Bug 22495: Restore Elasticsearch mapping for su-geo
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
blob32a7afdd16c464745cc5fd59e1bfe18a25ac00b1
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:14-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19 "X-Pootle-Path: /ko/18.05/ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
88 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
89 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
90 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
92 #, c-format
93 msgid "%s %s %s Item waiting at "
94 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
96 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
97 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
98 #. %3$s:  ELSE 
99 #. %4$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
110 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
111 #. %7$s:  END 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
115 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
117 #. %1$s:  END 
118 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
119 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
120 #. %4$s:  END 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
124 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  END 
128 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
129 #. %4$s:  review.title | html 
130 #. %5$s:  ELSE 
131 #. %6$s:  END 
132 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
133 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
134 #. %9$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
138 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
142 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
143 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
144 #. %5$s:  ELSE 
145 #. %6$s:  END 
146 #. %7$s:  END 
147 #. %8$s:  END 
148 #. %9$s:  ELSE 
149 #. %10$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
153 msgstr ""
154 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
155 "%s "
157 #. %1$s:  ELSE 
158 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
159 #. %3$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
161 #, c-format
162 msgid "%s %s (not approved) %s "
163 msgstr ""
165 #. For the first occurrence,
166 #. %1$s:  END 
167 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
170 #, c-format
171 msgid "%s %s End date: "
172 msgstr ""
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  ELSE 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
177 #, c-format
178 msgid "%s %s Item in transit to "
179 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
181 #. %1$s:  SWITCH code 
182 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
183 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
184 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
185 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
186 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
187 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
188 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
189 #. %9$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
194 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
195 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
196 msgstr ""
198 #. %1$s:  END 
199 #. %2$s:  ELSE 
200 #. %3$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
202 #, c-format
203 msgid "%s %s No results found. %s "
204 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
206 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
207 #. %2$s:  IF branchcode 
208 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
209 #. %4$s:  ELSE 
210 #. %5$s:  END 
211 #. %6$s:  ELSE 
212 #. %7$s:  IF branchcode 
213 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
214 #. %9$s:  ELSE 
215 #. %10$s:  END 
216 #. %11$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
221 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
222 "library news. %s %s "
223 msgstr ""
225 #. %1$s: - SWITCH index -
226 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
227 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
228 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
229 #. %5$s: - END -
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
234 "%s Search also for related subjects %s "
235 msgstr ""
236 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
237 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
239 #. %1$s:  SWITCH m.code 
240 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
241 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
242 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
243 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
244 #. %6$s:  CASE 
245 #. %7$s:  m.code | html 
246 #. %8$s:  END 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
251 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
252 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
253 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
254 "has been submitted. %s %s %s "
255 msgstr ""
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  ELSE 
259 #. %3$s:  END 
260 #. %4$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
265 "issues %s %s "
266 msgstr ""
267 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
269 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
270 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
272 #, c-format
273 msgid "%s %s by "
274 msgstr "%s %s 저자"
276 #. %1$s:  i.title | html 
277 #. %2$s:  IF i.author 
278 #. %3$s:  i.author | html 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
281 #, c-format
282 msgid "%s %s by %s %s "
283 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
285 #. %1$s:  firstname | $raw 
286 #. %2$s:  surname | $raw 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
288 #, c-format
289 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
290 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
292 #. %1$s:  firstname | $raw 
293 #. %2$s:  surname | $raw 
294 #. %3$s:  shelfname | $raw 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
298 msgstr ""
299 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
301 #. %1$s:  END 
302 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
303 #. %3$s:  interface | html 
304 #. %4$s:  END 
305 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
310 "gif\"; %s %s "
311 msgstr ""
313 #. %1$s:  SWITCH type 
314 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
315 #. %3$s:  CASE 'later' 
316 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
317 #. %5$s:  CASE 'musical' 
318 #. %6$s:  CASE 'broader' 
319 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
320 #. %8$s:  CASE 'parent' 
321 #. %9$s:  CASE 
322 #. %10$s:  IF type 
323 #. %11$s:  type | html 
324 #. %12$s:  END 
325 #. %13$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
331 "%s(%s)%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
334 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
354 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
355 "%sRIS %sISBD %s "
357 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
358 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
359 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
360 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
361 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
362 #. %6$s:  CASE 'N' 
363 #. %7$s:  CASE 'F' 
364 #. %8$s:  CASE 'A' 
365 #. %9$s:  CASE 'M' 
366 #. %10$s:  CASE 'L' 
367 #. %11$s:  CASE 'W' 
368 #. %12$s:  CASE 'FU' 
369 #. %13$s:  CASE 'HE' 
370 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
371 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
372 #. %16$s:  CASE 'LR' 
373 #. %17$s:  CASE 'PF' 
374 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
375 #. %19$s:  CASE 'WO' 
376 #. %20$s:  CASE 'C' 
377 #. %21$s:  CASE 'CR' 
378 #. %22$s:  CASE 
379 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
380 #. %24$s: - END -
381 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
382 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
383 #. %27$s:  END 
384 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
385 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
386 #. %30$s:  END 
387 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
388 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
389 #. %33$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid ""
393 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
394 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
395 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
396 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
397 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
398 "%s%s %s(%s)%s "
399 msgstr ""
400 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
401 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
402 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
403 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
405 #. %1$s:  IF s.is_private 
406 #. %2$s:  IF s.is_shared 
407 #. %3$s:  ELSE 
408 #. %4$s:  END 
409 #. %5$s:  ELSE 
410 #. %6$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
414 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
416 #. %1$s:  added_count | html 
417 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
423 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
425 #. %1$s:  deleted_count | html 
426 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
432 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
434 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
435 #. %2$s:  ELSE 
436 #. %3$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
438 #, c-format
439 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
440 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
442 #. %1$s:  bibliotitle | html 
443 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
445 #, c-format
446 msgid "%s (Record no. %s)"
447 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
449 #. %1$s:  IF ( related ) 
450 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
451 #. %3$s:  relate.related_search | html 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
455 #, c-format
456 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
457 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
459 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
460 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
461 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
462 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
463 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
467 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
469 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
470 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
471 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
473 #, c-format
474 msgid "%s Account frozen %s %s "
475 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
477 #. %1$s:  IF review.your_comment 
478 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
479 #. %3$s:  ELSE 
480 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
481 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
482 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
483 #. %7$s:  CASE 'full' 
484 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
485 #. %9$s:  review.firstname | html 
486 #. %10$s:  review.surname | html 
487 #. %11$s:  CASE 'first' 
488 #. %12$s:  review.firstname | html 
489 #. %13$s:  CASE 'surname' 
490 #. %14$s:  review.surname | html 
491 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
492 #. %16$s:  review.firstname | html 
493 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
494 #. %18$s:  CASE 'username' 
495 #. %19$s:  review.userid | html 
496 #. %20$s:  END 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid ""
502 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
503 "%s %s %s%s"
504 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
506 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
510 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
512 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
513 #. %2$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
518 "resolve this problem. %s "
519 msgstr ""
520 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
521 "시기 바랍니다. %s "
523 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "%s Automatic renewal "
527 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
529 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
533 msgstr "연장할 수 없습니다"
535 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
536 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
537 #. %3$s:  END 
538 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
539 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
540 #. %6$s:  END 
541 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
542 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
543 #. %9$s:  END 
544 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
545 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
546 #. %12$s:  END 
547 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
548 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
549 #. %15$s:  END 
550 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
551 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
552 #. %18$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
557 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
558 msgstr ""
559 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
560 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
562 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
563 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
564 #. %3$s:  END 
565 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
566 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
567 #. %6$s:  END 
568 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
569 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
570 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
571 #. %10$s:  END 
572 #. %11$s:  END 
573 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
574 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
575 #. %14$s:  END 
576 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
577 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
578 #. %17$s:  END 
579 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
580 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
581 #. %20$s:  END 
582 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
583 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
584 #. %23$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
589 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
590 msgstr ""
591 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
592 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
594 #. %1$s:  ELSE 
595 #. %2$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
597 #, c-format
598 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
599 msgstr ""
601 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
602 #. %2$s:  ELSE 
603 #. %3$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
608 "you cannot add items to this list. %s "
609 msgstr ""
610 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
611 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
613 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
615 #, c-format
616 msgid "%s Did you mean: "
617 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
621 #, c-format
622 msgid "%s Internet user critics"
623 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
625 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
626 #. %2$s:  ELSE 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
630 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
632 #. %1$s:  ELSE 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
634 #, c-format
635 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
636 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
638 #. %1$s:  issues_count | html 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
640 #, c-format
641 msgid "%s Item(s) checked out"
642 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
644 #. %1$s:  ELSE 
645 #. %2$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
647 #, c-format
648 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
649 msgstr ""
651 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
652 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid ""
656 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
657 msgstr "연장할 수 없습니다"
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
660 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
662 #, c-format
663 msgid "%s No renewal before %s "
664 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
666 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
667 #. %2$s:  LibraryName | html 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
669 #, c-format
670 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
671 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
673 #. %1$s:  ELSE 
674 #. %2$s:  END # / IF results 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
678 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
680 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s Not allowed"
684 msgstr "허용하지 않음"
686 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s Not renewable "
690 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
692 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
693 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
697 msgstr "연장할 수 없습니다"
699 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
705 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
707 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
708 #. %2$s:  END 
709 #. %3$s:  IF password_too_short 
710 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
711 #. %5$s:  END 
712 #. %6$s:  IF password_too_weak 
713 #. %7$s:  END 
714 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
715 #. %9$s:  END 
716 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
717 #. %11$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid ""
721 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
722 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
723 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
724 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
725 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
726 "password for you. %s "
727 msgstr ""
728 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
729 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
730 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
731 "시 설정하세요. %s   "
733 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
734 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
735 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
736 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
737 #. %5$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
739 #, c-format
740 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
741 msgstr ""
743 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
745 #, c-format
746 msgid "%s Professional critics"
747 msgstr "%s 전문 비평가"
749 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
750 #. %2$s:  ELSE 
751 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
752 #. %4$s:  ELSE 
753 #. %5$s:  END 
754 #. %6$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
759 "suggestions %s %s "
760 msgstr ""
761 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
762 "료 신청 %s %s "
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
766 #, c-format
767 msgid "%s Quotations"
768 msgstr "%s 인용"
770 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
771 #. %2$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "%s Renewal not allowed %s "
775 msgstr "연장할 수 없습니다"
777 #. For the first occurrence,
778 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
779 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
780 #. %3$s:  ELSE 
781 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
782 #. %5$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
785 #, c-format
786 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
787 msgstr ""
789 #. %1$s:  LibraryName | html 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
791 #, c-format
792 msgid "%s Search"
793 msgstr "%s 검색"
795 #. %1$s:  LibraryName | html 
796 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
797 #. %3$s:  query_desc | html 
798 #. %4$s:  END 
799 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
800 #. %6$s:  limit_desc | html 
801 #. %7$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
803 #, c-format
804 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
805 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
807 #. %1$s:  LibraryName | html 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s Self check-in"
811 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
813 #. %1$s:  LibraryName | html 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
815 #, c-format
816 msgid "%s Self checkout system"
817 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
819 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
820 #. %2$s:  ELSE 
821 #. %3$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
823 #, c-format
824 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
825 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
827 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
829 #, c-format
830 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
831 msgstr ""
833 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
834 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s The passwords do not match. %s "
838 msgstr "비밀번호 업데이트"
840 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
841 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
842 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
843 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
844 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
845 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
846 #. %7$s:  DEBT | $Price 
847 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
848 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
849 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
850 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
851 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
852 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
853 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
854 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
855 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
856 #. %17$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
861 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
862 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
863 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
864 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
865 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
866 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
867 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
868 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
869 msgstr ""
871 #. %1$s:  IF error 
872 #. %2$s:  ELSE 
873 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
875 #, c-format
876 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
877 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
879 #. %1$s:  ELSE 
880 #. %2$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
882 #, c-format
883 msgid "%s This record has no items. %s "
884 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
886 #. %1$s:  ELSE 
887 #. %2$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
892 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
896 #, c-format
897 msgid "%s Video extracts"
898 msgstr "%s 비디오 추출"
900 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
901 #. %2$s:  ELSE 
902 #. %3$s:  END 
903 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
904 #. %5$s:  ELSE 
905 #. %6$s:  END 
906 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
907 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
908 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
909 #. %10$s:  ELSE 
910 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
911 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
912 #. %13$s:  END 
913 #. %14$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
918 "%s %s %s %s %s. "
919 msgstr ""
920 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
921 "%s %s %s %s. "
923 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
924 #. %2$s:  ELSE 
925 #. %3$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
927 #, c-format
928 msgid "%s Yes %s No %s "
929 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
931 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
932 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
933 #. %3$s:  ELSE 
934 #. %4$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
936 #, c-format
937 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
938 msgstr ""
940 #. %1$s:  ELSE 
941 #. %2$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
943 #, c-format
944 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
945 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
947 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
948 #. %2$s:  ELSE 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
950 #, c-format
951 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
952 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
954 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
955 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
956 #. %3$s:  ELSE 
957 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
958 #. %5$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
963 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
964 msgstr ""
966 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
967 #. %1$s:  resul.used | html 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
969 #, c-format
970 msgid "%s biblios"
971 msgstr "%s 표제"
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
978 #, c-format
979 msgid "%s by "
980 msgstr "%s 의 리뷰"
982 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
983 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
984 #. %3$s:  END 
985 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
987 #, c-format
988 msgid "%s by %s %s %s "
989 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
991 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%s holdings"
995 msgstr "예약"
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1001 #, c-format
1002 msgid "%s items are on order."
1003 msgstr ""
1005 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1006 #. %2$s:  total | html 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1008 #, c-format
1009 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1010 msgstr ""
1012 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1013 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1014 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1015 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1016 #. %5$s:  END 
1017 #. %6$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1021 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
1023 #. %1$s:  ELSE 
1024 #. %2$s:  heading | html 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #. %4$s:  END 
1027 #. %5$s:  BLOCK language 
1028 #. %6$s:  SWITCH lang 
1029 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1030 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1031 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1032 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1033 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1034 #. %12$s:  CASE 
1035 #. %13$s:  lang | html 
1036 #. %14$s:  END 
1037 #. %15$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1042 msgstr ""
1043 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1044 "%s "
1046 #. %1$s:  FILTER trim 
1047 #. %2$s:  SWITCH type 
1048 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1049 #. %4$s:  CASE 'later' 
1050 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1051 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1052 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1053 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1054 #. %9$s:  CASE 
1055 #. %10$s:  type | html 
1056 #. %11$s:  END 
1057 #. %12$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1062 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1063 msgstr ""
1064 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1065 "%s%s %s%s"
1067 #. %1$s:  IF contents.count 
1068 #. %2$s:  contents.count | html 
1069 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1070 #. %4$s:  ELSE 
1071 #. %5$s:  END 
1072 #. %6$s:  ELSE 
1073 #. %7$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1075 #, c-format
1076 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1077 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1079 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1080 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1081 #. %3$s:  ELSE 
1082 #. %4$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1087 "password recovery"
1088 msgstr ""
1090 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1091 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1093 #. %4$s:  ELSE 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1096 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1097 #. %8$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1101 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1106 #. %4$s:  ELSE 
1107 #. %5$s:  END 
1108 #. %6$s:  ELSE 
1109 #. %7$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1114 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1123 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1130 #, c-format
1131 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1132 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1140 #, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1142 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1151 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1153 #. For the first occurrence,
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1163 #, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1165 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1172 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1173 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1174 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1175 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1176 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1177 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1178 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1179 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1180 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1181 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1182 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1183 #. %17$s:  ELSE 
1184 #. %18$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1189 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1190 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1191 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1192 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1193 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1194 msgstr ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1196 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1197 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1198 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1199 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1200 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1207 #. %6$s:  ELSE 
1208 #. %7$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1213 "login disabled %s"
1214 msgstr ""
1215 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1216 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1220 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1221 #. %3$s:  ELSE 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1224 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1225 #. %7$s:  query_desc | html 
1226 #. %8$s:  END 
1227 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1228 #. %10$s:  limit_desc | html 
1229 #. %11$s:  END 
1230 #. %12$s:  ELSE 
1231 #. %13$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1237 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1238 "criteria. %s"
1239 msgstr ""
1240 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1241 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1243 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1244 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1245 #. %3$s:  ELSE 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #. %5$s:  IF ( total ) 
1248 #. %6$s:  ELSE 
1249 #. %7$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1254 "found%s"
1255 msgstr ""
1256 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1257 "다%s"
1259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1260 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1264 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1265 #. %7$s:  ELSE 
1266 #. %8$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1268 #, c-format
1269 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1270 msgstr ""
1271 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1272 "록%s"
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1279 #. %6$s:  END 
1280 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1281 #. %8$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1286 "%sPurchase Suggestions%s"
1287 msgstr ""
1288 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1289 "희망자료 신청%s"
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1296 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1297 #. %7$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1302 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1303 msgstr ""
1304 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1305 "독 해제 %s"
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1312 #. %6$s:  ELSE 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1318 "%sRegister a new account%s"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1321 "기%s"
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1330 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1339 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1348 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1357 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1364 #. %6$s:  IF authtypetext 
1365 #. %7$s:  authtypetext | html 
1366 #. %8$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1371 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1380 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1389 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  title | html 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1397 #, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1399 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  course.course_name | html 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1409 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1418 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  title | html 
1425 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1426 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1427 #. %8$s:  END 
1428 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1429 #. %10$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1433 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1442 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1451 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1461 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  authtypetext | html 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1490 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  biblio.title | html 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1500 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1509 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1519 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1528 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  q | html 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1538 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1547 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1556 msgstr ""
1557 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1566 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  q | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1576 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1585 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1594 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1603 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1612 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1621 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1630 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1639 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1648 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1657 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1666 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1675 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1684 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1686 #. For the first occurrence,
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1695 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1704 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1713 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1723 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1732 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1734 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1735 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1736 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1737 #. %4$s:  ELSE 
1738 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1739 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1740 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1741 #. %8$s:  ELSE 
1742 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1743 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1744 #. %11$s:  END 
1745 #. %12$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1750 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1751 "%s%s"
1752 msgstr ""
1753 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1754 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1755 "%s%s"
1757 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1758 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1762 #, c-format
1763 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1764 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1766 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1767 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1768 #. %3$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1770 #, c-format
1771 msgid "%s, by %s%s "
1772 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1774 #. For the first occurrence,
1775 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1776 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1780 #, c-format
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1784 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1785 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1791 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1792 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1793 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1795 #, c-format
1796 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1797 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1799 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1801 #, c-format
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1805 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1806 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1810 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1812 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1813 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1814 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1816 #, c-format
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1821 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1822 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1824 #, c-format
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1828 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1829 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1831 #, c-format
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1835 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1837 #, c-format
1838 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1839 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1841 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1842 #. %1$s:  ELSE 
1843 #. %2$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "%s0 biblios%s "
1847 msgstr "%s 표제"
1849 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1850 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1851 #. %3$s:  END 
1852 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1853 #. %5$s:  starting_location | html 
1854 #. %6$s:  END 
1855 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1856 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1857 #. %9$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1862 "%s "
1863 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
1865 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1866 #. %2$s:  ELSE 
1867 #. %3$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1869 #, c-format
1870 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1871 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
1873 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1874 #. %2$s:  END 
1875 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1878 #. %6$s:  END 
1879 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1880 #. %8$s:  END 
1881 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1882 #. %10$s:  END 
1883 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1884 #. %12$s:  END 
1885 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1886 #. %14$s:  END 
1887 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1888 #. %16$s:  END 
1889 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1890 #. %18$s:  END 
1891 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1892 #. %20$s:  END 
1893 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1894 #. %22$s:  END 
1895 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1896 #. %24$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid ""
1900 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1901 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1902 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1903 msgstr ""
1904 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
1905 "%s중단됨%s "
1907 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1908 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1909 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1910 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1911 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1912 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1913 #. %7$s:  ELSE 
1914 #. %8$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1919 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1920 msgstr ""
1921 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
1922 "출 %s불명 %s"
1924 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1925 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1926 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1927 #. %4$s:  ELSE 
1928 #. %5$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1930 #, c-format
1931 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1932 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
1934 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1935 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1936 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1937 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1938 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1939 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1940 #. %7$s:  ELSE 
1941 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1942 #. %9$s:  END 
1943 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1944 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1945 #. %12$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1950 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1951 "%s(%s)%s "
1952 msgstr ""
1953 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
1954 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
1956 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1957 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1958 #. %3$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid ""
1962 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1963 "%s"
1964 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
1966 #. %1$s:  ELSE 
1967 #. %2$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1969 #, c-format
1970 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1971 msgstr ""
1973 #. %1$s:  ELSE 
1974 #. %2$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1976 #, c-format
1977 msgid "%sThis record has no items.%s "
1978 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
1980 #. For the first occurrence,
1981 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1982 #. %2$s:  ELSE 
1983 #. %3$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1986 #, c-format
1987 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1988 msgstr ""
1990 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1991 #. %2$s:  ELSE 
1992 #. %3$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
1994 #, c-format
1995 msgid "%sYes%sNo%s "
1996 msgstr "%s네%s아니오%s "
1998 #. %1$s:  ELSE 
1999 #. %2$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2001 #, c-format
2002 msgid "%sa list:%s"
2003 msgstr "%s목록:%s"
2005 #. For the first occurrence,
2006 #. %1$s:  IF ( author ) 
2007 #. %2$s:  author | html 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%sby %s%s"
2013 msgstr "%s, 저자 %s%s "
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2016 #, c-format
2017 msgid "&laquo; Previous"
2018 msgstr "&laquo; 이전"
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2022 #, c-format
2023 msgid "&lt;&lt; Previous"
2024 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2030 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2031 msgstr ""
2032 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2033 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2039 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2040 msgstr ""
2041 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2042 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid ""
2047 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2048 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2049 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2050 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2051 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2052 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2053 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2054 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2055 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2056 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2057 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2058 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2059 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2060 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2061 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2062 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2063 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2064 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2065 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2066 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2067 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2068 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2069 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2070 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2071 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2072 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2073 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2074 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2075 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2076 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2077 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2078 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2079 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2080 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2081 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2082 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2083 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2084 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2085 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2086 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2087 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2088 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2089 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2090 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2091 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2092 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2093 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2094 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2095 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2096 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2097 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2098 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2099 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2100 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2101 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2102 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2103 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2104 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2105 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2106 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2107 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2108 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2109 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2110 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2111 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2112 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2113 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2114 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2115 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2116 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2117 msgstr ""
2118 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2119 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2120 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2121 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2122 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2123 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2124 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2125 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2126 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2127 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2128 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2129 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2130 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2131 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2132 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2133 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2134 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2135 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2136 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2137 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2138 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2139 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2140 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2141 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2142 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2143 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2144 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2145 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2146 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2147 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2148 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2149 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2150 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2151 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2152 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2153 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2154 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2155 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2156 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2157 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2158 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2159 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2160 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2161 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2162 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2163 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2164 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2165 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2166 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2167 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2168 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2169 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2170 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2171 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2172 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2173 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2174 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2175 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2176 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2177 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2178 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2179 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2180 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2181 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2182 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2183 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2184 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2185 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2186 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2192 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2193 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2194 "GetPatronStatus&gt;"
2195 msgstr ""
2196 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2197 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2198 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2199 "GetPatronStatus&gt;"
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2205 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2206 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2207 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2208 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2209 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2210 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2211 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2212 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2213 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2214 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2215 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2216 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2217 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2218 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2219 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2221 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2222 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2223 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2224 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2226 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2227 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2228 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2229 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2230 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2231 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2232 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2233 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2234 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2235 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2236 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2237 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2238 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2239 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2240 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2241 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2242 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2243 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2244 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2245 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2246 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2247 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2248 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2249 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2250 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2251 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2252 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2253 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2254 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2255 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2256 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2257 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2258 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2259 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2260 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2261 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2262 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2263 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2264 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2265 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2266 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2267 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2269 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2271 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2272 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2274 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2275 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2276 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2277 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2279 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2280 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2282 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2283 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2285 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2286 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2288 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2289 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2290 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2291 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2292 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2293 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2295 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2296 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2297 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2298 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2299 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2301 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2302 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2303 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2304 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2305 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2306 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2307 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2308 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2309 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2310 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2311 msgstr ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2313 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2314 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2315 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2316 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2317 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2318 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2319 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2320 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2321 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2322 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2323 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2324 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2325 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2326 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2327 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2329 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2330 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2331 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2332 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2334 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2335 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2336 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2337 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2338 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2340 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2341 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2342 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2343 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2344 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2345 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2346 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2347 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2348 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2349 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2350 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2351 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2352 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2353 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2354 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2355 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2356 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2357 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2358 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2359 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2360 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2361 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2362 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2363 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2364 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2365 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2366 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2367 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2368 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2369 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2370 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2371 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2372 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2373 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2374 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2375 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2376 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2377 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2378 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2379 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2380 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2381 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2382 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2383 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2384 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2385 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2387 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2388 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2390 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2391 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2393 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2394 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2396 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2397 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2398 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2399 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2400 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2401 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2402 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2403 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2404 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2405 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2406 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2409 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2410 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2411 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2412 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2413 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2414 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2415 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2416 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2417 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2418 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2424 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2425 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2428 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2429 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2436 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2437 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2438 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2439 msgstr ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2441 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2442 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2443 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2449 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2450 msgstr ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2452 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2458 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2459 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2460 msgstr ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2462 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2463 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2469 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2470 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2471 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2472 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2473 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2474 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2475 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2476 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2477 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2478 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2479 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2480 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2481 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2482 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2483 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2484 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2485 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2486 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2487 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2488 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2489 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2492 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2493 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2494 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2495 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2496 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2497 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2498 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2499 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2500 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2501 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2502 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2503 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2504 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2505 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2506 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2507 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2508 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2509 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2510 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2511 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2512 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2518 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2519 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2520 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2521 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2522 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2523 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2524 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2526 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2529 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2530 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2531 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2533 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2534 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2537 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2538 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2539 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2540 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2541 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2542 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2543 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2544 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2545 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2547 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2548 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2549 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2550 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2551 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2552 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2553 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2555 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2556 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2558 #, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2568 #, c-format
2569 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2570 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2573 #, c-format
2574 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2575 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2578 #, c-format
2579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2583 #, c-format
2584 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2585 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2588 #, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2590 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2593 #, c-format
2594 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2595 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2627 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2629 #, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2633 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2635 #, c-format
2636 msgid "(%s biblios)"
2637 msgstr "(%s 표제)"
2639 #. For the first occurrence,
2640 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2641 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2648 #, c-format
2649 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2650 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2652 #. For the first occurrence,
2653 #. %1$s:  overdues_count | html 
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2658 #, c-format
2659 msgid "(%s total)"
2660 msgstr "(전체 %s일)"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2663 #, c-format
2664 msgid "(123) 456-7890"
2665 msgstr ""
2667 #. For the first occurrence,
2668 #. SCRIPT
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2670 msgid "(All)"
2671 msgstr "(전체)"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid ""
2676 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2677 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2680 #, c-format
2681 msgid "(Checked out)"
2682 msgstr "(대출됨)"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2688 "for assistance)"
2689 msgstr ""
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2693 #, c-format
2694 msgid "(Not supported by Koha)"
2695 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2701 #, c-format
2702 msgid "(Not supported yet)"
2703 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2716 #, c-format
2717 msgid "(Optional)"
2718 msgstr "(선택사항)"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2724 #, c-format
2725 msgid "(Optional, default 0)"
2726 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2729 #, c-format
2730 msgid "(Optional, default 1)"
2731 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid ""
2737 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2738 "online.)"
2739 msgstr ""
2740 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2764 #, c-format
2765 msgid "(Required)"
2766 msgstr "(필수 사항)"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2772 msgstr ""
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2778 "assistance)"
2779 msgstr ""
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2785 "assistance)"
2786 msgstr ""
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2792 #, c-format
2793 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2794 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2797 #, c-format
2798 msgid "(Use OPAC instead)"
2799 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2803 #, c-format
2804 msgid "(Use SRU instead)"
2805 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2811 #, c-format
2812 msgid "(done)"
2813 msgstr "(완료)"
2815 #. SCRIPT
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2817 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2818 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2820 #. For the first occurrence,
2821 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2824 #, c-format
2825 msgid "(modified on %s)"
2826 msgstr "(수정했음: %s)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "(on hold)"
2831 msgstr "(예약중)"
2833 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2835 #, c-format
2836 msgid "(only %s)"
2837 msgstr ""
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "(overdue)"
2843 msgstr "연체 (%s)"
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s:  priority | html 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "(priority %s)"
2851 msgstr "우선순위"
2853 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2854 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "(published on %s%s by "
2858 msgstr "(발행일 %s)"
2860 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2861 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2862 #. %3$s:  END 
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2864 #, c-format
2865 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2866 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2874 #, c-format
2875 msgid "(remove)"
2876 msgstr "(지우기)"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2879 #, c-format
2880 msgid "-- Choose --"
2881 msgstr "--선택하세요 --"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2885 #, c-format
2886 msgid "-- Choose format --"
2887 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2890 #, c-format
2891 msgid "-- none -- "
2892 msgstr "-- 없음 -- "
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2895 #, c-format
2896 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2897 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2900 #, c-format
2901 msgid ". Please contact the library for more information."
2902 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
2904 #. %1$s:  ELSE 
2905 #. %2$s:  END 
2906 #. %3$s:  END 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2910 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2913 #, c-format
2914 msgid "...or..."
2915 msgstr "...혹은..."
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2918 #, c-format
2919 msgid "0.00"
2920 msgstr ""
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2923 #, c-format
2924 msgid "000 "
2925 msgstr "000 "
2927 #. SPAN
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2930 msgid "0000-00-00"
2931 msgstr ""
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2935 #, c-format
2936 msgid "1 item is on order."
2937 msgstr ""
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2940 #, c-format
2941 msgid "10 titles"
2942 msgstr "10개 자료"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2945 #, c-format
2946 msgid "100 titles"
2947 msgstr "100개 자료"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2951 #, c-format
2952 msgid "12 months"
2953 msgstr "12개월"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2956 #, c-format
2957 msgid "15 titles"
2958 msgstr "15개 자료"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2961 #, c-format
2962 msgid "20 titles"
2963 msgstr "20개 자료"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2967 #, c-format
2968 msgid "3 months"
2969 msgstr "3개월"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2972 #, c-format
2973 msgid "30 titles"
2974 msgstr "30개 자료"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2977 #, c-format
2978 msgid "40 titles"
2979 msgstr "40개 자료"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2982 #, c-format
2983 msgid "50 titles"
2984 msgstr "50개 자료"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2988 #, c-format
2989 msgid "6 months"
2990 msgstr "6개월"
2992 #. SPAN
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2994 msgid "9999-12-31"
2995 msgstr "9999-12-31"
2997 #. %1$s:  ELSE 
2998 #. %2$s:  END 
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3000 #, c-format
3001 msgid ": %sa list:%s"
3002 msgstr ": %s목록:%s"
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3008 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3009 msgstr ""
3010 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3011 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3014 #, c-format
3015 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3016 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3019 #, c-format
3020 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3021 msgstr ""
3023 #. %1$s:  message_value | html 
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3028 msgstr ""
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3031 #, c-format
3032 msgid "A specific item"
3033 msgstr "특수 자료"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3036 #, c-format
3037 msgid "About the author"
3038 msgstr "저자 정보"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3041 #, c-format
3042 msgid "Abstracts/summaries"
3043 msgstr "초록/요약"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3048 #, c-format
3049 msgid "Access denied"
3050 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid ""
3056 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3057 "Please contact the library. "
3058 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3061 #, c-format
3062 msgid "Acquired in the last:"
3063 msgstr "가장 최신자료:"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3067 #, c-format
3068 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3069 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3073 #, c-format
3074 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3075 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3077 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3085 #, c-format
3086 msgid "Add"
3087 msgstr "추가"
3089 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3090 #. %1$s:  total | html 
3091 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3093 #, c-format
3094 msgid "Add %s items to %s"
3095 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3097 #. A name=ButtonPlus
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3099 msgid "Add another field"
3100 msgstr "다른 필드 추가"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3104 #, c-format
3105 msgid "Add tag"
3106 msgstr "태그 추가"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3109 #, c-format
3110 msgid "Add tag(s)"
3111 msgstr "태그(들) 추가"
3113 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3115 #, c-format
3116 msgid "Add to %s"
3117 msgstr "%s에 추가"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3120 #, c-format
3121 msgid "Add to a list"
3122 msgstr "목록에 추가"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3125 #, c-format
3126 msgid "Add to a new list:"
3127 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3130 #, c-format
3131 msgid "Add to cart"
3132 msgstr "책바구니에 추가"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3135 #, c-format
3136 msgid "Add to list:"
3137 msgstr "목록에 추가:"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3142 #, c-format
3143 msgid "Add to your cart"
3144 msgstr "내 책바구니에 추가"
3146 #. SCRIPT
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3148 msgid "Add to..."
3149 msgstr "추가하기..."
3151 #. SCRIPT
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Add to: "
3155 msgstr "%s에 추가"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3158 #, c-format
3159 msgid "Additional authors:"
3160 msgstr "추가된 저자들:"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3163 #, c-format
3164 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3165 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3168 #, c-format
3169 msgid "Additional information"
3170 msgstr "추가 정보"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "Address 2:"
3180 msgstr "%s 주소 2:"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "Address:"
3190 msgstr "%s 주소:"
3192 #. IMG
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Adlibris cover image"
3201 msgstr "책 표지 그림"
3203 #. IMG
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3205 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3206 msgstr ""
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3209 #, c-format
3210 msgid "Adolescent"
3211 msgstr "청소년"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3214 #, c-format
3215 msgid "Adult"
3216 msgstr "성인"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3220 #, c-format
3221 msgid "Advanced search"
3222 msgstr "고급 검색"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3227 #, c-format
3228 msgid "All"
3229 msgstr "전체"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3232 #, c-format
3233 msgid "All Tags"
3234 msgstr "모든 태그"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3237 #, c-format
3238 msgid "All collections"
3239 msgstr "모든 장서들"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3242 #, c-format
3243 msgid "All item types"
3244 msgstr "모든 자료 유형"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3249 #, c-format
3250 msgid "All libraries"
3251 msgstr "모든 도서관"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3254 #, c-format
3255 msgid "Allow changes to contents from: "
3256 msgstr ""
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3260 #, c-format
3261 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3262 msgstr ""
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3268 "expires."
3269 msgstr ""
3270 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3273 #, c-format
3274 msgid "Alternate address"
3275 msgstr "다른 주소"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "Alternate address information: "
3280 msgstr "다른 주소"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3283 #, c-format
3284 msgid "Alternate contact"
3285 msgstr "다른 연락처"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3290 #, c-format
3291 msgid "Amount"
3292 msgstr "총계"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3295 #, c-format
3296 msgid "Amount outstanding"
3297 msgstr "미입수 총계"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3300 #, c-format
3301 msgid "Amount to pay: "
3302 msgstr ""
3304 #. %1$s:  shelfname | html 
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3308 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "An error occurred when creating this list."
3313 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "An error occurred when deleting this list."
3318 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "An error occurred when updating this list."
3323 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "An error occurred while processing your request."
3328 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid ""
3333 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3334 "exist."
3335 msgstr ""
3336 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3339 #, c-format
3340 msgid "An invitation to share list "
3341 msgstr "공유목록으로 초대"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3344 #, c-format
3345 msgid "Any"
3346 msgstr "무엇이든"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3349 #, c-format
3350 msgid "Any audience"
3351 msgstr "모든 이용자"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3354 #, c-format
3355 msgid "Any content"
3356 msgstr "모든 컨텐츠"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3359 #, c-format
3360 msgid "Any format"
3361 msgstr "모든 형식"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Any item "
3366 msgstr "모든 자료 유형"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "Any item type"
3371 msgstr "모든 자료 유형"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3374 #, c-format
3375 msgid "Any phrase"
3376 msgstr "어떤 문구"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3379 #, c-format
3380 msgid "Any word"
3381 msgstr "어떤 단어"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3385 #, c-format
3386 msgid "Anyone"
3387 msgstr "모두"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "Anyone seeing this list"
3392 msgstr "이 목록 삭제"
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3396 msgid "Apr"
3397 msgstr "4월"
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3401 msgid "April"
3402 msgstr "4월"
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3408 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3410 #. For the first occurrence,
3411 #. SCRIPT
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3414 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3415 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3421 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3425 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3426 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3432 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3436 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3437 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3441 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3442 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3446 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3447 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3451 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3452 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3456 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3457 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3461 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3462 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3466 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3467 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3471 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3472 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3478 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3480 #. SCRIPT
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3482 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3483 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3486 #, c-format
3487 msgid "Arrived"
3488 msgstr ""
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3491 #, c-format
3492 msgid "Article requests "
3493 msgstr ""
3495 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3497 #, c-format
3498 msgid "Article requests (%s)"
3499 msgstr ""
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3502 #, c-format
3503 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3504 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3508 #, c-format
3509 msgid "Ascending"
3510 msgstr "오름차순"
3512 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3514 #, c-format
3515 msgid "Ask for a discharge"
3516 msgstr "회원탈퇴 문의"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3522 "and start over."
3523 msgstr ""
3525 #. OPTION
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3527 msgid "At least one item is available at this library"
3528 msgstr ""
3530 #. For the first occurrence,
3531 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3534 #, c-format
3535 msgid "At library: %s"
3536 msgstr "등록한 분관명: %s"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3539 #, c-format
3540 msgid "Audience"
3541 msgstr "독자"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3544 #, c-format
3545 msgid "Audiovisual profile:"
3546 msgstr "시청각 프로필:"
3548 #. SCRIPT
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3550 msgid "Aug"
3551 msgstr "8월"
3553 #. SCRIPT
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3555 msgid "August"
3556 msgstr "8월"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3561 #, c-format
3562 msgid "AuthenticatePatron"
3563 msgstr "인증된 이용자"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3566 #, c-format
3567 msgid ""
3568 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3569 "patron."
3570 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3586 #, c-format
3587 msgid "Author"
3588 msgstr "저자"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3592 #, c-format
3593 msgid "Author (A-Z)"
3594 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3598 #, c-format
3599 msgid "Author (Z-A)"
3600 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3603 #, c-format
3604 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3605 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3608 #, c-format
3609 msgid "Author(s)"
3610 msgstr "저자(들):"
3612 #. For the first occurrence,
3613 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3614 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3615 #. %3$s:  END 
3616 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3617 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3618 #. %6$s:  END 
3619 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3620 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3621 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3622 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3623 #. %11$s:  END 
3624 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3625 #. %13$s:  END 
3626 #. %14$s:  END 
3627 #. %15$s:  END 
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3630 #, c-format
3631 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3632 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3637 #, c-format
3638 msgid "Author:"
3639 msgstr "저자:"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3642 #, c-format
3643 msgid "Authority"
3644 msgstr "전거"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3652 #, c-format
3653 msgid "Authority search"
3654 msgstr "전거 검색"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3657 #, c-format
3658 msgid "Authority search results"
3659 msgstr "전거 검색 결과"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3662 #, c-format
3663 msgid "Authority type: "
3664 msgstr "전거 형식:"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3667 #, c-format
3668 msgid "Authorized headings"
3669 msgstr "전거된 제목들"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3672 #, c-format
3673 msgid "Authors"
3674 msgstr "저자"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "Availability"
3679 msgstr "사용 가능성"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3683 #, c-format
3684 msgid "Availability:"
3685 msgstr "사용 가능성:"
3687 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3689 #, c-format
3690 msgid "Available %s"
3691 msgstr "사용가능함 %s"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3694 #, c-format
3695 msgid "Available issues"
3696 msgstr "사용가능한 간행물"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3699 #, c-format
3700 msgid "Awards:"
3701 msgstr "어워즈:"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3704 #, c-format
3705 msgid "BE CAREFUL"
3706 msgstr "주의하세요"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3709 #, c-format
3710 msgid "BT"
3711 msgstr ""
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3715 #, c-format
3716 msgid "Back to lists"
3717 msgstr "목록으로 돌아가기"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3720 #, c-format
3721 msgid "Back to results"
3722 msgstr "결과로 돌아가기"
3724 #. A
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3726 msgid "Back to the results search list"
3727 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3738 #, c-format
3739 msgid "Barcode"
3740 msgstr "바코드"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3744 #, c-format
3745 msgid "Barcode:"
3746 msgstr "바코드:"
3748 #. %1$s:  END 
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3753 "assistance. %s "
3754 msgstr ""
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3758 #, c-format
3759 msgid "BibTeX"
3760 msgstr "BibTeX"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3763 #, c-format
3764 msgid "Biblio records"
3765 msgstr "서지 레코드"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3768 #, c-format
3769 msgid "Bibliographies"
3770 msgstr "서지사항들"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3773 #, c-format
3774 msgid "Biography"
3775 msgstr "전기"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3778 #, c-format
3779 msgid "Blocked"
3780 msgstr "거부됨"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3783 #, c-format
3784 msgid "Blocked record"
3785 msgstr "거부된 레코드"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3788 #, c-format
3789 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3790 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3793 #, c-format
3794 msgid "Braille"
3795 msgstr "점자"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3798 #, c-format
3799 msgid "Brief display"
3800 msgstr "간략 표시"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3804 #, c-format
3805 msgid "Brief history"
3806 msgstr "간략 간행이력"
3808 #. ABBR
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3810 msgid "Broader Term"
3811 msgstr ""
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3814 #, c-format
3815 msgid "Browse by hierarchy"
3816 msgstr "계층구조로 보기"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3819 #, c-format
3820 msgid "Browse our catalog"
3821 msgstr "도서목록 찾아보기"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3825 #, c-format
3826 msgid "Browse results"
3827 msgstr "찾아보기 결과"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3831 #, c-format
3832 msgid "Browse shelf"
3833 msgstr "책장 보기"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3837 #, c-format
3838 msgid "CAS login"
3839 msgstr "CAS 로그인"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3842 #, c-format
3843 msgid "CD audio"
3844 msgstr "CD 오디오"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3847 #, c-format
3848 msgid "CD software"
3849 msgstr "CD 소프트웨어"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3852 #, c-format
3853 msgid "CGI debug is on."
3854 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3856 #. For the first occurrence,
3857 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3860 #, c-format
3861 msgid "CSV - %s"
3862 msgstr "CSV - %s"
3864 #. OPTGROUP
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3866 msgid "Call Number"
3867 msgstr "청구기호"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3874 #, c-format
3875 msgid "Call no."
3876 msgstr "청구기호"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "Call no.:"
3882 msgstr "청구기호"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3898 #, c-format
3899 msgid "Call number"
3900 msgstr "청구기호"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3904 #, c-format
3905 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3906 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3910 #, c-format
3911 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3912 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3915 #, c-format
3916 msgid "Call number:"
3917 msgstr "청구기호: "
3919 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3921 #, c-format
3922 msgid "Call number: %s"
3923 msgstr "청구기호: %s"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3956 #, c-format
3957 msgid "Cancel"
3958 msgstr "취소"
3960 #. A
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3963 #, c-format
3964 msgid "Cancel email notification"
3965 msgstr "이메일 알림 취소"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3968 #, c-format
3969 msgid "Cancel email notification "
3970 msgstr "이메일 알림 취소"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Cancel enrollment "
3975 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
3977 #. SCRIPT
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Cancel rating"
3981 msgstr "취소"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Cancel:"
3986 msgstr "취소"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3991 #, c-format
3992 msgid "CancelHold"
3993 msgstr "예약취소"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3996 #, c-format
3997 msgid "CancelRecall "
3998 msgstr "회수 취소"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4001 #, c-format
4002 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4003 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
4005 #. IMG
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4007 msgid "Cannot be put on hold"
4008 msgstr "예약할 수 없습니다"
4010 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Card number can be up to %s characters."
4014 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4016 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4017 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4021 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4023 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4027 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4030 #, c-format
4031 msgid "Card number:"
4032 msgstr "카드 번호:"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4037 #, c-format
4038 msgid "Cart"
4039 msgstr "책바구니"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4042 #, c-format
4043 msgid "Cassette recording"
4044 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4047 #, c-format
4048 msgid "Catalog"
4049 msgstr "도서목록"
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4052 #, c-format
4053 msgid "Catalogs"
4054 msgstr "도서목록"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4059 #, c-format
4060 msgid "Category:"
4061 msgstr "분류: "
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4064 #, c-format
4065 msgid "Change your password"
4066 msgstr "비밀번호 변경하기"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4069 #, c-format
4070 msgid "Change your password "
4071 msgstr "비밀번호 변경하기"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4074 #, c-format
4075 msgid "Chapters"
4076 msgstr ""
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4080 #, c-format
4081 msgid "Chapters:"
4082 msgstr ""
4084 #. For the first occurrence,
4085 #. SCRIPT
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "Check in"
4090 msgstr "자료 반납"
4092 #. INPUT type=submit name=confirm
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4094 msgid "Check in item"
4095 msgstr "자료 반납"
4097 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4098 #. SCRIPT
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Check out"
4102 msgstr "대출"
4104 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4105 #. %2$s:  END 
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4107 #, c-format
4108 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4109 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4112 #, c-format
4113 msgid "Check-in date:"
4114 msgstr "반납일:"
4116 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "Checked in"
4120 msgstr "대출됨"
4122 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4125 #, c-format
4126 msgid "Checked out"
4127 msgstr "대출됨"
4129 #. %1$s:  issues_count | html 
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4131 #, c-format
4132 msgid "Checked out (%s)"
4133 msgstr "대출됨 (%s)"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4136 #, c-format
4137 msgid "Checked out on"
4138 msgstr "대출됨"
4140 #. %1$s:  item.firstname | html 
4141 #. %2$s:  item.surname | html 
4142 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4143 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4144 #. %5$s:  END 
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4146 #, c-format
4147 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4148 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4150 #. SCRIPT
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Checked out until %s"
4154 msgstr "대출됨 (%s)"
4156 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Checkout"
4163 msgstr "대출"
4165 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4167 #, c-format
4168 msgid "Checkout history"
4169 msgstr "대출 이력"
4171 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. SCRIPT
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4177 #, c-format
4178 msgid "Checkouts"
4179 msgstr "대출"
4181 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4182 #. %1$s:  borrowername | html 
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4184 #, c-format
4185 msgid "Checkouts for %s "
4186 msgstr "%s 님의 대출기록"
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4189 #, c-format
4190 msgid "Checkouts: "
4191 msgstr "대출 :"
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4194 #, c-format
4195 msgid "Citation"
4196 msgstr "인용"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "City:"
4206 msgstr "%s 도시:"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4209 #, c-format
4210 msgid "Claimed"
4211 msgstr ""
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4214 #, c-format
4215 msgid "Classification"
4216 msgstr "분류"
4218 #. For the first occurrence,
4219 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4222 #, c-format
4223 msgid "Classification: %s "
4224 msgstr "분류: %s "
4226 #. INPUT type=reset
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4229 #, c-format
4230 msgid "Clear"
4231 msgstr "삭제"
4233 #. For the first occurrence,
4234 #. SCRIPT
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4244 #, c-format
4245 msgid "Clear all"
4246 msgstr "모두 삭제"
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. SCRIPT
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4252 #, c-format
4253 msgid "Clear date"
4254 msgstr "날짜 삭제"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4258 #, c-format
4259 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4260 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4262 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Click here if you're not %s"
4266 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Click here to login."
4271 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "Click here to view"
4276 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4279 #, c-format
4280 msgid "Click here to view them all."
4281 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4284 #, c-format
4285 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4286 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4289 #, c-format
4290 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4291 msgstr ""
4293 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4295 msgid "Click to add to cart"
4296 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4298 #. H2
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4300 msgid "Click to expand this role"
4301 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4307 #, c-format
4308 msgid "Click to open in new window"
4309 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4311 #. DIV
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4314 msgid "Click to view in Google Books"
4315 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4319 #, c-format
4320 msgid "Close"
4321 msgstr "닫기"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4324 #, c-format
4325 msgid "Close shelf browser"
4326 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4329 #, c-format
4330 msgid "Close this window"
4331 msgstr "이 창을 닫습니다"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4334 #, c-format
4335 msgid "Close this window."
4336 msgstr "이 창을 닫습니다."
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4339 #, c-format
4340 msgid "Close window"
4341 msgstr "창 닫기"
4343 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4344 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4346 #, c-format
4347 msgid "Clubs (%s/%s) "
4348 msgstr ""
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4351 #, c-format
4352 msgid "Clubs currently enrolled in"
4353 msgstr ""
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4356 #, c-format
4357 msgid "Clubs you can enroll in"
4358 msgstr ""
4360 #. A
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4362 msgid "Collect items you are interested in"
4363 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4370 #, c-format
4371 msgid "Collection"
4372 msgstr "장서"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Collection library:"
4377 msgstr "장서 제목"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4380 #, c-format
4381 msgid "Collection title:"
4382 msgstr "장서 제목"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4385 #, c-format
4386 msgid "Collection: "
4387 msgstr "장서"
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4393 #, c-format
4394 msgid "Collection: %s "
4395 msgstr "시리즈: %s "
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Collections"
4400 msgstr "장서"
4402 #. SCRIPT
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4404 msgid "Column visibility"
4405 msgstr ""
4407 #. For the first occurrence,
4408 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4412 #, c-format
4413 msgid "Comment by %s"
4414 msgstr "%s 님의 의견"
4416 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4417 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4419 #, c-format
4420 msgid "Comment by %s %s"
4421 msgstr "%s %s 님의 의견"
4423 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4424 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4425 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4427 #, c-format
4428 msgid "Comment by %s %s %s"
4429 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4433 #, c-format
4434 msgid "Comment:"
4435 msgstr "의견:"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4438 #, c-format
4439 msgid "Comments on "
4440 msgstr "의견 등록"
4442 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Comments%s"
4446 msgstr "의견 ( %s )"
4448 #. INPUT type=submit
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Confirm hold"
4452 msgstr "비밀번호 변경하기"
4454 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4455 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4459 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Confirm new password:"
4464 msgstr "새 비밀번호:"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Confirm password"
4470 msgstr "비밀번호 변경하기"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4473 #, c-format
4474 msgid "Contact information"
4475 msgstr "연락처 정보"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Contact information: "
4481 msgstr "연락처 정보"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Contact note:"
4487 msgstr "%s연락 주기사항:"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4490 #, c-format
4491 msgid "Content"
4492 msgstr "내용"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4495 #, c-format
4496 msgid "Content Cafe"
4497 msgstr "Content Cafe"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4500 #, c-format
4501 msgid "Contents"
4502 msgstr "목차"
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Contents of "
4507 msgstr "%s의 내용"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4512 #, c-format
4513 msgid "Copy number"
4514 msgstr "복본 번호"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4517 #, c-format
4518 msgid "Copyright"
4519 msgstr "저작권:"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4523 #, c-format
4524 msgid "Copyright date"
4525 msgstr "판권일"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4528 #, c-format
4529 msgid "Copyright date:"
4530 msgstr "판권일:"
4532 #. DIV
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4534 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4535 msgstr ""
4537 #. For the first occurrence,
4538 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4541 #, c-format
4542 msgid "Copyright year: %s "
4543 msgstr "판권 연도: %s "
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4546 #, c-format
4547 msgid "Count"
4548 msgstr "개수"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "Country:"
4558 msgstr "%s 국가:"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4561 #, c-format
4562 msgid "Course #"
4563 msgstr "강좌 #"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4566 #, c-format
4567 msgid "Course number:"
4568 msgstr "강좌 번호:"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4574 #, c-format
4575 msgid "Course reserves"
4576 msgstr "강좌 예약"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4580 #, c-format
4581 msgid "Course reserves for "
4582 msgstr "강좌 예약하기:"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4585 #, c-format
4586 msgid "Courses"
4587 msgstr "강좌"
4589 #. IMG
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4592 msgid "Cover image"
4593 msgstr "책 표지 그림"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4596 #, c-format
4597 msgid "Create a new list"
4598 msgstr "새 목록 만들기"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Create a new request "
4604 msgstr "새 목록 만들기"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4607 #, c-format
4608 msgid "Create new list"
4609 msgstr "새 목록 만들기"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4615 "record in Koha."
4616 msgstr ""
4617 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4623 "bibliographic record Koha."
4624 msgstr ""
4625 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4626 "성하십시오."
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4629 #, c-format
4630 msgid "Credits"
4631 msgstr "만든 사람"
4633 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4635 #, c-format
4636 msgid "Credits (%s)"
4637 msgstr "잔액 (%s)"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4640 #, c-format
4641 msgid "Current location"
4642 msgstr "현재 위치"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4645 #, c-format
4646 msgid "Current password:"
4647 msgstr "현재 비밀번호:"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4651 #, c-format
4652 msgid "Current session"
4653 msgstr "현재 세션"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4656 #, c-format
4657 msgid "Currently in local use"
4658 msgstr "현재 이용중인 지역"
4660 #. %1$s:  item.firstname | html 
4661 #. %2$s:  item.surname | html 
4662 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4663 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4664 #. %5$s:  END 
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4666 #, c-format
4667 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4668 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4671 #, c-format
4672 msgid "Curriculum"
4673 msgstr "커리큘럼"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4676 #, c-format
4677 msgid "DVD video / Videodisc"
4678 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4688 #, c-format
4689 msgid "Date"
4690 msgstr "날짜"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4697 #, c-format
4698 msgid "Date added"
4699 msgstr "추가된 날짜"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4702 #, c-format
4703 msgid "Date added:"
4704 msgstr "추가된 날짜:"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4708 #, c-format
4709 msgid "Date due"
4710 msgstr "만료일"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4715 #, c-format
4716 msgid "Date due:"
4717 msgstr "만료일:"
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Date enrolled"
4722 msgstr "받은 날짜"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Date of birth:"
4728 msgstr "%s 생년월일:"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4731 #, c-format
4732 msgid "Date range:"
4733 msgstr "기간:"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4736 #, c-format
4737 msgid "Date received"
4738 msgstr "받은 날짜"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4744 #, c-format
4745 msgid "Date:"
4746 msgstr "날짜:"
4748 #. OPTGROUP
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4750 msgid "Dates"
4751 msgstr "날짜"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4754 #, c-format
4755 msgid "Days in advance"
4756 msgstr "일 미리"
4758 #. SCRIPT
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4760 msgid "Dec"
4761 msgstr "12월"
4763 #. SCRIPT
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4765 msgid "December"
4766 msgstr "12월"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4770 #, c-format
4771 msgid "Default"
4772 msgstr "기본값"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4775 #, c-format
4776 msgid "Default sorting"
4777 msgstr "기본 정렬"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4783 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4784 "permitted by local laws."
4785 msgstr ""
4786 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4787 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4788 "입니다"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4794 "values: "
4795 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4804 #, c-format
4805 msgid "Delete"
4806 msgstr "삭제"
4808 #. INPUT type=submit
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4811 msgid "Delete list"
4812 msgstr "목록 삭제"
4814 #. INPUT type=submit
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4816 msgid "Delete selected"
4817 msgstr "선택항목 삭제"
4819 #. INPUT type=submit
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Delete selected tags"
4823 msgstr "선택항목 삭제"
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4827 msgid "Delete this list"
4828 msgstr "이 목록 삭제"
4830 #. A
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4832 msgid "Delete your search history"
4833 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4836 #, c-format
4837 msgid "Department:"
4838 msgstr "부서/학과:"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4841 #, c-format
4842 msgid "Dept."
4843 msgstr "부서"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4847 #, c-format
4848 msgid "Descending"
4849 msgstr "내림차순"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4854 #, c-format
4855 msgid "Description"
4856 msgstr "설명"
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4860 #, c-format
4861 msgid "Details"
4862 msgstr "자세히"
4864 #. For the first occurrence,
4865 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4869 #, c-format
4870 msgid "Details for %s"
4871 msgstr "%s의 상세 정보"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Details for: "
4876 msgstr "%s의 상세 정보"
4878 #. %1$s:  request.backend | html 
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Details from %s"
4882 msgstr "%s의 상세 정보"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Details from library"
4887 msgstr "이 도서관의 태그:"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4890 #, c-format
4891 msgid "Dewey"
4892 msgstr "듀이분류법"
4894 #. For the first occurrence,
4895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4898 #, c-format
4899 msgid "Dewey: %s "
4900 msgstr "듀이분류법: %s "
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4903 #, c-format
4904 msgid "Dictionaries"
4905 msgstr "사전"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4908 #, c-format
4909 msgid "Did you mean:"
4910 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4913 #, c-format
4914 msgid "Digests only "
4915 msgstr "요약본만 제공합니다"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4918 #, c-format
4919 msgid "Directories"
4920 msgstr "디렉토리"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4924 #, c-format
4925 msgid "Discharge"
4926 msgstr "회원탈퇴"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4929 #, c-format
4930 msgid "Discographies"
4931 msgstr "디스코그래피"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4934 #, c-format
4935 msgid "Display news for: "
4936 msgstr ""
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4939 #, c-format
4940 msgid "Do not notify"
4941 msgstr "알리지 않음"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4947 "arrives?"
4948 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4951 #, c-format
4952 msgid "Don't have a library card?"
4953 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4956 #, c-format
4957 msgid "Don't have a password yet?"
4958 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4963 #, c-format
4964 msgid "Don't have an account? "
4965 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4967 #. SCRIPT
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4969 msgid "Done"
4970 msgstr "완료"
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. SCRIPT
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4976 #, c-format
4977 msgid "Download"
4978 msgstr "다운로드"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Download as iCal/.ics file"
4983 msgstr "다운로드 목록"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4986 #, c-format
4987 msgid "Download cart"
4988 msgstr "책바구니 다운로드"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
4991 #, c-format
4992 msgid "Download list"
4993 msgstr "다운로드 목록"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4997 #, c-format
4998 msgid "Download list "
4999 msgstr "다운로드 목록"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5002 #, c-format
5003 msgid "Dublin Core"
5004 msgstr ""
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5010 #, c-format
5011 msgid "Due"
5012 msgstr "대출기한"
5014 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5016 #, c-format
5017 msgid "Due %s"
5018 msgstr "기한: %s"
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5023 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
5025 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5029 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "ERROR: No record id specified. "
5034 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5038 #, c-format
5039 msgid "Edit"
5040 msgstr "편집"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5043 #, c-format
5044 msgid "Edit / Create note"
5045 msgstr ""
5047 #. INPUT type=submit
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5050 msgid "Edit list"
5051 msgstr "목록 편집"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5054 #, c-format
5055 msgid "Edit list "
5056 msgstr "목록 편집"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5059 #, c-format
5060 msgid "Editing "
5061 msgstr "편집 중"
5063 #. %1$s:  title | html 
5064 #. %2$s:  author | html 
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5066 #, c-format
5067 msgid "Editing issue note for %s %s"
5068 msgstr ""
5070 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5071 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5073 #, c-format
5074 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5075 msgstr ""
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5078 #, c-format
5079 msgid "Edition statement:"
5080 msgstr "출판 사항:"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5083 #, c-format
5084 msgid "Editions"
5085 msgstr "판"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5090 #, c-format
5091 msgid "Email"
5092 msgstr "이메일"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5097 #, c-format
5098 msgid "Email address:"
5099 msgstr "이메일 주소:"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Email:"
5106 msgstr "이메일"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5109 #, c-format
5110 msgid "Empty and close"
5111 msgstr "비우고 닫기"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5114 #, c-format
5115 msgid "Encyclopedias "
5116 msgstr "백과사전"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5119 #, c-format
5120 msgid "Enhanced content: "
5121 msgstr "확장된 내용:"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5124 #, c-format
5125 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5126 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5129 #, c-format
5130 msgid "Enroll "
5131 msgstr ""
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5134 #, c-format
5135 msgid "Enroll in "
5136 msgstr ""
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5139 #, c-format
5140 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5141 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
5143 #. INPUT type=text name=q
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5146 msgid "Enter search terms"
5147 msgstr "검색어 입력"
5149 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5150 #. %2$s:  END 
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5152 #, c-format
5153 msgid ""
5154 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5155 "the enter key)."
5156 msgstr ""
5157 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
5158 "요)."
5160 #. For the first occurrence,
5161 #. %1$s:  authtypetext | html 
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5164 #, c-format
5165 msgid "Entry %s"
5166 msgstr "항목 %s"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "Enumeration"
5171 msgstr "만료"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "Error"
5176 msgstr "Error:"
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s:  errno | html 
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "Error %s"
5184 msgstr "Errors: "
5186 #. SCRIPT
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Error searching %s collection"
5190 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5194 msgid "Error searching OverDrive collection."
5195 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5197 #. SCRIPT
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Error! Adding tags failed at"
5201 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5205 msgid "Error! Illegal parameter"
5206 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5209 #, c-format
5210 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5211 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5213 #. SCRIPT
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5215 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5216 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5222 msgstr ""
5223 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5225 #. SCRIPT
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5227 msgid ""
5228 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5229 "with plain text."
5230 msgstr ""
5231 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5232 "로 다시 입력해 주세요"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5238 #, c-format
5239 msgid "Error:"
5240 msgstr "Error:"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5243 #, c-format
5244 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5245 msgstr ""
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5249 msgid "Errors: "
5250 msgstr "Errors: "
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5255 #, c-format
5256 msgid "Example Call"
5257 msgstr "예제 불러오기"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5261 #, c-format
5262 msgid "Example Response"
5263 msgstr "예제 응답"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5274 #, c-format
5275 msgid "Example call"
5276 msgstr "예제 불러오기"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5288 #, c-format
5289 msgid "Example response"
5290 msgstr "예시 응답"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5293 #, c-format
5294 msgid "Excerpt"
5295 msgstr "발췌"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5298 #, c-format
5299 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5300 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5303 #, c-format
5304 msgid "Expected"
5305 msgstr ""
5307 #. SCRIPT
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5309 msgid "Expecting a specific item selection."
5310 msgstr "특수자료 선택 예정"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5313 #, c-format
5314 msgid "Expiration date:"
5315 msgstr "만료 날짜:"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5319 #, c-format
5320 msgid "Expiration:"
5321 msgstr "만료"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5324 #, c-format
5325 msgid "Expires on"
5326 msgstr "만료됨"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5329 #, c-format
5330 msgid "Explain "
5331 msgstr "설명"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5334 #, c-format
5335 msgid "Export"
5336 msgstr ""
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5339 #, c-format
5340 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5341 msgstr ""
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5344 #, c-format
5345 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5346 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5349 #, c-format
5350 msgid "Facebook"
5351 msgstr "페이스북"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "Fax:"
5357 msgstr "%s 팩스:"
5359 #. SCRIPT
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5361 msgid "Feb"
5362 msgstr "2월"
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5366 msgid "February"
5367 msgstr "2월"
5369 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5370 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5372 #, c-format
5373 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5374 msgstr ""
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5377 #, c-format
5378 msgid "Female:"
5379 msgstr "여성:"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5382 #, c-format
5383 msgid "Fewer options"
5384 msgstr "옵션 덜 보기"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5387 #, c-format
5388 msgid "Fiction"
5389 msgstr "소설"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5392 #, c-format
5393 msgid "Fiction notes:"
5394 msgstr "소설 주석:"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5397 #, c-format
5398 msgid "Filmographies"
5399 msgstr "작품목록"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5402 #, c-format
5403 msgid "Fine amount"
5404 msgstr "총 연체료"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5409 #, c-format
5410 msgid "Fines"
5411 msgstr "연체료"
5413 #. For the first occurrence,
5414 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5417 #, c-format
5418 msgid "Fines (%s)"
5419 msgstr "연체료 (%s)"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5424 #, c-format
5425 msgid "Fines and charges"
5426 msgstr "연체료 및 수수료"
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5430 #, c-format
5431 msgid "Fines:"
5432 msgstr "연체료:"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5436 #, c-format
5437 msgid "Finish"
5438 msgstr "끝내기"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5441 #, c-format
5442 msgid "Finish enrollment"
5443 msgstr ""
5445 #. For the first occurrence,
5446 #. SCRIPT
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5449 #, c-format
5450 msgid "First"
5451 msgstr "첫 번째"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid "First name:"
5459 msgstr "%s 이름:"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5465 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5466 "and after."
5467 msgstr ""
5468 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5469 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5470 "니다"
5472 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5473 #. %2$s:  END 
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5478 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5479 msgstr ""
5480 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5481 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5485 #, c-format
5486 msgid "Forever"
5487 msgstr "계속"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5490 #, c-format
5491 msgid ""
5492 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5493 "who want to keep track of what they are reading."
5494 msgstr ""
5495 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5496 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "Forgot your password?"
5503 msgstr "비밀번호 변경하기"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5507 #, c-format
5508 msgid "Forgotten password recovery"
5509 msgstr ""
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5512 #, c-format
5513 msgid "Format"
5514 msgstr "형식"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5517 #, fuzzy, c-format
5518 msgid "Format:"
5519 msgstr "형식"
5521 #. SCRIPT
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5523 msgid "Found"
5524 msgstr "찾음"
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5530 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
5532 #. SCRIPT
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5534 msgid "Fr"
5535 msgstr "금요일"
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5539 msgid "Fri"
5540 msgstr "금요일"
5542 #. SCRIPT
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5544 msgid "Friday"
5545 msgstr "금요일"
5547 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5549 #, c-format
5550 msgid "From: "
5551 msgstr "From: "
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5555 #, c-format
5556 msgid "Full history"
5557 msgstr "전체 이력"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5560 #, c-format
5561 msgid "Full subscription history"
5562 msgstr "전체 구독 이력"
5564 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5566 #, c-format
5567 msgid "Full subscription history for %s"
5568 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "GDPR consent"
5573 msgstr "모든 컨텐츠"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5576 #, c-format
5577 msgid "GDPR consents"
5578 msgstr ""
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5581 #, c-format
5582 msgid "General"
5583 msgstr "일반"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5586 #, c-format
5587 msgid "Get new password recovery link"
5588 msgstr ""
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5592 #, c-format
5593 msgid "Get your discharge"
5594 msgstr "반납하십시오."
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5599 #, c-format
5600 msgid "GetAuthorityRecords"
5601 msgstr "GetAuthorityRecords"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5606 #, c-format
5607 msgid "GetAvailability"
5608 msgstr "GetAvailability"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5613 #, c-format
5614 msgid "GetPatronInfo"
5615 msgstr "GetPatronInfo"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5620 #, c-format
5621 msgid "GetPatronStatus"
5622 msgstr "GetPatronStatus"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5627 #, c-format
5628 msgid "GetRecords"
5629 msgstr "GetRecords"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5634 #, c-format
5635 msgid "GetServices"
5636 msgstr "GetServices"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5642 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5643 "specific metadata schema for the record objects."
5644 msgstr ""
5645 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5646 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5647 "를 요청할 수 있습니다."
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5653 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5654 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5655 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5656 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5657 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5658 msgstr ""
5659 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5660 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5661 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5662 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5663 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5669 "availability of the items associated with the identifiers."
5670 msgstr ""
5671 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5672 "록을 반환합니다"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5682 #, c-format
5683 msgid "Go"
5684 msgstr "이동"
5686 #. LI
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5689 msgid "Go to detail"
5690 msgstr "상세정보 보기"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Go to your account page"
5696 msgstr "내 계정 페이지"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5699 #, c-format
5700 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5701 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "Google login"
5706 msgstr "지역 도서관 로그인"
5708 #. OPTGROUP
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5710 msgid "Groups"
5711 msgstr "그룹"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5714 #, c-format
5715 msgid "Groups of libraries"
5716 msgstr "도서관 그룹"
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5719 #, c-format
5720 msgid "Handbooks"
5721 msgstr "안내서"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5724 #, c-format
5725 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5726 msgstr "전거 레코드 수집"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5729 #, c-format
5730 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5731 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5734 #, c-format
5735 msgid "HarvestExpandedRecords "
5736 msgstr "확장 레코드 수집"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5739 #, c-format
5740 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5741 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5744 #, c-format
5745 msgid "Heading ascendant"
5746 msgstr "제목 오름차순"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5749 #, c-format
5750 msgid "Heading descendant"
5751 msgstr "제목 내림차순"
5753 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5755 #, c-format
5756 msgid "Hello, %s "
5757 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5761 #, c-format
5762 msgid "Help"
5763 msgstr "도움말"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5767 #, c-format
5768 msgid "Hi,"
5769 msgstr "안녕하세요,"
5771 #. SCRIPT
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5773 msgid "Hide options"
5774 msgstr "옵션 숨기기"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5777 #, c-format
5778 msgid "Hide window"
5779 msgstr "창 숨기기"
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5784 #, c-format
5785 msgid "Highlight"
5786 msgstr "하이라이트"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5789 #, c-format
5790 msgid "Hold date:"
5791 msgstr "예약일:"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5794 #, c-format
5795 msgid "Hold not needed after:"
5796 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5799 #, c-format
5800 msgid "Hold notes:"
5801 msgstr "예약 주기사항:"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5804 #, c-format
5805 msgid "Hold starts on date:"
5806 msgstr "예약 시작일:"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5811 #, c-format
5812 msgid "HoldItem"
5813 msgstr "예약자료"
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5818 #, c-format
5819 msgid "HoldTitle"
5820 msgstr "HoldTitle"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5823 #, c-format
5824 msgid "Holding libraries"
5825 msgstr "보유 도서관"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5829 #, c-format
5830 msgid "Holdings"
5831 msgstr "예약"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5835 #, c-format
5836 msgid "Holdings:"
5837 msgstr "예약:"
5839 #. SCRIPT
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Holds"
5843 msgstr "예약"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5846 #, c-format
5847 msgid "Holds "
5848 msgstr "예약"
5850 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5852 #, c-format
5853 msgid "Holds (%s)"
5854 msgstr "예약 (%s)"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5910 #, c-format
5911 msgid "Home"
5912 msgstr "홈으로"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5915 #, c-format
5916 msgid "Home libraries"
5917 msgstr "도서관 본관"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5922 #, c-format
5923 msgid "Home library"
5924 msgstr "도서관 본관"
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "Home library:"
5930 msgstr "도서관 본관"
5932 #. A
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5934 msgid "How PayPal Works"
5935 msgstr ""
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5938 #, c-format
5939 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5940 msgstr ""
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5943 #, c-format
5944 msgid "I have read the "
5945 msgstr ""
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5948 #, c-format
5949 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5950 msgstr ""
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5966 #, c-format
5967 msgid "ILS-DI"
5968 msgstr "ILS-DI"
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5971 #, c-format
5972 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5973 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5977 #, c-format
5978 msgid "ISBD"
5979 msgstr "ISBD"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5985 #, c-format
5986 msgid "ISBD view"
5987 msgstr "ISBD 보기"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
5994 #, c-format
5995 msgid "ISBN"
5996 msgstr "ISBN"
5998 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6000 #, c-format
6001 msgid "ISBN %s"
6002 msgstr "ISBN %s"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6005 #, c-format
6006 msgid "ISBN:"
6007 msgstr "ISBN:"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6010 #, c-format
6011 msgid "ISBN: "
6012 msgstr "ISBN: "
6014 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6016 #, c-format
6017 msgid "ISBN: %s "
6018 msgstr "ISBN: %s "
6020 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6021 #. %2$s:  isbn | $raw 
6022 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6023 #. %4$s:  END 
6024 #. %5$s:  END 
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6026 #, c-format
6027 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6028 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6031 #, c-format
6032 msgid "ISSN"
6033 msgstr "ISSN"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6036 #, c-format
6037 msgid "ISSN:"
6038 msgstr "ISSN:"
6040 #. A
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6042 #, c-format
6043 msgid "IdRef"
6044 msgstr "IdRef"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6047 #, c-format
6048 msgid "Identity"
6049 msgstr "개인정보"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid "If this is an error, please contact the library."
6054 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6060 "local library and the error will be corrected."
6061 msgstr ""
6062 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
6063 "도움을 받으실 수 있습니다."
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6069 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6070 "yourself started."
6071 msgstr ""
6072 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
6073 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6076 #, c-format
6077 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6078 msgstr ""
6080 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6085 "expire in %s seconds."
6086 msgstr ""
6087 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
6088 "됩니다 ."
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6094 msgstr ""
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6100 "log in: "
6101 msgstr ""
6102 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
6103 "능합니다"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid ""
6108 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6109 "still log in: "
6110 msgstr ""
6111 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
6112 "능합니다"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid ""
6117 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6118 "can use CAS."
6119 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid ""
6124 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6125 "you may login below."
6126 msgstr ""
6127 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
6128 "이 가능합니다: "
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6134 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6140 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6141 msgstr ""
6142 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
6143 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid ""
6148 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6149 "authenticate:"
6150 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6155 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6160 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6163 #, c-format
6164 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6165 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6170 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6175 msgstr ""
6176 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
6177 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6180 #, c-format
6181 msgid "If you want to, you can try to "
6182 msgstr ""
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6186 #, c-format
6187 msgid "Images"
6188 msgstr "이미지"
6190 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6192 #, c-format
6193 msgid "Images for %s "
6194 msgstr "%s 의 이미지 "
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6198 #, c-format
6199 msgid "Immediate deletion"
6200 msgstr "즉시 삭제"
6202 #. For the first occurrence,
6203 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6204 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6207 #, c-format
6208 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6209 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6215 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6216 "2018."
6217 msgstr ""
6219 #. For the first occurrence,
6220 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6221 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6222 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6225 #, c-format
6226 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6227 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6233 #, c-format
6234 msgid "In your cart"
6235 msgstr "내 책바구니에"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6238 #, c-format
6239 msgid "Indexed in:"
6240 msgstr "색인됨:"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6243 #, c-format
6244 msgid "Indexes"
6245 msgstr "색인"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6248 #, c-format
6249 msgid "Information"
6250 msgstr "정보"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid "Initials:"
6256 msgstr "%s 초기값:"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6259 #, c-format
6260 msgid "Instructors"
6261 msgstr "강사"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6264 #, c-format
6265 msgid "Instructors:"
6266 msgstr "강사:"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6270 #, c-format
6271 msgid "Interlibrary loan request"
6272 msgstr ""
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6277 #, c-format
6278 msgid "Interlibrary loan requests"
6279 msgstr ""
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6282 #, c-format
6283 msgid "Invalid shelf number."
6284 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "Issue"
6289 msgstr "발행호 #"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6292 #, c-format
6293 msgid "Issue #"
6294 msgstr "발행호 #"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "Issue:"
6300 msgstr "발행호 #"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6304 #, c-format
6305 msgid "Issues for a subscription"
6306 msgstr "구독중인 정기간행물"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6309 #, c-format
6310 msgid "Issues summary"
6311 msgstr "정기간행물 요약"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6316 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "Item URI"
6321 msgstr "자료명:"
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6324 #, c-format
6325 msgid "Item call number"
6326 msgstr "자료 청구기호"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6329 #, c-format
6330 msgid "Item cannot be checked out."
6331 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6334 #, c-format
6335 msgid "Item damaged"
6336 msgstr "파손자료"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6339 #, c-format
6340 msgid "Item hold queue priority"
6341 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6344 #, c-format
6345 msgid "Item holds"
6346 msgstr "자료 예약"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6349 #, c-format
6350 msgid "Item lost"
6351 msgstr "자료 분실"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "Item renewal is not allowed."
6356 msgstr "연장할 수 없습니다"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6366 #, c-format
6367 msgid "Item type"
6368 msgstr "자료 유형"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6373 #, c-format
6374 msgid "Item type:"
6375 msgstr "자료 유형:"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6379 #, c-format
6380 msgid "Item type: "
6381 msgstr "자료 유형:"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6384 #, c-format
6385 msgid "Item types"
6386 msgstr "자료 유형"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6389 #, c-format
6390 msgid "Item withdrawn"
6391 msgstr "등록 취소된 자료"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6394 #, c-format
6395 msgid "Items available at:"
6396 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6400 #, c-format
6401 msgid "Items available:"
6402 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6406 #, c-format
6407 msgid "Items: "
6408 msgstr "자료명:"
6410 #. SCRIPT
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6412 msgid "Jan"
6413 msgstr "1월"
6415 #. SCRIPT
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6417 msgid "January"
6418 msgstr "1월"
6420 #. SCRIPT
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6422 msgid "Jul"
6423 msgstr "7월"
6425 #. SCRIPT
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6427 msgid "July"
6428 msgstr "7월"
6430 #. SCRIPT
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6432 msgid "Jun"
6433 msgstr "6월"
6435 #. SCRIPT
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6437 msgid "June"
6438 msgstr "6월"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6441 #, c-format
6442 msgid "Juvenile"
6443 msgstr "청소년"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6446 #, c-format
6447 msgid "Keyword"
6448 msgstr "키워드"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6454 #, c-format
6455 msgid "Koha"
6456 msgstr "Koha"
6458 #. LINK
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6460 msgid "Koha - RSS"
6461 msgstr "Koha - RSS"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6464 #, c-format
6465 msgid "Koha Wiki"
6466 msgstr "Koha 위키"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Koha [% Version | html %]"
6474 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6477 #, c-format
6478 msgid "LCCN"
6479 msgstr "LCCN"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6482 #, c-format
6483 msgid "LCCN:"
6484 msgstr "LCCN:"
6486 #. For the first occurrence,
6487 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6490 #, c-format
6491 msgid "LCCN: %s "
6492 msgstr "LCCN: %s "
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6495 #, c-format
6496 msgid "Language"
6497 msgstr "언어"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6500 #, c-format
6501 msgid "Language: "
6502 msgstr "언어:"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "Languages"
6507 msgstr "언어"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6510 #, c-format
6511 msgid "Languages:&nbsp;"
6512 msgstr "언어:&nbsp;"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6515 #, c-format
6516 msgid "Large print"
6517 msgstr "확대"
6519 #. For the first occurrence,
6520 #. SCRIPT
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6523 #, c-format
6524 msgid "Last"
6525 msgstr "마지막"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6528 #, c-format
6529 msgid "Last location"
6530 msgstr "마지막 위치"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "Last updated"
6535 msgstr "설정 업데이트됨"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "Last updated:"
6540 msgstr "설정 업데이트됨"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6543 #, c-format
6544 msgid "Late"
6545 msgstr ""
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6548 #, c-format
6549 msgid "Law reports and digests"
6550 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6553 #, c-format
6554 msgid "Legal articles"
6555 msgstr "법률 조항"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6558 #, c-format
6559 msgid "Legal cases and case notes"
6560 msgstr "판례와 판례 해설"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6563 #, c-format
6564 msgid "Legislation"
6565 msgstr "법전"
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6568 #, c-format
6569 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6570 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6573 #, c-format
6574 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6575 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6578 #, c-format
6579 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6580 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6585 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6587 #. OPTGROUP
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6589 msgid "Libraries"
6590 msgstr "도서관"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6595 #, c-format
6596 msgid "Library"
6597 msgstr "도서관"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid "Library card number:"
6603 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6607 #, c-format
6608 msgid "Library catalog"
6609 msgstr "도서관 도서목록"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6613 #, c-format
6614 msgid "Library:"
6615 msgstr "도서관:"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6618 #, c-format
6619 msgid "Library: "
6620 msgstr "도서관:"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6623 #, c-format
6624 msgid "Limit to any of the following:"
6625 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6628 #, c-format
6629 msgid "Limit to currently available items."
6630 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6633 #, fuzzy, c-format
6634 msgid "Limit to:"
6635 msgstr "다음으로 제한:"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6638 #, c-format
6639 msgid "Limit to: "
6640 msgstr "다음으로 제한:"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6643 #, fuzzy, c-format
6644 msgid "Link"
6645 msgstr "바로가기"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6649 #, c-format
6650 msgid "Link to resource "
6651 msgstr "자료 연결"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6654 #, c-format
6655 msgid "LinkedIn"
6656 msgstr "LinkedIn"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6660 #, c-format
6661 msgid "Links"
6662 msgstr "바로가기"
6664 #. SCRIPT
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6666 #, fuzzy
6667 msgid "List"
6668 msgstr "목록"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "List created."
6673 msgstr "목록명"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6676 #, c-format
6677 msgid "List deleted."
6678 msgstr ""
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6681 #, c-format
6682 msgid "List name"
6683 msgstr "목록명"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6687 #, c-format
6688 msgid "List name:"
6689 msgstr "목록명:"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6692 #, c-format
6693 msgid "List name: "
6694 msgstr "목록명:"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "List updated."
6699 msgstr "설정 업데이트됨"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6702 #, c-format
6703 msgid "List(s) this item appears in: "
6704 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6711 #, c-format
6712 msgid "Lists"
6713 msgstr "목록"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "Lists:"
6719 msgstr "목록"
6721 #. SCRIPT
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6723 msgid "Loading"
6724 msgstr "읽어들이는 중"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6727 #, c-format
6728 msgid "Loading "
6729 msgstr "불러오는 중"
6731 #. For the first occurrence,
6732 #. SCRIPT
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6736 msgid "Loading..."
6737 msgstr "불러오는 중..."
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "Loading... "
6742 msgstr "불러오는 중..."
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6745 #, c-format
6746 msgid "Local Login"
6747 msgstr "지역 도서관 로그인"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6751 #, c-format
6752 msgid "Local login"
6753 msgstr "지역 도서관 로그인"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6756 #, c-format
6757 msgid "Location"
6758 msgstr "위치"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6761 #, c-format
6762 msgid "Location (Status)"
6763 msgstr "위치 (상태)"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6766 #, c-format
6767 msgid "Location and availability: "
6768 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6771 #, c-format
6772 msgid "Location(s) (Status)"
6773 msgstr "위치(들) (상태)"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6776 #, c-format
6777 msgid "Locations"
6778 msgstr "위치"
6780 #. INPUT type=submit
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6789 #, c-format
6790 msgid "Log in"
6791 msgstr "로그인"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6797 #, c-format
6798 msgid "Log in to add tags."
6799 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6803 #, c-format
6804 msgid "Log in to create your own lists"
6805 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6809 #, c-format
6810 msgid "Log in to see your own saved tags."
6811 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6820 #, c-format
6821 msgid "Log in to your account"
6822 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6826 #, c-format
6827 msgid "Log in to your account:"
6828 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6831 #, c-format
6832 msgid "Log in with Google"
6833 msgstr ""
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "Log out"
6838 msgstr "%s 로그아웃"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6842 #, c-format
6843 msgid "Log out and try again with a different user."
6844 msgstr ""
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6847 #, c-format
6848 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6849 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6854 #, c-format
6855 msgid "Login"
6856 msgstr "로그인"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "Login page"
6861 msgstr "도서목록 메인 페이지"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6868 #, c-format
6869 msgid "Login:"
6870 msgstr "로그인:"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6873 #, c-format
6874 msgid "Logout"
6875 msgstr ""
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6881 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6882 msgstr ""
6883 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6884 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6889 #, c-format
6890 msgid "LookupPatron"
6891 msgstr "이용자 찾기"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6895 #, c-format
6896 msgid "MARC"
6897 msgstr "MARC"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6900 #, c-format
6901 msgid "MARC Card View"
6902 msgstr "MARC 카드 보기"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6905 #, c-format
6906 msgid "MARC View"
6907 msgstr "MARC 보기"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6915 #, c-format
6916 msgid "MARC view"
6917 msgstr "MARC 보기"
6919 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6921 #, c-format
6922 msgid "MARC view: %s"
6923 msgstr "MARC 보기: %s"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6927 #, c-format
6928 msgid "MARCXML"
6929 msgstr "MARCXML"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6932 #, c-format
6933 msgid "Main address"
6934 msgstr "기본 주소"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6940 #, c-format
6941 msgid "Make a "
6942 msgstr "Make a "
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid "Make an "
6948 msgstr "Make a "
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Make payment"
6953 msgstr "Make a "
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6956 #, c-format
6957 msgid "Male:"
6958 msgstr "남성:"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
6961 #, c-format
6962 msgid "Managed by"
6963 msgstr "관리자"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
6966 #, c-format
6967 msgid "Managed by:"
6968 msgstr "관리자:"
6970 #. SCRIPT
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6972 msgid "Mar"
6973 msgstr "3월"
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 msgid "March"
6978 msgstr "3월"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
6981 #, c-format
6982 msgid "Match:"
6983 msgstr "일치: "
6985 #. For the first occurrence,
6986 #. SCRIPT
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6988 msgid "May"
6989 msgstr "5월"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
6993 #, c-format
6994 msgid "Me"
6995 msgstr "나"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6999 #, c-format
7000 msgid "Message sent"
7001 msgstr "메시지를 보냈습니다"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7004 #, c-format
7005 msgid "Messages for you"
7006 msgstr "나에게 온 메시지"
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7009 #, c-format
7010 msgid "Missing"
7011 msgstr ""
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7014 #, c-format
7015 msgid "Missing (damaged)"
7016 msgstr ""
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "Missing (lost)"
7021 msgstr "세션 종료됨"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7024 #, c-format
7025 msgid "Missing (never received)"
7026 msgstr ""
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7029 #, c-format
7030 msgid "Missing (sold out)"
7031 msgstr ""
7033 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7035 #, c-format
7036 msgid "Missing issues: %s "
7037 msgstr "누락된 간행물: %s"
7039 #. SCRIPT
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7041 msgid "Mo"
7042 msgstr "월요일"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7045 #, c-format
7046 msgid "Modify"
7047 msgstr "수정"
7049 #. SCRIPT
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7051 msgid "Mon"
7052 msgstr "월요일"
7054 #. SCRIPT
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7056 msgid "Monday"
7057 msgstr "월요일"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7060 #, c-format
7061 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7062 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7066 #, c-format
7067 msgid "More details"
7068 msgstr "더 자세히"
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7072 msgid "More lists"
7073 msgstr "더 많은 목록"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7076 #, c-format
7077 msgid "More options"
7078 msgstr "더 많은 옵션"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7081 #, c-format
7082 msgid "More searches "
7083 msgstr "상세검색"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7086 #, c-format
7087 msgid "Most popular"
7088 msgstr "가장 인기있는"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7091 #, c-format
7092 msgid "Most popular titles"
7093 msgstr "가장 인기있는 서적"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7096 #, c-format
7097 msgid "Musical recording"
7098 msgstr "음반"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7105 #, c-format
7106 msgid "N/A"
7107 msgstr ""
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7110 #, c-format
7111 msgid "NT"
7112 msgstr ""
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7117 #, c-format
7118 msgid "Name"
7119 msgstr "이름"
7121 #. ABBR
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7123 msgid "Narrower Term"
7124 msgstr ""
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7128 #, c-format
7129 msgid "Never"
7130 msgstr "사용안함"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "Never expires "
7135 msgstr "만료되지 않음 %s "
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7141 "the item that was checked-out upon check-in."
7142 msgstr ""
7143 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
7144 "될 것입니다."
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7147 #, c-format
7148 msgid "New"
7149 msgstr ""
7151 #. %1$s:  review.title | html 
7152 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7153 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7154 #. %4$s:  END 
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7158 msgstr "%s의 새 의견 등록"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7162 #, c-format
7163 msgid "New interlibrary loan request"
7164 msgstr ""
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7170 #, c-format
7171 msgid "New list"
7172 msgstr "새 목록"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7176 #, c-format
7177 msgid "New password:"
7178 msgstr "새 비밀번호:"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7182 #, c-format
7183 msgid "New purchase suggestion"
7184 msgstr "새 구입희망자료 신청"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7187 #, c-format
7188 msgid "New search"
7189 msgstr "새 검색"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7195 #, c-format
7196 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7197 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7201 #, c-format
7202 msgid "New tag:"
7203 msgstr "새 태그:"
7205 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7206 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7207 #. %3$s:  ELSE 
7208 #. %4$s:  END 
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7210 #, c-format
7211 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7212 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7221 #, c-format
7222 msgid "Next"
7223 msgstr "다음"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "Next "
7228 msgstr "다음"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7231 #, c-format
7232 msgid "Next &gt;&gt;"
7233 msgstr "다음 &gt;&gt;"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7236 #, c-format
7237 msgid "Next &raquo;"
7238 msgstr "다음 &raquo;"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7241 #, c-format
7242 msgid "Next available item"
7243 msgstr "다음 이용가능자료"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7251 #, c-format
7252 msgid "No"
7253 msgstr "아니오"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7256 #, c-format
7257 msgid "No changes were made."
7258 msgstr ""
7260 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
7261 #. For the first occurrence,
7262 #. SCRIPT
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7264 #, fuzzy
7265 msgid "No checkouts"
7266 msgstr "대출"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7304 #, c-format
7305 msgid "No cover image available"
7306 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7310 msgid "No data available in table"
7311 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7315 msgid "No entries to show"
7316 msgstr "볼 항목이 없습니다"
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7320 #, fuzzy
7321 msgid "No holds"
7322 msgstr "예약불가"
7324 #. SCRIPT
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7326 msgid "No item was added to your cart"
7327 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
7329 #. SCRIPT
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7331 msgid "No item was selected"
7332 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7335 #, c-format
7336 msgid "No items available."
7337 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7341 #, c-format
7342 msgid "No items available:"
7343 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7348 #, c-format
7349 msgid "No limit"
7350 msgstr "제한없음"
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7354 msgid "No matching records found"
7355 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7358 #, c-format
7359 msgid "No news to display."
7360 msgstr ""
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7363 #, c-format
7364 msgid "No operation parameter has been passed."
7365 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7368 #, fuzzy, c-format
7369 msgid "No other items."
7370 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7373 #, c-format
7374 msgid "No physical items for this record"
7375 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7378 #, c-format
7379 msgid "No private lists"
7380 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7383 #, c-format
7384 msgid "No private lists."
7385 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7388 #, c-format
7389 msgid "No public lists"
7390 msgstr "공개 목록이 없습니다"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7393 #, c-format
7394 msgid "No public lists."
7395 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "No reading history to delete"
7400 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "No record was removed."
7405 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7408 #, c-format
7409 msgid "No renewals allowed"
7410 msgstr "연장할 수 없습니다"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7413 #, c-format
7414 msgid "No reserves have been selected for this course."
7415 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7419 #, fuzzy
7420 msgid "No results found in the library's %s collection"
7421 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7423 #. SCRIPT
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7425 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7426 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7429 #, c-format
7430 msgid "No results found!"
7431 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7433 #. SCRIPT
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7435 msgid "No suggestion was selected"
7436 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7438 #. SCRIPT
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7440 msgid "No tag was specified."
7441 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7444 #, c-format
7445 msgid "No tags from this library for this title."
7446 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7449 #, c-format
7450 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7451 msgstr ""
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7454 #, c-format
7455 msgid "Nobody"
7456 msgstr ""
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "Non-fiction"
7461 msgstr "비소설"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7464 #, c-format
7465 msgid "Non-musical recording"
7466 msgstr "음반 외 레코딩"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7469 #, c-format
7470 msgid "None"
7471 msgstr "없음"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7474 #, c-format
7475 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7476 msgstr ""
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "None specified: "
7481 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7490 #, c-format
7491 msgid "Normal view"
7492 msgstr "일반 보기"
7494 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "Not checked in %s"
7498 msgstr "대출됨 (%s)"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "Not finding what you're looking for? "
7504 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
7506 #. For the first occurrence,
7507 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7510 #, c-format
7511 msgid "Not for loan %s"
7512 msgstr "대출불가 %s"
7514 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7516 #, c-format
7517 msgid "Not for loan (%s)"
7518 msgstr "대출불가 (%s)"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7521 #, c-format
7522 msgid "Not issued"
7523 msgstr ""
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7526 #, c-format
7527 msgid "Not on hold"
7528 msgstr "예약불가"
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7531 #, c-format
7532 msgid "Not what you expected? Check for "
7533 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7538 #, c-format
7539 msgid "Note"
7540 msgstr "참고"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Note:"
7545 msgstr "참고: "
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7548 #, c-format
7549 msgid "Note: "
7550 msgstr "참고: "
7552 #. %1$s:  END 
7553 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7558 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7559 msgstr ""
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid ""
7564 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7565 "have been populated, and an index built by separate script."
7566 msgstr ""
7567 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7568 "have been populated, and an index built by separate script."
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7571 #, c-format
7572 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7573 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7577 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7578 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7580 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid ""
7584 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7585 "code that was removed. "
7586 msgstr ""
7587 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7588 "code that was removed. "
7590 #. SCRIPT
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7592 #, fuzzy
7593 msgid ""
7594 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7595 "see your current tags."
7596 msgstr ""
7597 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7598 "see your current tags."
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7604 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7605 "retain the comment as is."
7606 msgstr ""
7607 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7608 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7609 "수 있습니다."
7611 #. SCRIPT
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7613 msgid ""
7614 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7615 msgstr ""
7616 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7617 "다"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7627 #, c-format
7628 msgid "Notes"
7629 msgstr "참고"
7631 #. For the first occurrence,
7632 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7635 #, c-format
7636 msgid "Notes : %s "
7637 msgstr "알림:%s"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7640 #, c-format
7641 msgid "Notes/Comments"
7642 msgstr "참고/설명"
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7648 #, c-format
7649 msgid "Notes:"
7650 msgstr "알림:"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7653 #, c-format
7654 msgid "Nothing"
7655 msgstr "없음"
7657 #. SCRIPT
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7659 msgid ""
7660 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7661 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7665 #, c-format
7666 msgid "Notice:"
7667 msgstr ""
7669 #. SCRIPT
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7671 msgid "Nov"
7672 msgstr "11월"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7677 #, c-format
7678 msgid "Novelist Select"
7679 msgstr "소설가 선택"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7682 #, c-format
7683 msgid "Novelist Select: "
7684 msgstr "소설가 선택:"
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7688 msgid "November"
7689 msgstr "11월"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7692 #, c-format
7693 msgid "Number"
7694 msgstr "호"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7697 #, c-format
7698 msgid "Number of holds: "
7699 msgstr "예약 횟수:"
7701 #. For the first occurrence,
7702 #. %1$s:  count | html 
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "Number of records used in: %s"
7707 msgstr "예약 횟수:"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7710 #, c-format
7711 msgid "OAI-DC"
7712 msgstr ""
7714 #. INPUT type=submit
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7717 msgid "OK"
7718 msgstr "OK"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7721 #, c-format
7722 msgid "OR"
7723 msgstr "OR"
7725 #. SCRIPT
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7727 msgid "Oct"
7728 msgstr "10월"
7730 #. SCRIPT
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7732 msgid "October"
7733 msgstr "10월"
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7737 #, c-format
7738 msgid "On hold"
7739 msgstr "예약중"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7742 #, c-format
7743 msgid "On order"
7744 msgstr "주문중"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "On-site checkouts"
7749 msgstr "On-site checkouts"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7756 "more."
7757 msgstr ""
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7760 #, c-format
7761 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7762 msgstr ""
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7765 #, c-format
7766 msgid "Online resources:"
7767 msgstr "온라인 자료:"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid ""
7772 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7773 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7774 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7775 "information."
7776 msgstr ""
7777 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7778 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7781 #, c-format
7782 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7783 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7786 #, fuzzy, c-format
7787 msgid "Open Library: "
7788 msgstr "도서관:"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "Order by author"
7793 msgstr "날짜로 정렬"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7796 #, c-format
7797 msgid "Order by date"
7798 msgstr "날짜로 정렬"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7801 #, c-format
7802 msgid "Order by title"
7803 msgstr "제목으로 정렬"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7806 #, c-format
7807 msgid "Order by: "
7808 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7811 #, c-format
7812 msgid "Other editions of this work"
7813 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7816 #, c-format
7817 msgid "Other forms:"
7818 msgstr "다른 양식:"
7820 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "Other holdings %s"
7824 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Other names:"
7830 msgstr "%s 다른 이름:"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid "Other phone:"
7836 msgstr "%s 다른 전화번호:"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "OutputIntermediateFormat "
7841 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "OutputRewritablePage "
7846 msgstr "OutputRewritablePage "
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid "OverDrive Account"
7851 msgstr "OverDrive 장서에서"
7853 #. For the first occurrence,
7854 #. %1$s:  q | html 
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7857 #, c-format
7858 msgid "OverDrive search for '%s'"
7859 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7861 #. %1$s:  priority | html 
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "Overall queue priority: %s"
7865 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
7867 #. %1$s:  overdues_count | html 
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7869 #, c-format
7870 msgid "Overdue (%s)"
7871 msgstr "연체 (%s)"
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7874 #, c-format
7875 msgid "Overdues "
7876 msgstr "연체"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7880 #, c-format
7881 msgid "Owner only"
7882 msgstr ""
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "Pages"
7887 msgstr "이미지"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "Pages:"
7893 msgstr "이미지"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7907 #, c-format
7908 msgid "Parameters"
7909 msgstr "매개변수"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7915 #, c-format
7916 msgid "Password"
7917 msgstr "비밀번호"
7919 #. SCRIPT
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7921 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7922 msgstr ""
7924 #. For the first occurrence,
7925 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "Password must be at least %s characters long."
7930 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7932 #. SCRIPT
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Password must contain at least %s characters"
7936 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7938 #. SCRIPT
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7940 #, fuzzy
7941 msgid ""
7942 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7943 "and numbers"
7944 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid ""
7950 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7951 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7955 #, c-format
7956 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7957 msgstr ""
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
7960 #, c-format
7961 msgid "Password updated"
7962 msgstr "비밀번호 업데이트"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7970 #, c-format
7971 msgid "Password:"
7972 msgstr "비밀번호:"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "Passwords do not match! "
7977 msgstr "비밀번호 업데이트"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
7980 #, c-format
7981 msgid "Patent document"
7982 msgstr "특허 문서"
7984 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
7986 #, c-format
7987 msgid "Patron comment on %s"
7988 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7991 #, fuzzy, c-format
7992 msgid "Pay selected fines and charges"
7993 msgstr "내 연체료 및 수수료"
7995 #. IMG
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
7997 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7998 msgstr ""
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8001 #, c-format
8002 msgid "Payment applied:"
8003 msgstr ""
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "Payment method"
8008 msgstr "특허 문서"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8011 #, c-format
8012 msgid "Phone"
8013 msgstr "전화번호:"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Phone:"
8021 msgstr "전화번호:"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8024 #, c-format
8025 msgid "Physical details:"
8026 msgstr "형태 정보:"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8029 #, c-format
8030 msgid "Pick up location"
8031 msgstr "픽업 장소"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8035 #, c-format
8036 msgid "Pick up location:"
8037 msgstr "픽업 장소"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "Pickup library"
8042 msgstr "도서관 본관"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8045 #, fuzzy, c-format
8046 msgid "Pickup library:"
8047 msgstr "픽업 장소"
8049 #. SCRIPT
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8051 msgid "Place a hold on"
8052 msgstr "예약하기"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8055 #, c-format
8056 msgid "Place a hold on "
8057 msgstr "예약하기"
8059 #. SCRIPT
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8061 msgid "Place a hold on: "
8062 msgstr "예약하기:"
8064 #. %1$s:  biblio.title | html 
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8066 #, c-format
8067 msgid "Place article request for %s"
8068 msgstr ""
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8080 #, c-format
8081 msgid "Place hold"
8082 msgstr "예약"
8084 #. INPUT type=submit
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Place request"
8088 msgstr "Places"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8093 #, c-format
8094 msgid "Placed on"
8095 msgstr "지정하기"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8098 #, c-format
8099 msgid "Places"
8100 msgstr "Places"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8103 #, c-format
8104 msgid "Placing a hold"
8105 msgstr "예약하기"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8108 #, c-format
8109 msgid "Play media"
8110 msgstr "미디어 재생"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8116 "it's your privacy!"
8117 msgstr ""
8118 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
8119 "개인정보입니다!"
8121 #. For the first occurrence,
8122 #. SCRIPT
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8125 msgid "Please choose a download format"
8126 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8131 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8134 #, c-format
8135 msgid "Please choose your privacy rule:"
8136 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Please click here to log in."
8141 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8147 "password. "
8148 msgstr ""
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8154 "arrives for this subscription."
8155 msgstr ""
8156 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
8157 "주시기 바랍니다"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8160 #, c-format
8161 msgid "Please confirm the checkout:"
8162 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8165 #, c-format
8166 msgid "Please confirm your registration"
8167 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "Please contact a librarian for details."
8173 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8179 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8185 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8186 msgstr ""
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8191 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8196 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Please correct and resubmit."
8202 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8206 #, c-format
8207 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8208 msgstr ""
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8211 #, c-format
8212 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8213 msgstr ""
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid "Please enter numbers only. "
8218 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8220 #. SCRIPT
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8222 msgid "Please enter the same password as above"
8223 msgstr ""
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8226 #, c-format
8227 msgid "Please enter your card number:"
8228 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid ""
8233 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8234 "email when the library processes your suggestion."
8235 msgstr ""
8236 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
8237 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8242 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid ""
8247 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8248 "the library no matter which privacy option you choose."
8249 msgstr ""
8250 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8251 "the library no matter which privacy option you choose."
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8257 "address registered with this library."
8258 msgstr ""
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid ""
8264 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8265 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8266 "Reference Manager or ProCite."
8267 msgstr ""
8268 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8269 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8270 "Reference Manager or ProCite."
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8276 "of items returned damaged."
8277 msgstr ""
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8284 #, c-format
8285 msgid "Please note:"
8286 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8291 #, c-format
8292 msgid "Please note: "
8293 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8296 #, c-format
8297 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8298 msgstr ""
8300 #. SCRIPT
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8302 msgid "Please select a specific item for this article request."
8303 msgstr ""
8305 #. SCRIPT
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8307 msgid "Please select a tag to delete."
8308 msgstr ""
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8311 #, c-format
8312 msgid "Please try again later."
8313 msgstr ""
8315 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8316 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8321 "information. %s Account identification with this email address only is "
8322 "ambiguous. "
8323 msgstr ""
8325 #. %1$s:  ELSE 
8326 #. %2$s:  END 
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8328 #, c-format
8329 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8330 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8333 #, c-format
8334 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8335 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
8337 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8338 #. %2$s:  IF username 
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8343 "has already been started for this account %s (\""
8344 msgstr ""
8346 #. OPTGROUP
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8348 msgid "Popularity"
8349 msgstr "인기도"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8353 #, c-format
8354 msgid "Popularity (least to most)"
8355 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8359 #, c-format
8360 msgid "Popularity (most to least)"
8361 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "Post your comments on this item. "
8366 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
8368 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "Powered by %s "
8372 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8375 #, c-format
8376 msgid "Pre-adolescent"
8377 msgstr "어린이"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8380 #, c-format
8381 msgid "Preferred form: "
8382 msgstr "선호하는 형태:"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8385 #, c-format
8386 msgid "Preschool"
8387 msgstr "미취학 아동"
8389 #. SCRIPT
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8391 msgid "Prev"
8392 msgstr "이전"
8394 #. SCRIPT
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8396 msgid "Preview"
8397 msgstr "미리보기"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8405 #, c-format
8406 msgid "Previous"
8407 msgstr "이전"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8411 #, c-format
8412 msgid "Previous sessions"
8413 msgstr "이전 세션"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8416 #, c-format
8417 msgid "Primary"
8418 msgstr "첫번째"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "Primary email:"
8424 msgstr "%s 기본 이메일:"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Primary phone:"
8430 msgstr "%s 기본 전화번호:"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8434 #, c-format
8435 msgid "Print"
8436 msgstr "인쇄"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8439 #, c-format
8440 msgid "Print list"
8441 msgstr "목록 출력"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8444 #, c-format
8445 msgid "Priority"
8446 msgstr "우선순위"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8449 #, c-format
8450 msgid "Priority:"
8451 msgstr "우선순위:"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "Privacy"
8456 msgstr "개인용"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8461 #, c-format
8462 msgid "Private"
8463 msgstr "개인용"
8465 #. OPTGROUP
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Private lists"
8469 msgstr "개인 목록"
8471 #. OPTGROUP
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8473 msgid "Private lists shared with me"
8474 msgstr ""
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8478 msgid "Processing..."
8479 msgstr "처리 중입니다..."
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Programmed texts"
8484 msgstr "Programmed texts"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8487 #, c-format
8488 msgid "Provider:"
8489 msgstr ""
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8494 #, c-format
8495 msgid "Public"
8496 msgstr "공개"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8505 #, c-format
8506 msgid "Public lists"
8507 msgstr "공개 목록"
8509 #. SCRIPT
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8511 msgid "Public lists:"
8512 msgstr "공개 목록:"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Publication date"
8517 msgstr "발행 간격"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8520 #, c-format
8521 msgid "Publication date range"
8522 msgstr "발행 간격"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8525 #, c-format
8526 msgid "Publication place:"
8527 msgstr "출판 장소:"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8531 #, c-format
8532 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8533 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8537 #, c-format
8538 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8539 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8544 #, c-format
8545 msgid "Publication:"
8546 msgstr "출판:"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8549 #, c-format
8550 msgid "Published by :"
8551 msgstr "출판사:"
8553 #. For the first occurrence,
8554 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8555 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8556 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8557 #. %4$s:  END 
8558 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8559 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8560 #. %7$s:  END 
8561 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8562 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8563 #. %10$s:  END 
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8566 #, c-format
8567 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8568 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8573 #, c-format
8574 msgid "Publisher"
8575 msgstr "출판사"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8578 #, c-format
8579 msgid "Publisher location"
8580 msgstr "출판사 위치"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8583 #, c-format
8584 msgid "Publisher:"
8585 msgstr "출판사:"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8589 #, c-format
8590 msgid "Purchase suggestions"
8591 msgstr "구입희망자료 신청"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8594 #, c-format
8595 msgid "Quantity:"
8596 msgstr ""
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Quote of the day"
8601 msgstr "오늘의 명언"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8605 #, c-format
8606 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8607 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
8609 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8611 #, c-format
8612 msgid "RSS feed for public list %s"
8613 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8616 #, c-format
8617 msgid "RT"
8618 msgstr ""
8620 #. INPUT type=submit name=rate_button
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Rate me"
8624 msgstr "날짜"
8626 #. For the first occurrence,
8627 #. SCRIPT
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8630 msgid "Rating based on reviews of "
8631 msgstr "리뷰 순위"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8634 #, c-format
8635 msgid "Re-type new password:"
8636 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8639 #, c-format
8640 msgid "Reason for suggestion: "
8641 msgstr "구입희망신청 사유:"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "RecallItem "
8646 msgstr "회수할 자료"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "Received date"
8651 msgstr "리뷰 날짜:"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8655 #, c-format
8656 msgid "Recent comments"
8657 msgstr "최근 의견"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8660 #, c-format
8661 msgid "Recent comments "
8662 msgstr "최근 의견"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Record URL"
8667 msgstr "GetRecords"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8670 #, c-format
8671 msgid "Record not found"
8672 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "Record title"
8677 msgstr "총서명"
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8680 #, c-format
8681 msgid "RecordedBooks Account"
8682 msgstr ""
8684 #. For the first occurrence,
8685 #. %1$s:  q | html 
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8690 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8695 #, c-format
8696 msgid "Refine your search"
8697 msgstr "검색 개선"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8702 #, c-format
8703 msgid "Register a new account"
8704 msgstr "새 계정 등록하기"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8709 #, c-format
8710 msgid "Register here."
8711 msgstr "여기서 등록하세요."
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8714 #, c-format
8715 msgid "Registration Complete!"
8716 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8719 #, c-format
8720 msgid "Registration complete"
8721 msgstr "등록이 완료되었습니다"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8724 #, c-format
8725 msgid "Registration invalid!"
8726 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8729 #, c-format
8730 msgid "Regular print"
8731 msgstr "일반 인쇄물"
8733 #. ABBR
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8735 msgid "Related Term"
8736 msgstr ""
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8739 #, c-format
8740 msgid "Relative"
8741 msgstr ""
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Relatives' checkouts"
8746 msgstr "On-site checkouts"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8749 #, c-format
8750 msgid "Relevance"
8751 msgstr "연관성"
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8754 #, c-format
8755 msgid "Remove"
8756 msgstr "지우기"
8758 #. A
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8760 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8761 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
8763 #. A
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8765 msgid "Remove field"
8766 msgstr "필드 지우기"
8768 #. SCRIPT
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8770 msgid "Remove from list"
8771 msgstr "목록에서 지우기"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8774 #, c-format
8775 msgid "Remove from this list"
8776 msgstr "이 목록에서 지우기"
8778 #. INPUT type=submit
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8780 msgid "Remove selected items"
8781 msgstr "선택한 자료들 지우기"
8783 #. INPUT type=submit
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8788 msgid "Remove selected searches"
8789 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
8791 #. INPUT type=submit
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8794 msgid "Remove share"
8795 msgstr "공유 지우기"
8797 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8803 #, c-format
8804 msgid "Renew"
8805 msgstr "연장"
8807 #. INPUT type=submit
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8810 msgid "Renew all"
8811 msgstr "모두 연장하기"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8817 #, c-format
8818 msgid "Renew item"
8819 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
8821 #. INPUT type=submit
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8824 msgid "Renew selected"
8825 msgstr "선택한 항목 연장하기"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8830 #, c-format
8831 msgid "RenewLoan"
8832 msgstr "대출기간 연장"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8835 #, c-format
8836 msgid "Renewed!"
8837 msgstr "연장되었습니다!"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8840 #, fuzzy, c-format
8841 msgid "Report issues and broken links"
8842 msgstr "깨진 링크 보고"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8845 #, fuzzy, c-format
8846 msgid "Request ID"
8847 msgstr "법률 조항"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8850 #, fuzzy, c-format
8851 msgid "Request ID:"
8852 msgstr "법률 조항"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Request article"
8859 msgstr "법률 조항"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Request cancellation"
8864 msgstr "로케이션"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8868 #, fuzzy, c-format
8869 msgid "Request placed"
8870 msgstr "법률 조항"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Request placed:"
8875 msgstr "법률 조항"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "Request specific item type:"
8880 msgstr "특수자료 선택:"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "Request type"
8885 msgstr "법률 조항"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8888 #, fuzzy, c-format
8889 msgid "Request type:"
8890 msgstr "법률 조항"
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Request updated"
8895 msgstr "법률 조항"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Requested from"
8900 msgstr "구입 신청 사유"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Requested from:"
8905 msgstr "구입 신청 사유:"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Requested item:"
8910 msgstr "특수자료 선택:"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8958 #, c-format
8959 msgid "Required"
8960 msgstr "필수 정보"
8962 #. INPUT type=submit
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8964 msgid "Resort list"
8965 msgstr "목록 재정렬"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
8973 #, c-format
8974 msgid "Results"
8975 msgstr "결과"
8977 #. %1$s:  from | html 
8978 #. %2$s:  to | html 
8979 #. %3$s:  total | html 
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "Results %s to %s of %s"
8983 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
8985 #. For the first occurrence,
8986 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8987 #. %2$s:  query_desc | html 
8988 #. %3$s:  END 
8989 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8990 #. %5$s:  limit_desc | html 
8991 #. %6$s:  END 
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8996 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8999 #, c-format
9000 msgid "Resume"
9001 msgstr "다시 시작"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9004 #, c-format
9005 msgid "Resume all suspended holds"
9006 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9009 #, c-format
9010 msgid "Resume your hold on "
9011 msgstr "내 예약신청 재개"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9015 #, c-format
9016 msgid "Return this item"
9017 msgstr "이 자료 반납하기"
9019 #. INPUT type=submit name=confirm
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9021 msgid "Return to account summary"
9022 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Return to fine details"
9027 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "Return to the catalog home page."
9032 msgstr "도서목록 홈페이지"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9036 #, c-format
9037 msgid "Return to the last advanced search"
9038 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "Return to the main page"
9043 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9046 #, c-format
9047 msgid "Return to the self-checkout"
9048 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9052 #, c-format
9053 msgid "Return to your lists"
9054 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
9056 #. INPUT type=submit
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9058 msgid "Return to your record"
9059 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9062 #, c-format
9063 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9064 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9070 "particular patron."
9071 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid ""
9076 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9077 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9078 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9079 msgstr ""
9080 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9081 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9082 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9084 #. SCRIPT
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9086 msgid "Review date: "
9087 msgstr "리뷰 날짜:"
9089 #. SCRIPT
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9091 msgid "Review result: "
9092 msgstr "리뷰 결과:"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9096 #, c-format
9097 msgid "Reviews"
9098 msgstr "리뷰"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9101 #, c-format
9102 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9103 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9108 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "Routing lists"
9113 msgstr "내 목록"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9116 #, c-format
9117 msgid "SMS"
9118 msgstr "SMS"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9121 #, c-format
9122 msgid "SMS number:"
9123 msgstr "SMS 번호:"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9126 #, c-format
9127 msgid "SMS provider:"
9128 msgstr ""
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9131 #, c-format
9132 msgid "SRW-DC"
9133 msgstr ""
9135 #. SCRIPT
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9137 msgid "Sa"
9138 msgstr "토요일"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "Salutation:"
9144 msgstr "%s 인사말:"
9146 #. SCRIPT
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9148 msgid "Sat"
9149 msgstr "토요일"
9151 #. SCRIPT
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9153 msgid "Saturday"
9154 msgstr "토요일"
9156 #. INPUT type=submit
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9165 #, c-format
9166 msgid "Save"
9167 msgstr "저장"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9170 #, c-format
9171 msgid "Save record "
9172 msgstr "레코드 저장"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9175 #, c-format
9176 msgid "Save to another list"
9177 msgstr "다른 목록에 저장하기"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "Save to lists"
9182 msgstr "목록에 저장하기"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "Save to your lists"
9187 msgstr "내 목록에 저장"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9190 #, c-format
9191 msgid "Scan "
9192 msgstr "스캔"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9195 #, c-format
9196 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9197 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid ""
9202 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9203 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9204 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9205 msgstr ""
9206 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9207 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9208 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9214 "be displayed."
9215 msgstr ""
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9218 #, c-format
9219 msgid "Scan index for: "
9220 msgstr "색인 스캔:"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9223 #, c-format
9224 msgid "Scan index:"
9225 msgstr "색인 스캔:"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9230 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9232 #. INPUT type=submit name=do
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9240 #, c-format
9241 msgid "Search"
9242 msgstr "검색"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9245 #, c-format
9246 msgid "Search "
9247 msgstr "검색"
9249 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9250 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9251 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9252 #. %4$s:  END 
9253 #. %5$s:  END 
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9255 #, c-format
9256 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9257 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9260 #, c-format
9261 msgid "Search for this title in:"
9262 msgstr "표제검색:"
9264 #. A
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9269 msgid "Search for works by this author"
9270 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9274 #, c-format
9275 msgid "Search for:"
9276 msgstr "검색 대상:"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9281 #, c-format
9282 msgid "Search history"
9283 msgstr "검색 이력"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9286 #, c-format
9287 msgid "Search options:"
9288 msgstr "검색 옵션:"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9292 #, c-format
9293 msgid "Search suggestions"
9294 msgstr "구매희망신청 검색"
9296 #. %1$s:  LibraryName | html 
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9298 #, c-format
9299 msgid "Search the %s"
9300 msgstr "%s에서 검색"
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9304 msgid "Search:"
9305 msgstr "검색:"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9308 #, c-format
9309 msgid "SearchCourseReserves "
9310 msgstr "강좌 예약 검색"
9312 #. SCRIPT
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Searching %s..."
9316 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9318 #. SCRIPT
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9320 msgid "Searching OverDrive..."
9321 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "Secondary email:"
9327 msgstr "%s 보조 이메일:"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "Secondary phone:"
9333 msgstr "%s 보조 전화번호:"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9336 #, c-format
9337 msgid "Section"
9338 msgstr "영역"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9341 #, c-format
9342 msgid "Section:"
9343 msgstr "영역:"
9345 #. IMG
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9357 msgid "See Baker & Taylor"
9358 msgstr "Baker & Taylor 보기"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9361 #, c-format
9362 msgid "See also:"
9363 msgstr "같이 보기:"
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9367 #, fuzzy
9368 msgid ""
9369 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9370 "%]"
9371 msgstr ""
9372 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9373 "%]"
9375 #. A
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9377 #, fuzzy
9378 msgid ""
9379 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9380 "biblio[% END %]"
9381 msgstr ""
9382 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9383 "biblio[% END %]"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9386 #, c-format
9387 msgid "Select a list"
9388 msgstr "목록 선택"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9392 #, fuzzy, c-format
9393 msgid "Select a specific item:"
9394 msgstr "특수자료 선택:"
9396 #. For the first occurrence,
9397 #. SCRIPT
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9407 #, c-format
9408 msgid "Select all"
9409 msgstr "모두 선택"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Select searches to: "
9418 msgstr "Select searches to: "
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "Select suggestions to: "
9424 msgstr "Select suggestions to: "
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9427 #, c-format
9428 msgid "Select the item(s) to search"
9429 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9432 #, c-format
9433 msgid "Select the term(s) to search"
9434 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
9436 #. For the first occurrence,
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "Select titles to: "
9445 msgstr "Select titles to: "
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Self check-in help"
9450 msgstr "무인 대출 안내"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9453 #, c-format
9454 msgid "Self checkout help"
9455 msgstr "무인 대출 안내"
9457 #. INPUT type=submit
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9462 #, c-format
9463 msgid "Send"
9464 msgstr "전송"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9467 #, fuzzy, c-format
9468 msgid "Send email"
9469 msgstr "%s 보조 이메일:"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9472 #, c-format
9473 msgid "Send list"
9474 msgstr "목록 전송"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9477 #, c-format
9478 msgid "Sending your cart"
9479 msgstr "내 책바구니로 보내기"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9482 #, c-format
9483 msgid "Sending your list"
9484 msgstr "내 목록 전송하기"
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9488 msgid "Sep"
9489 msgstr "9월"
9491 #. SCRIPT
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9493 msgid "September"
9494 msgstr "9월"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Serial"
9499 msgstr "연속간행물"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9503 #, c-format
9504 msgid "Serial collection"
9505 msgstr "연속간행물 장서"
9507 #. For the first occurrence,
9508 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "Serial: %s "
9513 msgstr "연속간행물"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "Series"
9521 msgstr "총서명"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9524 #, c-format
9525 msgid "Series Title"
9526 msgstr "총서명:"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9529 #, c-format
9530 msgid "Series information:"
9531 msgstr "시리즈 정보:"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9534 #, c-format
9535 msgid "Series title"
9536 msgstr "총서명"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9539 #, c-format
9540 msgid "Series:"
9541 msgstr "시리즈:"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9545 #, c-format
9546 msgid "Session lost"
9547 msgstr "세션 종료됨"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9550 #, c-format
9551 msgid "Settings updated"
9552 msgstr "설정 업데이트됨"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9556 #, c-format
9557 msgid "Share"
9558 msgstr "공유"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9561 #, c-format
9562 msgid "Share a list"
9563 msgstr "목록 공유하기"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9566 #, c-format
9567 msgid "Share a list with another patron"
9568 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
9570 #. A
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9572 msgid "Share by email"
9573 msgstr "이메일로 공유하기"
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9576 #, c-format
9577 msgid "Share list"
9578 msgstr "목록 공유하기"
9580 #. A
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9582 msgid "Share on Facebook"
9583 msgstr "Facebook에서 공유"
9585 #. A
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9587 msgid "Share on LinkedIn"
9588 msgstr "LinkedIn에서 공유"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Shelving location"
9593 msgstr "현재 위치"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9596 #, c-format
9597 msgid "Shibboleth Login"
9598 msgstr "예전 계정 로그인"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Shibboleth login"
9603 msgstr "예전 계정 로그인"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9606 #, c-format
9607 msgid "Show"
9608 msgstr "보기"
9610 #. SCRIPT
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9612 msgid "Show _MENU_ entries"
9613 msgstr "메뉴목록 보기"
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9617 #, c-format
9618 msgid "Show all items"
9619 msgstr "모든 자료 표시"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9622 #, c-format
9623 msgid "Show last 50 items"
9624 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
9626 #. A
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9628 msgid "Show lists"
9629 msgstr "목록 보기"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9632 #, c-format
9633 msgid "Show more"
9634 msgstr "더 보기"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9638 #, c-format
9639 msgid "Show more options"
9640 msgstr "옵션 더 보기"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9643 #, c-format
9644 msgid "Show the top "
9645 msgstr "최고순위 보기"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9648 #, c-format
9649 msgid "Show year: "
9650 msgstr "년도 보기:"
9652 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
9653 #. %1$s:  resultcount | html 
9654 #. %2$s:  total | html 
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "Showing %s of about %s results"
9658 msgstr "Showing %s of about %s results"
9660 #. SCRIPT
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9662 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9663 msgstr "전체 보기"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9666 #, c-format
9667 msgid "Showing all items. "
9668 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9671 #, c-format
9672 msgid "Showing last 50 items. "
9673 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid "Showing only available items"
9678 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9681 #, c-format
9682 msgid "Similar items"
9683 msgstr "유사한 자료들"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9686 #, c-format
9687 msgid "Simple DC-RDF"
9688 msgstr ""
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9694 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9695 msgstr ""
9697 #. %1$s:  failaddress | html 
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9702 "them. These are: %s"
9703 msgstr ""
9704 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
9705 "소명: %s"
9707 #. For the first occurrence,
9708 #. SCRIPT
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9710 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9711 msgstr ""
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9714 #, c-format
9715 msgid "Sorry"
9716 msgstr "최송합니다"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9719 #, c-format
9720 msgid "Sorry,"
9721 msgstr "죄송합니다,"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9727 "Contact the patron who sent you the invitation."
9728 msgstr ""
9729 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
9730 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9733 #, c-format
9734 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9735 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9738 #, c-format
9739 msgid "Sorry, no suggestions."
9740 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
9742 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9746 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9749 #, c-format
9750 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9751 msgstr ""
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9755 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9756 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9760 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9761 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid ""
9766 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9767 "below."
9768 msgstr ""
9769 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
9770 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9773 #, c-format
9774 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9775 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9778 #, c-format
9779 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9780 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9786 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9789 #, c-format
9790 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9791 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid ""
9796 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9797 "the administrator to resolve this problem."
9798 msgstr ""
9799 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9800 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9806 "the administrator to resolve this problem."
9807 msgstr ""
9808 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9809 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9812 #, c-format
9813 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9814 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9819 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9821 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9825 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9830 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid ""
9835 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9836 msgstr ""
9837 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9838 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9844 "you have a local login, you may use that below."
9845 msgstr ""
9846 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9847 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9850 #, c-format
9851 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9852 msgstr ""
9853 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9856 #, c-format
9857 msgid "Sort by:"
9858 msgstr "정렬 조건:"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9861 #, c-format
9862 msgid "Sort by: "
9863 msgstr "정렬 조건:"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9866 #, c-format
9867 msgid "Sort this list by: "
9868 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9871 #, c-format
9872 msgid "Sorting: "
9873 msgstr "정렬:"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9876 #, c-format
9877 msgid "Specialized"
9878 msgstr "전공"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9882 #, c-format
9883 msgid "Standard number"
9884 msgstr "표준자료번호"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9887 #, c-format
9888 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9889 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "State:"
9899 msgstr "%s 상태:"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9902 #, c-format
9903 msgid "Statistics"
9904 msgstr "통계"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9915 #, c-format
9916 msgid "Status"
9917 msgstr "상태"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9922 #, c-format
9923 msgid "Status:"
9924 msgstr "상태:"
9926 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9927 #. %2$s:  END 
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9929 #, c-format
9930 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9931 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9934 #, c-format
9935 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9936 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9939 #, c-format
9940 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9941 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9944 #, c-format
9945 msgid "Stopped"
9946 msgstr ""
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "Street number:"
9952 msgstr "%s 도로명 주소:"
9954 #. SCRIPT
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9956 msgid "Su"
9957 msgstr "일요일"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9963 #, c-format
9964 msgid "Subject"
9965 msgstr "주제"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9970 #, c-format
9971 msgid "Subject cloud"
9972 msgstr "주제 클라우드"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
9975 #, c-format
9976 msgid "Subject phrase"
9977 msgstr "주제명 구절"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
9980 #, c-format
9981 msgid "Subject(s)"
9982 msgstr "주제(들)"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9986 #, c-format
9987 msgid "Subject(s):"
9988 msgstr "주제"
9990 #. For the first occurrence,
9991 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Subject: %s "
9996 msgstr "주제: %S"
9998 #. INPUT type=submit
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10006 #, c-format
10007 msgid "Submit"
10008 msgstr "제출"
10010 #. INPUT type=submit
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10012 msgid "Submit and close this window"
10013 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
10015 #. INPUT type=submit
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10019 msgid "Submit changes"
10020 msgstr "변경사항 제출"
10022 #. INPUT type=submit
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Submit modifications"
10026 msgstr "변경사항 제출"
10028 #. INPUT type=submit
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "Submit note"
10034 msgstr "변경사항 제출"
10036 #. INPUT type=submit
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10038 msgid "Submit update request"
10039 msgstr "업데이트 요청 제출"
10041 #. INPUT type=submit
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10043 msgid "Submit your suggestion"
10044 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10047 #, c-format
10048 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10049 msgstr "구독 알림 신청하기"
10051 #. A
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10054 #, c-format
10055 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10056 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10059 #, c-format
10060 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10061 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
10063 #. IMG
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10065 msgid "Subscribe to recent comments"
10066 msgstr "최신 의견 구독하기"
10068 #. IMG
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10070 msgid "Subscribe to this list"
10071 msgstr "이 목록 구독하기"
10073 #. IMG
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10078 msgid "Subscribe to this search"
10079 msgstr "이 검색결과 구독하기"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10082 #, c-format
10083 msgid "Subscription"
10084 msgstr "구독"
10086 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10087 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10088 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10089 #. %4$s:  ELSE 
10090 #. %5$s:  END 
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10094 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10096 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
10097 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10099 #, c-format
10100 msgid "Subscription information for %s"
10101 msgstr "%s의 구독정보"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Subscription title"
10106 msgstr "구독:"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10109 #, c-format
10110 msgid "Subscription: "
10111 msgstr "구독:"
10113 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "Subscriptions ( %s )"
10117 msgstr "구독"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "Sudoc"
10123 msgstr "Sudoc"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10126 #, c-format
10127 msgid "Suggested by:"
10128 msgstr "신청자:"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10131 #, c-format
10132 msgid "Suggested for"
10133 msgstr "구입 신청 사유"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10136 #, c-format
10137 msgid "Suggested for:"
10138 msgstr "구입 신청 사유:"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Suggested on"
10143 msgstr "구입 신청 사유"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10146 #, c-format
10147 msgid "Suggestions"
10148 msgstr "희망자료신청"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10151 #, c-format
10152 msgid "Summary"
10153 msgstr "요약"
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10157 msgid "Sun"
10158 msgstr "일요일"
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10162 msgid "Sunday"
10163 msgstr "일요일"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Surname:"
10171 msgstr "%s 성:"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10174 #, c-format
10175 msgid "Surveys"
10176 msgstr "조사 보고서"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10183 #, c-format
10184 msgid "Suspend"
10185 msgstr "일시 중지"
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10188 #, c-format
10189 msgid "Suspend all holds"
10190 msgstr "모든 예약 일시 중지"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10193 #, c-format
10194 msgid "Suspend until:"
10195 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10198 #, c-format
10199 msgid "Suspend your hold on "
10200 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
10202 #. A
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10204 msgid "Switch languages"
10205 msgstr ""
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "System Maintenance"
10210 msgstr "시스템 관리"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10213 #, c-format
10214 msgid "TOC"
10215 msgstr "TOC"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10220 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
10222 #. INPUT type=submit
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10226 #, c-format
10227 msgid "Tag"
10228 msgstr "태그"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10231 #, c-format
10232 msgid "Tag browser"
10233 msgstr "태그 탐색기"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10236 #, c-format
10237 msgid "Tag cloud"
10238 msgstr "태그 클라우드"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10241 #, c-format
10242 msgid "Tag status here."
10243 msgstr "태그 상태입니다."
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10249 #, c-format
10250 msgid "Tag status here. "
10251 msgstr "태그 상태입니다."
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "Tag:"
10256 msgstr "태그: %s"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10259 #, c-format
10260 msgid "Tags"
10261 msgstr "태그"
10263 #. For the first occurrence,
10264 #. SCRIPT
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10266 msgid "Tags added: "
10267 msgstr "태그를 추가합니다:"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10271 #, c-format
10272 msgid "Tags from this library:"
10273 msgstr "이 도서관의 태그:"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10277 #, c-format
10278 msgid "Tags:"
10279 msgstr "태그:"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10282 #, c-format
10283 msgid "Technical reports"
10284 msgstr "기술 보고서"
10286 #. A
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10290 #, c-format
10291 msgid "Term"
10292 msgstr "용어"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10295 #, c-format
10296 msgid "Term(s):"
10297 msgstr "용어(들):"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10300 #, c-format
10301 msgid "Term/Phrase"
10302 msgstr "용어/구절"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10305 #, c-format
10306 msgid "Term:"
10307 msgstr "용어:"
10309 #. SCRIPT
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10311 msgid "Th"
10312 msgstr "목요일"
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10315 #, c-format
10316 msgid "Thank you"
10317 msgstr "감사합니다"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10320 #, c-format
10321 msgid "Thank you!"
10322 msgstr "감사합니다!"
10324 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10328 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
10330 #. %1$s:  limit | html 
10331 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10332 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10333 #. %4$s:  END 
10334 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10335 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10336 #. %7$s:  END 
10337 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10338 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10339 #. %10$s:  ELSE 
10340 #. %11$s:  END 
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid ""
10344 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10345 "all time%s "
10346 msgstr ""
10347 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10348 "all time%s "
10350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10352 #. %3$s:  ELSE 
10353 #. %4$s:  END 
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10358 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10359 msgstr ""
10360 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
10361 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10364 #, c-format
10365 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10366 msgstr ""
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10372 "private."
10373 msgstr ""
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10376 #, c-format
10377 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10378 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10381 #, c-format
10382 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10383 msgstr ""
10384 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
10385 "세요"
10387 #. %1$s:  email_add | html 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10389 #, c-format
10390 msgid "The cart was sent to: %s"
10391 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
10393 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10394 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10395 #. %3$s:  END 
10396 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10397 #. %5$s:  END 
10398 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10399 #. %7$s:  END 
10400 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10401 #. %9$s:  END 
10402 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10403 #. %11$s:  END 
10404 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10405 #. %13$s:  END 
10406 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10407 #. %15$s:  END 
10408 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10409 #. %17$s:  END 
10410 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10411 #. %19$s:  END 
10412 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10413 #. %21$s:  END 
10414 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10415 #. %23$s:  END 
10416 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10417 #. %25$s:  END 
10418 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10419 #. %27$s:  END 
10420 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10421 #. %29$s:  END 
10422 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10423 #. %31$s:  END 
10424 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10425 #. %33$s:  END 
10426 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10427 #. %35$s:  END 
10428 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10429 #. %37$s:  END 
10430 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10431 #. %39$s:  END 
10432 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10433 #. %41$s:  END 
10434 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10435 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10436 #. %44$s:  END 
10437 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10438 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10439 #. %47$s:  END 
10440 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10441 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10442 #. %50$s:  END 
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid ""
10446 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10447 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10448 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10449 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10450 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10451 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10452 "%s %s%s months%s "
10453 msgstr ""
10454 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10455 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10456 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10457 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10458 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10459 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10460 "%s %s%s months%s "
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10466 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10467 "informing your library of this error"
10468 msgstr ""
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "The entered card number is already in use."
10473 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10476 #, c-format
10477 msgid "The entered card number is the wrong length."
10478 msgstr ""
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10481 #, c-format
10482 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10483 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
10485 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "The first subscription was started on %s"
10489 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
10491 #. SCRIPT
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10493 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10494 msgstr ""
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10497 #, c-format
10498 msgid "The following fields contain invalid information:"
10499 msgstr ""
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "The item has been added to the list."
10504 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10506 #. SCRIPT
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10508 msgid "The item has been added to your cart"
10509 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "The item has been removed from the list."
10514 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10518 msgid "The item has been removed from your cart"
10519 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid ""
10524 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10525 "the list."
10526 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10528 #. SCRIPT
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10530 msgid "The item is already in your cart"
10531 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid ""
10536 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10537 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10538 msgstr ""
10539 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10540 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10545 msgstr ""
10546 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10549 #, c-format
10550 msgid "The link is invalid."
10551 msgstr ""
10553 #. %1$s:  email | html 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10555 #, c-format
10556 msgid "The list was sent to: %s"
10557 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
10559 #. %1$s:  op | html 
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10561 #, c-format
10562 msgid "The operation %s is not supported."
10563 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10566 #, c-format
10567 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10568 msgstr ""
10570 #. %1$s:  username | html 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10574 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10576 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "The password must contain at least %s characters."
10580 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10583 #, c-format
10584 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10585 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "The share has been removed."
10590 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "The share has not been removed."
10595 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10597 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10599 #, c-format
10600 msgid "The subscription expired on %s"
10601 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
10603 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10604 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid ""
10608 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10609 "code. It was NOT added. "
10610 msgstr ""
10611 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10612 "code. It was NOT added. "
10614 #. %1$s:  message_value | html 
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10616 #, c-format
10617 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10618 msgstr ""
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10621 #, c-format
10622 msgid "The userid "
10623 msgstr "이용자 ID"
10625 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10629 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10632 #, c-format
10633 msgid "There are no comments for this item."
10634 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
10636 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10640 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10643 #, c-format
10644 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10645 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10648 #, c-format
10649 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10650 msgstr ""
10652 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10653 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10654 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10655 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10656 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10657 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10662 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10663 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10664 msgstr ""
10665 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
10666 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
10667 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10670 #, c-format
10671 msgid "There was a problem with your submission"
10672 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10675 #, c-format
10676 msgid "There was an error sending the cart."
10677 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "There was an error sending the list."
10682 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10688 "library for help."
10689 msgstr ""
10690 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
10691 "시기 바랍니다."
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10694 #, c-format
10695 msgid "Theses"
10696 msgstr "학위논문"
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10702 "any subject below to see the items in our collection."
10703 msgstr ""
10704 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
10705 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid ""
10710 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10711 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10712 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10713 "your reader account."
10714 msgstr ""
10715 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10716 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10717 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10718 "your reader account."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "This email address already exists in our database."
10723 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10728 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "This is a serial"
10733 msgstr "정기간행물판"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "This item does not exist."
10738 msgstr "책바구니로 보내기 "
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10744 msgstr ""
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10747 #, c-format
10748 msgid "This item is already checked out to you."
10749 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10752 #, c-format
10753 msgid "This item is on hold for another borrower."
10754 msgstr ""
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10757 #, c-format
10758 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10759 msgstr ""
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "This list does not exist."
10764 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10766 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10771 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "This message can have the following reason(s):"
10776 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10783 "clicking "
10784 msgstr ""
10785 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
10786 "니다"
10788 #. %1$s:  items_count | html 
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "This record has many physical items (%s). "
10792 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "This subscription is closed."
10797 msgstr "기술"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10800 #, c-format
10801 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10802 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10805 #, c-format
10806 msgid "This title cannot be requested."
10807 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 msgid "Thu"
10812 msgstr "목요일"
10814 #. IMG
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10817 msgid "Thumbnail"
10818 msgstr "미리보기"
10820 #. SCRIPT
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10822 msgid "Thursday"
10823 msgstr "목요일"
10825 #. SCRIPT
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10827 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10828 msgstr ""
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10851 #, c-format
10852 msgid "Title"
10853 msgstr "제목"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10857 #, c-format
10858 msgid "Title (A-Z)"
10859 msgstr "제목 (A-Z)"
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10863 #, c-format
10864 msgid "Title (Z-A)"
10865 msgstr "제목 (Z-A)"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10868 #, c-format
10869 msgid "Title notes"
10870 msgstr "표제 주기사항"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10873 #, c-format
10874 msgid "Title phrase"
10875 msgstr "제목 구절"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10881 #, c-format
10882 msgid "Title:"
10883 msgstr "제목:"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10886 #, c-format
10887 msgid "Title: "
10888 msgstr "제목:"
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10891 #, c-format
10892 msgid "Titles"
10893 msgstr "제목"
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "To log in, use the following credentials:"
10898 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10901 #, c-format
10902 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10903 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10908 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10911 #, fuzzy, c-format
10912 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10913 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10918 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10920 #. SCRIPT
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10922 msgid "Today"
10923 msgstr "오늘"
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10926 #, c-format
10927 msgid "Top level"
10928 msgstr "최상위 단계"
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10931 #, c-format
10932 msgid "Topics"
10933 msgstr "주제"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10936 #, c-format
10937 msgid "Total due"
10938 msgstr "전체 수수료"
10940 #. %1$s:  holds_count | html 
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10942 #, c-format
10943 msgid "Total holds: %s"
10944 msgstr ""
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
10947 #, c-format
10948 msgid "Treaties "
10949 msgstr "조약문"
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10953 msgid "Tu"
10954 msgstr "화요일"
10956 #. SCRIPT
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10958 msgid "Tue"
10959 msgstr "화요일"
10961 #. SCRIPT
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10963 msgid "Tuesday"
10964 msgstr "화요일"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10967 #, c-format
10968 msgid "Tweet"
10969 msgstr "트윗"
10971 #. For the first occurrence,
10972 #. SCRIPT
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
10976 #, c-format
10977 msgid "Type"
10978 msgstr "종류"
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
10981 #, c-format
10982 msgid "Type of heading"
10983 msgstr "제목 유형"
10985 #. INPUT type=text name=q
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
10988 msgid "Type search term"
10989 msgstr "검색용어 형식"
10991 #. SCRIPT
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
10993 msgid "Type:"
10994 msgstr "형식:"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10997 #, c-format
10998 msgid "UF"
10999 msgstr ""
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid "URL"
11004 msgstr "URL(s)"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11007 #, c-format
11008 msgid "URL(s)"
11009 msgstr "URL(s)"
11011 #. For the first occurrence,
11012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11015 #, c-format
11016 msgid "URL: %s "
11017 msgstr "URL: %s "
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11021 msgid "Unable to add one or more tags."
11022 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11028 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid "Unable to connect to PayPal."
11034 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11036 #. SCRIPT
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Unable to create enrollment!"
11040 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Unable to update your setting!"
11046 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Unable to verify payment."
11052 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11055 #, c-format
11056 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11057 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11060 #, c-format
11061 msgid "Unavailable issues"
11062 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11067 #, c-format
11068 msgid "Unhighlight"
11069 msgstr "강조 해제"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11072 #, c-format
11073 msgid "Unified title"
11074 msgstr "통합 제목"
11076 #. For the first occurrence,
11077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11080 #, c-format
11081 msgid "Unified title: %s "
11082 msgstr "통합 제목: %s"
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11085 #, c-format
11086 msgid "Uniform titles:"
11087 msgstr "통합 표제:"
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11090 #, c-format
11091 msgid "Unknown"
11092 msgstr ""
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11095 #, c-format
11096 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11097 msgstr "구독 알림 신청 취소"
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11100 #, c-format
11101 msgid "Update"
11102 msgstr ""
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11105 #, c-format
11106 msgid "Updates to your record"
11107 msgstr "내 레코드에 업데이트"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11110 #, c-format
11111 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11112 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
11114 #. ABBR
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11116 msgid "Used For"
11117 msgstr ""
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid "Used for/see from:"
11122 msgstr "Used for/see from:"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "Username:"
11127 msgstr "사용자。"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid ""
11132 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11133 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11134 msgstr ""
11135 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
11136 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
11137 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid ""
11142 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11143 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11144 msgstr ""
11145 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
11146 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
11147 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11150 #, c-format
11151 msgid "VHS tape / Videocassette"
11152 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
11154 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Value is already in use (%s)"
11158 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "Verification"
11163 msgstr "분류: %s"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "Verification:"
11168 msgstr "분류: %s"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "View"
11173 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11177 #, fuzzy, c-format
11178 msgid "View All"
11179 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
11181 #. A
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11200 msgid "View details for this title"
11201 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11205 #, c-format
11206 msgid "View interlibrary loan request"
11207 msgstr ""
11209 #. A
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11212 #, fuzzy
11213 msgid "View on Amazon.com"
11214 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
11216 #. A
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11218 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11219 msgstr ""
11221 #. A
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11223 #, fuzzy
11224 msgid "View your search history"
11225 msgstr "검색중"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11229 #, c-format
11230 msgid "Vol info"
11231 msgstr "권 정보"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11234 #, c-format
11235 msgid "Volume"
11236 msgstr ""
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11240 #, c-format
11241 msgid "Volume:"
11242 msgstr ""
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11245 #, c-format
11246 msgid "Warning"
11247 msgstr "주의"
11249 #. SCRIPT
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11251 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11252 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
11254 #. SCRIPT
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11256 msgid "We"
11257 msgstr "우리"
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11263 "define how long we keep your reading history."
11264 msgstr ""
11265 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
11266 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "Website"
11271 msgstr "대기"
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11275 msgid "Wed"
11276 msgstr "수요일"
11278 #. SCRIPT
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Wednesday"
11282 msgstr "수요일"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11286 #, c-format
11287 msgid "Welcome, "
11288 msgstr "환영합니다,"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "What is a discharge?"
11293 msgstr "What is a discharge?"
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11296 #, c-format
11297 msgid "What's next?"
11298 msgstr "다음은 무엇입니까?"
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid ""
11303 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11304 "history immediately by clicking here. "
11305 msgstr ""
11306 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11307 "history immediately by clicking here. "
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Where:"
11312 msgstr "주"
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11316 #, fuzzy
11317 msgid "With selected searches: "
11318 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
11320 #. SCRIPT
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11322 #, fuzzy
11323 msgid "With selected suggestions: "
11324 msgstr "구입 제안 "
11326 #. For the first occurrence,
11327 #. SCRIPT
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11331 msgid "With selected titles: "
11332 msgstr "선택된 자료:"
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11336 msgid "Wk"
11337 msgstr "Wk"
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11341 msgid "Would you like to print a receipt?"
11342 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
11344 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
11345 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11346 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11348 #, c-format
11349 msgid "Written on %s by %s"
11350 msgstr "Written on %s by %s"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Year"
11357 msgstr "년"
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "Year: "
11362 msgstr "년 "
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11371 #, c-format
11372 msgid "Yes"
11373 msgstr "네"
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11376 #, c-format
11377 msgid "Yes, I agree."
11378 msgstr ""
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11381 #, fuzzy, c-format
11382 msgid ""
11383 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11384 "again."
11385 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11391 "again."
11392 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11397 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "You are forbidden to view this page."
11402 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11404 #. %1$s:  borrowername | html 
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "You are logged in as %s."
11408 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11411 #, c-format
11412 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11413 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11418 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11421 #, c-format
11422 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11423 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11426 #, fuzzy, c-format
11427 msgid "You are not authorized to view this page."
11428 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11431 #, c-format
11432 msgid "You are not authorized to view this record."
11433 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11439 "wish to make changes, please contact the library."
11440 msgstr ""
11442 #. I
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11444 msgid ""
11445 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11446 "saved and sent as a single message."
11447 msgstr ""
11448 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
11449 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11452 #, c-format
11453 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11454 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid ""
11459 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11460 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11463 #, c-format
11464 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11465 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11470 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "You can't change your password."
11475 msgstr "패스워드변경"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "You can't reset your password."
11480 msgstr "패스워드변경"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid ""
11486 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11487 "before asking for a discharge."
11488 msgstr ""
11489 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
11490 "for a discharge."
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "You cannot place any more suggestions"
11495 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11497 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11501 msgstr ""
11502 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
11503 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11506 #, c-format
11507 msgid "You cannot share a public list."
11508 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11511 #, c-format
11512 msgid "You currently have nothing checked out."
11513 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11517 #, c-format
11518 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11519 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11522 #, fuzzy, c-format
11523 msgid "You did not specify any search criteria"
11524 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid "You did not specify any search criteria."
11529 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11534 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "You do not have permission to create a new list."
11539 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "You do not have permission to delete this list."
11544 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11547 #, c-format
11548 msgid "You do not have permission to download this list."
11549 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11552 #, c-format
11553 msgid "You do not have permission to send this list."
11554 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "You do not have permission to update this list."
11559 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "You do not have permission to view this list."
11564 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11566 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11567 #. %2$s:  END 
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11572 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11573 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11574 "staff member if you continue to have problems."
11575 msgstr ""
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11580 msgstr ""
11581 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
11582 "다 "
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11585 #, c-format
11586 msgid "You have a credit of:"
11587 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11590 #, c-format
11591 msgid "You have already requested this title."
11592 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "You have no article requests currently."
11597 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11600 #, c-format
11601 msgid "You have no fines or charges"
11602 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11605 #, c-format
11606 msgid ""
11607 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11608 "fields and resubmit."
11609 msgstr ""
11610 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
11611 "주세요."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11614 #, c-format
11615 msgid "You have nothing checked out"
11616 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
11618 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11623 msgstr ""
11625 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11630 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11631 "more."
11632 msgstr ""
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11635 #, c-format
11636 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11637 msgstr ""
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11640 #, c-format
11641 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11642 msgstr ""
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11647 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "You have successfully registered your new account."
11652 msgstr ""
11653 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
11655 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11659 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11665 "request soon."
11666 msgstr ""
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11669 #, fuzzy, c-format
11670 msgid ""
11671 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11672 "available."
11673 msgstr ""
11674 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "You may register here."
11679 msgstr "여기서 등록하세요"
11681 #. SCRIPT
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11683 msgid "You must be logged in to add tags."
11684 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
11686 #. For the first occurrence,
11687 #. SCRIPT
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11689 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11690 msgstr ""
11691 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11692 "니다"
11694 #. For the first occurrence,
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11697 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11698 msgstr ""
11699 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11700 "니다"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11703 #, c-format
11704 msgid "You must have an email address to enroll"
11705 msgstr ""
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid ""
11710 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11711 msgstr ""
11712 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11715 #, c-format
11716 msgid "You must select a library for pickup. "
11717 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11720 #, c-format
11721 msgid "You must select at least one item. "
11722 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11725 #, c-format
11726 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11727 msgstr ""
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11732 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11738 "again."
11739 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11745 "two weeks."
11746 msgstr ""
11747 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
11748 "니다."
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11751 #, c-format
11752 msgid "You will receive an email shortly. "
11753 msgstr ""
11755 #. SCRIPT
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11757 msgid ""
11758 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11759 "again."
11760 msgstr ""
11761 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
11762 "세요."
11764 #. For the first occurrence,
11765 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11770 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
11772 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11777 "renew your account."
11778 msgstr ""
11779 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
11780 "랍니다."
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid ""
11785 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11786 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11789 #, c-format
11790 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11791 msgstr ""
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11794 #, c-format
11795 msgid "Your account menu"
11796 msgstr "내 계정 메뉴"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11802 "confirmation email."
11803 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11806 #, c-format
11807 msgid "Your authority search history is empty."
11808 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11811 #, c-format
11812 msgid "Your card will expire on "
11813 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11816 #, c-format
11817 msgid "Your cart"
11818 msgstr "내 책바구니"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11821 #, c-format
11822 msgid "Your cart "
11823 msgstr "내 책바구니 "
11825 #. SCRIPT
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11827 msgid "Your cart is currently empty"
11828 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11831 #, c-format
11832 msgid "Your cart is empty."
11833 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11836 #, c-format
11837 msgid "Your catalog search history is empty."
11838 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11841 #, c-format
11842 msgid "Your checkout history"
11843 msgstr "내 대출 이력"
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11846 #, c-format
11847 msgid "Your comment"
11848 msgstr "내 의견"
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11851 #, c-format
11852 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11853 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
11855 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11857 #, c-format
11858 msgid "Your consent was registered on %s."
11859 msgstr ""
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "Your consents"
11865 msgstr "내 의견"
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11871 "update your record as soon as possible."
11872 msgstr ""
11873 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
11874 "업데이트해 드릴 예정입니다."
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11880 "this page within a few days."
11881 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11884 #, c-format
11885 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11886 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11889 #, c-format
11890 msgid "Your download should begin automatically."
11891 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11894 #, c-format
11895 msgid "Your fines and charges"
11896 msgstr "내 연체료 및 수수료"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "Your guarantor is "
11902 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11907 msgstr ""
11908 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11909 "없습니다."
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11912 #, fuzzy, c-format
11913 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11914 msgstr ""
11915 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11916 "없습니다."
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid ""
11921 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11922 "renew your card. "
11923 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
11925 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11927 #, c-format
11928 msgid "Your list : %s "
11929 msgstr "내 목록: %s"
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11937 #, c-format
11938 msgid "Your lists"
11939 msgstr "내 목록"
11941 #. SCRIPT
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11943 msgid "Your lists:"
11944 msgstr "내 목록:"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11949 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11953 #, c-format
11954 msgid "Your messaging settings"
11955 msgstr "귀하의 메시지 설정"
11957 #. SCRIPT
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11959 msgid "Your note about %s could not be saved."
11960 msgstr ""
11962 #. SCRIPT
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11966 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Your note about %s was removed."
11972 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11975 #, c-format
11976 msgid "Your options are: "
11977 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11980 #, c-format
11981 msgid "Your password has been changed "
11982 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
11984 #. For the first occurrence,
11985 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11988 #, c-format
11989 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11990 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "Your payment"
11995 msgstr "내 의견"
11997 #. %1$s:  message_value | html 
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11999 #, c-format
12000 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12001 msgstr ""
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12004 #, c-format
12005 msgid "Your personal details"
12006 msgstr "내 개인정보 상세보기"
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12009 #, c-format
12010 msgid "Your priority: "
12011 msgstr "내 우선예약:"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12015 #, c-format
12016 msgid "Your privacy management"
12017 msgstr "내 개인정보 관리"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12020 #, c-format
12021 msgid "Your privacy rules have been updated."
12022 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12025 #, c-format
12026 msgid "Your purchase suggestions"
12027 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "Your reading history has been deleted."
12032 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12035 #, c-format
12036 msgid "Your request included no check-ins."
12037 msgstr ""
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Your routing lists"
12042 msgstr "내 목록"
12044 #. %1$s:  IF hash 
12045 #. %2$s:  hash | html 
12046 #. %3$s:  END 
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12048 #, c-format
12049 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12050 msgstr ""
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "Your search history"
12055 msgstr "검색중"
12057 #. %1$s:  total | html 
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "Your search returned %s results."
12061 msgstr "배달된 책 바구니"
12063 #. SCRIPT
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Your setting has been updated!"
12067 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "Your summary"
12072 msgstr "요약"
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid "Your tags"
12077 msgstr "출판되지 않았습니다"
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12083 "before applying them."
12084 msgstr ""
12085 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
12086 "토할 예정입니다."
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12089 #, c-format
12090 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12091 msgstr ""
12092 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "ZIP/Postal code:"
12102 msgstr "%s 우편번호:"
12104 #. For the first occurrence,
12105 #. SCRIPT
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12108 #, fuzzy
12109 msgid "[ New list ]"
12110 msgstr "새 목록"
12112 #. LINK
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12114 #, fuzzy
12115 msgid ""
12116 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12117 "online[% END %] catalog recent comments"
12118 msgstr ""
12119 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
12120 "END %] 도서목록 최신 의견들"
12122 #. LINK
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12124 #, fuzzy
12125 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12126 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12128 #. INPUT type=text name=limit
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12130 #, fuzzy
12131 msgid "[% limit or"
12132 msgstr "[% limit or"
12134 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12138 msgstr ""
12139 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
12140 "원되지 않는 태그입니다.] "
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12144 msgid "a an the"
12145 msgstr "a an the"
12147 #. SCRIPT
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12149 msgid "already in your cart"
12150 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12157 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12160 #, c-format
12161 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12162 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12165 #, c-format
12166 msgid "and"
12167 msgstr "and"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12170 #, c-format
12171 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12172 msgstr ""
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12175 #, c-format
12176 msgid "ask for a discharge"
12177 msgstr "탈퇴 문의"
12179 #. For the first occurrence,
12180 #. %1$s:  rating_avg | html 
12181 #. %2$s:  ratings.count | html 
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12184 #, c-format
12185 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12186 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12190 #, c-format
12191 msgid "bib"
12192 msgstr "bib"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12196 #, c-format
12197 msgid "bib_id"
12198 msgstr "bib_id"
12200 #. IMG
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12202 msgid "bonus"
12203 msgstr "보너스"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12206 #, c-format
12207 msgid "borrowernumber"
12208 msgstr "대출자 번호"
12210 #. For the first occurrence,
12211 #. SCRIPT
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12214 msgid "by"
12215 msgstr "by"
12217 #. For the first occurrence,
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12223 #, c-format
12224 msgid "by "
12225 msgstr "by "
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12228 #, c-format
12229 msgid "cardnumber"
12230 msgstr "카드 번호"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12233 #, c-format
12234 msgid "change your password"
12235 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
12237 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "checkout(s)"
12241 msgstr "대출"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12244 #, c-format
12245 msgid "click here to login"
12246 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12249 #, c-format
12250 msgid "contains"
12251 msgstr "포함"
12253 #. SPAN
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12256 #, fuzzy
12257 msgid ""
12258 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12259 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12260 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12261 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12262 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12263 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12264 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12265 msgstr ""
12266 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12267 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12268 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12269 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12270 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12271 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12272 "series %]&rft.genre="
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12278 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12284 msgstr ""
12285 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12288 #, fuzzy, c-format
12289 msgid ""
12290 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12291 "values: "
12292 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "desired_due_date"
12297 msgstr "desired_due_date"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "due in fines and charges"
12302 msgstr "내 연체료 및 수수료"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "email"
12307 msgstr "이메일"
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "email address"
12312 msgstr "이메일 주소:"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "firstname"
12317 msgstr "%s 이름:"
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12320 #, c-format
12321 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12322 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12326 #, c-format
12327 msgid "here"
12328 msgstr "here"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12331 #, c-format
12332 msgid "hold(s) pending"
12333 msgstr ""
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12336 #, c-format
12337 msgid "hold(s) waiting"
12338 msgstr ""
12340 #. SCRIPT
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12342 msgid "iDreamBooks.com rating"
12343 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12349 #, c-format
12350 msgid "id"
12351 msgstr "id"
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12356 #, c-format
12357 msgid "id_type"
12358 msgstr "id_type"
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12364 msgstr ""
12365 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12368 #, c-format
12369 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12370 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12373 #, c-format
12374 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12375 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12378 #, c-format
12379 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12380 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12386 "show_loans=1 "
12387 msgstr ""
12388 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12389 "show_loans=1 "
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12392 #, c-format
12393 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12394 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12397 #, c-format
12398 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12399 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12402 #, c-format
12403 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12404 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12407 #, c-format
12408 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12409 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12415 "request_location=127.0.0.1 "
12416 msgstr ""
12417 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12418 "request_location=127.0.0.1 "
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12421 #, c-format
12422 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12423 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12426 #, c-format
12427 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12428 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "in any heading"
12433 msgstr "내 독서기록"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid "in main entry"
12438 msgstr "기본 기입"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12441 #, c-format
12442 msgid "in the complete record"
12443 msgstr "완료된 레코드"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12446 #, c-format
12447 msgid "is exactly"
12448 msgstr "정확하게"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12452 #, c-format
12453 msgid "item"
12454 msgstr "자료"
12456 #. SCRIPT
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12458 msgid "item(s) added to your cart"
12459 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "item_id"
12467 msgstr "item_id"
12469 #. %1$s:  LibraryName | html 
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12471 #, c-format
12472 msgid "koha opac %s"
12473 msgstr "Koha OPAC %s"
12475 #. ABBR
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12477 #, fuzzy
12478 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12479 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12482 #, c-format
12483 msgid "list of authority record identifiers"
12484 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12487 #, c-format
12488 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12489 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12492 #, c-format
12493 msgid "list of system record identifiers"
12494 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12497 #, c-format
12498 msgid "log in using a different account"
12499 msgstr ""
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "needed_before_date"
12505 msgstr "needed_before_date"
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12508 #, c-format
12509 msgid "negcap "
12510 msgstr "negcap "
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12513 #, c-format
12514 msgid "not"
12515 msgstr "not"
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12518 #, c-format
12519 msgid "or"
12520 msgstr "or"
12522 #. SCRIPT
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12524 msgid "out of"
12525 msgstr "out of"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "overdue(s)"
12530 msgstr "연체 (%s)"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12534 #, c-format
12535 msgid "password"
12536 msgstr "비밀번호"
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12545 #, c-format
12546 msgid "patron_id"
12547 msgstr "이용자_ID"
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12551 #, c-format
12552 msgid "pickup_expiry_date"
12553 msgstr "픽업 완료 날짜"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12557 #, c-format
12558 msgid "pickup_location"
12559 msgstr "픽업 장소"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12562 #, fuzzy, c-format
12563 msgid "primary email address"
12564 msgstr "이메일 주소:"
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12568 #, c-format
12569 msgid "privacy policy"
12570 msgstr ""
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12576 #, c-format
12577 msgid "purchase suggestion"
12578 msgstr "구매희망자료 신청"
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12582 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12583 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "request_location"
12588 msgstr "로케이션"
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid ""
12593 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12594 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid ""
12599 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12600 "values: "
12601 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
12603 #. SCRIPT
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12605 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12606 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12609 #, c-format
12610 msgid "return_fmt"
12611 msgstr "return_fmt"
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "return_type"
12616 msgstr "return_type"
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12619 #, c-format
12620 msgid "schema"
12621 msgstr "스키마"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "search"
12626 msgstr "검색"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "secondary email address"
12631 msgstr "%s 보조 이메일:"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12634 #, c-format
12635 msgid "see also:"
12636 msgstr "같이 보기:"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "show_attributes"
12641 msgstr "연체료 보기"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12644 #, c-format
12645 msgid "show_contact"
12646 msgstr "연락처 보기"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12649 #, c-format
12650 msgid "show_fines"
12651 msgstr "연체료 보기"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12654 #, c-format
12655 msgid "show_holds"
12656 msgstr "예약자료 보기"
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12659 #, c-format
12660 msgid "show_loans"
12661 msgstr "대출자료 보기"
12663 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12664 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12665 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12666 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12667 #. %5$s:  END 
12668 #. %6$s:  ELSE 
12669 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12670 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12671 #. %9$s:  ELSE 
12672 #. %10$s:  END 
12673 #. %11$s:  END 
12674 #. %12$s:  END 
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid ""
12678 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12679 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12680 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12683 #, c-format
12684 msgid "site administrator"
12685 msgstr "사이트 관리자"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid ""
12690 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12691 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
12693 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12695 #, c-format
12696 msgid "starts with"
12697 msgstr "다음으로 시작함: "
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12700 #, c-format
12701 msgid "subjects "
12702 msgstr "주제 "
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12705 #, c-format
12706 msgid "suggestions"
12707 msgstr "희망자료신청"
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12710 #, c-format
12711 msgid "surname"
12712 msgstr "성"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid ""
12717 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12718 "element 'reserve_id')"
12719 msgstr ""
12720 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12721 "element 'reserve_id')"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12725 #, c-format
12726 msgid "system item identifier"
12727 msgstr "시스템 자료 식별기호"
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "system-wide only"
12733 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
12735 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12737 msgid "tagsel_button"
12738 msgstr "tagsel_button"
12740 #. META http-equiv=Content-Type
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12748 msgid "text/html; charset=utf-8"
12749 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12756 "placed"
12757 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12761 #, c-format
12762 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12763 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12766 #, c-format
12767 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12768 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12771 #, c-format
12772 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12773 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12776 #, c-format
12777 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12778 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid ""
12787 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12788 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12789 msgstr ""
12790 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12791 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "there was a problem processing your payment"
12797 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12801 #, c-format
12802 msgid "to create new lists."
12803 msgstr "새 목록 생성하기."
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12806 #, c-format
12807 msgid "to post a comment."
12808 msgstr "의견 등록."
12810 #. LINK
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12812 msgid "unAPI"
12813 msgstr "unAPI"
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12816 #, c-format
12817 msgid "until "
12818 msgstr "until "
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12821 #, c-format
12822 msgid "up to "
12823 msgstr "up to "
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "used for/see from:"
12828 msgstr "used for/see from:"
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12831 #, c-format
12832 msgid "user's login identifier"
12833 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12836 #, c-format
12837 msgid "user's password"
12838 msgstr "이용자 비밀번호"
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "userid"
12843 msgstr "이용자 ID"
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12846 #, c-format
12847 msgid "username"
12848 msgstr "이용자 이름"
12850 #. SCRIPT
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12852 msgid "view labeled"
12853 msgstr "분류된 자료 보기"
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12857 #, c-format
12858 msgid "view plain"
12859 msgstr "일반화면 보기"
12861 #. SCRIPT
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12863 msgid "waiting holds:"
12864 msgstr "예약 대기중:"
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12867 #, c-format
12868 msgid "was not found in the database. Please try again."
12869 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid ""
12874 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12875 "response"
12876 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12881 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12886 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12891 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12896 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12899 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12900 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12902 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12904 #, c-format
12905 msgid "will be sent shortly to %s."
12906 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12909 #, c-format
12910 msgid "would be entered as "
12911 msgstr ""
12913 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid ""
12917 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12918 "items you wish to not place holds on. "
12919 msgstr ""
12920 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
12921 "해 주세요."
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "your consents"
12926 msgstr "내 의견"
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12929 #, c-format
12930 msgid "your fines"
12931 msgstr "내 연체료"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12934 #, c-format
12935 msgid "your interlibrary loan requests"
12936 msgstr ""
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "your lists"
12941 msgstr "출판되지 않았습니다"
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12944 #, c-format
12945 msgid "your messaging"
12946 msgstr "내 메시지 발송"
12948 #. %1$s:  payment | html 
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12950 #, c-format
12951 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12952 msgstr ""
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12955 #, c-format
12956 msgid "your personal details"
12957 msgstr "내 개인정보 세부사항"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
12960 #, c-format
12961 msgid "your privacy"
12962 msgstr "내 개인 정보"
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
12965 #, c-format
12966 msgid "your purchase suggestions"
12967 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12969 #. For the first occurrence,
12970 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12973 #, c-format
12974 msgid "your rating: %s, "
12975 msgstr "내 순위: %s,"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12978 #, c-format
12979 msgid "your reading history"
12980 msgstr "내 독서 이력"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "your routing lists"
12985 msgstr "출판되지 않았습니다"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
12988 #, c-format
12989 msgid "your search history"
12990 msgstr "내 검색 이력"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12993 #, c-format
12994 msgid "your summary"
12995 msgstr "나의 요약"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
12998 #, c-format
12999 msgid "your tags"
13000 msgstr "내 태그"
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13010 #, c-format
13011 msgid "×"
13012 msgstr "×"
13014 #. A
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13017 #, fuzzy
13018 msgid ""
13019 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13020 "value | html %]"
13021 msgstr ""
13022 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"