1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-19 17:06+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1553015166.527979\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
25 #. %4$s: itemsloo.title | html
28 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
29 #. %8$s: subtitl.subfield | html
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
39 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield | html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
52 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
53 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
60 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
61 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
62 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %7$s: barcode | html
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s: title | html
79 #. %12$s: barcode | html
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
88 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
89 "atraso na biblioteca hoje %s "
91 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
92 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
93 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
99 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
100 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
108 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
109 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
112 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
113 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
120 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
122 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
123 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
127 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
129 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
133 #. %3$s: IF ( review.title )
134 #. %4$s: review.title | html
137 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
138 #. %8$s: subtitl.subfield | html
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
142 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
143 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
146 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
147 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
148 #. %4$s: IF ( loop.last )
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
157 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
158 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
161 #. %2$s: MY_TAG.term | html
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
165 msgid "%s %s (not approved) %s "
166 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
168 #. For the first occurrence,
170 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
174 msgid "%s %s End date: "
175 msgstr "%s %s Data de término: "
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
181 msgid "%s %s Item in transit to "
182 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
185 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
186 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
187 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
188 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
189 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
190 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
191 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
196 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
197 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
198 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
200 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
201 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
202 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
210 msgid "%s %s No results found. %s "
211 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
213 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
214 #. %2$s: IF branchcode
215 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
219 #. %7$s: IF branchcode
220 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
227 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
228 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
229 "library news. %s %s "
231 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
232 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
233 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
246 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
247 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
249 #. %1$s: SWITCH m.code
250 #. %2$s: CASE 'too_many'
251 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
252 #. %4$s: CASE 'already_exists'
253 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
255 #. %7$s: m.code | html
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
266 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
267 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
268 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
269 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
282 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
285 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
286 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
292 #. %1$s: i.title | html
294 #. %3$s: i.author | html
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s por %s %s "
301 #. %1$s: firstname | $raw
302 #. %2$s: surname | $raw
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
308 #. %1$s: firstname | $raw
309 #. %2$s: surname | $raw
310 #. %3$s: shelfname | $raw
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
314 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
317 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
318 #. %3$s: interface | html
320 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
324 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
327 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
331 #. %2$s: CASE 'earlier'
332 #. %3$s: CASE 'later'
333 #. %4$s: CASE 'acronym'
334 #. %5$s: CASE 'musical'
335 #. %6$s: CASE 'broader'
336 #. %7$s: CASE 'narrower'
337 #. %8$s: CASE 'parent'
340 #. %11$s: type | html
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
346 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
347 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
350 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
351 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
354 #. %1$s: SWITCH option
355 #. %2$s: CASE 'bibtex'
356 #. %3$s: CASE 'endnote'
357 #. %4$s: CASE 'marcxml'
358 #. %5$s: CASE 'marc8'
360 #. %7$s: CASE 'marcstd'
363 #. %10$s: CASE 'isbd'
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
368 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
369 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
371 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
372 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
376 #. %3$s: CASE 'Pay00'
377 #. %4$s: CASE 'Pay01'
378 #. %5$s: CASE 'Pay02'
387 #. %14$s: CASE 'Rent'
396 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
398 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
399 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
401 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
402 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
404 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
405 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
410 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
411 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
412 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
413 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
414 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
417 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
418 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
419 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
420 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
421 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
422 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
425 #. %1$s: IF s.is_private
426 #. %2$s: IF s.is_shared
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
433 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
434 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
436 #. %1$s: added_count | html
437 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
443 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
445 #. %1$s: deleted_count | html
446 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
451 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
452 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
454 #. %1$s: IF loop.index == 0
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
459 msgid "%s %s and %s "
460 msgstr "%s %s e %s "
462 #. %1$s: bibliotitle | html
463 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
466 msgid "%s (Record no. %s)"
467 msgstr "%s (Registo nº %s)"
469 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
470 #. %1$s: IF ( related )
471 #. %2$s: FOREACH relate IN related
472 #. %3$s: relate.related_search | html
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
480 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
481 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
482 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
483 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
484 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
487 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
488 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
490 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
491 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
492 #. %3$s: IF ( canrenew )
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
495 msgid "%s Account frozen %s %s "
496 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
498 #. %1$s: IF review.your_comment
499 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
501 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
502 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
503 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
505 #. %8$s: review.borrtitle | html
506 #. %9$s: review.firstname | html
507 #. %10$s: review.surname | html
508 #. %11$s: CASE 'first'
509 #. %12$s: review.firstname | html
510 #. %13$s: CASE 'surname'
511 #. %14$s: review.surname | html
512 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
513 #. %16$s: review.firstname | html
514 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
515 #. %18$s: CASE 'username'
516 #. %19$s: review.userid | html
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
523 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
526 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
527 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
529 #. %1$s: IF (sendmailError)
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
532 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
534 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
536 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
541 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
542 "resolve this problem. %s "
544 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
545 "para resolver este problema. %s "
547 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
548 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
551 msgid "%s Automatic renewal "
552 msgstr "%s Renovação automática "
554 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
555 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
558 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
559 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
561 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
562 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
564 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
565 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
567 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
568 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
570 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
571 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
573 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
574 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
576 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
577 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
582 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
583 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
586 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
588 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
589 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
591 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
592 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
594 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
595 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
596 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
599 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
600 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
602 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
603 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
605 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
606 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
608 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
609 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
614 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
615 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
618 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
619 "transferência (%s),%s "
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
625 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
627 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
629 #. %1$s: IF (errcode==1)
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
635 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
636 "you cannot add items to this list. %s "
638 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
639 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
641 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
644 msgid "%s Did you mean: "
645 msgstr "%s Será que quis dizer: "
647 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
650 msgid "%s Internet user critics"
651 msgstr "%s Criticas dos leitores"
653 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
657 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
659 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
662 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
666 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
667 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
669 #. %1$s: issues_count | html
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
672 msgid "%s Item(s) checked out"
673 msgstr "%s Exemplares emprestados"
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
679 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
680 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
682 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
683 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
684 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
688 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
690 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
694 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
695 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
698 msgid "%s No renewal before %s "
699 msgstr "%s Não renovável antes %s "
701 #. %1$s: IF ( searchdesc )
702 #. %2$s: LibraryName | html
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
705 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
706 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
709 #. %2$s: END # / IF results
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
712 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
713 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
715 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
718 msgid "%s Not allowed"
719 msgstr "%s Não permitido"
721 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
722 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
725 msgid "%s Not renewable "
726 msgstr "%s Não renovável "
728 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
729 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
730 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
733 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
734 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
736 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
737 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
742 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
743 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
745 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
747 #. %3$s: IF password_too_short
748 #. %4$s: minPasswordLength | html
750 #. %6$s: IF password_too_weak
752 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
754 #. %10$s: IF ( WrongPass )
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
759 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
760 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
761 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
762 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
763 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
764 "password for you. %s "
766 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
767 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
768 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
769 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
770 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
771 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
772 "repor a palavra-passe. %s "
774 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
775 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
776 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
777 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
781 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
782 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
784 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
787 msgid "%s Professional critics"
788 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
790 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
792 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
799 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
802 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
803 "de aquisição %s %s "
805 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
806 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
809 msgid "%s Quotations"
812 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
813 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
817 msgid "%s Renewal not allowed %s "
818 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
820 #. For the first occurrence,
821 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
822 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
824 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
829 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
830 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
833 #. %1$s: LibraryName | html
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
839 #. %1$s: LibraryName | html
840 #. %2$s: IF ( query_desc )
841 #. %3$s: query_desc | html
843 #. %5$s: IF ( limit_desc )
844 #. %6$s: limit_desc | html
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
848 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
849 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
851 #. %1$s: LibraryName | html
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
854 msgid "%s Self check-in"
855 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
857 #. %1$s: LibraryName | html
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
860 msgid "%s Self checkout system"
861 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
863 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
868 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
870 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
872 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
875 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
876 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
878 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
879 #. %2$s: ELSIF password_too_short
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
882 msgid "%s The passwords do not match. %s "
883 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
885 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
886 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
887 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
888 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
889 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
890 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
891 #. %7$s: DEBT | $Price
892 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
893 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
894 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
895 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
896 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
897 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
898 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
899 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
900 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
905 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
906 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
907 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
908 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
909 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
910 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
911 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
912 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
913 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
915 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
916 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
917 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
918 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
919 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
920 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
921 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
922 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
923 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
924 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
928 #. %3$s: FOREACH role IN content
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
931 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
932 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
938 msgid "%s This record has no items. %s "
939 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
946 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
948 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
951 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
954 msgid "%s Video extracts"
955 msgstr "%s Extratos de video"
957 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
960 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
963 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
964 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
965 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
967 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
968 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
974 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
977 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
978 "%s %s %s %s %s %s. "
980 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
985 msgid "%s Yes %s No %s "
986 msgstr "%s Sim %s Não %s "
988 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
989 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
994 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
996 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
1002 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1003 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1005 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1009 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1010 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1012 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1013 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1015 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1020 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1021 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1023 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1024 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1026 #. %1$s: resul.used | html
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1030 msgstr "%s registos"
1032 #. For the first occurrence,
1033 #. %1$s: IF ( review.author )
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1041 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1042 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1044 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1047 msgid "%s by %s %s %s "
1048 msgstr "%s por %s %s %s "
1050 #. %1$s: LoginBranchname | html
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1054 msgstr "%s exemplares"
1056 #. For the first occurrence,
1057 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1061 msgid "%s items are on order."
1062 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1064 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1065 #. %2$s: total | html
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1068 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1070 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1072 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1073 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1074 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1075 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1080 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1081 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1084 #. %2$s: heading | html
1087 #. %5$s: BLOCK language
1088 #. %6$s: SWITCH lang
1089 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1090 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1091 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1092 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1093 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1095 #. %13$s: lang | html
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1101 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1103 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1106 #. %1$s: FILTER trim
1107 #. %2$s: SWITCH type
1108 #. %3$s: CASE 'earlier'
1109 #. %4$s: CASE 'later'
1110 #. %5$s: CASE 'acronym'
1111 #. %6$s: CASE 'musical'
1112 #. %7$s: CASE 'broader'
1113 #. %8$s: CASE 'narrower'
1115 #. %10$s: type | html
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1121 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1122 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1124 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1125 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1127 #. %1$s: IF contents.count
1128 #. %2$s: contents.count | html
1129 #. %3$s: IF contents.count == 1
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1136 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1137 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1140 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1146 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1149 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1152 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1153 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1154 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1158 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1159 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1163 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1164 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1166 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1167 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1176 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1178 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1182 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1187 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1188 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1190 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1191 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1196 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1197 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1199 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1200 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1203 #. %5$s: borrowernumber | html
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1206 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1208 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1210 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1211 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1216 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1217 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1219 #. For the first occurrence,
1220 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1221 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1230 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1231 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1233 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1234 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1237 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1238 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1239 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1240 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1241 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1242 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1243 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1244 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1245 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1246 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1247 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1248 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1255 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1256 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1257 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1258 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1259 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1261 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1262 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1263 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1264 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1265 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1266 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1268 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1269 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1272 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1281 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1282 "catálogo desativa %s"
1284 #. For the first occurrence,
1285 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1286 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1289 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1290 #. %6$s: IF ( query_desc )
1291 #. %7$s: query_desc | html
1293 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1294 #. %10$s: limit_desc | html
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1303 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1306 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1307 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1310 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1311 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1314 #. %5$s: IF ( total )
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1320 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1323 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1324 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1327 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1330 #. %5$s: IF op == 'view'
1331 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1338 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1340 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1341 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1344 #. %5$s: IF ( op_add )
1346 #. %7$s: IF ( op_else )
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1351 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1352 "%sPurchase Suggestions%s"
1354 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1355 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1357 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1358 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1361 #. %5$s: IF ( typeissue )
1362 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1367 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1368 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1370 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1371 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1377 #. %5$s: IF action == 'edit'
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1383 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1384 "%sRegister a new account%s"
1386 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1387 "%sRegistar nova conta%s"
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1396 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1405 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1423 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1425 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1426 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1429 #. %5$s: summary.mainentry | html
1430 #. %6$s: IF authtypetext
1431 #. %7$s: authtypetext | html
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1436 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1438 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1441 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1449 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1451 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1465 #. %5$s: title | html
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1469 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1475 #. %5$s: course.course_name | html
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1494 #. %5$s: title | html
1495 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1496 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1498 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1503 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1512 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1514 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1522 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1524 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1529 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1539 #. %5$s: authtypetext | html
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1549 #. %5$s: bibliotitle | html
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1553 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1555 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1556 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1562 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1568 #. %5$s: biblio.title | html
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1572 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1574 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1575 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1581 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1587 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1592 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1594 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1595 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1601 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1603 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1612 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1641 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1650 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1652 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1662 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1670 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1706 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1715 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1717 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1735 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1737 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus consentimentos"
1747 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1755 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As minhas multas"
1757 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1758 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1765 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1768 #. For the first occurrence,
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1777 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1779 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1780 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1786 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1788 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1789 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1790 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As minhas listas de circulação"
1798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1799 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1800 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1803 #. %5$s: unimarc3 | html
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1809 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1810 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1811 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1817 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1819 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1820 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1821 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1823 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1824 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1825 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1827 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1828 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1834 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1835 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1838 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1839 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1842 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1843 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1848 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1849 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1851 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1852 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1856 msgid "%s, by %s%s "
1857 msgstr "%s, por %s%s "
1859 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1860 #. For the first occurrence,
1861 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1862 #. %2$s: i.biblionumber | html
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1867 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1868 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1870 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1871 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1872 #. %2$s: review.biblionumber | html
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1875 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1876 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1878 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1879 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1880 #. %2$s: review.biblionumber | html
1881 #. %3$s: review.reviewid | html
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1884 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1885 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1887 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1888 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1894 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1895 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1896 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1899 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1900 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1902 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1903 #. %2$s: query_cgi | $raw
1904 #. %3$s: limit_cgi | html
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1907 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1908 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1910 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1911 #. %2$s: query_cgi | $raw
1912 #. %3$s: limit_cgi | url
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1915 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1916 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1918 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1919 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1922 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1923 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1925 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1928 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1929 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1935 msgid "%s0 biblios%s "
1936 msgstr "%s0 registos%s "
1938 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1939 #. %2$s: starting_homebranch | html
1941 #. %4$s: IF ( starting_location )
1942 #. %5$s: starting_location | html
1944 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1945 #. %8$s: starting_ccode | html
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1950 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1953 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1956 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1961 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1962 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1964 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1966 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1968 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1970 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1972 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1974 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1976 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1978 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1980 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1982 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1984 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1986 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1991 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1992 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1993 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1995 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1996 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1997 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1999 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2000 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2001 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2002 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2003 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2004 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2010 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2011 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2013 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2014 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2016 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2017 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2018 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2023 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2025 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2027 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2028 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2029 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2030 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2031 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2032 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2034 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2036 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2037 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2042 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2043 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2046 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2047 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2050 #. %1$s: IF ( typeissue )
2051 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2056 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2059 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2066 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2067 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2073 msgid "%sThis record has no items.%s "
2074 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2076 #. For the first occurrence,
2077 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2083 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2085 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2088 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2093 msgid "%sYes%sNo%s "
2094 msgstr "%sSim%sNão%s "
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2101 msgstr "%suma lista:%s"
2103 #. For the first occurrence,
2104 #. %1$s: IF ( author )
2105 #. %2$s: author | html
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2115 msgid "« Previous"
2116 msgstr "« Anterior"
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2121 msgid "<< Previous"
2122 msgstr "<< Anterior"
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2127 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2128 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2130 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2131 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2136 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2137 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2139 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2140 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2145 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2146 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2147 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2148 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2149 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2150 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2151 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2152 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2153 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2154 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2155 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2156 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2157 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2158 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2159 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2160 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2161 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2162 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2163 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2164 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2165 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2166 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2167 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2168 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2169 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2170 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2171 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2172 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2173 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2174 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2175 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2176 "notforloan>0</notforloan> <"
2177 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2178 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2179 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2180 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2181 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2182 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2183 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2184 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2185 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2186 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2187 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2188 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2189 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2190 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2191 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2192 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2193 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2194 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2195 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2196 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2197 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2198 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2199 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2200 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2201 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2202 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2203 "notforloan>0</notforloan> <"
2204 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2205 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2206 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2207 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2208 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2209 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2210 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2211 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2212 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2213 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2214 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2216 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2217 "<category_type>A</category_type> "
2218 "<categorycode>ADUEXT</categorycode> "
2219 "<borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> "
2220 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2221 "<amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>"
2222 "Adulte extérieur</description> <title>M</title> "
2223 "<enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> "
2224 "<charges>6.00</charges> "
2225 "<dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> "
2226 "<borrowernotes></borrowernotes> "
2227 "<dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> "
2228 "<is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2229 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> "
2230 "<dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> "
2231 "<debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean "
2232 "Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> "
2233 "<cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials>"
2234 " <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> "
2235 "<loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> "
2236 "<isbn>2253003689</isbn> "
2237 "<borrowernumber>419</borrowernumber> "
2238 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2239 "<itemnumber>4454</itemnumber> "
2240 "<date_due>2009-05-06</date_due> "
2241 "<barcode>4765476</barcode> "
2242 "<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> "
2243 "<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au "
2244 "trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2245 "Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 "
2246 "14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale "
2247 "française</publishercode> "
2248 "<datecreated>2008-08-23</datecreated> "
2249 "<totalrenewals>11</totalrenewals> "
2250 "<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2251 "<onloan>2008-09-17</onloan> "
2252 "<biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> "
2253 "<withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> "
2254 "<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> "
2255 "<itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2256 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> "
2257 "<publicationyear>1985</publicationyear> "
2258 "<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> "
2259 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> "
2260 "<biblionumber>4483</biblionumber> "
2261 "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> "
2262 "<cn_sort>RO_STE</cn_sort> "
2263 "<frameworkcode></frameworkcode> "
2264 "<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> "
2265 "<loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> "
2266 "<isbn>9782700017823</isbn> "
2267 "<borrowernumber>419</borrowernumber> "
2268 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2269 "<itemnumber>4456</itemnumber> "
2270 "<date_due>2009-04-18</date_due> "
2271 "<barcode>2700017UUU</barcode> "
2272 "<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> "
2273 "<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2274 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2275 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2276 "<publishercode>Gründ</publishercode> "
2277 "<datecreated>2008-08-23</datecreated> "
2278 "<totalrenewals>6</totalrenewals> "
2279 "<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La "
2280 "couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\""
2281 " | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> "
2282 "<biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> "
2283 "<withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> "
2284 "<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> "
2285 "<itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>"
2286 "Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> "
2287 "<publicationyear>2007</publicationyear> "
2288 "<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> "
2289 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> "
2290 "<biblionumber>4486</biblionumber> "
2291 "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> "
2292 "<cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2293 "facile pour apprendre la guitare</volume> "
2294 "<frameworkcode></frameworkcode> "
2295 "<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> "
2296 "</loans> </GetPatronInfo>"
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2301 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2302 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2303 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2304 "GetPatronStatus>"
2306 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2307 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2308 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2309 "GetPatronStatus>"
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2314 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2315 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2316 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2317 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2318 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2319 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2320 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2321 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2322 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2323 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2324 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2325 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2326 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2327 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2328 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2329 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2330 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2331 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2332 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2333 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2334 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2335 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2336 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2337 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2338 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2339 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2340 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2341 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2342 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2343 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2344 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2345 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2346 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2347 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2348 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2349 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2350 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2351 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2352 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2353 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2354 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2355 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2356 "notforloan>0</notforloan> <"
2357 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2358 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2359 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2360 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2361 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2362 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2363 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2364 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2365 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2366 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2367 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2368 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2369 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2370 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2371 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2372 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2373 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2374 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2375 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2376 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2377 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2378 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2379 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2380 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2381 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2382 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2383 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2384 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2385 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2386 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2387 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2388 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2389 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2390 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2391 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2392 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2393 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2394 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2395 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2396 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2397 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2398 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2399 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2400 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2401 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2402 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2403 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2404 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2405 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2406 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2407 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2408 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2409 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2410 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2411 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2412 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2413 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2414 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2415 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2416 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2417 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2418 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2419 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2420 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2422 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2423 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2424 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2425 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2426 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2427 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2428 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2429 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2430 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2431 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2432 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2433 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2434 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2435 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2436 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2437 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2438 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2439 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2440 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2441 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2442 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2443 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2444 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2445 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2446 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2447 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2448 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2449 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2450 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2451 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2452 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2453 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2454 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2455 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2456 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2457 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2458 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2459 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2460 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2461 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2462 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2463 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2464 "notforloan>0</notforloan> <"
2465 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2466 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2467 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2468 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2469 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2470 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2471 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2472 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2473 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2474 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2475 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2476 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2477 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2478 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2479 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2480 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2481 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2482 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2483 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2484 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2485 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2486 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2487 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2488 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2489 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2490 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2491 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2492 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2493 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2494 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2495 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2496 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2497 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2498 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2499 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2500 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2501 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2502 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2503 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2504 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2505 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2506 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2507 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2508 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2509 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2510 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2511 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2512 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2513 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2514 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2515 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2516 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2517 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2518 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2519 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2520 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2521 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2522 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2523 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2524 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2525 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2526 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2527 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2528 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2533 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2534 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2535 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2537 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2538 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2539 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2545 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2546 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2547 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2548 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2550 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2551 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2552 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2553 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2558 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2559 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2561 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2562 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2567 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2568 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2569 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2571 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2572 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2573 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2578 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2579 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2580 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2581 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2582 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2583 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2584 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2585 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2586 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2587 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2588 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2589 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2590 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2591 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2592 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2593 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2594 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2595 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2596 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2597 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2598 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2599 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2601 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2602 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2603 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2604 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2605 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2606 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2607 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2608 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2609 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2610 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2611 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2612 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2613 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2614 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2615 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2616 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2617 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2618 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2619 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2620 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2621 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2622 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2627 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2628 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2629 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2630 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2631 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2632 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2633 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2634 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2635 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2636 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2637 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2638 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2639 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2640 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2641 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2642 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2643 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2644 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2646 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2647 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2648 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2649 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2650 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2651 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2652 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2653 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2654 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2655 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2656 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2657 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2658 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2659 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2660 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2661 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2662 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2663 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2665 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2666 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2669 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2670 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2674 msgid " Author phrase"
2675 msgstr " Autor (frase)"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2679 msgid " Conference name"
2680 msgstr " Conferência"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2684 msgid " Conference name phrase"
2685 msgstr " Conferência (frase)"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2689 msgid " Corporate name"
2690 msgstr " Colectividade-autor"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2694 msgid " ISBN"
2695 msgstr " ISBN"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2699 msgid " ISSN"
2700 msgstr " ISSN"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2704 msgid " Personal name"
2705 msgstr " Autor-pessoa"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2709 msgid " Personal name phrase"
2710 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2714 msgid " Subject and broader terms"
2715 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2719 msgid " Subject and narrower terms"
2720 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2724 msgid " Subject and related terms"
2725 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2730 msgid " Subject phrase"
2731 msgstr " Assunto (frase)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2735 msgid " Title phrase"
2736 msgstr " Título (frase)"
2738 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2741 msgid " (%s votes)"
2742 msgstr " (%s votos)"
2744 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2747 msgid "(%s biblios)"
2748 msgstr "(%s registos)"
2750 #. For the first occurrence,
2751 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2752 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2760 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2761 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s: overdues_count | html
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2775 msgid "(123) 456-7890"
2776 msgstr "(123) 456-7890"
2778 #. For the first occurrence,
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2787 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2789 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2792 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2795 msgid "(Checked out)"
2796 msgstr "(Emprestado)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2801 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2804 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2805 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2810 msgid "(Not supported by Koha)"
2811 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2818 msgid "(Not supported yet)"
2819 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2834 msgstr "(Facultativo)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2841 msgid "(Optional, default 0)"
2842 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2846 msgid "(Optional, default 1)"
2847 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2853 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2856 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2888 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2890 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2895 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2898 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2904 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2907 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2915 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2916 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2920 msgid "(Use OPAC instead)"
2921 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2926 msgid "(Use SRU instead)"
2927 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2939 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2940 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2942 #. For the first occurrence,
2943 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2947 msgid "(modified on %s)"
2948 msgstr "(modificado em %s)"
2950 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2954 msgstr "(reservado)"
2956 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2960 msgstr "(apenas %s)"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s: priority | html
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2973 msgid "(priority %s)"
2974 msgstr "(prioridade %s)"
2976 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2977 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2980 msgid "(published on %s%s by "
2981 msgstr "(publicado em %s%s por "
2983 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2984 #. %2$s: relate.related_search | html
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2988 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2989 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3003 msgid "-- Choose --"
3004 msgstr "-- Escolha --"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3009 msgid "-- Choose format --"
3010 msgstr "-- Escolher formato --"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3015 msgstr "-- nenhum -- "
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3019 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3021 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3025 msgid ". Please contact the library for more information."
3026 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3033 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3034 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3060 msgid "1 item is on order."
3061 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3071 msgstr "100 títulos"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3125 msgid ": %sa list:%s"
3126 msgstr ": %suma lista:%s"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3131 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3132 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3134 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3135 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3139 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3140 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3144 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3145 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3147 #. %1$s: message_value | html
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3151 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3153 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3158 msgid "A specific item"
3159 msgstr "Um item específico"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3163 msgid "About the author"
3164 msgstr "Sobre o autor"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3168 msgid "Abstracts/summaries"
3169 msgstr "Resumos/sumários"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3175 msgid "Access denied"
3176 msgstr "Acesso negado"
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3182 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3183 "Please contact the library. "
3185 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3186 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3190 msgid "Acquired in the last:"
3191 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3196 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3197 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3202 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3203 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3205 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3217 #. %1$s: total | html
3218 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3221 msgid "Add %s items to %s"
3222 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3224 #. A name=ButtonPlus
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3226 msgid "Add another field"
3227 msgstr "Adicionar outro campo"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3233 msgstr "Adicionar etiqueta"
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3238 msgstr "Adicionar etiqueta"
3240 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3241 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3245 msgstr "Adicionar a %s"
3247 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3250 msgid "Add to a list"
3251 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3253 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3256 msgid "Add to a new list:"
3257 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3259 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3263 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3267 msgid "Add to list:"
3268 msgstr "Adicionar à lista:"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3274 msgid "Add to your cart"
3275 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3280 msgstr "Adicionar a..."
3282 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3286 msgstr "Adicionar a: "
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3290 msgid "Additional authors:"
3291 msgstr "Autores adicionais:"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3295 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3296 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3300 msgid "Additional information"
3301 msgstr "Informação adicional"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3330 msgid "Adlibris cover image"
3331 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3335 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3337 "Thumbnail Adlibris para o ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3342 msgstr "Adolescente"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3352 msgid "Advanced search"
3353 msgstr "Pesquisa avançada"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3365 msgstr "Todas as Etiquetas"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3369 msgid "All collections"
3370 msgstr "Todas as coleções"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3374 msgid "All item types"
3375 msgstr "Todos tipos de documento"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3381 msgid "All libraries"
3382 msgstr "Todas as bibliotecas"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3386 msgid "Allow changes to contents from: "
3387 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3392 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3393 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3398 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3401 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3406 msgid "Alternate address"
3407 msgstr "Endereço alternativo"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3411 msgid "Alternate address information: "
3412 msgstr "Endereço alternativo: "
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3416 msgid "Alternate contact"
3417 msgstr "Contacto alternativo"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3428 msgid "Amount outstanding"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3433 msgid "Amount to pay: "
3434 msgstr "Montante a pagar: "
3436 #. %1$s: shelfname | html
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3439 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3440 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3444 msgid "An error occurred when creating this list."
3445 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3449 msgid "An error occurred when deleting this list."
3450 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3454 msgid "An error occurred when updating this list."
3455 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3459 msgid "An error occurred while processing your request."
3460 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3465 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3468 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3472 msgid "An invitation to share list "
3473 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3482 msgid "Any audience"
3483 msgstr "Qualquer audiência"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3488 msgstr "Qualquer conteúdo"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3493 msgstr "Qualquer formato"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3498 msgstr "Qualquer documento "
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3502 msgid "Any item type"
3503 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3508 msgstr "Qualquer frase"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3513 msgstr "Qualquer palavra"
3515 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3520 msgstr "Qualquer pessoa"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3524 msgid "Anyone seeing this list"
3525 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3539 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3540 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3542 #. For the first occurrence,
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3546 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3547 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3551 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3552 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3556 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3558 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3563 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3564 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3568 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3569 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3573 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3574 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3578 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3579 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3583 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3584 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3588 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3589 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3593 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3594 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3598 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3599 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3603 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3604 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3608 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3609 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3613 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3614 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3623 msgid "Article requests "
3624 msgstr "Pedidos de artigos "
3626 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3629 msgid "Article requests (%s)"
3630 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3634 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3635 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3645 msgid "Ask for a discharge"
3646 msgstr "Pedir uma quitação"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3651 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3654 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3655 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3659 msgid "At least one item is available at this library"
3660 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3662 #. For the first occurrence,
3663 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3667 msgid "At library: %s"
3668 msgstr "Na biblioteca: %s"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3677 msgid "Audiovisual profile:"
3678 msgstr "Perfil audiovisual:"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3694 msgid "AuthenticatePatron"
3695 msgstr "AuthenticatePatron"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3700 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3703 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3704 "identificação do utente."
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3727 msgid "Author (A-Z)"
3728 msgstr "Autor (A-Z)"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3733 msgid "Author (Z-A)"
3734 msgstr "Autor (Z-A)"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3738 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3739 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3748 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3750 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3751 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3753 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3754 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3755 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3756 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3758 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3765 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3766 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3787 msgid "Authority search"
3788 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3792 msgid "Authority search results"
3793 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3797 msgid "Authority type: "
3798 msgstr "Tipo de autoridade: "
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3802 msgid "Authorized headings"
3803 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3812 msgid "Availability"
3813 msgstr "Disponibilidade"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3818 msgid "Availability:"
3819 msgstr "Disponibilidade:"
3821 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3824 msgid "Available %s"
3825 msgstr "Disponível %s"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3829 msgid "Available issues"
3830 msgstr "Números disponíveis"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3840 msgstr "TENHA CUIDADO"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3850 msgid "Back to lists"
3851 msgstr "Voltar às listas"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3855 msgid "Back to results"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3860 msgid "Back to the results search list"
3861 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3874 msgstr "Código de barras"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3880 msgstr "Código de barras:"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3886 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3889 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3890 "qualquer ajuda. %s "
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3900 msgid "Biblio records"
3901 msgstr "Registos bibliográficos"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3905 msgid "Bibliographies"
3906 msgstr "Bibliografias"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3920 msgid "Blocked record"
3921 msgstr "Registo bloqueado"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3925 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3926 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3935 msgid "Brief display"
3936 msgstr "Visualização resumida"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3941 msgid "Brief history"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3946 msgid "Broader Term"
3947 msgstr "Termo abrangente"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3951 msgid "Browse by hierarchy"
3952 msgstr "Ver por hierarquia"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3956 msgid "Browse our catalog"
3957 msgstr "Ver o catálogo"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3962 msgid "Browse results"
3963 msgstr "Ver resultados"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3968 msgid "Browse shelf"
3969 msgstr "Ver prateleira"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3975 msgstr "Autenticação CAS"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3985 msgstr "Programas em CD"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3989 msgid "CGI debug is on."
3990 msgstr "depuração CGI está activa."
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4041 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4042 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4047 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4048 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4052 msgid "Call number:"
4055 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4058 msgid "Call number: %s"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4100 msgid "Cancel email notification"
4101 msgstr "Cancelar notificação de email"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4105 msgid "Cancel email notification "
4106 msgstr "Cancelar notificação de email "
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4110 msgid "Cancel enrollment "
4111 msgstr "Cancelar a inscrição "
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4115 msgid "Cancel rating"
4116 msgstr "Anular avaliação"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4132 msgid "CancelRecall "
4133 msgstr "CancelRecall "
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4137 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4138 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4142 msgid "Cannot be put on hold"
4143 msgstr "Não é possível reservar"
4145 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4148 msgid "Card number can be up to %s characters."
4149 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4151 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4152 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4155 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4156 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4158 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4161 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4162 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4166 msgid "Card number:"
4167 msgstr "Número de cartão:"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4178 msgid "Cassette recording"
4179 msgstr "Gravação em cassete"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4200 msgid "Change your password"
4201 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4205 msgid "Change your password "
4206 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4219 #. For the first occurrence,
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4227 #. INPUT type=submit name=confirm
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4229 msgid "Check in item"
4230 msgstr "Devolver exemplar"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4237 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4241 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4242 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4246 msgid "Check-in date:"
4247 msgstr "Data de devolução:"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4260 #. %1$s: issues_count | html
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4263 msgid "Checked out (%s)"
4264 msgstr "Emprestado (%s)"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4268 msgid "Checked out on"
4269 msgstr "Emprestado em"
4271 #. %1$s: item.firstname | html
4272 #. %2$s: item.surname | html
4273 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4274 #. %4$s: item.cardnumber | html
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4278 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4279 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4283 msgid "Checked out until %s"
4284 msgstr "Emprestado ate %s"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4296 msgid "Checkout history"
4297 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4299 #. For the first occurrence,
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4306 msgstr "Empréstimo(s)"
4308 #. %1$s: borrowername | html
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4311 msgid "Checkouts for %s "
4312 msgstr "Empréstimos de %s "
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4317 msgstr "Empréstimos: "
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4341 msgid "Classification"
4342 msgstr "Classificação"
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4349 msgid "Classification: %s "
4350 msgstr "Classificação: %s "
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4359 #. For the first occurrence,
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4372 msgstr "Limpar todos"
4374 #. For the first occurrence,
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4380 msgstr "Limpar data"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4385 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4386 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4388 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4391 msgid "Click here if you're not %s"
4392 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4396 msgid "Click here to login."
4397 msgstr "Clique para se autenticar."
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4401 msgid "Click here to view"
4402 msgstr "Clique aqui para ver"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4406 msgid "Click here to view them all."
4407 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4411 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4412 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4416 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4417 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4419 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4420 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4422 msgid "Click to add to cart"
4423 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4427 msgid "Click to expand this role"
4428 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4430 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4436 msgid "Click to open in new window"
4437 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4439 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4443 msgid "Click to view in Google Books"
4444 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4452 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4455 msgid "Close shelf browser"
4456 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4460 msgid "Close this window"
4461 msgstr "Fechar esta janela"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4465 msgid "Close this window."
4466 msgstr "Fechar a janela."
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4470 msgid "Close window"
4471 msgstr "Fechar a janela"
4473 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4474 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4477 msgid "Clubs (%s/%s) "
4478 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4482 msgid "Clubs currently enrolled in"
4483 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4487 msgid "Clubs you can enroll in"
4488 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4492 msgid "Collect items you are interested in"
4493 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4506 msgid "Collection library:"
4507 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4511 msgid "Collection title:"
4512 msgstr "Título da coleção:"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4516 msgid "Collection: "
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4524 msgid "Collection: %s "
4525 msgstr "Coleção: %s "
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4534 msgid "Column visibility"
4535 msgstr "Visibilidade das colunas"
4537 #. For the first occurrence,
4538 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4543 msgid "Comment by %s"
4544 msgstr "Comentado por %s"
4546 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4547 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4550 msgid "Comment by %s %s"
4551 msgstr "Comentado por %s %s"
4553 #. %1$s: review.patron.title | html
4554 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4555 #. %3$s: review.patron.surname | html
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4558 msgid "Comment by %s %s %s"
4559 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4565 msgstr "Comentário:"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4569 msgid "Comments on "
4570 msgstr "Comentários em "
4572 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4576 msgstr "Comentários%s"
4578 #. INPUT type=submit
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4580 msgid "Confirm hold"
4581 msgstr "Confirmar reserva"
4583 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4584 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4587 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4588 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4592 msgid "Confirm new password:"
4593 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4598 msgid "Confirm password"
4599 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4603 msgid "Contact information"
4604 msgstr "Informações do contacto"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4609 msgid "Contact information: "
4610 msgstr "Informações do contacto: "
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4615 msgid "Contact note:"
4616 msgstr "Nota de contacto:"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4625 msgid "Content Cafe"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4635 msgid "Contents of "
4636 msgstr "Conteúdos de "
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4643 msgstr "Número de cópia"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4648 msgstr "Direitos de autor"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4653 msgid "Copyright date"
4654 msgstr "Data dos direitos de autor"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4658 msgid "Copyright date:"
4659 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4663 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4664 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4666 #. For the first occurrence,
4667 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4671 msgid "Copyright year: %s "
4672 msgstr "Direitos de autor: %s "
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4696 msgid "Course number:"
4697 msgstr "Número de curso:"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4704 msgid "Course reserves"
4705 msgstr "Reservas de curso"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4710 msgid "Course reserves for "
4711 msgstr "Reservas de curso para "
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4722 msgstr "Imagem da capa"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4726 msgid "Create a new list"
4727 msgstr "Criar uma nova lista"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4732 msgid "Create a new request "
4733 msgstr "Criar um novo pedido "
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4737 msgid "Create new list"
4738 msgstr "Criar nova lista"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4743 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4746 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4747 "bibliográfico no Koha."
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4752 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4753 "bibliographic record Koha."
4755 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4756 "bibliográfico no Koha."
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4763 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4766 msgid "Credits (%s)"
4767 msgstr "Créditos (%s)"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4771 msgid "Current location"
4772 msgstr "Localização"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4776 msgid "Current password:"
4777 msgstr "Palavra-passe actual:"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4782 msgid "Current session"
4783 msgstr "Sessão corrente"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4787 msgid "Currently in local use"
4788 msgstr "Atualmente em uso local"
4790 #. %1$s: item.firstname | html
4791 #. %2$s: item.surname | html
4792 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4793 #. %4$s: item.cardnumber | html
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4797 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4798 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4807 msgid "DVD video / Videodisc"
4808 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4829 msgstr "Data adicionada"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4834 msgstr "Data de adição:"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4840 msgstr "Data de devolução"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4847 msgstr "Data de devolução:"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4851 msgid "Date enrolled"
4852 msgstr "Data de inscrição"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4857 msgid "Date of birth:"
4858 msgstr "Data de nascimento:"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4863 msgstr "Intervalo de data:"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4867 msgid "Date received"
4868 msgstr "Data de recepção"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4885 msgid "Days in advance"
4886 msgstr "Dias em avanço"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4906 msgid "Default sorting"
4907 msgstr "Ordenação por omissão"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4912 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4913 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4914 "permitted by local laws."
4916 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4917 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4918 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4923 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4926 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4940 #. INPUT type=submit
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4944 msgstr "Eliminar a lista"
4946 #. INPUT type=submit
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4948 msgid "Delete selected"
4949 msgstr "Eliminar selecção"
4951 #. INPUT type=submit
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4953 msgid "Delete selected tags"
4954 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4956 #. INPUT type=submit
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4958 msgid "Delete this list"
4959 msgstr "Eliminar esta lista"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4963 msgid "Delete your search history"
4964 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4969 msgstr "Departamento:"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4980 msgstr "Descendente"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s: bibliotitle | html
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5001 msgid "Details for %s"
5002 msgstr "Detalhes para %s"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
5006 msgid "Details for: "
5007 msgstr "Detalhes para: "
5009 #. %1$s: request.backend | html
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
5012 msgid "Details from %s"
5013 msgstr "Detalhes para %s"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
5017 msgid "Details from library"
5018 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5025 #. For the first occurrence,
5026 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5035 msgid "Dictionaries"
5036 msgstr "Dicionários"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5040 msgid "Did you mean:"
5041 msgstr "Será que quis dizer:"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5045 msgid "Digests only "
5046 msgstr "Resumos apenas "
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5051 msgstr "Directorias"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5061 msgid "Discographies"
5062 msgstr "Discografias"
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5066 msgid "Display news for: "
5067 msgstr "Mostrar notícias para: "
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5071 msgid "Do not notify"
5072 msgstr "Não notificar"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5077 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5080 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5081 "fascículo desta assinatura?"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5085 msgid "Don't have a library card?"
5086 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5090 msgid "Don't have a password yet?"
5091 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5097 msgid "Don't have an account? "
5098 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5105 #. For the first occurrence,
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5115 msgid "Download as iCal/.ics file"
5116 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5118 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5121 msgid "Download cart"
5122 msgstr "Download do carrinho"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5126 msgid "Download list"
5127 msgstr "Download da lista"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5132 msgid "Download list "
5133 msgstr "Download da lista "
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5138 msgstr "Dublin Core"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5148 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5156 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5157 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5159 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5162 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5164 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5168 msgid "ERROR: No record id specified. "
5169 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5179 msgid "Edit / Create note"
5180 msgstr "Editar / Criar nota"
5182 #. INPUT type=submit
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5186 msgstr "Editar lista"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5191 msgstr "Editar lista "
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5198 #. %1$s: title | html
5199 #. %2$s: author | html
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5202 msgid "Editing issue note for %s %s"
5203 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5205 #. %1$s: ISSUE.title | html
5206 #. %2$s: ISSUE.author | html
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5209 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5210 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5214 msgid "Edition statement:"
5215 msgstr "Declaração da edição:"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5233 msgid "Email address:"
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5245 msgid "Empty and close"
5246 msgstr "Esvaziar e fechar"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5250 msgid "Encyclopedias "
5251 msgstr "Enciclopédias "
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5255 msgid "Enhanced content: "
5256 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5260 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5261 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5275 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5276 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5278 #. INPUT type=text name=q
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5281 msgid "Enter search terms"
5282 msgstr "Termos da pesquisa"
5284 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5289 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5292 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5293 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s: authtypetext | html
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s: errno | html
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5323 msgid "Error searching %s collection"
5324 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5328 msgid "Error searching OverDrive collection."
5329 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5333 msgid "Error! Adding tags failed at"
5334 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5336 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5339 msgid "Error! Illegal parameter"
5340 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5344 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5346 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5351 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5352 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5354 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5358 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5360 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5363 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5367 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5370 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5371 "Por favor tente novamente com texto simples."
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5383 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5384 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5395 msgid "Example Call"
5396 msgstr "Exemplo de chamada"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5401 msgid "Example Response"
5402 msgstr "Exemplo de resposta"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5414 msgid "Example call"
5415 msgstr "Exemplo de chamada"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5428 msgid "Example response"
5429 msgstr "Exemplo de resposta"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5438 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5439 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5448 msgid "Expecting a specific item selection."
5449 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5453 msgid "Expiration date:"
5454 msgstr "Data de expiração:"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5479 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5480 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5484 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5485 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5508 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5509 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5512 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5513 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5522 msgid "Fewer options"
5523 msgstr "Menos opções"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5532 msgid "Fiction notes:"
5533 msgstr "Notas de ficção:"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5537 msgid "Filmographies"
5538 msgstr "Filmografias"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5552 #. For the first occurrence,
5553 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5558 msgstr "Multas (%s)"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5564 msgid "Fines and charges"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5581 msgid "Finish enrollment"
5582 msgstr "Terminar inscrição"
5584 #. For the first occurrence,
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5598 msgstr "Primeiro nome:"
5600 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5604 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5605 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5608 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5609 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5610 "publicado em ou depois de 2008."
5612 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5617 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5618 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5620 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5621 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5633 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5634 "who want to keep track of what they are reading."
5636 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5637 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5643 msgid "Forgot your password?"
5644 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5649 msgid "Forgotten password recovery"
5650 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5669 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5670 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5685 msgstr "Sexta-feira"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5695 msgid "Full history"
5696 msgstr "Toda a história"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5700 msgid "Full subscription history"
5701 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5703 #. %1$s: bibliotitle | html
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5706 msgid "Full subscription history for %s"
5707 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5711 msgid "GDPR consent"
5712 msgstr "Consentimento - RGPD"
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5716 msgid "GDPR consents"
5717 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5726 msgid "Get new password recovery link"
5727 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5732 msgid "Get your discharge"
5733 msgstr "Pedir quitação"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5739 msgid "GetAuthorityRecords"
5740 msgstr "GetAuthorityRecords"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5746 msgid "GetAvailability"
5747 msgstr "GetAvailability"
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5753 msgid "GetPatronInfo"
5754 msgstr "GetPatronInfo"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5760 msgid "GetPatronStatus"
5761 msgstr "GetPatronStatus"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5775 msgstr "GetServices"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5780 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5781 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5782 "specific metadata schema for the record objects."
5784 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5785 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5786 "metadados para os objectos."
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5791 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5792 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5793 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5794 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5795 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5796 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5798 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5799 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5800 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5801 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5802 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5803 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5804 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5809 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5810 "availability of the items associated with the identifiers."
5812 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5813 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5830 msgid "Go to detail"
5831 msgstr "Ir para os detalhes"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5836 msgid "Go to your account page"
5837 msgstr "Ir para a minha conta"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5841 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5842 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5846 msgid "Google login"
5847 msgstr "Autenticação Google"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5856 msgid "Groups of libraries"
5857 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5866 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5867 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5871 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5872 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5876 msgid "HarvestExpandedRecords "
5877 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5881 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5882 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5886 msgid "Heading ascendant"
5887 msgstr "Ordem crescente"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5891 msgid "Heading descendant"
5892 msgstr "Ordem decrescente"
5894 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5895 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5899 msgstr "Bem-vindo, %s "
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5915 msgid "Hide options"
5916 msgstr "Esconder opções"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5921 msgstr "Fechar a janela"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5933 msgstr "Data de reserva:"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5937 msgid "Hold not needed after:"
5938 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5943 msgstr "Nota de reserva:"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5947 msgid "Hold starts on date:"
5948 msgstr "Reserva começa na data:"
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5966 msgid "Holding libraries"
5967 msgstr "Bibliotecas"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5979 msgstr "Exemplares:"
5981 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5987 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5993 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5994 #. %1$s: RESERVES.count | html
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5998 msgstr "Reservas (%s)"
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6060 msgid "Home libraries"
6061 msgstr "Bibliotecas"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6067 msgid "Home library"
6068 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6073 msgid "Home library:"
6074 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6078 msgid "How PayPal Works"
6079 msgstr "Como funciona o PayPal"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6083 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6085 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6089 msgid "I have read the "
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6094 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6096 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6119 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6120 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6145 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6161 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6167 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6168 #. %2$s: isbn | $raw
6169 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6174 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6175 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6196 msgstr "Identificação"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6200 msgid "If this is an error, please contact the library."
6201 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6206 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6207 "local library and the error will be corrected."
6209 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6210 "e o erro será corrigido."
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6215 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6216 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6219 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6220 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6224 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6225 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6227 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6231 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6232 "expire in %s seconds."
6234 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6235 "dentro de %s segundos."
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6240 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6242 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6247 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6250 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6255 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6258 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6263 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6266 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6271 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6272 "you may login below."
6274 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6275 "autenticar-se abaixo."
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6280 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6282 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6288 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6289 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6291 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6297 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6300 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6305 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6306 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6310 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6311 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6315 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6316 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6320 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6322 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6326 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6327 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6331 msgid "If you want to, you can try to "
6332 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6340 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6343 msgid "Images for %s "
6344 msgstr "Imagens para %s "
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6349 msgid "Immediate deletion"
6350 msgstr "Apagar imediatamente"
6352 #. For the first occurrence,
6353 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6354 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6358 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6359 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6364 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6365 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6368 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6369 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6370 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6372 #. For the first occurrence,
6373 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6374 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6375 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6379 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6380 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6387 msgid "In your cart"
6388 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6393 msgstr "Indexado em:"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6414 msgstr "Professores"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6418 msgid "Instructors:"
6419 msgstr "Professores:"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6424 msgid "Interlibrary loan request"
6425 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6431 msgid "Interlibrary loan requests"
6432 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6436 msgid "Invalid shelf number."
6437 msgstr "Número de prateleira inválido."
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6458 msgid "Issues for a subscription"
6459 msgstr "Números para uma assinatura"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6463 msgid "Issues summary"
6464 msgstr "Sumário dos números"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6468 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6470 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6471 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6476 msgstr "URI do exemplar"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6480 msgid "Item call number"
6481 msgstr "Cota do exemplar"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6485 msgid "Item cannot be checked out."
6486 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6490 msgid "Item damaged"
6491 msgstr "Exemplar danificado"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6495 msgid "Item hold queue priority"
6496 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6506 msgstr "Exemplar perdido"
6508 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6511 msgid "Item renewal is not allowed."
6512 msgstr "Renovação não permitida."
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6524 msgstr "Tipo de documento"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6531 msgstr "Tipo de documento:"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6537 msgstr "Tipo de documento: "
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6542 msgstr "Tipos de documento"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6546 msgid "Item withdrawn"
6547 msgstr "Exemplar retirado"
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6551 msgid "Items available at:"
6552 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6554 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6558 msgid "Items available:"
6559 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6565 msgstr "Exemplares: "
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6605 msgstr "Palavra-chave"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6629 msgid "Koha [% Version | html %]"
6630 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6642 #. For the first occurrence,
6643 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6667 msgid "Languages: "
6668 msgstr "Idiomas: "
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6673 msgstr "Impressão grande"
6675 #. For the first occurrence,
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6685 msgid "Last location"
6686 msgstr "Última localização"
6688 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6691 msgid "Last updated"
6692 msgstr "Última atualização"
6694 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6697 msgid "Last updated:"
6698 msgstr "Última actualização:"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6707 msgid "Law reports and digests"
6708 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6712 msgid "Legal articles"
6713 msgstr "Artigos Legais"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6717 msgid "Legal cases and case notes"
6718 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6727 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6728 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6732 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6733 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6737 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6738 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6742 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6743 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6748 msgstr "Bibliotecas"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6760 msgid "Library card number:"
6761 msgstr "Número de cartão: "
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6766 msgid "Library catalog"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6773 msgstr "Biblioteca:"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6778 msgstr "Biblioteca: "
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6782 msgid "Limit to any of the following:"
6783 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6787 msgid "Limit to currently available items."
6788 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6798 msgstr "Limitar a: "
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6808 msgid "Link to resource "
6809 msgstr "Ligação para o recurso "
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6829 msgid "List created."
6830 msgstr "Lista criada."
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6834 msgid "List deleted."
6835 msgstr "Lista eliminada."
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6840 msgstr "Nome da lista"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6846 msgstr "Nome da lista:"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6851 msgstr "Nome da lista: "
6853 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6856 msgid "List updated."
6857 msgstr "Lista atualizada."
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6861 msgid "List(s) this item appears in: "
6862 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6882 msgstr "Em carregamento"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6887 msgstr "A carregar "
6889 #. For the first occurrence,
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6895 msgstr "Em carregamento..."
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6900 msgstr "Em carregamento... "
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6905 msgstr "Iniciar sessão"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6911 msgstr "Iniciar sessão"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6916 msgstr "Localização"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6920 msgid "Location (Status)"
6921 msgstr "Localização (Estado)"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6925 msgid "Location and availability: "
6926 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6930 msgid "Location(s) (Status)"
6931 msgstr "Localizações (Estado)"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6936 msgstr "Localizações"
6938 #. INPUT type=submit
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6949 msgstr "Iniciar sessão"
6951 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6957 msgid "Log in to add tags."
6958 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6963 msgid "Log in to create your own lists"
6964 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6969 msgid "Log in to see your own saved tags."
6970 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6980 msgid "Log in to your account"
6981 msgstr "Entre na sua conta"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6986 msgid "Log in to your account:"
6987 msgstr "Entre na sua conta:"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6991 msgid "Log in with Google"
6992 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
7002 msgid "Log out and try again with a different user."
7003 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
7007 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7008 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7020 msgstr "Página de autenticação"
7022 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7030 msgstr "Nome de utilizador:"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7035 msgstr "Terminar sessão"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7040 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7041 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7043 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7044 "do utente no sistema."
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7050 msgid "LookupPatron"
7051 msgstr "LookupPatron"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7061 msgid "MARC Card View"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7069 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7080 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7081 #. %1$s: bibliotitle | html
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7084 msgid "MARC view: %s"
7085 msgstr "Vista MARC: %s"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7095 msgid "Main address"
7096 msgstr "Endereço principal"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7114 msgid "Make payment"
7115 msgstr "Fazer pagamento"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7130 msgstr "Gerido por:"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7145 msgstr "Correspondência:"
7147 #. For the first occurrence,
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7162 msgid "Message sent"
7163 msgstr "Mensagem enviada"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7167 msgid "Messages for you"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7177 msgid "Missing (damaged)"
7178 msgstr "Em falta (danificado)"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7182 msgid "Missing (lost)"
7183 msgstr "Em falta (perdido)"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7187 msgid "Missing (never received)"
7188 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7192 msgid "Missing (sold out)"
7193 msgstr "Em falta (esgotado)"
7195 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7198 msgid "Missing issues: %s "
7199 msgstr "Números em falta: %s "
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7219 msgstr "Segunda-feira"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7223 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7224 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7229 msgid "More details"
7230 msgstr "Mais detalhes"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7235 msgstr "Mais listas"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7239 msgid "More options"
7240 msgstr "Mais opções"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7244 msgid "More searches "
7245 msgstr "Mais pesquisas "
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7249 msgid "Most popular"
7250 msgstr "Mais populares"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7254 msgid "Most popular titles"
7255 msgstr "Títulos mais populares"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7259 msgid "Musical recording"
7260 msgstr "Recordação musical"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7285 msgid "Narrower Term"
7286 msgstr "Termo restrito"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7296 msgid "Never expires "
7297 msgstr "Nunca expira "
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7302 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7303 "the item that was checked-out upon check-in."
7305 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7306 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7313 #. %1$s: review.title | html
7314 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7315 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7319 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7320 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7325 msgid "New interlibrary loan request"
7326 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7339 msgid "New password:"
7340 msgstr "Nova palavra-chave:"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7345 msgid "New purchase suggestion"
7346 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7351 msgstr "Nova pesquisa"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7358 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7359 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7365 msgstr "Nova etiqueta:"
7367 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7368 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7373 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7374 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7394 msgid "Next >>"
7395 msgstr "Seguinte >>"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7399 msgid "Next »"
7400 msgstr "Próximo »"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7404 msgid "Next available item"
7405 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7419 msgid "No changes were made."
7420 msgstr "Sem alterações feitas."
7422 #. For the first occurrence,
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7425 msgid "No checkouts"
7426 msgstr "Sem empréstimos"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7465 msgid "No cover image available"
7466 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7470 msgid "No data available in table"
7471 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7475 msgid "No entries to show"
7476 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7481 msgstr "Sem reservas"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7485 msgid "No item was added to your cart"
7486 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7490 msgid "No item was selected"
7491 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7493 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7496 msgid "No items available."
7497 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7499 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7503 msgid "No items available:"
7504 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7513 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7516 msgid "No matching records found"
7517 msgstr "Sem registos correspondentes"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7521 msgid "No news to display."
7522 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7526 msgid "No operation parameter has been passed."
7527 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7531 msgid "No other items."
7532 msgstr "Sem outros exemplares."
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7536 msgid "No physical items for this record"
7537 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7541 msgid "No private lists"
7542 msgstr "Não existem listas privadas"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7546 msgid "No private lists."
7547 msgstr "Não existem listas privadas."
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7551 msgid "No public lists"
7552 msgstr "Não existem listas públicas"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7556 msgid "No public lists."
7557 msgstr "Não existem listas públicas."
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7561 msgid "No reading history to delete"
7562 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7566 msgid "No record was removed."
7567 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7569 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7572 msgid "No renewals allowed"
7573 msgstr "Renovações não permitidas"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7577 msgid "No reserves have been selected for this course."
7578 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7582 msgid "No results found in the library's %s collection"
7583 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7587 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7588 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7592 msgid "No results found!"
7593 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7597 msgid "No suggestion was selected"
7598 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7602 msgid "No tag was specified."
7603 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7607 msgid "No tags from this library for this title."
7608 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7612 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7614 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7629 msgid "Non-musical recording"
7630 msgstr "Gravação não-musical"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7639 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7641 "Nenhuma das bibliotecas está disponível como localização de levantamento. "
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7645 msgid "None specified: "
7646 msgstr "Não especificado: "
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7657 msgstr "Vista normal"
7659 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7662 msgid "Not checked in %s"
7663 msgstr "Não devolvido %s"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7668 msgid "Not finding what you're looking for? "
7669 msgstr "Não encontra o que procura? "
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7676 msgid "Not for loan %s"
7677 msgstr "Não emprestável %s"
7679 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7682 msgid "Not for loan (%s)"
7683 msgstr "Não emprestável (%s)"
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7688 msgstr "Não emitido"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7693 msgstr "Não reservado"
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7697 msgid "Not what you expected? Check for "
7698 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7718 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7722 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7723 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7725 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7726 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7727 "esses exemplares %s %s "
7729 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7733 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7734 "have been populated, and an index built by separate script."
7736 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7737 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7742 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7743 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7745 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7748 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7749 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7751 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7752 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7756 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7757 "code that was removed. "
7759 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7760 "continha código de marcação que foi removido. "
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7765 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7766 "see your current tags."
7768 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7769 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7771 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7775 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7776 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7777 "retain the comment as is."
7779 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7780 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7781 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7783 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7787 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7789 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7790 "etiquetas foi adicionada como "
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7804 #. For the first occurrence,
7805 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7814 msgid "Notes/Comments"
7815 msgstr "Notas/comentários"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7833 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7834 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7851 msgid "Novelist Select"
7852 msgstr "Escolha romancista"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7856 msgid "Novelist Select: "
7857 msgstr "Escolha romancista: "
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7871 msgid "Number of holds: "
7872 msgstr "Número de reservas: "
7874 #. For the first occurrence,
7875 #. %1$s: count | html
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7879 msgid "Number of records used in: %s"
7880 msgstr "Número de registos usados: %s"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7887 #. INPUT type=submit
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7917 msgstr "Encomendado"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7921 msgid "On-site checkouts"
7922 msgstr "Empréstimos on-site"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7928 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7931 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7936 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7938 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7942 msgid "Online resources:"
7943 msgstr "Recursos online:"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7948 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7949 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7950 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7953 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7954 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7955 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7960 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7961 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7965 msgid "Open Library: "
7966 msgstr "Open Library: "
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7970 msgid "Order by author"
7971 msgstr "Ordenar por autor"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7975 msgid "Order by date"
7976 msgstr "Ordenado por data"
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7980 msgid "Order by title"
7981 msgstr "Ordenado por título"
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7986 msgstr "Ordenado por: "
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7990 msgid "Other editions of this work"
7991 msgstr "Outras edições desta obra"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7995 msgid "Other forms:"
7996 msgstr "Outras formas:"
7998 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
8001 msgid "Other holdings %s"
8002 msgstr "Outros exemplares %s"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8007 msgid "Other names:"
8008 msgstr "Outros nomes:"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8013 msgid "Other phone:"
8014 msgstr "Outro telefone:"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8018 msgid "OutputIntermediateFormat "
8019 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8023 msgid "OutputRewritablePage "
8024 msgstr "OutputRewritablePage "
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
8028 msgid "OverDrive Account"
8029 msgstr "Conta OverDrive"
8031 #. For the first occurrence,
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
8036 msgid "OverDrive search for '%s'"
8037 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8039 #. %1$s: priority | html
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
8042 msgid "Overall queue priority: %s"
8043 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8045 #. %1$s: overdues_count | html
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8048 msgid "Overdue (%s)"
8049 msgstr "Atraso (%s)"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8060 msgstr "Apenas para o dono"
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8095 msgstr "Palavra-passe"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8099 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8100 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8102 #. For the first occurrence,
8103 #. %1$s: minPasswordLength | html
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8107 msgid "Password must be at least %s characters long."
8108 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8112 msgid "Password must contain at least %s characters"
8113 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8118 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8121 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8122 "uma minúscula e um dígito. "
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8128 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8130 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8135 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8136 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8140 msgid "Password updated"
8141 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8151 msgstr "Palavra-passe:"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8155 msgid "Passwords do not match! "
8156 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8160 msgid "Patent document"
8163 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8166 msgid "Patron comment on %s"
8167 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8171 msgid "Pay selected fines and charges"
8172 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8176 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8177 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8181 msgid "Payment applied:"
8182 msgstr "Pagamento aplicado:"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8186 msgid "Payment method"
8187 msgstr "Método de pagamento"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8204 msgid "Physical details:"
8205 msgstr "Detalhes físicos:"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8209 msgid "Pick up location"
8210 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8215 msgid "Pick up location:"
8216 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8220 msgid "Pickup library"
8221 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8225 msgid "Pickup library:"
8226 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8230 msgid "Place a hold on"
8231 msgstr "Colocar reserva"
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8235 msgid "Place a hold on "
8236 msgstr "Colocar reserva "
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8240 msgid "Place a hold on: "
8241 msgstr "Colocar reserva: "
8243 #. %1$s: biblio.title | html
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8246 msgid "Place article request for %s"
8247 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8263 #. INPUT type=submit
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8265 msgid "Place request"
8266 msgstr "Realizar pedido"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8273 msgstr "Colocado em"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8282 msgid "Placing a hold"
8283 msgstr "Colocar reserva"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8293 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8294 "it's your privacy!"
8296 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8297 "dados por si: é a sua privacidade!"
8299 #. For the first occurrence,
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8303 msgid "Please choose a download format"
8304 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8308 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8309 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8313 msgid "Please choose your privacy rule:"
8314 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8318 msgid "Please click here to log in."
8319 msgstr "Clique para se autenticar."
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8324 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8327 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8328 "recuperar a palavra-passe. "
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8333 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8334 "arrives for this subscription."
8336 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8337 "número chegar para esta assinatura."
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8341 msgid "Please confirm the checkout:"
8342 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8346 msgid "Please confirm your registration"
8347 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8352 msgid "Please contact a librarian for details."
8353 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8358 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8359 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8364 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8365 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8367 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8368 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8372 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8373 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8377 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8378 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8383 msgid "Please correct and resubmit."
8384 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8389 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8390 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8394 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8395 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8399 msgid "Please enter numbers only. "
8400 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8404 msgid "Please enter the same password as above"
8405 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8409 msgid "Please enter your card number:"
8410 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8415 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8416 "email when the library processes your suggestion."
8418 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8419 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8423 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8424 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8429 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8430 "the library no matter which privacy option you choose."
8432 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8433 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8439 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8440 "address registered with this library."
8442 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8443 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8449 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8450 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8451 "Reference Manager or ProCite."
8453 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8454 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8455 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8460 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8461 "of items returned damaged."
8463 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8464 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8472 msgid "Please note:"
8473 msgstr "Por favor note:"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8479 msgid "Please note: "
8480 msgstr "Por favor note: "
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8484 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8486 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8491 msgid "Please select a specific item for this article request."
8493 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8497 msgid "Please select a tag to delete."
8498 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8502 msgid "Please try again later."
8503 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8505 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8506 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8510 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8511 "information. %s Account identification with this email address only is "
8514 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8515 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8516 "email não foi possível. "
8518 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8523 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8524 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8528 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8529 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8531 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8532 #. %2$s: IF username
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8536 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8537 "has already been started for this account %s (\""
8539 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8540 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8545 msgstr "Popularidade"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8550 msgid "Popularity (least to most)"
8551 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8556 msgid "Popularity (most to least)"
8557 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8561 msgid "Post your comments on this item. "
8562 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8564 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8567 msgid "Powered by %s "
8568 msgstr "Powered by %s "
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8572 msgid "Pre-adolescent"
8573 msgstr "Pré-adolescente"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8577 msgid "Preferred form: "
8578 msgstr "Forma preferida: "
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8583 msgstr "Pré-escolar"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8593 msgstr "Visualização"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8608 msgid "Previous sessions"
8609 msgstr "Sessões anteriores"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8619 msgid "Primary email:"
8620 msgstr "Email principal:"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8625 msgid "Primary phone:"
8626 msgstr "Telefone principal:"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8637 msgstr "Imprimir lista"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8647 msgstr "Prioridade:"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8652 msgstr "Privacidade"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8663 msgid "Private lists"
8664 msgstr "Listas privadas"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8668 msgid "Private lists shared with me"
8669 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8673 msgid "Processing..."
8674 msgstr "A processar..."
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8678 msgid "Programmed texts"
8679 msgstr "Textos programados"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8684 msgstr "Fornecedor:"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8701 msgid "Public lists"
8702 msgstr "Listas públicas"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8706 msgid "Public lists:"
8707 msgstr "Listas públicas:"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8711 msgid "Publication date"
8712 msgstr "Data de publicação"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8716 msgid "Publication date range"
8717 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8721 msgid "Publication place:"
8722 msgstr "Local de publicação:"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8727 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8728 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8733 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8734 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8740 msgid "Publication:"
8741 msgstr "Publicação:"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8745 msgid "Published by :"
8746 msgstr "Publicado por :"
8748 #. For the first occurrence,
8749 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8750 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8751 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8753 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8754 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8756 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8757 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8762 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8763 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8774 msgid "Publisher location"
8775 msgstr "Local do editor"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8785 msgid "Purchase suggestions"
8786 msgstr "Sugestões de aquisição"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8791 msgstr "Quantidade:"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8795 msgid "Quote of the day"
8796 msgstr "Frase do dia"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8801 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8802 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8804 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8807 msgid "RSS feed for public list %s"
8808 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8815 #. INPUT type=submit name=rate_button
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8818 msgstr "Dê a sua nota"
8820 #. For the first occurrence,
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8824 msgid "Rating based on reviews of "
8825 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8829 msgid "Re-type new password:"
8830 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8834 msgid "Reason for suggestion: "
8835 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8840 msgstr "RecallItem "
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8844 msgid "Received date"
8845 msgstr "Data de recepção"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8850 msgid "Recent comments"
8851 msgstr "Comentários recentes"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8855 msgid "Recent comments "
8856 msgstr "Comentários recentes "
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8861 msgstr "URL do registo"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8865 msgid "Record not found"
8866 msgstr "Registo não encontrado"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8870 msgid "Record title"
8871 msgstr "Título do registo"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8875 msgid "RecordedBooks Account"
8876 msgstr "Conta RecordedBooks"
8878 #. For the first occurrence,
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8883 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8884 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8890 msgid "Refine your search"
8891 msgstr "Refinar a pesquisa"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8897 msgid "Register a new account"
8898 msgstr "Registar nova conta"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8904 msgid "Register here."
8905 msgstr "Registar aqui."
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8909 msgid "Registration Complete!"
8910 msgstr "Registo completo!"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8914 msgid "Registration complete"
8915 msgstr "Registo completo"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8919 msgid "Registration invalid!"
8920 msgstr "Registo inválido!"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8924 msgid "Regular print"
8925 msgstr "Impressão normal"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8929 msgid "Related Term"
8930 msgstr "Termo relacionado"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8939 msgid "Relatives' checkouts"
8940 msgstr "Empréstimos relativos"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8954 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8955 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8959 msgid "Remove field"
8960 msgstr "Remover campo"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8964 msgid "Remove from list"
8965 msgstr "Remover da lista"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8969 msgid "Remove from this list"
8970 msgstr "Remover da lista"
8972 #. INPUT type=submit
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8974 msgid "Remove selected items"
8975 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8977 #. INPUT type=submit
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8982 msgid "Remove selected searches"
8983 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8985 #. INPUT type=submit
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8988 msgid "Remove share"
8989 msgstr "Remover partilha"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9000 #. INPUT type=submit
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9004 msgstr "Renovar todos"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
9012 msgstr "Renovar exemplar"
9014 #. INPUT type=submit
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9017 msgid "Renew selected"
9018 msgstr "Renovar seleccionados"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9034 msgid "Report issues and broken links"
9035 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
9040 msgstr "Identificador do pedido"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
9045 msgstr "Identificador do pedido:"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9051 msgid "Request article"
9052 msgstr "Pedido de artigo"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9056 msgid "Request cancellation"
9057 msgstr "Cancelar pedido"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9062 msgid "Request placed"
9063 msgstr "Pedido efetuado"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9067 msgid "Request placed:"
9068 msgstr "Pedido efetuado:"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9072 msgid "Request specific item type:"
9073 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9077 msgid "Request type"
9078 msgstr "Tipo de pedido"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9082 msgid "Request type:"
9083 msgstr "Tipo de pedido"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9087 msgid "Request updated"
9088 msgstr "Pedido atualizado"
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9092 msgid "Requested from"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9097 msgid "Requested from:"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9102 msgid "Requested item:"
9103 msgstr "Item pedido:"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9153 msgstr "Obrigatório"
9155 #. INPUT type=submit
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9158 msgstr "Reordenar lista"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9170 #. %1$s: from | html
9172 #. %3$s: total | html
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9175 msgid "Results %s to %s of %s"
9176 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9178 #. For the first occurrence,
9179 #. %1$s: IF ( query_desc )
9180 #. %2$s: query_desc | html
9182 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9183 #. %5$s: limit_desc | html
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9188 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9189 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9198 msgid "Resume all suspended holds"
9199 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9203 msgid "Resume your hold on "
9204 msgstr "Retomar reservas em "
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9209 msgid "Return this item"
9210 msgstr "Devolver este exemplar"
9212 #. INPUT type=submit name=confirm
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9214 msgid "Return to account summary"
9215 msgstr "Regressar à sua conta"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9219 msgid "Return to fine details"
9220 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9224 msgid "Return to the catalog home page."
9225 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9230 msgid "Return to the last advanced search"
9231 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9235 msgid "Return to the main page"
9236 msgstr "Voltar à página principal"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9240 msgid "Return to the self-checkout"
9241 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9246 msgid "Return to your lists"
9247 msgstr "Regressar às listas"
9249 #. INPUT type=submit
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9251 msgid "Return to your record"
9252 msgstr "Regressar ao registo"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9256 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9257 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9262 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9263 "particular patron."
9265 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9270 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9271 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9272 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9274 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9275 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9276 "reservas, empréstimos e mensagens."
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9280 msgid "Review date: "
9281 msgstr "Data da revisão: "
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9285 msgid "Review result: "
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9296 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9297 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9301 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9302 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9306 msgid "Routing lists"
9307 msgstr "Listas de circulação"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9317 msgstr "Número de SMS:"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9321 msgid "SMS provider:"
9322 msgstr "Operador de SMS:"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9334 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9351 #. INPUT type=submit
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9366 msgid "Save record "
9367 msgstr "Guardar registo "
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9371 msgid "Save to another list"
9372 msgstr "Gravar noutra listas"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9376 msgid "Save to lists"
9377 msgstr "Guardar nas listas"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9381 msgid "Save to your lists"
9382 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9389 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9392 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9393 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9395 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9399 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9400 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9401 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9403 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9404 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9405 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9411 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9414 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9415 "de barras lidos/inseridos."
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9419 msgid "Scan index for: "
9420 msgstr "Procurar no índice por: "
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9427 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9430 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9431 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9433 #. INPUT type=submit name=do
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9450 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9451 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9452 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9457 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9458 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9462 msgid "Search for this title in:"
9463 msgstr "Pesquisar este título em:"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9470 msgid "Search for works by this author"
9471 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9477 msgstr "Pesquisar por:"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9483 msgid "Search history"
9484 msgstr "Histórico de pesquisa"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9488 msgid "Search options:"
9489 msgstr "Opções de pesquisa:"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9494 msgid "Search suggestions"
9495 msgstr "Pesquisar sugestões"
9497 #. %1$s: LibraryName | html
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9500 msgid "Search the %s"
9501 msgstr "Pesquise %s"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9510 msgid "SearchCourseReserves "
9511 msgstr "SearchCourseReserves "
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9515 msgid "Searching %s..."
9516 msgstr "A pesquisar %s..."
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9520 msgid "Searching OverDrive..."
9521 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9526 msgid "Secondary email:"
9527 msgstr "Email secundário:"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9532 msgid "Secondary phone:"
9533 msgstr "Telefone secundário:"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9557 msgid "See Baker & Taylor"
9558 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9563 msgstr "Ver também:"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9568 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9571 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9577 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9580 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9585 msgid "Select a list"
9586 msgstr "Seleccionar uma lista"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9591 msgid "Select a specific item:"
9592 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9594 #. For the first occurrence,
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9607 msgstr "Seleccionar todos"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9615 msgid "Select searches to: "
9616 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9621 msgid "Select suggestions to: "
9622 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9626 msgid "Select the item(s) to search"
9627 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9631 msgid "Select the term(s) to search"
9632 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9634 #. For the first occurrence,
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9642 msgid "Select titles to: "
9643 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9647 msgid "Self check-in help"
9648 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9652 msgid "Self checkout help"
9653 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9655 #. INPUT type=submit
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9667 msgstr "Enviar email"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9672 msgstr "Enviar Lista"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9676 msgid "Sending your cart"
9677 msgstr "Enviar carrinho"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9681 msgid "Sending your list"
9682 msgstr "Enviar lista"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9702 msgid "Serial collection"
9703 msgstr "Coleção de periódico"
9705 #. For the first occurrence,
9706 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9711 msgstr "Periódico: %s "
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9723 msgid "Series Title"
9724 msgstr "Título de coleção"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9728 msgid "Series information:"
9729 msgstr "Informação de coleção:"
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9733 msgid "Series title"
9734 msgstr "Título da coleção"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9744 msgid "Session lost"
9745 msgstr "Sessão perdida"
9747 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9750 msgid "Settings updated"
9751 msgstr "Configurações actualizadas"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9761 msgid "Share a list"
9762 msgstr "Partilhar uma lista"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9766 msgid "Share a list with another patron"
9767 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9771 msgid "Share by email"
9772 msgstr "Partilhar por email"
9774 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9778 msgstr "Partilhar lista"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9782 msgid "Share on Facebook"
9783 msgstr "Partilhar no Facebook"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9787 msgid "Share on LinkedIn"
9788 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9792 msgid "Shelving location"
9793 msgstr "Localização"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9797 msgid "Shibboleth Login"
9798 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9802 msgid "Shibboleth login"
9803 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9812 msgid "Show _MENU_ entries"
9813 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9819 msgid "Show all items"
9820 msgstr "Ver todos os exemplares"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9824 msgid "Show last 50 items"
9825 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9831 msgstr "Mostrar as listas"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9841 msgid "Show more options"
9842 msgstr "Mostrar mais opções"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9846 msgid "Show the top "
9847 msgstr "Mostrar o topo "
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9852 msgstr "Mostrar ano: "
9854 #. %1$s: resultcount | html
9855 #. %2$s: total | html
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9858 msgid "Showing %s of about %s results"
9859 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9863 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9864 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9868 msgid "Showing all items. "
9869 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9873 msgid "Showing last 50 items. "
9874 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9878 msgid "Showing only available items"
9879 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9883 msgid "Similar items"
9884 msgstr "Registos semelhantes"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9888 msgid "Simple DC-RDF"
9889 msgstr "DC-RDF simples"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9894 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9895 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9897 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9898 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9901 #. %1$s: failaddress | html
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9905 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9906 "them. These are: %s"
9908 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9909 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9911 #. For the first occurrence,
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9914 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9915 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9930 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9931 "Contact the patron who sent you the invitation."
9933 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9934 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9938 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9939 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9943 msgid "Sorry, no suggestions."
9944 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9948 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9949 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9953 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9954 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9958 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9959 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9963 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9964 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9969 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9972 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9973 "tentar usar abaixo."
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9977 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9978 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9982 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9983 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9988 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9990 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9994 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9995 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10000 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10001 "the administrator to resolve this problem."
10003 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
10004 "contacte o administrador para resolver este problema."
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
10009 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10010 "the administrator to resolve this problem."
10012 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10013 "contacte o administrador para resolver este problema."
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10017 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10018 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10022 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10023 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10025 #. %1$s: too_many_reserves | html
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10028 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10029 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
10033 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10034 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
10039 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10041 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10047 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10048 "you have a local login, you may use that below."
10050 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10051 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10055 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10056 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10061 msgstr "Ordenar por:"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10066 msgstr "Ordenar por: "
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10070 msgid "Sort this list by: "
10071 msgstr "Ordenar lista por: "
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10076 msgstr "A ordenar: "
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10080 msgid "Specialized"
10081 msgstr "Especializado"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10086 msgid "Standard number"
10087 msgstr "Número normalizado"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10091 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10092 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10107 msgstr "Estatísticas"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10129 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10133 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10134 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10138 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10139 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10143 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10145 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10155 msgid "Street number:"
10156 msgstr "Número de rua:"
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10175 msgid "Subject cloud"
10176 msgstr "Nuvem de assunto"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10180 msgid "Subject phrase"
10181 msgstr "Frase do assunto"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10186 msgstr "Assunto(s)"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10191 msgid "Subject(s):"
10192 msgstr "Assunto(s):"
10194 #. For the first occurrence,
10195 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10199 msgid "Subject: %s "
10200 msgstr "Assunto: %s "
10202 #. INPUT type=submit
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10214 #. INPUT type=submit
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10216 msgid "Submit and close this window"
10217 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10219 #. INPUT type=submit
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10223 msgid "Submit changes"
10224 msgstr "Enviar alterações"
10226 #. INPUT type=submit
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10228 msgid "Submit modifications"
10229 msgstr "Submeter alterações"
10231 #. INPUT type=submit
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10236 msgid "Submit note"
10237 msgstr "Submeter nota"
10239 #. INPUT type=submit
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10241 msgid "Submit update request"
10242 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10244 #. INPUT type=submit
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10246 msgid "Submit your suggestion"
10247 msgstr "Submeter sugestão"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10251 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10252 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10258 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10259 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10263 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10264 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10268 msgid "Subscribe to recent comments"
10269 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10271 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10274 msgid "Subscribe to this list"
10275 msgstr "Subscrever esta lista"
10277 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10283 msgid "Subscribe to this search"
10284 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10288 msgid "Subscription"
10289 msgstr "Assinatura"
10291 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10292 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10293 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10298 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10299 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10301 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10304 msgid "Subscription information for %s"
10305 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10309 msgid "Subscription title"
10310 msgstr "Título da assinatura"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10314 msgid "Subscription: "
10315 msgstr "Assinatura: "
10317 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10320 msgid "Subscriptions ( %s )"
10321 msgstr "Assinaturas (%s)"
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10331 msgid "Suggested by:"
10332 msgstr "Sugerido por:"
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10336 msgid "Suggested for"
10337 msgstr "Sugerido para"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10341 msgid "Suggested for:"
10342 msgstr "Sugerido para:"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10346 msgid "Suggested on"
10347 msgstr "Sugerido em"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10351 msgid "Suggestions"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10393 msgid "Suspend all holds"
10394 msgstr "Suspender todas as reservas"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10398 msgid "Suspend until:"
10399 msgstr "Suspender até:"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10403 msgid "Suspend your hold on "
10404 msgstr "Suspender reserva em "
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10408 msgid "Switch languages"
10409 msgstr "Alterar idiomas"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10413 msgid "System Maintenance"
10414 msgstr "Manutenção do sistema"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10423 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10424 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10426 #. INPUT type=submit
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10436 msgid "Tag browser"
10437 msgstr "Navegador de etiquetas"
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10442 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10446 msgid "Tag status here."
10447 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10454 msgid "Tag status here. "
10455 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10467 #. For the first occurrence,
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10470 msgid "Tags added: "
10471 msgstr "Tags adicionadas: "
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10476 msgid "Tags from this library:"
10477 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10483 msgstr "Etiquetas:"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10487 msgid "Technical reports"
10488 msgstr "Relatórios técnicos"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10505 msgid "Term/Phrase"
10506 msgstr "Termo/Frase"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10528 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10531 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10532 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10534 #. %1$s: limit | html
10535 #. %2$s: IF selected_itemtype
10536 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10538 #. %5$s: IF ( branch )
10539 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10541 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10542 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10548 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10551 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10554 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10555 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10556 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10562 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10563 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10565 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10566 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10570 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10571 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10576 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10578 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10582 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10583 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10587 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10589 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10592 #. %1$s: email_add | html
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10595 msgid "The cart was sent to: %s"
10596 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10598 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10599 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10601 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10603 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10605 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10607 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10609 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10611 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10613 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10615 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10617 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10619 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10621 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10623 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10625 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10627 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10629 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10631 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10633 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10635 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10637 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10639 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10640 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10642 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10643 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10645 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10646 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10651 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10652 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10653 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10654 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10655 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10656 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10657 "%s %s%s months%s "
10659 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10660 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10661 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10662 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10663 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10664 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10665 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10670 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10671 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10672 "informing your library of this error"
10674 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10675 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10676 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10680 msgid "The entered card number is already in use."
10681 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10685 msgid "The entered card number is the wrong length."
10686 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10690 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10691 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10693 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10696 msgid "The first subscription was started on %s"
10697 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10701 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10702 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10706 msgid "The following fields contain invalid information:"
10707 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10711 msgid "The item has been added to the list."
10712 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10716 msgid "The item has been added to your cart"
10717 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10721 msgid "The item has been removed from the list."
10722 msgstr "O item foi removido da lista."
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10726 msgid "The item has been removed from your cart"
10727 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10732 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10734 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10738 msgid "The item is already in your cart"
10739 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10744 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10745 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10747 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10748 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10749 "novamente em pública."
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10753 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10755 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10759 msgid "The link is invalid."
10760 msgstr "Endereço inválido."
10762 #. %1$s: email | html
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10765 msgid "The list was sent to: %s"
10766 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10771 msgid "The operation %s is not supported."
10772 msgstr "A operação %s não é suportada."
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10776 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10778 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10780 #. %1$s: username | html
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10783 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10784 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10786 #. %1$s: minPasswordLength | html
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10789 msgid "The password must contain at least %s characters."
10790 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10794 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10795 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10799 msgid "The share has been removed."
10800 msgstr "A partilha foi removida."
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10804 msgid "The share has not been removed."
10805 msgstr "A partilha não foi removida."
10807 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10810 msgid "The subscription expired on %s"
10811 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10813 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10814 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10815 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10819 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10820 "code. It was NOT added. "
10822 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10823 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10825 #. %1$s: message_value | html
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10828 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10829 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10833 msgid "The userid "
10834 msgstr "O identificador do utilizador "
10836 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10839 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10840 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10844 msgid "There are no comments for this item."
10845 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10849 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10850 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10854 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10855 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10859 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10860 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10862 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10863 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10864 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10865 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10866 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10867 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10871 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10872 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10873 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10875 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10876 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10877 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10882 msgid "There was a problem with your submission"
10883 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10887 msgid "There was an error sending the cart."
10888 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10890 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10893 msgid "There was an error sending the list."
10894 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10899 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10900 "library for help."
10902 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10910 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10914 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10915 "any subject below to see the items in our collection."
10917 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10918 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10923 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10924 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10925 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10926 "your reader account."
10928 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10929 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10930 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10931 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10935 msgid "This email address already exists in our database."
10936 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10940 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10941 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10945 msgid "This is a serial"
10946 msgstr "Isto é um periódico"
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10950 msgid "This item does not exist."
10951 msgstr "O item não existe."
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10956 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10958 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10963 msgid "This item is already checked out to you."
10964 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10968 msgid "This item is on hold for another borrower."
10969 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10973 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10974 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10978 msgid "This list does not exist."
10979 msgstr "Esta lista não existe."
10981 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10985 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10987 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10988 "resultados de qualquer "
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10992 msgid "This message can have the following reason(s):"
10993 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10999 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11002 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11003 "activo ou clicando "
11005 #. %1$s: items_count | html
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
11008 msgid "This record has many physical items (%s). "
11009 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
11013 msgid "This subscription is closed."
11014 msgstr "A assinatura está fechada."
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11018 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11020 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11024 msgid "This title cannot be requested."
11025 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11041 msgstr "Quinta-feira"
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11045 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11046 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11076 msgid "Title (A-Z)"
11077 msgstr "Título (A-Z)"
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11082 msgid "Title (Z-A)"
11083 msgstr "Título (Z-A)"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11087 msgid "Title notes"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11092 msgid "Title phrase"
11093 msgstr "Frase do título"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11115 msgid "To log in, use the following credentials:"
11116 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11120 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11122 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11126 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11127 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11131 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11132 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11136 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11138 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
11139 "endereço de email. "
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11149 msgstr "Nível de topo"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11159 msgstr "Total devido"
11161 #. %1$s: holds_count | html
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11164 msgid "Total holds: %s"
11165 msgstr "Total de reservas: %s"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11185 msgstr "Terça-feira"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11192 #. For the first occurrence,
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11203 msgid "Type of heading"
11204 msgstr "Tipo de autoridade"
11206 #. INPUT type=text name=q
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11209 msgid "Type search term"
11210 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11232 #. For the first occurrence,
11233 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11242 msgid "Unable to add one or more tags."
11243 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11247 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11248 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11253 msgid "Unable to connect to PayPal."
11254 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11258 msgid "Unable to create enrollment!"
11259 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11263 msgid "Unable to update your setting!"
11264 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11269 msgid "Unable to verify payment."
11270 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11274 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11275 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11279 msgid "Unavailable issues"
11280 msgstr "Números não disponíveis"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11286 msgid "Unhighlight"
11287 msgstr "Não realçar"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11291 msgid "Unified title"
11292 msgstr "Título uniforme"
11294 #. For the first occurrence,
11295 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11299 msgid "Unified title: %s "
11300 msgstr "Título unificado: %s "
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11304 msgid "Uniform titles:"
11305 msgstr "Títulos uniformes:"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11310 msgstr "Desconhecido"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11314 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11315 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11324 msgid "Updates to your record"
11325 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11329 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11330 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11335 msgstr "Usado para"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11339 msgid "Used for/see from:"
11340 msgstr "Usado por/ver:"
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11345 msgstr "Nome do utilizador:"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11350 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11351 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11353 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11354 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11360 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11361 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11363 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11364 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11369 msgid "VHS tape / Videocassette"
11370 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11372 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11373 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11376 msgid "Value is already in use (%s)"
11377 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11381 msgid "Verification"
11382 msgstr "Verificação"
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11386 msgid "Verification:"
11387 msgstr "Verificação:"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11419 msgid "View details for this title"
11420 msgstr "Ver detalhes deste título"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11425 msgid "View interlibrary loan request"
11426 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11428 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11432 msgid "View on Amazon.com"
11433 msgstr "Ver na Amazon.com"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11437 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11438 msgstr "Ver registo \"[% listitem.title | html %]\""
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11442 msgid "View your search history"
11443 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11449 msgstr "Informação volume"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11469 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11470 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11480 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11481 "define how long we keep your reading history."
11483 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11484 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11499 msgstr "Quarta-feira"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11505 msgstr "Bem-vindo, "
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11509 msgid "What is a discharge?"
11510 msgstr "O que é um quitação?"
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11514 msgid "What's next?"
11515 msgstr "O que se segue?"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11520 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11521 "history immediately by clicking here. "
11523 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11524 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11533 msgid "With selected searches: "
11534 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11538 msgid "With selected suggestions: "
11539 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11541 #. For the first occurrence,
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11546 msgid "With selected titles: "
11547 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11556 msgid "Would you like to print a receipt?"
11557 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11559 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11560 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11563 msgid "Written on %s by %s"
11564 msgstr "Escrito em %s por %s"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11591 msgid "Yes, I agree."
11592 msgstr "Sim, concordo."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11597 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11600 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11601 "favor inicie a sessão novamente."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11606 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11609 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11610 "favor inicie a sessão novamente."
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11614 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11615 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11619 msgid "You are forbidden to view this page."
11620 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11622 #. %1$s: borrowername | html
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11625 msgid "You are logged in as %s."
11626 msgstr "Está numa sessão como %s."
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11630 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11632 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11633 "sessão novamente."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11637 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11638 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11642 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11643 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11647 msgid "You are not authorized to view this page."
11648 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11652 msgid "You are not authorized to view this record."
11653 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11658 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11659 "wish to make changes, please contact the library."
11661 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11662 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11667 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11668 "saved and sent as a single message."
11670 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11671 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11675 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11676 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11681 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11683 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11688 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11689 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11693 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11694 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11698 msgid "You can't change your password."
11699 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11703 msgid "You can't reset your password."
11704 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11710 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11711 "before asking for a discharge."
11713 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11714 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11716 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11719 msgid "You cannot place any more suggestions"
11720 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11722 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11725 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11726 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11730 msgid "You cannot share a public list."
11731 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11735 msgid "You currently have nothing checked out."
11736 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11741 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11742 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11746 msgid "You did not specify any search criteria"
11747 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11751 msgid "You did not specify any search criteria."
11752 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11756 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11757 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11761 msgid "You do not have permission to create a new list."
11762 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11766 msgid "You do not have permission to delete this list."
11767 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11771 msgid "You do not have permission to download this list."
11772 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11776 msgid "You do not have permission to send this list."
11777 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11781 msgid "You do not have permission to update this list."
11782 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11786 msgid "You do not have permission to view this list."
11787 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11789 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11794 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11795 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11796 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11797 "staff member if you continue to have problems."
11799 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
11800 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
11801 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
11802 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
11803 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11807 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11809 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11813 msgid "You have a credit of:"
11814 msgstr "Tem um crédito de:"
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11818 msgid "You have already requested this title."
11819 msgstr "Já solicitou este título."
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11823 msgid "You have no article requests currently."
11824 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11828 msgid "You have no fines or charges"
11829 msgstr "Não tem multas"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11834 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11835 "fields and resubmit."
11837 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11838 "falta e tente de novo."
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11842 msgid "You have nothing checked out"
11843 msgstr "Não tem nada emprestado"
11845 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11849 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11850 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11852 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11856 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11857 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11860 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11861 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11865 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11866 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11870 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11871 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11875 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11876 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11880 msgid "You have successfully registered your new account."
11881 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11883 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11886 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11887 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11892 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11895 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
11896 "brevemente processar o seu pedido."
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11901 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11904 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11909 msgid "You may register here."
11910 msgstr "Pode-se registar aqui."
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11914 msgid "You must be logged in to add tags."
11915 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11917 #. For the first occurrence,
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11920 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11921 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11923 #. For the first occurrence,
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11926 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11927 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11931 msgid "You must have an email address to enroll"
11932 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11937 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11939 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11942 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11945 msgid "You must select a library for pickup. "
11946 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11950 msgid "You must select at least one item. "
11951 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11955 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11957 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11961 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11962 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11967 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11970 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11976 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11979 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11980 "espaço de duas semanas."
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11984 msgid "You will receive an email shortly. "
11985 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11990 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11993 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11996 #. For the first occurrence,
11997 #. %1$s: IF debarred_comment
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12001 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12002 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
12004 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12008 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12009 "renew your account."
12011 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12017 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12019 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12023 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12024 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12028 msgid "Your account menu"
12029 msgstr "A minha conta"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12034 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12035 "confirmation email."
12037 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12042 msgid "Your authority search history is empty."
12043 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12047 msgid "Your card will expire on "
12048 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12053 msgstr "Seu carrinho"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12058 msgstr "Seu carrinho "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12062 msgid "Your cart is currently empty"
12063 msgstr "O seu carrinho está vazio"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12067 msgid "Your cart is empty."
12068 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12072 msgid "Your catalog search history is empty."
12073 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12077 msgid "Your checkout history"
12078 msgstr "Histórico do empréstimo"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12082 msgid "Your comment"
12083 msgstr "O seu comentário"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12087 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12088 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12090 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12093 msgid "Your consent was registered on %s."
12094 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12099 msgid "Your consents"
12100 msgstr "Os meus consentimentos"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12105 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12106 "update your record as soon as possible."
12108 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12109 "actualizados o mais brevemente possível."
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12114 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12115 "this page within a few days."
12117 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12118 "dentro de alguns dias."
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12122 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12123 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12127 msgid "Your download should begin automatically."
12128 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12132 msgid "Your fines and charges"
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12138 msgid "Your guarantor is "
12139 msgstr "O seu fiador é "
12141 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12144 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12145 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12147 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12150 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12151 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12156 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12157 "renew your card. "
12159 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12160 "se deseja renovar o seu cartão. "
12162 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12163 #. %1$s: shelfname | $raw
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12166 msgid "Your list : %s "
12167 msgstr "A sua lista : %s "
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12177 msgstr "Minhas listas"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12181 msgid "Your lists:"
12182 msgstr "Minhas listas:"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12186 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12187 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12192 msgid "Your messaging settings"
12193 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12197 msgid "Your note about %s could not be saved."
12198 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12202 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12203 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12207 msgid "Your note about %s was removed."
12208 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12212 msgid "Your options are: "
12213 msgstr "As opções são: "
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12217 msgid "Your password has been changed "
12218 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12220 #. For the first occurrence,
12221 #. %1$s: minPasswordLength | html
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12225 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12226 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12230 msgid "Your payment"
12231 msgstr "O seu pagamento"
12233 #. %1$s: message_value | html
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12236 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12237 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12241 msgid "Your personal details"
12242 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12246 msgid "Your priority: "
12247 msgstr "A sua prioridade: "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12252 msgid "Your privacy management"
12253 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12257 msgid "Your privacy rules have been updated."
12258 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12260 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12263 msgid "Your purchase suggestions"
12264 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12268 msgid "Your reading history has been deleted."
12269 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12273 msgid "Your request included no check-ins."
12274 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12278 msgid "Your routing lists"
12279 msgstr "Minhas listas de circulação"
12282 #. %2$s: hash | html
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12286 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12287 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12291 msgid "Your search history"
12292 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12294 #. %1$s: total | html
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12297 msgid "Your search returned %s results."
12298 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12302 msgid "Your setting has been updated!"
12303 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12305 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12308 msgid "Your summary"
12309 msgstr "Meu sumário"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12314 msgstr "As minhas tags"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12319 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12320 "before applying them."
12322 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12323 "actualizações antes de as aplicar."
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12327 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12329 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12338 msgid "ZIP/Postal code:"
12339 msgstr "Código postal:"
12341 #. For the first occurrence,
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12345 msgid "[ New list ]"
12346 msgstr "[ Nova lista ]"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12351 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12352 "online[% END %] catalog recent comments"
12354 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12355 "online[% END %] comentários recentes no catálogo"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12359 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12360 msgstr "[% LibraryName | html %] Procurar no Feed RSS"
12362 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12363 #. INPUT type=text name=limit
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12365 msgid "[% limit or"
12366 msgstr "[% limit or"
12368 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12371 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12372 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12379 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12382 msgid "already in your cart"
12383 msgstr "já existe no seu carrinho"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12389 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12391 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12396 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12397 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12406 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12408 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12413 msgid "ask for a discharge"
12414 msgstr "pedido de quitação"
12416 #. For the first occurrence,
12417 #. %1$s: rating_avg | html
12418 #. %2$s: ratings.count | html
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12422 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12423 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12444 msgid "borrowernumber"
12445 msgstr "borrowernumber"
12447 #. For the first occurrence,
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12454 #. For the first occurrence,
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12467 msgstr "cardnumber"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12471 msgid "change your password"
12472 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12476 msgid "checkout(s)"
12477 msgstr "empréstimo(s)"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12481 msgid "click here to login"
12482 msgstr "clique para autenticar-se"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12493 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12494 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12495 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12496 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12497 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12498 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12499 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12501 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12502 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12503 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12504 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12505 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12506 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12507 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12512 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12513 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12518 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12520 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12526 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12529 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12530 "valores possíveis: "
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12534 msgid "desired_due_date"
12535 msgstr "desired_due_date"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12539 msgid "due in fines and charges"
12540 msgstr "de dívida em multas"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12549 msgid "email address"
12550 msgstr "endereço eletrónico"
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12559 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12560 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12570 msgid "hold(s) pending"
12571 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12575 msgid "hold(s) waiting"
12576 msgstr "reserva(s) em espera"
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12580 msgid "iDreamBooks.com rating"
12581 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12601 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12603 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12607 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12608 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12612 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12617 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12618 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12623 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12626 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12631 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12632 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12636 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12637 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12641 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12642 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12646 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12647 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12652 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12653 "request_location=127.0.0.1 "
12655 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12656 "request_location=127.0.0.1 "
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12660 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12661 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12665 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12666 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12668 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12671 msgid "in any heading"
12672 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12676 msgid "in main entry"
12677 msgstr "na entrada principal"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12681 msgid "in the complete record"
12682 msgstr "no registo completo"
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12687 msgstr "é exactamente"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12697 msgid "item(s) added to your cart"
12698 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12708 #. %1$s: LibraryName | html
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12711 msgid "koha opac %s"
12712 msgstr "koha opac %s"
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12716 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12717 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12721 msgid "list of authority record identifiers"
12722 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12726 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12727 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12731 msgid "list of system record identifiers"
12732 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12736 msgid "log in using a different account"
12737 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12742 msgid "needed_before_date"
12743 msgstr "needed_before_date"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12790 msgid "pickup_expiry_date"
12791 msgstr "pickup_expiry_date"
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12796 msgid "pickup_location"
12797 msgstr "pickup_location"
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12801 msgid "primary email address"
12802 msgstr "endereço de e-mail principal"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12807 msgid "privacy policy"
12808 msgstr "política de privacidade"
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12815 msgid "purchase suggestion"
12816 msgstr "sugestão de aquisição"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12820 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12821 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12825 msgid "request_location"
12826 msgstr "request_location"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12831 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12833 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12839 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12842 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12843 "valores possíveis: "
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12847 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12848 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12853 msgstr "return_fmt"
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12857 msgid "return_type"
12858 msgstr "return_type"
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12872 msgid "secondary email address"
12873 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12878 msgstr "ver também:"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12882 msgid "show_attributes"
12883 msgstr "show_attributes"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12887 msgid "show_contact"
12888 msgstr "show_contact"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12893 msgstr "show_fines"
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12898 msgstr "show_holds"
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12903 msgstr "show_loans"
12905 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12906 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12907 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12908 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12911 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12912 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12920 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12921 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12923 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12924 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12928 msgid "site administrator"
12929 msgstr "administrador do site"
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12934 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12936 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12941 msgid "starts with"
12942 msgstr "começa por"
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12951 msgid "suggestions"
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12962 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12963 "element 'reserve_id')"
12965 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12966 "elemento 'reserve_id')"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12971 msgid "system item identifier"
12972 msgstr "identificador do item do sistema"
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12977 msgid "system-wide only"
12978 msgstr "somente do sistema"
12980 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12982 msgid "tagsel_button"
12983 msgstr "tagsel_button"
12985 #. META http-equiv=Content-Type
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12993 msgid "text/html; charset=utf-8"
12994 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13000 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13003 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13009 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13010 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13014 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13016 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13020 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13021 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13025 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13026 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13035 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13036 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13038 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13039 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13044 msgid "there was a problem processing your payment"
13045 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13050 msgid "to create new lists."
13051 msgstr "para criar novas listas."
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13055 msgid "to post a comment."
13056 msgstr "para publicar um comentário."
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13075 msgid "used for/see from:"
13076 msgstr "usado por/ver:"
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13080 msgid "user's login identifier"
13081 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13085 msgid "user's password"
13086 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13100 msgid "view labeled"
13101 msgstr "vista etiquetada"
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13107 msgstr "vista simples"
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13111 msgid "waiting holds:"
13112 msgstr "reservas à espera:"
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13116 msgid "was not found in the database. Please try again."
13117 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13122 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13125 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13129 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13130 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13134 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13135 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13139 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13140 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13144 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13146 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13149 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13150 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13152 #. %1$s: approvedaddress | html
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13155 msgid "will be sent shortly to %s."
13156 msgstr "foi enviado para %s."
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13160 msgid "would be entered as "
13161 msgstr "será inserida como "
13163 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13167 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13168 "items you wish to not place holds on. "
13170 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13171 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13175 msgid "your consents"
13176 msgstr "os meus consentimentos"
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13181 msgstr "as minhas multas"
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13185 msgid "your interlibrary loan requests"
13186 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13188 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13192 msgstr "as minhas listas"
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13196 msgid "your messaging"
13197 msgstr "as minhas mensagens"
13199 #. %1$s: payment | html
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13202 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13203 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13207 msgid "your personal details"
13208 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13212 msgid "your privacy"
13213 msgstr "minha privacidade"
13215 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13218 msgid "your purchase suggestions"
13219 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13221 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
13222 #. For the first occurrence,
13223 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13227 msgid "your rating: %s, "
13228 msgstr "sua pontuação: %s "
13230 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13233 msgid "your reading history"
13234 msgstr "o meu histórico de leitura"
13236 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13239 msgid "your routing lists"
13240 msgstr "minhas listas de circulação"
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13244 msgid "your search history"
13245 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13247 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13250 msgid "your summary"
13251 msgstr "o meu sumário"
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13256 msgstr "as minhas tags"
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13274 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13277 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."