просрочки "
12750 # название переменной функции AuthenticatePatron ILS-DI
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12753 #, c-format
12754 msgid "password"
12755 msgstr "password"
12757 # переменная функций GetPatronInfo и других с ILS-DI
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12765 #, c-format
12766 msgid "patron_id"
12767 msgstr "patron_id"
12769 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12772 #, c-format
12773 msgid "pickup_expiry_date"
12774 msgstr "pickup_expiry_date"
12776 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12779 #, c-format
12780 msgid "pickup_location"
12781 msgstr "pickup_location"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12784 #, c-format
12785 msgid "primary email address"
12786 msgstr "Основной email:"
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12790 #, c-format
12791 msgid "privacy policy"
12792 msgstr ""
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12798 #, c-format
12799 msgid "purchase suggestion"
12800 msgstr "предложение о приобретении"
12802 #. SCRIPT
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12804 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12805 msgstr "рейтинг основан на данных iDreamBooks.com"
12807 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12809 #, c-format
12810 msgid "request_location"
12811 msgstr "request_location"
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12817 msgstr "запрашивает особый формат или набор форматов в сообщении о доступности"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12823 "values: "
12824 msgstr ""
12825 "запрашивает особый уровень детализации в сообщении о доступности, возможные "
12826 "значения: "
12828 #. SCRIPT
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12830 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12831 msgstr "результаты в коллекции OverDrive."
12833 # название переменной функции GetAvailability с ILS-DI
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12835 #, c-format
12836 msgid "return_fmt"
12837 msgstr "return_fmt"
12839 # название переменной функции GetAvailability с ILS-DI
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12841 #, c-format
12842 msgid "return_type"
12843 msgstr "return_type"
12845 # переменная функции GetAuthorityRecords с ILS-DI
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12847 #, c-format
12848 msgid "schema"
12849 msgstr "schema"
12851 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (название функции в ILS-DI)
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12853 #, c-format
12854 msgid "search"
12855 msgstr "поиска"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "secondary email address"
12860 msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12863 #, c-format
12864 msgid "see also:"
12865 msgstr "см. также:"
12867 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "show_attributes"
12871 msgstr "show_fines"
12873 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12875 #, c-format
12876 msgid "show_contact"
12877 msgstr "show_contact"
12879 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12881 #, c-format
12882 msgid "show_fines"
12883 msgstr "show_fines"
12885 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12887 #, c-format
12888 msgid "show_holds"
12889 msgstr "show_holds"
12891 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12893 #, c-format
12894 msgid "show_loans"
12895 msgstr "show_loans"
12897 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12898 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12899 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12900 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12901 #. %5$s:  END 
12902 #. %6$s:  ELSE 
12903 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12904 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12905 #. %9$s:  ELSE 
12906 #. %10$s:  END 
12907 #. %11$s:  END 
12908 #. %12$s:  END 
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid ""
12912 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12913 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12914 msgstr ""
12915 " начиная с %s %s В подвешенном состоянии %s до %s %s %s В ожидании %s %s "
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12918 #, c-format
12919 msgid "site administrator"
12920 msgstr " администратору сайта"
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12926 msgstr ""
12927 "указывает схему метаданных, в которой записи должны возвращаться, возможные "
12928 "значения: "
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12931 #, c-format
12932 msgid "starts with"
12933 msgstr "начинается c"
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12936 #, c-format
12937 msgid "subjects "
12938 msgstr "тематик(и) "
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12941 #, c-format
12942 msgid "suggestions"
12943 msgstr "предложения о приобретении"
12945 # Возможное значение переменной id_type функции LookupPatron с ILS-DI
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12947 #, c-format
12948 msgid "surname"
12949 msgstr "surname"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12955 "element 'reserve_id')"
12956 msgstr ""
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12960 #, c-format
12961 msgid "system item identifier"
12962 msgstr "системный идентификатор экземпляра"
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "system-wide only"
12968 msgstr "%s общесистемные библиотечные новости. "
12970 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12972 msgid "tagsel_button"
12973 msgstr "tagsel_button"
12975 #. META http-equiv=Content-Type
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12983 msgid "text/html; charset=utf-8"
12984 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12991 "placed"
12992 msgstr ""
12993 "идентификатор библиографической записи в АБИС, для которой размещается запрос"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12997 #, c-format
12998 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12999 msgstr "идентификатор посетителя в АБИС, для которого размещается запрос"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13002 #, c-format
13003 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13004 msgstr ""
13005 "идентификатор конкретной экземплярной записи в АБИС, для которой размещается "
13006 "запрос"
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13009 #, c-format
13010 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13011 msgstr "дата, на которую посетитель бы хотел вернуть экземпляр"
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13014 #, c-format
13015 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13016 msgstr "тип идентификатора, возможные значения: "
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13026 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13027 msgstr ""
13028 "уникальный идентификатор посетителя в АБИС; этот же идентификатор возвращают "
13029 "функции LookupPatron или AuthenticatePatron"
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13033 #, c-format
13034 msgid "there was a problem processing your payment"
13035 msgstr "возникла проблема с обработкой вашего платежа"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13039 #, c-format
13040 msgid "to create new lists."
13041 msgstr "чтобы создавать новые списки."
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13044 #, c-format
13045 msgid "to post a comment."
13046 msgstr " для возможности публиковать комментарии."
13048 #. LINK
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13050 msgid "unAPI"
13051 msgstr "unAPI"
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13054 #, c-format
13055 msgid "until "
13056 msgstr "до "
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13059 #, c-format
13060 msgid "up to "
13061 msgstr "вплоть до "
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13064 #, c-format
13065 msgid "used for/see from:"
13066 msgstr ""
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13069 #, c-format
13070 msgid "user's login identifier"
13071 msgstr "идентификатор входа пользователя"
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13074 #, c-format
13075 msgid "user's password"
13076 msgstr "пароль пользователя"
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "userid"
13081 msgstr "Идентификатор пользователя "
13083 # название переменной функции AuthenticatePatron ILS-DI
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13085 #, c-format
13086 msgid "username"
13087 msgstr "username"
13089 #. SCRIPT
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13091 msgid "view labeled"
13092 msgstr "вид с метками"
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13096 #, c-format
13097 msgid "view plain"
13098 msgstr "простой вид"
13100 #. SCRIPT
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13102 msgid "waiting holds:"
13103 msgstr "ожидаемые резервирования:"
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13106 #, c-format
13107 msgid "was not found in the database. Please try again."
13108 msgstr " не найден в базе данных. Попробуйте снова."
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13114 "response"
13115 msgstr "возвращать или нет расширенную информацию о посетителе в ответе"
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13118 #, c-format
13119 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13120 msgstr "возвращать или нет информацию о штрафах в ответ"
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13123 #, c-format
13124 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13125 msgstr "возвращать или нет информацию о запросах резервирования в ответ"
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13128 #, c-format
13129 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13130 msgstr "возвращать или нет информацию о ссуде в ответ"
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13133 #, c-format
13134 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13135 msgstr "возвращать или нет контактную информацию посетителя в ответ"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13138 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13139 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13141 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13143 #, c-format
13144 msgid "will be sent shortly to %s."
13145 msgstr "будет вскоре отправлено к %s"
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13148 #, c-format
13149 msgid "would be entered as "
13150 msgstr ""
13152 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13157 "items you wish to not place holds on. "
13158 msgstr ""
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid "your consents"
13163 msgstr "Ваш комментарий"
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13166 #, c-format
13167 msgid "your fines"
13168 msgstr "Мои штрафы"
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13171 #, c-format
13172 msgid "your interlibrary loan requests"
13173 msgstr ""
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13176 #, c-format
13177 msgid "your lists"
13178 msgstr "Мои списки"
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13181 #, c-format
13182 msgid "your messaging"
13183 msgstr "Мои сообщения"
13185 #. %1$s:  payment | html 
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13187 #, c-format
13188 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13189 msgstr ""
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13192 #, c-format
13193 msgid "your personal details"
13194 msgstr "Моя личная информация"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13197 #, c-format
13198 msgid "your privacy"
13199 msgstr "Моя конфиденциальность"
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13202 #, c-format
13203 msgid "your purchase suggestions"
13204 msgstr "Мои предложения о приобретении"
13206 #. For the first occurrence,
13207 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13210 #, c-format
13211 msgid "your rating: %s, "
13212 msgstr "Ваша оценка: %s, "
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13215 #, c-format
13216 msgid "your reading history"
13217 msgstr "Моя история чтения"
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "your routing lists"
13222 msgstr "Мои списки"
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13225 #, c-format
13226 msgid "your search history"
13227 msgstr "Моя история поисков"
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13230 #, c-format
13231 msgid "your summary"
13232 msgstr "Общая информация"
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13235 #, c-format
13236 msgid "your tags"
13237 msgstr "Мои метки"
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13247 #, c-format
13248 msgid "×"
13249 msgstr "×"
13251 #. A
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13254 #, fuzzy
13255 msgid ""
13256 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13257 "value | html %]"
13258 msgstr ""
13259 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"